All language subtitles for CL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,051 --> 00:00:15,007 The bride, she's so pretty 2 00:00:15,091 --> 00:00:16,956 Olé, olé, olé 3 00:00:17,251 --> 00:00:19,532 The bride, she's so pretty 4 00:00:19,691 --> 00:00:21,488 Olé, olé, olé 5 00:00:28,491 --> 00:00:30,527 The bride, she's so pretty 6 00:00:30,611 --> 00:00:32,511 Olé, olé, olé 7 00:01:06,771 --> 00:01:08,727 Carmen, you look so pretty. 8 00:01:08,811 --> 00:01:10,390 I love your dress. 9 00:01:11,411 --> 00:01:12,640 Isn't it nice? 10 00:01:21,651 --> 00:01:24,287 No need to chase her, she gave you her number. 11 00:01:24,371 --> 00:01:25,847 But I saw her yesterday 12 00:01:25,931 --> 00:01:29,247 and if the Gypsies see me, they'll make me propose. 13 00:01:29,331 --> 00:01:32,403 If they do, you gotta get 'em 14 00:01:32,651 --> 00:01:34,047 to rope her in a bit. 15 00:01:34,131 --> 00:01:36,061 She's no good for you. 16 00:01:36,811 --> 00:01:38,654 Look, there's Carmen. 17 00:01:42,051 --> 00:01:43,245 Carmen! 18 00:01:43,811 --> 00:01:46,167 - Will she come out? - I don't think so. 19 00:01:46,251 --> 00:01:48,181 - Look, she is. - Look! 20 00:01:48,851 --> 00:01:50,255 She's saying hi. 21 00:01:51,731 --> 00:01:53,207 We'll talk later. 22 00:01:53,291 --> 00:01:55,484 Chacho, her mom's coming! 23 00:01:56,291 --> 00:01:58,687 - What are you doing? - Nothing, Mom. 24 00:01:58,771 --> 00:02:00,847 - Rafa's fooling around. - Get inside. 25 00:02:00,931 --> 00:02:03,807 - He's the one fooling around. - Don't lead him on. 26 00:02:03,891 --> 00:02:06,727 The proposal's a month off and you can't see him every day. 27 00:02:06,811 --> 00:02:09,807 - I'll tell your father. - Don't be mad. It was for fun. 28 00:02:09,891 --> 00:02:10,856 Cut it out. 29 00:02:10,991 --> 00:02:13,087 You'll have all your life to talk to him. 30 00:02:13,171 --> 00:02:14,775 Go to your room. 31 00:02:32,411 --> 00:02:36,183 I have tomatoes! On the vine, plum tomatoes! 32 00:02:36,451 --> 00:02:38,726 Two kilos for 1.50 euros! 33 00:02:39,011 --> 00:02:41,380 Be smart and snatch 'em up. 34 00:02:41,971 --> 00:02:45,847 Garlic from Las Pedroñeras, ladies! Only one euro! 35 00:02:45,931 --> 00:02:47,034 One euro! 36 00:02:47,451 --> 00:02:49,807 Garlic from Las Pedroñeras! 37 00:02:49,891 --> 00:02:52,712 Red garlic, one euro, ladies! 38 00:02:53,011 --> 00:02:55,081 C'mon, I have cherries! 39 00:02:55,571 --> 00:02:57,677 I have cherries, ladies! 40 00:02:58,091 --> 00:03:00,468 Be smart and snatch 'em up! 41 00:03:01,251 --> 00:03:02,445 That will do. 42 00:03:03,051 --> 00:03:05,030 I have red garlic! 43 00:03:05,931 --> 00:03:07,072 Good morning. 44 00:03:07,611 --> 00:03:10,155 Garlic is one euro, gorgeous. 45 00:03:50,691 --> 00:03:53,586 Why is "báscula" a dactylic word? 46 00:03:55,131 --> 00:03:58,887 - What's up? Been shopping? - Yes, loaded down like a mule. 47 00:03:58,971 --> 00:04:01,687 - I'm not going to the association. - Why? 48 00:04:01,771 --> 00:04:04,727 I've got lots to do, the house is a mess. 49 00:04:04,811 --> 00:04:07,727 And I may not have time for church, so I'm off. 50 00:04:07,811 --> 00:04:10,355 - See you tomorrow. - See you. 51 00:04:12,051 --> 00:04:14,047 - Are you bringing it tomorrow? - Yes. 52 00:04:14,131 --> 00:04:15,967 Good afternoon, Mrs. Maria. 