All language subtitles for Camelot - S01E07 - The Long Night (1080p Bluray x265 HEVC 10bit AAC 5.1 RCVR) [UTR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,883 --> 00:00:10,385 (theme music playing) 2 00:02:20,766 --> 00:02:22,767 (panting) 3 00:02:26,605 --> 00:02:28,648 Oh... 4 00:02:41,453 --> 00:02:43,454 (panting) 5 00:02:50,087 --> 00:02:52,547 Morgan: Take those downstairs and then go and assist Sybil. 6 00:02:52,714 --> 00:02:54,382 Girl: Yes, my lady. 7 00:02:56,176 --> 00:02:58,261 Morgan: Do you enjoy the view? 8 00:03:01,598 --> 00:03:03,432 Lady. 9 00:03:03,600 --> 00:03:05,268 Please, I beg you. 10 00:03:05,435 --> 00:03:07,311 What were you doing 11 00:03:07,479 --> 00:03:11,566 with that hand before you used it to sully my dress? 12 00:03:14,736 --> 00:03:16,904 My lady, I love you. 13 00:03:18,740 --> 00:03:20,408 Do you? 14 00:03:21,743 --> 00:03:23,911 This is how you prove it? 15 00:03:26,790 --> 00:03:29,417 I'll do anything. 16 00:03:29,585 --> 00:03:31,252 Anything. 17 00:03:35,757 --> 00:03:37,300 Come with me. 18 00:03:51,607 --> 00:03:53,566 Tell her your name. 19 00:03:54,776 --> 00:03:56,736 Harwel. 20 00:03:56,904 --> 00:03:58,946 And what have you offered me, Harwel? 21 00:04:00,866 --> 00:04:03,034 Whatever you wish of me. 22 00:04:05,120 --> 00:04:06,412 Get him prepared. 23 00:04:09,166 --> 00:04:11,959 - Is everything else ready? - Yes. 24 00:04:12,127 --> 00:04:14,128 You're sure that Arthur will come? 25 00:04:15,172 --> 00:04:17,798 His bastard's heart craves a family. 26 00:04:17,966 --> 00:04:19,800 And what am I, if not family? 27 00:04:19,968 --> 00:04:23,429 What better way to get inside his head? 28 00:04:24,681 --> 00:04:27,099 Double-salt the meat and bring out the strongest ale. 29 00:04:27,267 --> 00:04:30,895 - Girl: Yes, my lady. - I want them thirsty and drunk. 30 00:04:31,063 --> 00:04:33,689 We'll prove to Arthur just how loyal 31 00:04:33,857 --> 00:04:36,192 and devoted we are. 32 00:04:40,989 --> 00:04:43,282 Kay: Morgan was allied with the man who killed both our parents. 33 00:04:43,450 --> 00:04:45,159 But now we're the best of friends? 34 00:04:45,327 --> 00:04:48,454 She warned us of his attack. Without her, we could have all died. 35 00:04:48,622 --> 00:04:51,958 I'm warning you, a feast at her castle is a risk. 36 00:04:52,125 --> 00:04:55,670 And as your brother, I'm telling you, some wounds have to heal. 37 00:04:55,837 --> 00:04:59,465 Besides, I've already broken bread with her and lived to tell the tale. 38 00:05:00,926 --> 00:05:02,093 What do you think? 39 00:05:02,260 --> 00:05:05,638 I think it's a marvelous idea. I'm looking forward to it. 40 00:05:05,806 --> 00:05:07,807 If Merlin's not worried, I'm not worried. 41 00:05:07,975 --> 00:05:10,768 If we don't go, I can't work out what Morgan's up to. 42 00:05:10,936 --> 00:05:12,353 Besides, I miss the old place 43 00:05:12,521 --> 00:05:14,605 and a feast will do us all good. 44 00:05:15,691 --> 00:05:18,025 Camelot might have a library and an armory, 45 00:05:18,193 --> 00:05:20,152 but we haven't got a table to sit at. 46 00:05:20,320 --> 00:05:22,530 - So we leave it undefended? - Arthur: We've recruited. 47 00:05:22,698 --> 00:05:25,866 Gawain's trained them. We don't lack good soldiers. 48 00:05:26,034 --> 00:05:27,451 Just ale. 49 00:05:27,619 --> 00:05:29,537 And Castle Pendragon has plenty of that. 50 00:05:29,705 --> 00:05:31,747 Let's get a move on before it's all been drunk! 51 00:05:31,915 --> 00:05:34,291 - (laughing) Yah! - (horse neighing) 52 00:05:57,107 --> 00:06:00,568 - Welcome, My King. - Your brother. 53 00:06:02,529 --> 00:06:04,113 Thank you for inviting us. 54 00:06:04,281 --> 00:06:07,491 Man: Come, lad, help with the horses. 55 00:06:08,910 --> 00:06:11,495 - Lady Igraine. - Man: Get the water. 56 00:06:14,124 --> 00:06:16,333 Must bring back memories. 57 00:06:17,919 --> 00:06:20,254 I'm sorry for the way that you left. 58 00:06:20,422 --> 00:06:22,590 Really? 59 00:06:22,758 --> 00:06:25,718 I had time to regret some of my decisions. 60 00:06:25,886 --> 00:06:28,512 I hope you can forgive me. 61 00:06:28,680 --> 00:06:30,598 So do I. 62 00:06:33,435 --> 00:06:36,520 Please. Refreshment awaits! 63 00:06:37,939 --> 00:06:40,107 Merlin. Glad you could come. 64 00:06:40,275 --> 00:06:42,735 I'd never miss an invite to the old place. 65 00:06:42,903 --> 00:06:44,111 Whatcha cooking? 66 00:06:44,279 --> 00:06:46,405 (chuckles) 67 00:06:50,535 --> 00:06:53,120 (folk music playing) 68 00:06:55,123 --> 00:06:58,000 This is the last place you wanted to sit. 69 00:06:59,795 --> 00:07:01,128 What do you mean? 70 00:07:01,296 --> 00:07:03,672 You've been avoiding me for days. 71 00:07:05,842 --> 00:07:07,968 I can't hear what they're saying. 72 00:07:11,348 --> 00:07:13,182 Mmm! 73 00:07:13,350 --> 00:07:14,892 Does she have someone out back 74 00:07:15,060 --> 00:07:17,645 - turning water into all this wine? - That's very funny. 75 00:07:17,813 --> 00:07:19,855 I haven't seen a spread this good since... God knows. 76 00:07:20,023 --> 00:07:22,441 Yes, he does, Brastias, and he's watching. 77 00:07:22,609 --> 00:07:25,444 - (men laugh) - (music stops) 78 00:07:25,612 --> 00:07:29,657 We have all come together here at Castle Pendragon 79 00:07:29,825 --> 00:07:31,867 to heal old wounds 80 00:07:32,035 --> 00:07:36,163 and promote a new future for the land under our king, 81 00:07:36,331 --> 00:07:39,542 - Arthur. - (all cheer) 82 00:07:39,709 --> 00:07:42,378 Brother and King, I stand here 83 00:07:42,546 --> 00:07:44,630 as your sister and loyal subject, 84 00:07:44,798 --> 00:07:47,508 offering my love and devotion. 85 00:07:47,676 --> 00:07:48,968 The king! 86 00:07:49,136 --> 00:07:53,180 All: The king! 87 00:07:54,224 --> 00:07:56,642 - Do you believe her? - I'd love to. 88 00:07:56,810 --> 00:07:59,603 She'd make our endeavor so much stronger. 89 00:08:02,649 --> 00:08:04,733 I cannot bring peace to this land alone. 