53 00:04:16,051 --> 00:04:17,981 Nothing good about it. 54 00:04:20,091 --> 00:04:21,527 This place is disgusting, 55 00:04:21,611 --> 00:04:23,317 you dirty people. 56 00:04:29,771 --> 00:04:30,760 Lola! 57 00:04:31,331 --> 00:04:33,788 I'm back with the groceries! 58 00:04:34,171 --> 00:04:35,838 Where is that girl? 59 00:04:39,851 --> 00:04:41,830 Lola, are you deaf? 60 00:04:42,131 --> 00:04:44,127 What's with all the shouting? 61 00:04:44,211 --> 00:04:46,607 Didn't you have a church rehearsal? 62 00:04:46,691 --> 00:04:48,270 I'm studying, Mom. 63 00:04:48,451 --> 00:04:49,887 Get dolled up and go. 64 00:04:49,971 --> 00:04:51,887 There are lots of boys at church. 65 00:04:51,971 --> 00:04:53,367 But I've got exams. 66 00:04:53,451 --> 00:04:55,087 Mom, snack time! I'm home! 67 00:04:55,171 --> 00:04:56,400 Miguel's home. 68 00:04:56,651 --> 00:04:58,055 Go on, hurry up! 69 00:04:59,771 --> 00:05:01,964 Jeez, this gypsy woman... 70 00:05:31,771 --> 00:05:32,908 Hello. 71 00:05:33,171 --> 00:05:35,647 - Can I use a computer? - Yes. 72 00:05:35,731 --> 00:05:37,223 Number 1, please. 73 00:05:38,491 --> 00:05:41,327 - Can I get one in the back? - Okay. 74 00:05:41,411 --> 00:05:42,435 Thanks. 75 00:05:52,691 --> 00:05:56,115 MADRID LESBIANS 76 00:06:23,371 --> 00:06:24,607 ONIONS - POTATOES 77 00:06:24,691 --> 00:06:25,807 Honey, what'll it be? 78 00:06:25,891 --> 00:06:27,187 How much are the peaches? 79 00:06:27,271 --> 00:06:29,967 - Two kilos, 1 euro. - Then give me 2 kilos. 80 00:06:30,051 --> 00:06:31,104 Here, honey. 81 00:06:33,291 --> 00:06:34,607 It's gonna rain. 82 00:06:34,691 --> 00:06:37,411 Don't give me all the bad ones! 83 00:06:37,771 --> 00:06:40,447 I have tomatoes and cherries here! 84 00:06:40,531 --> 00:06:43,727 - Anything else? - No, you'll give me the rotten stuff. 85 00:06:43,811 --> 00:06:46,450 Get your peppers here, ladies! 86 00:06:49,611 --> 00:06:51,238 Good day, sir. 87 00:06:51,851 --> 00:06:53,807 See what gems we have here? 88 00:06:53,891 --> 00:06:54,791 I like it. 89 00:06:55,011 --> 00:06:59,397 It's last century. My grandma used to iron with it. 90 00:06:59,451 --> 00:07:01,837 Guys, you're not going for a smoke? 91 00:07:01,931 --> 00:07:05,440 - Go on, get to work. - Alright, alright. 92 00:07:05,651 --> 00:07:09,167 - Dad, he bought it. - My girl! Come here. 93 00:07:09,251 --> 00:07:11,594 Learn from your sister. 94 00:07:12,171 --> 00:07:14,287 She's good at sales, like me. 95 00:07:14,371 --> 00:07:16,111 I have red peppers! 96 00:07:16,411 --> 00:07:18,481 Red peppers, ladies! 97 00:07:22,731 --> 00:07:24,767 It's gonna get all wet! 98 00:07:25,011 --> 00:07:28,727 Flor, I told you we shouldn't have set up on this shitty day. 99 00:07:28,811 --> 00:07:31,794 How were we supposed to know, Dad? 100 00:07:33,371 --> 00:07:36,091 - Here we go! - Help me load up. 101 00:07:36,771 --> 00:07:38,607 Dad, everything's getting wet! 102 00:07:38,691 --> 00:07:39,680 Hurry up! 103 00:07:42,211 --> 00:07:43,769 What a day! 104 00:07:44,051 --> 00:07:46,407 - Where's the plastic cover? - Didn't you bring it? 105 00:07:46,491 --> 00:07:49,887 - Go ask for some plastic. - Dad, it's raining! 