90 00:08:04,901 --> 00:08:07,820 I will need my allies and my family. 91 00:08:07,988 --> 00:08:09,822 I salute you, Morgan, 92 00:08:09,990 --> 00:08:13,742 as a sister and an ally. 93 00:08:13,910 --> 00:08:15,369 To Morgan! 94 00:08:15,537 --> 00:08:17,997 All: To Morgan! 95 00:08:18,165 --> 00:08:20,374 She covets Arthur's throne. 96 00:08:20,542 --> 00:08:23,377 She claims... not anymore. 97 00:08:24,421 --> 00:08:26,255 You trust her? 98 00:08:26,423 --> 00:08:28,090 Morgan: And now... 99 00:08:28,258 --> 00:08:30,926 (claps) ...for some entertainment! 100 00:08:31,094 --> 00:08:34,430 (exotic music playing) 101 00:08:37,601 --> 00:08:40,561 (bracelets rattling) 102 00:09:41,581 --> 00:09:43,832 - Arthur! - Highness! 103 00:09:44,000 --> 00:09:46,126 (Guinevere yells) 104 00:09:48,797 --> 00:09:53,259 (all laughing) 105 00:09:53,426 --> 00:09:55,719 Are you all right? 106 00:09:55,887 --> 00:09:57,263 Brilliant. 107 00:09:57,430 --> 00:10:00,140 (swords zing) 108 00:10:01,268 --> 00:10:04,395 Enjoy the hospitality of Castle Pendragon 109 00:10:04,562 --> 00:10:06,772 in all its forms. 110 00:10:06,940 --> 00:10:08,649 Don't mind if I do. 111 00:10:08,817 --> 00:10:11,652 Gawain, what are you waiting for? 112 00:10:13,488 --> 00:10:14,863 It's fine. 113 00:10:15,031 --> 00:10:18,158 You'll understand if I... decline. 114 00:10:18,326 --> 00:10:21,287 - Of course. - Ah, send 'em this way. 115 00:10:21,454 --> 00:10:23,330 We'll see they don't go to waste. 116 00:10:23,498 --> 00:10:27,001 (Brastias laughs) 117 00:10:27,168 --> 00:10:29,837 Does the king not wish some company? 118 00:10:30,005 --> 00:10:32,798 I'm very happy with the company around this table. 119 00:10:34,467 --> 00:10:37,761 They can't feed all of a man's appetites, surely. 120 00:10:39,347 --> 00:10:40,848 You don't have a queen. 121 00:10:41,016 --> 00:10:42,725 You're a king, not a priest. 122 00:10:45,562 --> 00:10:47,855 I envy you, Guinevere. 123 00:10:48,023 --> 00:10:50,399 You've found a man to whom you can give your whole heart. 124 00:10:50,567 --> 00:10:52,609 And who has given her his. 125 00:10:54,154 --> 00:10:56,280 I'm very lucky. 126 00:11:00,285 --> 00:11:03,287 - (folk music playing) - (people laughing, chatting) 127 00:11:10,795 --> 00:11:13,047 Give the signal. 128 00:11:18,511 --> 00:11:22,848 I think every castle should have a pet nun. 129 00:11:23,892 --> 00:11:26,143 She needed a home. 130 00:11:27,187 --> 00:11:31,273 So Morgan, protector of the sick and needy, took her in. 131 00:11:32,317 --> 00:11:34,401 Your reputation grows. 132 00:11:34,569 --> 00:11:36,653 I've learned my lesson. 133 00:11:36,821 --> 00:11:39,031 Ambition for its own sake is worthless. 134 00:11:40,408 --> 00:11:43,243 You'd rather be a queen of hearts. 135 00:11:43,411 --> 00:11:45,537 Hmm. 136 00:11:45,705 --> 00:11:48,082 Camelot has one already. 137 00:11:48,249 --> 00:11:49,750 Indeed. 138 00:12:01,596 --> 00:12:03,222 Hey! Wake up! 139 00:12:03,390 --> 00:12:06,600 - Oh, to hell with him. - (both laugh) 140 00:12:06,768 --> 00:12:08,769 (sighing, moaning) 141 00:12:21,783 --> 00:12:23,909 We should not have left the king. 142 00:12:24,077 --> 00:12:26,578 So either shit or get off the pot! 143 00:12:26,746 --> 00:12:30,624 He's fine. Merlin and Leontes are with him. 144 00:12:30,792 --> 00:12:32,459 Maybe some other time. 145 00:12:35,964 --> 00:12:37,589 Leaving the party so soon, Gawain? 146 00:12:37,757 --> 00:12:39,633 Gawain: You're welcome to her. 147 00:12:39,801 --> 00:12:41,885 Well, come on, then! 148 00:12:42,053 --> 00:12:44,263 (laughing) 149 00:12:54,732 --> 00:12:57,359 (arrows thunking) 150 00:12:57,527 --> 00:13:00,320 Fire! Fire! 151 00:13:00,488 --> 00:13:04,032 - (yelling outside) - What was that? 152 00:13:04,200 --> 00:13:07,786 - Man: Fire! Get water! Hurry! - Man #2: Quick! Get water! 153 00:13:09,914 --> 00:13:11,832 Ugh! Ah! 154 00:13:13,835 --> 00:13:16,503 - What is it? - I don't know. 155 00:13:17,755 --> 00:13:19,381 Let's go. 156 00:13:22,135 --> 00:13:24,011 Man: More water! 157 00:13:24,179 --> 00:13:26,013 We need more water now! 158 00:13:26,181 --> 00:13:28,474 - Gawain: The fire's spreading. - Arthur: Get water! 159 00:13:28,641 --> 00:13:31,059 - Gawain: Get water! - Leontes: Water from the well! 160 00:13:31,227 --> 00:13:34,897 - All of you, help! - Let's go. 161 00:13:35,064 --> 00:13:37,024 Ulfius! Wake up! Come on, Ulfius! 162 00:13:37,192 --> 00:13:40,194 - Water! - What is this, more entertainment? 163 00:13:40,361 --> 00:13:43,614 (screaming) 164 00:13:45,533 --> 00:13:49,203 Get down! Get down! 165 00:13:49,370 --> 00:13:51,121 Leontes: Arthur! She's trapped! 166 00:13:51,289 --> 00:13:53,040 Push the cart! Push the cart around! 167 00:13:54,709 --> 00:13:56,877 - Come on, Kay! Push! - Around this way! 168 00:13:57,045 --> 00:14:00,964 - Lift! - (men grunting) 169 00:14:01,132 --> 00:14:03,217 (yelling) 170 00:14:03,384 --> 00:14:04,843 Leontes: Pull the cart! 171 00:14:05,011 --> 00:14:07,304 - Pull! - Halt! 172 00:14:07,472 --> 00:14:09,348 Help lever me up! Help lever me up! 173 00:14:09,516 --> 00:14:11,934 (screaming) 174 00:14:12,101 --> 00:14:13,310 Round the back! Round the back! 175 00:14:14,896 --> 00:14:16,480 Man: You there! Help me! 176 00:14:16,648 --> 00:14:18,482 On three! On three! Are you ready? 177 00:14:18,650 --> 00:14:20,317 - Ready! - (girl screaming) 178 00:14:20,485 --> 00:14:22,945 - One, two... - Men: Three! 179 00:14:23,112 --> 00:14:25,113 - (grunts) - Arthur! 180 00:14:27,992 --> 00:14:30,619 Come on. Come on. Spin the cart! 181 00:14:30,787 --> 00:14:32,454 - Kay: Be careful, Arthur! - Turn the cart around! 182 00:14:32,622 --> 00:14:35,165 - Kay: Round this way! - (men grunting) 183 00:14:35,333 --> 00:14:38,585 - Leontes: Push it up! Push it up now! - Gawain: Forward! 184 00:14:38,753 --> 00:14:41,713 - Somebody catch her! - Jump! 185 00:14:41,881 --> 00:14:44,633 - Ready? - (girl screams) 186 00:14:44,801 --> 00:14:46,760 Ugh! 187 00:14:49,931 --> 00:14:52,349 Come on, Your Highness. 188 00:14:53,643 --> 00:14:55,936 That was the bravest thing I've ever seen. 189 00:14:56,104 --> 00:14:57,980 Or the stupidest. 190 00:14:58,147 --> 00:15:00,232 They're usually one and the same. 191 00:15:00,400 --> 00:15:02,568 You're safe. 192 00:15:03,778 --> 00:15:06,488 Whatever defenses you have, get them prepared. Now! 193 00:15:06,656 --> 00:15:08,782 Here, Gawain! Come on! Yes! 194 00:15:08,950 --> 00:15:10,284 Morgan: Who could be attacking us? 195 00:15:10,451 --> 00:15:12,119 Someone knows the king is here. 196 00:15:13,121 --> 00:15:15,956 Merlin: Someone who knows this castle well. 197 00:15:16,124 --> 00:15:19,418 Which enemy could this be? But who? 198 00:15:21,296 --> 00:15:23,171 - It could be Aldwulf. - Who is Aldwulf? 199 00:15:23,339 --> 00:15:26,174 He's a warrior king from the east, an old enemy of Uther's. 200 00:15:26,342 --> 00:15:28,010 We've fought many times. We've always prevailed. 201 00:15:28,177 --> 00:15:30,429 - Well, why would he come now? - Uther's dead. 202 00:15:30,597 --> 00:15:32,639 Maybe he sees a chance to get something he's always wanted. 203 00:15:32,807 --> 00:15:36,184 - Castle Pendragon? - Territory. 204 00:15:36,352 --> 00:15:37,769 Control. 205 00:15:37,937 --> 00:15:40,063 If he takes Castle Pendragon, he can move on 206 00:15:40,231 --> 00:15:41,648 to the Bardon Pass and control the main route 207 00:15:41,816 --> 00:15:42,858 in and out of the valley. 208 00:15:43,026 --> 00:15:44,318 And all our supply routes. 209 00:15:44,485 --> 00:15:46,612 Leontes: There'd be no trading without his say-so. 210 00:15:46,779 --> 00:15:49,740 - Camelot would be under his command. - If he held the pass 211 00:15:49,907 --> 00:15:52,326 with a large force, we'd never remove him. 212 00:15:52,493 --> 00:15:54,953 Do we have anyone defending the pass? 213 00:15:55,121 --> 00:15:57,372 A farmer called Lucan flies the Pendragon colors. 214 00:15:57,540 --> 00:15:58,999 And that's it? 215 00:15:59,167 --> 00:16:02,711 In order to take Bardon, you have to come through here. 216 00:16:02,879 --> 00:16:05,339 If they left Castle Pendragon unconquered, 217 00:16:05,506 --> 00:16:06,673 their whole rear would be open to assault. 218 00:16:06,841 --> 00:16:09,885 - They want to test our strength. - Which is in Camelot. 219 00:16:10,053 --> 00:16:12,554 - Our men are not with us. - Maybe he thinks 220 00:16:12,722 --> 00:16:14,806 I wouldn't stand in his way. 221 00:16:14,974 --> 00:16:16,350 Our prior differences are well known, 222 00:16:16,517 --> 00:16:19,853 and I'm a woman, so no threat to his advance. 223 00:16:20,021 --> 00:16:22,022 Well, then he's got a shock coming when he finds us waiting. 224 00:16:22,190 --> 00:16:24,358 - We're only a few. - Morgan: Arthur, 225 00:16:24,525 --> 00:16:27,694 treat my men as your own. They're yours. 226 00:16:27,862 --> 00:16:30,197 - Thank you. - What men are they? 227 00:16:30,365 --> 00:16:32,532 Uther's loyal subjects came with us to Camelot. 228 00:16:32,700 --> 00:16:34,826 These are warriors loyal to me. 229 00:16:34,994 --> 00:16:38,372 - How many? - A garrison of 40 well-trained men. 230 00:16:38,539 --> 00:16:39,706 My, you have been busy. 231 00:16:39,874 --> 00:16:42,542 No one has ever breached Castle Pendragon. 232 00:16:42,710 --> 00:16:44,336 Arthur: Then let's not set a precedent. 233 00:16:44,504 --> 00:16:47,214 No, we should leave now, get you back to Camelot under the cover of darkness. 234 00:16:47,382 --> 00:16:48,882 I've just sworn a toast to unity, 235 00:16:49,050 --> 00:16:51,009 and you want to leave my sister vulnerable because of a rumor? 236 00:16:51,177 --> 00:16:54,763 Kay is right. You must survive. It's not your home Aldwulf attacks. 237 00:16:54,931 --> 00:16:56,306 But it is my land. 238 00:16:56,474 --> 00:16:58,767 Castle Pendragon is under my protection. 239 00:16:58,935 --> 00:17:00,227 Leontes. 240 00:17:00,395 --> 00:17:02,938 You know the castle well. Will you see to the defense? 241 00:17:03,106 --> 00:17:04,564 Leave it to me. 242 00:17:06,401 --> 00:17:10,070 Find the attackers, assess the weight of their forces, and return. 243 00:17:10,238 --> 00:17:11,738 Don't engage them. 244 00:17:11,906 --> 00:17:13,907 Whatever happens, be back here by dawn. 245 00:17:14,075 --> 00:17:15,992 - You can depend on us. - Go! 246 00:17:16,160 --> 00:17:18,328 (horse neighing) 247 00:17:20,665 --> 00:17:22,499 A fuck and a fight! 248 00:17:22,667 --> 00:17:25,001 This is turning into a good night. 249 00:17:25,169 --> 00:17:27,045 (chuckling) 250 00:17:27,213 --> 00:17:30,382 Men treat all this like some kind of great game. 251 00:17:30,550 --> 00:17:32,676 Guinevere, they're warriors. 252 00:17:32,844 --> 00:17:35,262 The prospect of battle excites them. 253 00:17:35,430 --> 00:17:38,098 What, and we're supposed to just sit here and wait? 254 00:17:38,266 --> 00:17:41,601 Given an army of barbarians out there, what choice do we have? 255 00:17:43,604 --> 00:17:48,233 Listen. Right now they are full of planning and action. 256 00:17:48,401 --> 00:17:52,654 But soon they will stop and think. 257 00:17:52,822 --> 00:17:56,324 And that's when they will come to us, 258 00:17:56,492 --> 00:18:00,537 to remind themselves of why they will fight. 259 00:18:02,206 --> 00:18:04,249 And if we doubt them, 260 00:18:05,334 --> 00:18:07,169 then they will doubt themselves, 261 00:18:07,336 --> 00:18:09,963 and the battle will be lost. 262 00:18:11,883 --> 00:18:13,467 Our champions are stout, 263 00:18:13,634 --> 00:18:17,012 and this castle is strong. 264 00:18:17,180 --> 00:18:19,389 So do not fear. 265 00:18:21,476 --> 00:18:23,518 (whispering) They hang on her every word. 266 00:18:24,854 --> 00:18:28,064 You were given Igraine for a reason. 267 00:18:29,859 --> 00:18:31,818 Did you want something? 