106 00:07:49,971 --> 00:07:51,814 Don't waste any time! 107 00:07:52,091 --> 00:07:53,607 It always the same. 108 00:07:53,691 --> 00:07:56,127 - Here, Mom! - Hurry, it's all getting wet! 109 00:07:56,211 --> 00:07:57,951 Okay, let's go! 110 00:07:58,771 --> 00:07:59,795 Here, Mom. 111 00:08:02,131 --> 00:08:05,527 - Can I borrow some plastic? - No, look at all this. 112 00:08:05,611 --> 00:08:07,567 - Ask Flor. - Take this. 113 00:08:07,651 --> 00:08:09,406 Hurry, it's falling! 114 00:08:09,691 --> 00:08:13,463 Excuse me, honey, can I borrow some plastic? 115 00:08:19,691 --> 00:08:23,990 Wake up and give her some. Don't just stand there! 116 00:08:28,931 --> 00:08:30,887 - Can I help, honey? - No, it's okay. 117 00:08:30,971 --> 00:08:33,164 It's in here somewhere... 118 00:08:34,171 --> 00:08:35,926 Relax, it's alright. 119 00:08:43,931 --> 00:08:45,423 Here it is. Look. 120 00:08:46,931 --> 00:08:48,861 - Here. - Thanks a lot. 121 00:08:59,571 --> 00:09:02,729 Hey, thanks, I'll give it back later. 122 00:09:13,651 --> 00:09:15,055 Here, Miguelito. 123 00:09:18,531 --> 00:09:21,847 - Can you sign this, Dad? - Ask Mom, her writing's better. 124 00:09:21,931 --> 00:09:24,807 - Miguel, hand me my glasses. - Where are they? 125 00:09:24,891 --> 00:09:26,392 Right behind you. 126 00:09:29,571 --> 00:09:30,471 Here. 127 00:09:30,691 --> 00:09:31,832 What is this? 128 00:09:31,931 --> 00:09:34,047 - A fieldtrip. - Where are you going? 129 00:09:34,131 --> 00:09:35,184 To a museum. 130 00:09:35,491 --> 00:09:38,247 You're not going anywhere, okay? 131 00:09:38,331 --> 00:09:40,407 - Is your whole class going? - Of course. 132 00:09:40,491 --> 00:09:42,767 Everyone but the gypsy girl? No way. 133 00:09:42,851 --> 00:09:45,285 WARNING FOR ABSENCE 134 00:09:48,771 --> 00:09:51,167 If you're not at school, you'll help us at the market. 135 00:09:51,251 --> 00:09:52,743 Here we go again. 136 00:09:52,851 --> 00:09:56,007 Do you want her to be illiterate like us? 137 00:09:56,091 --> 00:09:58,487 She can read, write, count... 138 00:09:58,571 --> 00:10:00,607 That's all she needs. Flor. 139 00:10:00,691 --> 00:10:02,183 Here we go again. 140 00:10:02,971 --> 00:10:05,647 You only want her at the stall, Paco. 141 00:10:05,731 --> 00:10:07,847 Let her study, have a better life. 142 00:10:07,931 --> 00:10:10,207 She has lots of time to freeze at the market. 143 00:10:10,291 --> 00:10:13,407 Don't you see that your daughter doesn't hang out with boys? 144 00:10:13,491 --> 00:10:17,965 School stuff, book stuff, but no wedding plans here. 145 00:10:18,171 --> 00:10:19,407 She should go to church. 146 00:10:19,491 --> 00:10:23,007 There are tons of young Gypsies, local kids. 147 00:10:23,091 --> 00:10:25,647 We were already engaged at her age. 148 00:10:25,731 --> 00:10:28,087 I got myself the first gypsy guy who came along. 149 00:10:28,171 --> 00:10:31,327 What are you taking about? You have everything you need! 150 00:10:31,411 --> 00:10:33,727 Have you ever missed a meal, Flor? 151 00:10:33,811 --> 00:10:37,007 It's not about food! You always do this! 152 00:10:37,091 --> 00:10:40,727 A full fridge is everything to you. There's more to life. 153 00:10:40,811 --> 00:10:42,887 Kids need a future, Paco. 154 00:10:42,971 --> 00:10:45,951 I don't want her to go out alone. 155 00:10:46,411 --> 00:10:49,047 What'll the neighborhood and the other Gypsies say? 156 00:10:49,131 --> 00:10:52,447 She'll pay the consequences. It could turn out badly! 157 00:10:52,531 --> 00:10:54,687 You know what's in schools? 158 00:10:54,771 --> 00:10:57,922 Drugs, joints, alcohol, rapists! 159 00:10:58,211 --> 00:11:01,207 I'd rather she ran off with a bad Gypsy 160 00:11:01,291 --> 00:11:02,927 than a good whitey. 161 00:11:03,011 --> 00:11:05,087 Who's she gonna run off with? 162 00:11:05,171 --> 00:11:08,967 Miguelito follows her everywhere. You know he's her shadow. 163 00:11:09,051 --> 00:11:11,087 Besides, she's not stupid, 164 00:11:11,171 --> 00:11:13,567 and no one's gonna bad-mouth her. 165 00:11:13,651 --> 00:11:15,247 I'll watch her, Dad. 166 00:11:15,331 --> 00:11:17,087 Who are you gonna watch, dork? 167 00:11:17,171 --> 00:11:18,247 That's enough! 168 00:11:18,331 --> 00:11:20,147 We'll go to the market tomorrow. 169 00:11:20,231 --> 00:11:22,507 You're going nowhere, Lola. Is that clear? 170 00:11:22,791 --> 00:11:25,035 You just want me married off. 171 00:11:26,731 --> 00:11:30,487 As usual, Paco, you never let her go anywhere. 172 00:11:30,571 --> 00:11:34,782 Flor, I swear I'll pop you! Keep your mouth shut! 173 00:11:42,291 --> 00:11:43,428 Here, Ruben. 174 00:11:43,731 --> 00:11:46,167 - How are you doing, Dad? - Good, honey. 175 00:11:46,251 --> 00:11:47,392 Get in, Caco. 176 00:11:47,491 --> 00:11:50,312 Jesus, this boy! Miguel! 177 00:11:50,611 --> 00:11:51,511 Get up! 178 00:11:51,771 --> 00:11:54,887 What's the rush? It's not even 7 yet. 179 00:11:54,971 --> 00:11:58,327 Don't just sit there. Get up and help us load up. 180 00:11:58,411 --> 00:12:01,047 - Who are you, Speedy Gonzalez? - Give me that. 181 00:12:01,131 --> 00:12:02,887 - Have you loaded it all? - Yes. 182 00:12:02,971 --> 00:12:05,567 - Good Lord. - Here, Miguel, put this in. 183 00:12:05,651 --> 00:12:08,167 - What's up with her? - No idea. 184 00:12:08,251 --> 00:12:10,687 - Finished loading it all? - Yes. 185 00:12:10,771 --> 00:12:12,263 Shall we go then? 186 00:12:14,731 --> 00:12:16,837 - Get in. Son. - Come on! 187 00:13:12,091 --> 00:13:14,366 Get your melon here! 188 00:13:15,811 --> 00:13:17,566 Get your melon here. 189 00:13:23,611 --> 00:13:27,087 Get your tomatoes here, ladies. Two kilos, 1.5 euros! 190 00:13:27,171 --> 00:13:28,433 Two kilos! 191 00:13:28,971 --> 00:13:31,866 Two kilos for 1.50 euros, ladies! 192 00:13:35,211 --> 00:13:36,348 Girl! 193 00:13:36,651 --> 00:13:39,367 Wake up! I only asked for half a kilo. 194 00:13:39,451 --> 00:13:40,943 Oh, that's right. 195 00:13:41,891 --> 00:13:43,028 - Mom? - Yes? 196 00:13:43,331 --> 00:13:45,567 Did that girl bring the plastic back? 197 00:13:45,651 --> 00:13:46,754 She didn't. 198 00:13:47,051 --> 00:13:49,087 When Dad's not looking, I'll go get it. 199 00:13:49,171 --> 00:13:51,527 Yes, I bought it last week for 10 euros. 200 00:13:51,611 --> 00:13:54,506 Your Dad would kill us. Go get it. 201 00:13:56,291 --> 00:13:57,997 That's 1.50, honey. 202 00:13:59,291 --> 00:14:00,520 Anything else? 203 00:14:24,051 --> 00:14:26,420 Look at these two beauties. 