268 00:18:32,904 --> 00:18:35,489 (whispers) Our people are in position. 269 00:18:42,580 --> 00:18:44,414 Gawain: No no! They're too long! 270 00:18:44,582 --> 00:18:46,792 These spears are all too long for close-quarter combat. 271 00:18:46,959 --> 00:18:48,293 Man: Really? 272 00:18:48,461 --> 00:18:50,629 They're coming up siege ladders. 273 00:18:50,797 --> 00:18:53,673 They can only swing their weapons overhand, like so. 274 00:18:55,426 --> 00:18:57,135 The second they do, 275 00:18:59,013 --> 00:19:01,139 you stab with a short spear. 276 00:19:01,307 --> 00:19:04,184 And no wild swings. You get right in, 277 00:19:04,352 --> 00:19:06,061 and you drive it up! 278 00:19:08,564 --> 00:19:10,148 Cut half of these down. 279 00:19:10,316 --> 00:19:13,151 And line them on the walls. 280 00:19:13,319 --> 00:19:16,196 - Highness. - You look like you're enjoying this. 281 00:19:16,364 --> 00:19:18,490 I prefer fighting over dancing. 282 00:19:18,658 --> 00:19:21,493 Gawain, if you're done here, I need you to check the men on the east wall. 283 00:19:21,661 --> 00:19:23,495 Are you giving me orders now, Leontes? 284 00:19:23,663 --> 00:19:25,831 Have you ever defended this castle before? 285 00:19:25,998 --> 00:19:28,166 - Then I'm giving you orders. - Guinevere: Leontes! 286 00:19:28,334 --> 00:19:32,212 - You should be inside. - I cannot sit indoors and do nothing. 287 00:19:32,380 --> 00:19:36,174 Leontes, let us be helpful. There must be something we can do. 288 00:19:36,342 --> 00:19:39,344 We need bandages and medicine. Find them. 289 00:19:39,512 --> 00:19:41,221 And Guinevere... 290 00:19:44,517 --> 00:19:46,768 Anyone ever tell you how beautiful you are? 291 00:19:46,936 --> 00:19:49,688 You. Every day. 292 00:19:50,731 --> 00:19:53,233 We're going to need bandages and medicine. 293 00:19:53,401 --> 00:19:55,235 Let me show you. 294 00:19:55,403 --> 00:19:58,280 Man: Excellent. Well done, men. Keep going. 295 00:19:58,447 --> 00:20:00,073 Kay: No! Not all there! 296 00:20:00,241 --> 00:20:02,075 Spread them out across the wall! 297 00:20:02,243 --> 00:20:05,287 We need weapons at hand wherever our warriors are positioned. 298 00:20:05,454 --> 00:20:07,914 So, you still think we should have come? 299 00:20:08,082 --> 00:20:11,251 Why are you so worried? This is what you train for, isn't it? 300 00:20:11,419 --> 00:20:13,169 You should be grateful for the challenge. 301 00:20:13,337 --> 00:20:17,382 - We're not prepared. - Then get prepared. 302 00:20:18,426 --> 00:20:20,010 Man: What men are supposed to be there? 303 00:20:21,804 --> 00:20:23,889 (cloth tearing) 304 00:20:24,056 --> 00:20:27,642 So it's just you here, alone in this castle. 305 00:20:27,810 --> 00:20:29,769 I don't feel alone. 306 00:20:29,937 --> 00:20:31,980 Do you not think about taking a husband? 307 00:20:32,148 --> 00:20:34,190 I've thought about it. 308 00:20:34,358 --> 00:20:36,568 What would I gain from it? 309 00:20:38,029 --> 00:20:41,781 Love. Isn't that what everyone wants? 310 00:20:41,949 --> 00:20:45,619 Isn't it a burden to hold another's heart in your hands? 311 00:20:45,786 --> 00:20:48,079 It's a privilege. 312 00:20:48,247 --> 00:20:49,998 What if you damage it? 313 00:20:50,166 --> 00:20:52,083 Well, you mustn't. 314 00:20:52,251 --> 00:20:54,628 That's the trust. 315 00:20:56,672 --> 00:20:58,632 How do you feel about the king? 316 00:21:01,677 --> 00:21:03,261 What do you mean? 317 00:21:03,429 --> 00:21:05,639 Does he make a good ruler? 318 00:21:05,806 --> 00:21:09,851 Does your husband believe in him as he did my father? 319 00:21:10,019 --> 00:21:12,979 I think so. He's a good man. 320 00:21:13,147 --> 00:21:14,981 And handsome! 321 00:21:15,149 --> 00:21:19,027 - (laughing) Is he? - (laughing) You know he is. 322 00:21:19,195 --> 00:21:21,112 I suppose. 323 00:21:21,280 --> 00:21:23,823 But I'm married, so I don't look. 324 00:21:26,035 --> 00:21:28,244 Someone is going to be very lucky. 325 00:21:28,412 --> 00:21:30,789 I'm sure he won't be without a queen for long. 326 00:21:33,501 --> 00:21:35,502 (footsteps approaching) 327 00:21:39,590 --> 00:21:41,716 The Pendragon nun. 328 00:21:41,884 --> 00:21:44,636 I've been hoping to bump into you. 329 00:21:44,804 --> 00:21:46,346 Should you be up here? 330 00:21:46,514 --> 00:21:48,473 Why? 331 00:21:48,641 --> 00:21:51,017 Are there places I shouldn't be? 332 00:21:51,185 --> 00:21:53,895 I hear you know this castle of old. 333 00:21:54,063 --> 00:21:56,439 It's never the buildings. 334 00:21:56,607 --> 00:22:00,527 It's what people do inside them that matters. 335 00:22:01,821 --> 00:22:05,031 Funny place for a woman of faith. 336 00:22:05,199 --> 00:22:08,159 Faith is needed everywhere. 337 00:22:08,327 --> 00:22:11,997 (whispering) I think your mistress puts her faith in more... 338 00:22:14,542 --> 00:22:17,168 primal forces. 339 00:22:20,548 --> 00:22:23,133 She came back from the nunnery with some... 340 00:22:23,300 --> 00:22:27,262 interesting talents not particularly Christian. 341 00:22:27,430 --> 00:22:30,932 And now here you are. 342 00:22:35,354 --> 00:22:37,522 Did you take a vow of silence? 343 00:22:37,690 --> 00:22:40,692 I needed sanctuary, 344 00:22:40,860 --> 00:22:43,069 and Morgan gave it. 345 00:22:48,200 --> 00:22:50,869 And what does she get in return? 346 00:23:01,005 --> 00:23:03,757 (rain pattering) 347 00:23:05,593 --> 00:23:07,010 (flag fluttering) 348 00:23:07,178 --> 00:23:10,013 (horse neighing) 349 00:23:10,181 --> 00:23:12,265 There's someone coming. 350 00:23:12,433 --> 00:23:14,434 (hoofbeats approaching) 351 00:23:22,777 --> 00:23:25,612 - It looks like he's wounded. - Open the gates! 352 00:23:25,780 --> 00:23:27,781 (gates creak) 353 00:23:29,366 --> 00:23:31,576 Man: Help me get him down! 354 00:23:34,371 --> 00:23:37,373 - Ulfius! Come on. - Get him inside. 355 00:23:37,541 --> 00:23:40,752 - Get him inside! Move! - Back to your posts! 