204 00:14:27,131 --> 00:14:29,367 I was looking for you to get our plastic back. 205 00:14:29,451 --> 00:14:30,351 Me too. 206 00:14:30,451 --> 00:14:31,952 Thanks a lot. 207 00:14:35,691 --> 00:14:37,909 Shall we go for a smoke? 208 00:14:38,211 --> 00:14:39,790 This is so boring. 209 00:14:52,171 --> 00:14:53,367 What's your name? 210 00:14:53,451 --> 00:14:55,294 - Lola. You? - Carmen. 211 00:14:59,331 --> 00:15:02,840 - You like them? - They're really pretty. 212 00:15:03,451 --> 00:15:05,567 - Can I have a cigarette? - Yeah. 213 00:15:05,651 --> 00:15:08,447 - You don't have any? - I can't smoke at home. 214 00:15:08,531 --> 00:15:10,047 My Dad would kill me. 215 00:15:10,131 --> 00:15:12,149 - How old are you? - 17. 216 00:15:13,491 --> 00:15:16,164 - You? - 16, almost 17. 217 00:15:19,611 --> 00:15:22,682 - Where do you live? - In Hortaleza. 218 00:15:25,051 --> 00:15:26,718 I live in Vallecas. 219 00:15:33,131 --> 00:15:35,367 You know I'm getting engaged next month? 220 00:15:35,451 --> 00:15:38,807 They don't let you smoke, but you can get engaged? 221 00:15:38,891 --> 00:15:40,687 You don't have a boyfriend? 222 00:15:40,771 --> 00:15:42,964 No. And I don't want one. 223 00:15:44,131 --> 00:15:45,598 You're not ugly. 224 00:15:46,811 --> 00:15:48,967 But you have a bad attitude? 225 00:15:49,051 --> 00:15:51,247 No, I'm studying to be a teacher. 226 00:15:51,331 --> 00:15:53,847 So I don't have to depend on anyone. 227 00:15:53,931 --> 00:15:56,807 I want to open a hair salon with my name on it, 228 00:15:56,891 --> 00:15:59,367 with lights, leather chairs, all in leopard... 229 00:15:59,451 --> 00:16:03,407 - You're studying hairdressing? - No. No school for me. 230 00:16:03,491 --> 00:16:05,727 A hairdresser who didn't study hairdressing... 231 00:16:05,811 --> 00:16:07,767 You want to wash hair? 232 00:16:08,571 --> 00:16:09,959 Take it easy. 233 00:16:10,611 --> 00:16:13,687 It makes me mad. The whiteys tell us to be hairdressers 234 00:16:13,771 --> 00:16:17,193 and all gypsy girls study hairdressing. 235 00:16:19,691 --> 00:16:21,621 So what's school like? 236 00:16:22,891 --> 00:16:24,646 You don't get bored. 237 00:16:24,811 --> 00:16:26,647 I'm the only Gypsy in the class. 238 00:16:26,731 --> 00:16:28,198 The only Gypsy? 239 00:16:28,491 --> 00:16:30,007 Surrounded by whiteys? 240 00:16:30,091 --> 00:16:33,776 It's better than staying home and cleaning. 241 00:16:38,211 --> 00:16:40,141 Do I smell of tobacco? 242 00:16:42,131 --> 00:16:44,047 Why'd you take the pack? 243 00:16:44,131 --> 00:16:47,465 They're ours, but I'll hang onto them! 244 00:16:59,851 --> 00:17:02,727 Tomatoes. Lemons! Two kilos for one euro! 245 00:17:02,811 --> 00:17:05,443 Onions! Two kilos for one euro! 246 00:17:19,491 --> 00:17:21,287 Why don't you go to school? 247 00:17:21,371 --> 00:17:23,447 What for? I'm getting married in a year. 248 00:17:23,531 --> 00:17:26,087 - Hurry or you'll be late. - Okay. 249 00:17:26,171 --> 00:17:28,527 - And behave yourself. - Of course! 250 00:17:28,611 --> 00:17:29,511 Study! 251 00:17:36,771 --> 00:17:38,124 TRAINEE WANTED 252 00:17:54,011 --> 00:17:57,407 - Hello. Is the boss in? - Yes, go ahead. 253 00:17:57,491 --> 00:17:59,686 I came about the ad. 254 00:18:00,971 --> 00:18:02,638 But you're a Gypsy. 