356 00:23:47,968 --> 00:23:50,428 - Who is it? - It's the scout. 357 00:23:50,596 --> 00:23:52,430 What happened? 358 00:23:52,598 --> 00:23:55,475 A host of men making preparation for an attack. 359 00:23:55,643 --> 00:23:58,144 Whose? Hmm? 360 00:23:58,312 --> 00:24:00,980 - Whose men? - Aldwulf's. 361 00:24:01,148 --> 00:24:02,482 Arthur: Where? 362 00:24:02,650 --> 00:24:05,568 To the east. They will come soon. 363 00:24:05,736 --> 00:24:07,612 How many? 364 00:24:07,780 --> 00:24:09,989 The castle will be crushed. 365 00:24:10,157 --> 00:24:12,450 We're prepared. 366 00:24:12,618 --> 00:24:14,994 Nothing's changed. 367 00:24:15,162 --> 00:24:17,330 You did well. 368 00:24:20,501 --> 00:24:22,710 - Open! - Come on! 369 00:24:22,878 --> 00:24:26,464 - No! Wait! - What are they doing?! 370 00:24:26,632 --> 00:24:28,675 Who gave the order for them to ride out?! 371 00:24:29,677 --> 00:24:31,678 I did. 372 00:24:32,721 --> 00:24:34,848 If we can attack them before their plans are complete, 373 00:24:35,015 --> 00:24:36,975 my men will have the element of surprise. 374 00:24:37,143 --> 00:24:39,144 That was the stupidest thing you could have done! 375 00:24:39,311 --> 00:24:42,188 - We have no idea what those plans are. - Gawain: It's tactical suicide! 376 00:24:42,356 --> 00:24:44,023 Gawain, enough! 377 00:24:55,035 --> 00:24:57,203 I'm sorry, Arthur. 378 00:24:59,623 --> 00:25:01,833 So now we take a different strategy. 379 00:25:02,001 --> 00:25:04,043 Plan and work together. 380 00:25:05,796 --> 00:25:07,881 - Man: Back to your posts, men. - Man #2: Back inside. 381 00:25:10,634 --> 00:25:12,886 Seal the gates. 382 00:25:15,139 --> 00:25:18,474 So we have about 20, 25 able-bodied men. 383 00:25:18,642 --> 00:25:20,685 That's not enough to defend the entire perimeter. 384 00:25:20,853 --> 00:25:24,397 Okay. Well, say he comes at us head-on. We concentrate our forces 385 00:25:24,565 --> 00:25:26,399 at the gate, making them seem more than they are. 386 00:25:26,567 --> 00:25:28,401 And if he attacks from the rear? 387 00:25:28,569 --> 00:25:30,320 Then we make a run for it from the front. 388 00:25:30,487 --> 00:25:33,698 - (men chuckle) - Merlin, anything to add? 389 00:25:35,784 --> 00:25:39,245 - Right. Let's get to it. - Morgan: There's another tactic. 390 00:25:42,708 --> 00:25:45,460 My attack would provide a diversion and you could make it home. 391 00:25:45,628 --> 00:25:47,587 Leaving you totally defenseless. 392 00:25:47,755 --> 00:25:49,797 If I ran, everything we're working for would be over. 393 00:25:49,965 --> 00:25:52,342 It's over if your head's stuck on a pike. 394 00:25:52,509 --> 00:25:53,676 (man sighs) 395 00:25:53,844 --> 00:25:58,264 Maybe you should take Morgan up on her kind offer. 396 00:25:58,432 --> 00:26:01,559 If 25 men is all we have, then we'll have to make do with that. 397 00:26:01,727 --> 00:26:04,520 You have us. We can fight. 398 00:26:04,688 --> 00:26:08,483 - (men scoff, chuckle) - No. No, that's not gonna happen. 399 00:26:08,651 --> 00:26:10,276 And if you fall? 400 00:26:10,444 --> 00:26:12,737 What of our fate? 401 00:26:12,905 --> 00:26:15,240 The battlement is no place for women. 402 00:26:15,407 --> 00:26:19,744 I am not hiding indoors awaiting to be raped. 403 00:26:19,912 --> 00:26:22,330 I'd rather die with a sword in my hand. 404 00:26:22,498 --> 00:26:24,707 She's right. 405 00:26:24,875 --> 00:26:26,834 We're all in this together. 406 00:26:27,002 --> 00:26:29,837 - Leontes: Your Majesty... - Let them decide their own fate. 407 00:26:30,005 --> 00:26:33,216 And if they can pull a bow or throw a spear, then we need them. 408 00:26:39,181 --> 00:26:41,057 Brastias: It's all about the position. 409 00:26:41,225 --> 00:26:45,061 You need to keep it stiff. Pull back 410 00:26:45,229 --> 00:26:49,315 - and know when it's time to release. - Does he take nothing seriously? 411 00:26:49,483 --> 00:26:51,943 I can die laughing, or I can die crying. 412 00:26:52,111 --> 00:26:54,612 The only certain thing is I'm going to die. 413 00:26:54,780 --> 00:26:57,323 Merlin was asking about me. 414 00:26:59,118 --> 00:27:02,620 He suspects me of having a hand in your powers. 415 00:27:03,998 --> 00:27:06,165 Morgan: Hmm. He's clever. 416 00:27:06,333 --> 00:27:09,836 But Arthur wants to believe in my love. 417 00:27:10,004 --> 00:27:14,674 Here was me thinking, "Go to a feast! 418 00:27:14,842 --> 00:27:16,676 Have a dance, meet a man... 419 00:27:16,844 --> 00:27:19,679 a decent one with manners." Now look at me. 420 00:27:19,847 --> 00:27:22,890 I've even got to save myself from a fate worse than death. 421 00:27:23,058 --> 00:27:24,892 I'll look after you. 422 00:27:25,060 --> 00:27:28,271 Brastias: Keep your left arm straight as you load up the arrow... 423 00:27:31,191 --> 00:27:33,192 - Arthur: She's good. - We're not hunting rabbits. 424 00:27:33,360 --> 00:27:35,153 No, men. 425 00:27:35,321 --> 00:27:38,072 And they're bigger and slower. 426 00:27:38,240 --> 00:27:40,408 (men chuckle) 427 00:27:44,621 --> 00:27:47,373 Gawain: What use is all this? 428 00:27:47,541 --> 00:27:49,667 When Aldwulf arrives with his forces, it's over. 429 00:27:49,835 --> 00:27:51,753 Maybe. We'll wait and see. 430 00:27:51,920 --> 00:27:54,547 If we can keep them all inside till morning, 431 00:27:54,715 --> 00:27:57,133 the others will be certain of my loyalty. 432 00:27:57,301 --> 00:28:00,136 - And Merlin? - Won't matter. 433 00:28:00,304 --> 00:28:04,182 He'll think we pose no military threat, whatever my ambitions. 434 00:28:04,350 --> 00:28:06,142 Men. 435 00:28:06,310 --> 00:28:10,688 Even the clever ones think that armies decide everything. 436 00:28:11,774 --> 00:28:13,608 Let's hope so. 437 00:28:15,402 --> 00:28:19,614 Waiting is no strategy for war. 438 00:28:27,915 --> 00:28:30,792 - You're not joining in? - Hmm! No. 439 00:28:30,959 --> 00:28:33,086 I know I'd make no difference. 