255 00:18:03,131 --> 00:18:04,272 Yes. So what? 256 00:18:04,731 --> 00:18:06,050 No, nothing. 257 00:18:07,251 --> 00:18:10,367 - You got a problem with that? - I didn't saying anything. 258 00:18:10,451 --> 00:18:12,030 Is that a problem? 259 00:18:12,251 --> 00:18:15,167 No problem. Calm down, don't get riled up. 260 00:18:15,251 --> 00:18:18,527 Fucking whitey! Fuck you people! 261 00:18:18,811 --> 00:18:22,527 What's the matter? Fucking Gypsy, making a mess! 262 00:18:22,611 --> 00:18:24,407 Good evening, brothers and sisters. 263 00:18:24,491 --> 00:18:28,767 The lady pastor and I would like to welcome you in the name of Jesus. 264 00:18:28,851 --> 00:18:29,988 Amen! 265 00:18:30,491 --> 00:18:32,607 Worship will be different tonight. 266 00:18:32,691 --> 00:18:36,287 This evening's worship will be full of joy, full of power. 267 00:18:36,371 --> 00:18:37,326 Amen! 268 00:18:37,611 --> 00:18:39,647 I was wallowing, brothers! 269 00:18:39,731 --> 00:18:41,223 Wallowing in sin, 270 00:18:41,451 --> 00:18:45,000 sinking into drugs, alcohol, and misery! 271 00:18:45,251 --> 00:18:48,487 There was no solution. But do you know what? 272 00:18:48,571 --> 00:18:50,847 There's someone mightier than that 273 00:18:50,931 --> 00:18:53,124 called Jesus of Nazareth. 274 00:18:53,231 --> 00:18:54,687 How many of you say "amen"? 275 00:18:54,771 --> 00:18:55,771 Amen! 276 00:18:55,851 --> 00:18:58,487 - How many say "glory to God"? - Glory to God! 277 00:18:58,571 --> 00:19:00,367 - In His name? - Glory! 278 00:19:00,451 --> 00:19:02,908 - In His glory? - More glory! 279 00:19:03,611 --> 00:19:06,207 So, brothers, let us pray to God. 280 00:19:06,291 --> 00:19:07,883 Thank you, Father. 281 00:19:10,251 --> 00:19:13,767 You are the king of kings, the lord of lords. Father. 282 00:19:13,851 --> 00:19:15,957 You give us peace, Lord. 283 00:19:16,491 --> 00:19:18,684 Thank you for everything. 284 00:19:19,331 --> 00:19:21,875 Blessed be your name, my God. 285 00:19:25,931 --> 00:19:27,523 Bless you. 286 00:19:28,371 --> 00:19:31,886 Blessed, blessed, blessed be you, Father. 287 00:19:32,531 --> 00:19:35,841 You are a saint, saint is your name. 288 00:19:39,251 --> 00:19:41,687 My God and celestial Father! 289 00:19:41,771 --> 00:19:43,647 Thank you for everything! 290 00:19:43,731 --> 00:19:45,574 In the name of Jesus! 291 00:19:47,251 --> 00:19:49,883 Let's sing and pass the plate. 292 00:19:54,931 --> 00:19:57,687 You are the most beautiful in this life 293 00:19:57,771 --> 00:20:00,887 You are like a garden full of flowers 294 00:20:00,971 --> 00:20:06,034 You are like the moon lighting the night 295 00:20:07,411 --> 00:20:10,323 You are like the stars that shine 296 00:20:10,611 --> 00:20:13,857 You are like a garden full of flowers 297 00:20:14,051 --> 00:20:18,647 You are like the moon lighting up the night 298 00:20:19,531 --> 00:20:22,607 I will praise you Though I have a thousand problems 299 00:20:22,691 --> 00:20:25,687 I will praise you Though I'm cloaked in black 300 00:20:25,771 --> 00:20:28,767 I will praise you Because it is worth the effort 301 00:20:28,851 --> 00:20:30,343 I will praise you 302 00:20:31,851 --> 00:20:34,887 I will praise you Though I have a thousand problems 303 00:20:34,971 --> 00:20:38,047 I will praise you Though I'm cloaked in