440 00:28:33,253 --> 00:28:35,004 But if it keeps their minds off what... 441 00:28:35,172 --> 00:28:39,008 might come, then good. 442 00:28:39,176 --> 00:28:42,929 I'll put my faith in Arthur and his champions. 443 00:28:45,015 --> 00:28:46,849 Do you think... 444 00:28:47,017 --> 00:28:50,353 it's possible to rise above your beginnings? 445 00:28:50,521 --> 00:28:52,939 To be better than your blood? 446 00:28:56,735 --> 00:28:59,946 Have you really changed, Morgan? 447 00:29:03,659 --> 00:29:06,494 You know better than anyone that we can't change the past, 448 00:29:06,662 --> 00:29:08,913 only atone for it. 449 00:29:10,666 --> 00:29:13,292 I will prove myself to you all. 450 00:29:13,460 --> 00:29:15,378 I promise. 451 00:29:21,760 --> 00:29:23,761 (breathing heavily) 452 00:29:36,692 --> 00:29:39,360 Shhh. 453 00:29:39,528 --> 00:29:41,821 - How did I do? - You did well. 454 00:29:46,743 --> 00:29:48,911 A mark of my devotion. 455 00:30:01,925 --> 00:30:04,635 A symbol of my gratitude. 456 00:30:11,143 --> 00:30:12,977 Are you leaving? 457 00:30:13,145 --> 00:30:14,520 (sighs) 458 00:30:14,688 --> 00:30:17,190 I'm going to go and find Aldwulf... 459 00:30:18,567 --> 00:30:20,401 and kill him myself. 460 00:30:20,569 --> 00:30:23,696 That's the stupidest thing I have ever heard. 461 00:30:23,864 --> 00:30:25,698 You'd rather wait until Aldwulf is upon the gates? 462 00:30:25,866 --> 00:30:29,494 The king has given us his orders. It's our duty to follow. 463 00:30:29,661 --> 00:30:32,038 You and your duty... 464 00:30:32,206 --> 00:30:33,539 to the king, 465 00:30:33,707 --> 00:30:35,374 to your wife, 466 00:30:35,542 --> 00:30:36,876 to God. 467 00:30:37,044 --> 00:30:39,504 How do you find time in the day? 468 00:30:39,671 --> 00:30:42,048 - You sound jealous. - Of you? 469 00:30:42,216 --> 00:30:44,675 Why are you so keen to go out there? It's a suicide mission. 470 00:30:44,843 --> 00:30:46,552 Suicide? 471 00:30:48,388 --> 00:30:51,390 Waiting is suicide. 472 00:30:51,558 --> 00:30:54,393 And I'd rather fight than wait. 473 00:30:54,561 --> 00:30:56,687 If I'm going to die, 474 00:30:56,855 --> 00:30:58,814 it'll be on my own terms. 475 00:30:58,982 --> 00:31:00,691 You're not going anywhere. That's an order. 476 00:31:04,404 --> 00:31:06,697 I've told you about giving me orders. 477 00:31:06,865 --> 00:31:11,327 - Now leave me be. - I'll not let you go. 478 00:31:13,372 --> 00:31:15,581 You couldn't stop me. 479 00:31:15,749 --> 00:31:18,584 Why does everything with you have to be a confrontation? 480 00:31:18,752 --> 00:31:21,212 The king needs you here. 481 00:31:21,380 --> 00:31:24,382 You talk too much, Leontes. 482 00:31:24,550 --> 00:31:26,926 Like your Scriptures... 483 00:31:27,094 --> 00:31:29,262 too many words. 484 00:31:33,892 --> 00:31:36,102 Go back inside. 485 00:31:38,105 --> 00:31:39,522 (horse neighs) 486 00:31:39,690 --> 00:31:42,024 You know you can't beat me. 487 00:31:44,278 --> 00:31:45,778 I don't have to. 488 00:31:45,946 --> 00:31:48,739 (both grunting) 489 00:31:59,751 --> 00:32:02,628 You say you need no one. That's not true, is it? 490 00:32:02,796 --> 00:32:04,922 - Shut up. - The truth is... 491 00:32:06,133 --> 00:32:08,301 you can't handle your own company. 492 00:32:10,721 --> 00:32:13,014 (yelling, grunting) 493 00:32:13,181 --> 00:32:15,308 You don't know me. 494 00:32:20,480 --> 00:32:23,149 (Gawain growling) 495 00:32:24,943 --> 00:32:28,154 I do, because when I look at you I see myself! 496 00:32:31,575 --> 00:32:33,326 What the hell is going on?! 497 00:32:33,493 --> 00:32:35,244 I found him trying to leave! 498 00:32:35,412 --> 00:32:37,455 Is this true? 499 00:32:39,082 --> 00:32:40,625 Answer your king! 500 00:32:40,792 --> 00:32:43,628 I wanted to face Aldwulf myself. 501 00:32:43,795 --> 00:32:45,504 You trained us. 502 00:32:45,672 --> 00:32:48,507 I listened to you. Now you listen to me. 503 00:32:48,675 --> 00:32:51,844 You're not fighting on your own. 504 00:32:55,182 --> 00:32:57,016 We are banded together here. 505 00:32:57,184 --> 00:32:59,352 We stand as one. No exceptions. 506 00:32:59,519 --> 00:33:02,480 No exceptions. 507 00:33:02,648 --> 00:33:05,483 Now man the battlements, and keep watch. 508 00:33:05,651 --> 00:33:08,027 Come along, champion. 509 00:33:18,705 --> 00:33:20,539 Do you believe her? 510 00:33:22,125 --> 00:33:24,001 You obviously do. 511 00:33:24,169 --> 00:33:27,004 I know you're the self-appointed font of all knowledge, 512 00:33:27,172 --> 00:33:28,756 but you didn't see this coming, did you? 513 00:33:28,924 --> 00:33:32,301 (chuckles) We don't know what this is. 514 00:33:32,469 --> 00:33:34,303 Not yet. 515 00:33:34,471 --> 00:33:37,390 So you doubt that Aldwulf is out there? 516 00:33:37,557 --> 00:33:39,767 I doubt everything. 517 00:33:39,935 --> 00:33:44,063 Hmm! Yes, and everyone. 518 00:33:45,315 --> 00:33:46,857 Why? 519 00:33:48,694 --> 00:33:50,986 You want to get inside my head? Hmm? 520 00:33:51,154 --> 00:33:52,738 See what I see? Hmm? 521 00:33:52,906 --> 00:33:54,240 Yes. 522 00:33:54,408 --> 00:33:56,742 You think knowledge is power. 523 00:33:56,910 --> 00:33:58,703 Knowledge is pain. 524 00:33:58,870 --> 00:34:01,205 Do you want this? 525 00:34:01,373 --> 00:34:04,083 Share your burden. 526 00:34:06,420 --> 00:34:09,588 Morgan killed Uther. 527 00:34:09,756 --> 00:34:11,590 Poisoned him. 528 00:34:11,758 --> 00:34:14,260 He rejected her, 529 00:34:14,428 --> 00:34:16,887 and she killed him. 530 00:34:19,766 --> 00:34:21,600 (choking) 531 00:34:21,768 --> 00:34:23,436 Woman: Help us! 532 00:34:26,106 --> 00:34:27,940 That can't be true. 533 00:34:28,108 --> 00:34:31,110 The look on your face tells me you know it is. 534 00:34:33,363 --> 00:34:35,156 You kept this from me? 535 00:34:35,323 --> 00:34:37,658 What else are you holding back? 536 00:34:37,826 --> 00:34:39,452 Plenty. 537 00:34:41,163 --> 00:34:44,123 - But you can't tell Arthur. - Oh! 538 00:34:45,208 --> 00:34:47,501 - He's in danger. - If Morgan wanted to kill him, 539 00:34:47,669 --> 00:34:49,462 she would have done it by now. 540 00:34:50,464 --> 00:34:53,299 We are his strength and protection. 541 00:34:53,467 --> 00:34:56,302 No good will come of his knowing. 542 00:35:09,441 --> 00:35:11,484 Father God, 543 00:35:11,651 --> 00:35:14,987 send your angels to be with us this night. 544 00:35:15,155 --> 00:35:16,989 Cover our... 545 00:35:17,157 --> 00:35:18,699 I'm sorry. 546 00:35:18,867 --> 00:35:21,285 Did you want to be alone? 547 00:35:23,497 --> 00:35:27,625 That's the last thing any of us want tonight, isn't it? 548 00:35:38,804 --> 00:35:42,431 - Your faith comforts you? - It does. 549 00:35:44,434 --> 00:35:46,769 A good thing on a night like this, 550 00:35:46,937 --> 00:35:49,688 when doubts assail us. 551 00:35:49,856 --> 00:35:51,941 God has given me all I could want. 552 00:35:52,108 --> 00:35:54,652 He could take it from me just as easily. 553 00:35:54,820 --> 00:35:58,948 Why would he? You are so devoted. 554 00:35:59,115 --> 00:36:01,992 What if that devotion were tested? 555 00:36:02,160 --> 00:36:04,411 If tomorrow saw me losing friends and loved ones? 556 00:36:04,579 --> 00:36:08,916 Is that not the definition of true faith? 557 00:36:09,084 --> 00:36:12,044 You fear that something will be taken from you? 558 00:36:12,212 --> 00:36:16,131 I wake at night, cold, fearing that Guinevere will be taken from me. 559 00:36:16,299 --> 00:36:19,134 Retribution for my sins. 560 00:36:25,392 --> 00:36:29,728 It's not your faith in God I'd worry about, 561 00:36:29,896 --> 00:36:32,189 but your faith in man. 562 00:36:39,614 --> 00:36:43,576 Listen to me. You have champions... 563 00:36:43,743 --> 00:36:45,578 Kay, Leontes. 564 00:36:45,745 --> 00:36:48,581 - You do not have to do this alone. - I cannot hide behind them. 565 00:36:48,748 --> 00:36:51,750 It isn't hiding to let them care for you, 566 00:36:51,918 --> 00:36:54,128 to love you. 567 00:36:55,922 --> 00:36:58,674 It's taken me so long to find you, 568 00:36:58,842 --> 00:37:00,759 I can't bear the thought of losing you now. 569 00:37:00,927 --> 00:37:03,888 You do not need to prove your love to me. 570 00:37:04,055 --> 00:37:05,681 I know it. 571 00:37:05,849 --> 00:37:08,058 And I return it. 572 00:37:12,606 --> 00:37:16,066 You're not just a mother to me, but to all of Camelot. 573 00:37:19,905 --> 00:37:23,407 Arthur, where are you going? 574 00:37:23,575 --> 00:37:26,368 Tonight is not a time to leave things unsaid. 575 00:37:47,807 --> 00:37:49,975 (blows) 576 00:37:53,939 --> 00:37:56,315 You know I wanted to kill you back there? 577 00:37:58,318 --> 00:37:59,568 I noticed. 578 00:38:01,655 --> 00:38:04,490 You fought well. 579 00:38:04,658 --> 00:38:06,450 I couldn't beat you. 580 00:38:06,618 --> 00:38:09,203 It's a good thing, really. 581 00:38:09,371 --> 00:38:11,914 I always could before. 582 00:38:14,501 --> 00:38:17,294 Is that what faith gives you? 583 00:38:17,462 --> 00:38:19,755 I spent years bathed in blood. 584 00:38:19,923 --> 00:38:24,051 Man versus man. It felt like it had honor. 585 00:38:24,219 --> 00:38:27,137 Then one day we rode into battle. 586 00:38:28,890 --> 00:38:31,266 We entered a village at dawn; the fighting was fierce, 587 00:38:31,434 --> 00:38:33,102 and I took arms against a warrior. 588 00:38:33,269 --> 00:38:35,020 Just as I flung him to the ground, 589 00:38:35,188 --> 00:38:37,606 another jumped on my back. I... 590 00:38:37,774 --> 00:38:41,026 I didn't even think. I just threw him to the floor 591 00:38:41,194 --> 00:38:43,487 and I drove my sword through him. 592 00:38:49,703 --> 00:38:52,496 Except the warrior wasn't a man; it was a boy, 593 00:38:52,664 --> 00:38:55,082 no more than 12. 594 00:38:55,250 --> 00:38:58,794 He could barely lift the sword that he held. 595 00:39:00,922 --> 00:39:04,591 And I watched his mother... all that pain and grief 596 00:39:04,759 --> 00:39:06,844 for her son. 597 00:39:11,391 --> 00:39:13,684 That night we feasted to our victory as usual, 598 00:39:13,852 --> 00:39:17,062 and I felt nothing. 599 00:39:22,902 --> 00:39:25,112 Later on in the middle of the night I... 600 00:39:26,656 --> 00:39:29,241 I prayed. 601 00:39:29,409 --> 00:39:32,036 I asked God to forgive me. 602 00:39:36,124 --> 00:39:38,167 Did he? 603 00:39:46,092 --> 00:39:47,801 (hands clasp) 604 00:39:55,894 --> 00:39:58,729 - Can I speak to you? - You shouldn't be in here. 605 00:39:58,897 --> 00:40:01,523 What I need to say cannot be said in public. 606 00:40:02,776 --> 00:40:05,444 Then you shouldn't be saying it to me at all. 607 00:40:05,612 --> 00:40:07,529 How it was... 608 00:40:09,324 --> 00:40:11,784 between us. I've never known that before. 609 00:40:12,827 --> 00:40:14,453 Never felt like that. 610 00:40:15,497 --> 00:40:17,456 - Stop. - Please! 611 00:40:21,628 --> 00:40:24,630 I don't know if we can prevail tomorrow. 612 00:40:24,798 --> 00:40:26,757 Arthur. 613 00:40:28,009 --> 00:40:30,052 Tomorrow could be the end of all of us, 614 00:40:30,220 --> 00:40:33,555 and I don't want to die without having said this. 615 00:40:36,684 --> 00:40:38,936 Leontes is my champion. 616 00:40:40,688 --> 00:40:43,065 I honor him and would never do anything 617 00:40:43,233 --> 00:40:45,442 to break your marriage. 618 00:40:47,987 --> 00:40:49,780 But I need you to know... 619 00:40:54,160 --> 00:40:56,453 I love you. 620 00:41:06,089 --> 00:41:07,965 Guinevere: Go. 621 00:41:08,133 --> 00:41:09,800 Please. 622 00:41:26,109 --> 00:41:28,944 - Aldwulf, you bog-dwelling inbred! - (man laughs) 623 00:41:29,112 --> 00:41:31,196 When you're finished interfering with your sister, 624 00:41:31,364 --> 00:41:33,866 come and have a go at the men of Pendragon! 