black 304 00:20:38,131 --> 00:20:41,207 I will praise you Because it is worth the effort 305 00:20:41,291 --> 00:20:42,783 I will praise you 306 00:20:45,051 --> 00:20:47,611 You are the air 307 00:20:47,851 --> 00:20:51,647 This evening my soul gives thanks to you, Lord, 308 00:20:51,731 --> 00:20:55,076 for you took me, Lord, from that swamp 309 00:20:55,651 --> 00:20:58,487 and put my feet on solid ground, Lord. 310 00:20:58,571 --> 00:21:02,327 And you, Jesus Christ, are the king of my soul. 311 00:21:02,411 --> 00:21:03,878 You are the air 312 00:21:04,171 --> 00:21:06,275 The air that I breathe 313 00:21:06,531 --> 00:21:09,716 And the darkness flees me, Lord. 314 00:21:10,011 --> 00:21:11,687 Thank you for everything! 315 00:21:11,771 --> 00:21:13,636 You are the air 316 00:21:13,891 --> 00:21:15,279 You are the air 317 00:21:15,531 --> 00:21:18,204 The air that I breathe 318 00:21:48,251 --> 00:21:49,275 Carmen! 319 00:21:53,491 --> 00:21:54,515 Carmen! 320 00:21:55,011 --> 00:21:56,000 Coming! 321 00:21:56,651 --> 00:21:57,606 Come here. 322 00:21:58,171 --> 00:21:59,126 Coming. 323 00:22:03,331 --> 00:22:04,320 What? 324 00:22:05,011 --> 00:22:05,911 Here. 325 00:22:06,131 --> 00:22:08,767 Go get the bread, the men will be here soon. 326 00:22:08,851 --> 00:22:12,007 They can go get it. I've been making beds all day. 327 00:22:12,091 --> 00:22:14,207 Don't make me mad or I'll slap you. 328 00:22:14,291 --> 00:22:18,167 You're on your phone all day and made two beds. That's work? 329 00:22:18,251 --> 00:22:19,480 Get a move on. 330 00:22:19,651 --> 00:22:21,927 It's not fair. I've been doing stuff all day. 331 00:22:22,011 --> 00:22:24,167 Come here, I want to talk to you. 332 00:22:24,251 --> 00:22:27,687 Now you're getting engaged, you can't pull this nonsense. 333 00:22:27,771 --> 00:22:31,287 You do know you can't do this in your mother-in-law 's house? 334 00:22:31,371 --> 00:22:34,607 Don't make them come here and embarrass me 335 00:22:34,691 --> 00:22:37,367 because you can't be a housewife. 336 00:22:37,451 --> 00:22:40,847 I taught you to be a proper Gypsy housewife. 337 00:22:40,931 --> 00:22:44,047 When you go to your mother-in-law 's house, 338 00:22:44,131 --> 00:22:47,567 you iron your fiancé's clothes, lay them out, 339 00:22:47,651 --> 00:22:51,447 and if he needs dinner, you make it. No one should tell you this. 340 00:22:51,531 --> 00:22:53,637 It has to come from you. 341 00:22:53,731 --> 00:22:56,847 - Go on, move it. - I still think it's unfair. 342 00:22:56,931 --> 00:22:59,207 Move it or I'll take away your cell. 343 00:22:59,291 --> 00:23:01,767 They want to get engaged and she can't do anything. 344 00:23:01,851 --> 00:23:04,687 Her mother-in-law will come and chew me out. 345 00:23:04,771 --> 00:23:06,175 Let's go, Jonas. 346 00:23:16,091 --> 00:23:17,285 You pig! 347 00:23:17,571 --> 00:23:19,967 I had to hide your "reading" under the mattress. 348 00:23:20,051 --> 00:23:24,876 - Mom would kill you. - To be cultured you have to read. 349 00:24:01,451 --> 00:24:05,527 But it has to go smoothly. The couple has to get along. 350 00:24:05,611 --> 00:24:07,167 That's the main thing. 351 00:24:07,251 --> 00:24:09,287 - It's alright, Dad. - I know. 352 00:24:09,371 --> 00:24:12,647 - A bit higher. - So it falls like a wave. 353 00:24:12,731 --> 00:24:14,323 Lovely. Beautiful! 