625 00:41:34,033 --> 00:41:36,660 - Cowards! - ♪ Long long ago in this... ♪ 626 00:41:36,828 --> 00:41:38,704 - Aldwulf! - ♪ Ancient land ♪ 627 00:41:38,872 --> 00:41:44,084 ♪ A battle took place where two hills now stand ♪ 628 00:41:44,252 --> 00:41:47,421 ♪ And on the plain ♪ 629 00:41:47,589 --> 00:41:50,716 - ♪ There lay the slain... ♪ - (urine splashing) 630 00:41:50,884 --> 00:41:55,929 ♪ For neither the battle was won. ♪ 631 00:41:56,097 --> 00:41:58,307 (men laughing) 632 00:42:01,644 --> 00:42:05,647 Leontes loves Guinevere more than life itself. 633 00:42:05,815 --> 00:42:09,902 She is the future he pins all his hopes upon. 634 00:42:10,069 --> 00:42:13,280 And Camelot's hopes rest on Arthur's honor. 635 00:42:13,448 --> 00:42:16,074 A wedge between Arthur and his champion 636 00:42:16,242 --> 00:42:18,243 could bring it all down. 637 00:42:18,411 --> 00:42:19,995 And they all confide 638 00:42:20,163 --> 00:42:23,582 in the Lady Igraine. 639 00:42:40,934 --> 00:42:43,477 I have what I need. 640 00:42:43,645 --> 00:42:45,604 Are you sure this is what you want? 641 00:42:48,608 --> 00:42:50,943 You said I'd been given the gift for a reason. 642 00:42:53,821 --> 00:42:57,074 Now I know what it is. 643 00:43:02,372 --> 00:43:04,039 (bird singing) 644 00:43:04,207 --> 00:43:06,375 (crow cawing) 645 00:43:13,716 --> 00:43:17,636 (man shouts) Riders! Riders approaching! 646 00:43:17,804 --> 00:43:19,930 The men return! 647 00:43:25,812 --> 00:43:28,563 Morgan: What happened? 648 00:43:28,731 --> 00:43:30,315 Where are the others? 649 00:43:30,483 --> 00:43:32,818 (pants) Dead. 650 00:43:32,986 --> 00:43:34,903 We are all that remain. 651 00:43:35,071 --> 00:43:38,365 - I told you this was madness! - And what of the enemy, 652 00:43:38,533 --> 00:43:40,242 - how far behind you? - They are gone. 653 00:43:40,410 --> 00:43:42,995 - Gone where? To Bardon Pass? - Let him speak. 654 00:43:43,162 --> 00:43:45,497 They're gone. We defeated them. 655 00:43:45,665 --> 00:43:47,124 You did what? 656 00:43:47,292 --> 00:43:49,167 We took them by surprise. 657 00:43:49,335 --> 00:43:52,129 - The fighting was vicious. - Where are the rest of your comrades? 658 00:43:52,297 --> 00:43:56,300 - Fallen on the battlefield. - All of them? 659 00:43:57,510 --> 00:44:00,595 Is Aldwulf dead? Did you claim his body? 660 00:44:00,763 --> 00:44:02,639 The last few fled. 661 00:44:02,807 --> 00:44:05,100 We had no men left to follow. 662 00:44:05,268 --> 00:44:07,144 You have done well. 663 00:44:07,312 --> 00:44:10,439 The sacrifice you have made is huge. 664 00:44:10,606 --> 00:44:13,692 My men are proud to fight under the Pendragon banner. 665 00:44:15,028 --> 00:44:16,862 Sister. 666 00:44:17,030 --> 00:44:18,864 We are in your debt. 667 00:44:19,032 --> 00:44:21,408 But with your men so weakened, maybe you should accompany us 668 00:44:21,576 --> 00:44:23,827 - back to Camelot. - (chuckles) 669 00:44:25,955 --> 00:44:28,498 We have brave men to bury. 670 00:44:30,251 --> 00:44:32,210 My place is here. 671 00:44:32,378 --> 00:44:34,254 - Kay: What a tease. - So what you're saying is 672 00:44:34,422 --> 00:44:36,256 you're disappointed we didn't face certain death? 673 00:44:36,424 --> 00:44:38,759 What I'm saying is I'm sad I missed the fight completely. 674 00:44:38,926 --> 00:44:41,345 Morgan's men have claimed a famous victory. 675 00:44:41,512 --> 00:44:43,305 Her legend grow. 676 00:44:43,473 --> 00:44:45,349 - Kay: You doubt her? - Mmm. 677 00:44:47,185 --> 00:44:50,395 He doubts everyone. It's his way. 678 00:44:50,563 --> 00:44:53,732 Keep up the whole inscrutable-man-of-magic thing. 679 00:44:53,900 --> 00:44:56,651 Merlin: I just want to see the dead bodies. 680 00:45:03,451 --> 00:45:06,912 I'm relieved we all made it out of this night. 681 00:45:07,080 --> 00:45:08,914 Yes. 682 00:45:09,082 --> 00:45:11,416 Uh, they're all waiting, so... 683 00:45:11,584 --> 00:45:14,086 What is it about you? 684 00:45:14,253 --> 00:45:17,381 What is it about that face that makes men weak? 685 00:45:24,847 --> 00:45:26,098 Are we ready? 686 00:45:26,265 --> 00:45:29,226 Yes. I just wanted... 687 00:45:29,394 --> 00:45:32,312 one last look at the place. 688 00:45:32,480 --> 00:45:34,272 You miss it? 689 00:45:34,440 --> 00:45:36,274 No. 690 00:45:36,442 --> 00:45:39,069 I've got a new home now. 691 00:45:39,237 --> 00:45:41,446 Camelot. 692 00:45:52,583 --> 00:45:53,917 What are the orders? 693 00:45:54,085 --> 00:45:55,794 You are to recruit some men... 694 00:45:55,962 --> 00:46:00,215 not ours... others disaffected with Arthur. 695 00:46:00,383 --> 00:46:03,802 You will attack the outpost at Bardon Pass. 696 00:46:03,970 --> 00:46:07,013 This will draw out the king. 697 00:46:07,181 --> 00:46:09,433 Offer him no quarter. 698 00:46:10,476 --> 00:46:12,644 I want to hear that from Morgan herself. 699 00:46:12,812 --> 00:46:15,480 You're hearing it from me. 700 00:46:15,648 --> 00:46:18,483 Or shall I tell her that you refuse? 701 00:46:20,486 --> 00:46:22,237 I'll do it. 702 00:46:34,125 --> 00:46:36,084 Are you all right? 703 00:46:36,252 --> 00:46:38,879 Fine. Just weary. 704 00:46:39,046 --> 00:46:41,298 It was a long night. 705 00:46:59,901 --> 00:47:01,776 Oh, Sister. 706 00:47:01,944 --> 00:47:04,237 I know that this is Morgan's bidding. 707 00:47:04,405 --> 00:47:08,158 Let me go and I will make sure that you are not punished. 708 00:47:11,412 --> 00:47:13,288 Do you really think 709 00:47:13,456 --> 00:47:15,916 that the king will not wonder where I am? 710 00:47:16,083 --> 00:47:18,293 I know he won't. 711 00:47:19,337 --> 00:47:20,712 (door closes) 712 00:47:20,880 --> 00:47:23,673 (excited talking) 713 00:47:23,841 --> 00:47:26,259 - Man: Welcome! - Man #2: Prepare to take the horses. 714 00:47:26,427 --> 00:47:28,595 Man: Welcome, My Liege! 715 00:47:28,763 --> 00:47:31,056 It's good to be home. 716 00:47:31,224 --> 00:47:33,475 Yes. 717 00:47:39,148 --> 00:47:40,899 It is. 718 00:47:42,652 --> 00:47:44,653 (theme music playing) 51295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.