354 00:24:14,691 --> 00:24:17,087 - Does the fan look good here? - Yes, lovely. 355 00:24:17,171 --> 00:24:19,447 Put your heels where you want. 356 00:24:19,531 --> 00:24:21,198 I'll put them here. 357 00:24:22,771 --> 00:24:25,527 - Like this. - And smooth this out. 358 00:24:25,611 --> 00:24:28,331 - The earrings? - Put them here. 359 00:24:28,771 --> 00:24:29,671 Yes. 360 00:24:30,771 --> 00:24:31,840 Like this. 361 00:24:32,531 --> 00:24:36,487 I'll put some blush on you. You look pale, girl. 362 00:24:36,571 --> 00:24:39,407 - I'm so nervous. - Why? Don't be nervous. 363 00:24:39,491 --> 00:24:42,825 The cameraman's here, girls. Look nice! 364 00:24:47,571 --> 00:24:48,975 He took her away 365 00:24:49,771 --> 00:24:51,175 He took her away 366 00:24:51,691 --> 00:24:52,794 Very pretty. 367 00:24:53,251 --> 00:24:55,357 - The bride! - Beautiful! 368 00:24:57,811 --> 00:25:01,527 Let's go over here to look good for the camera. 369 00:25:01,611 --> 00:25:03,541 I'll be in the middle. 370 00:25:04,371 --> 00:25:07,247 Make me look thinner. Don't film my stomach! 371 00:25:07,331 --> 00:25:08,823 - No! - Beautiful! 372 00:25:09,251 --> 00:25:11,927 - Make a pouty face. - Move over! 373 00:25:12,011 --> 00:25:14,727 - Grandma, pucker up. - Pucker up. 374 00:25:14,811 --> 00:25:16,127 Go on, Grandma. 375 00:25:16,211 --> 00:25:18,127 Now film the bed looking so nice. 376 00:25:18,211 --> 00:25:19,727 It looks beautiful. 377 00:25:19,811 --> 00:25:22,407 They all gave my granddaughter something 378 00:25:22,491 --> 00:25:24,007 because she deserves it! 379 00:25:24,091 --> 00:25:26,594 Here comes the groom! 380 00:25:27,211 --> 00:25:29,953 - From where? - Over there! 381 00:25:30,971 --> 00:25:33,644 Here comes the groom! 382 00:25:34,171 --> 00:25:37,083 The groom! The groom's coming! 383 00:25:39,251 --> 00:25:41,754 - Let's go see Rafa. - Hello! 384 00:25:50,251 --> 00:25:52,447 - Let's go, Rafa! - What's up, man? 385 00:25:52,531 --> 00:25:55,647 - Hey, son. Here's your cousin. - Let's go! 386 00:25:55,731 --> 00:25:57,647 - Great. - Nervous, brother-in-law? 387 00:25:57,731 --> 00:25:59,087 - Very. - Congratulations. 388 00:25:59,171 --> 00:26:01,567 - Let's go inside, guys. - What's up, Rafa? 389 00:26:01,651 --> 00:26:05,007 - What do I say to the girl? - Almost there, cousin. 390 00:26:05,091 --> 00:26:09,565 - He didn't want to propose. - Now you're engaged... 391 00:26:09,671 --> 00:26:12,327 We get to party afterwards, but they won't let him out. 392 00:26:12,411 --> 00:26:14,429 He has to stick around. 393 00:26:16,531 --> 00:26:20,167 It had to be you guys! Always horsing around! 394 00:26:20,251 --> 00:26:23,327 - Good morning, Mrs. Maria! - Nothing good about it. 395 00:26:23,411 --> 00:26:26,043 Much less so with your racket. 396 00:26:26,931 --> 00:26:28,287 We're going to be late. 397 00:26:28,371 --> 00:26:30,747 - Where are you off to? - An engagement. 398 00:26:30,831 --> 00:26:33,727 - Who's getting engaged? - My nephew Rafa. 399 00:26:33,811 --> 00:26:36,531 Dad, Miguel's walking too fast! 400 00:26:36,971 --> 00:26:39,467 - I'll get you changed later. - Come on, Lola! 401 00:26:39,551 --> 00:26:42,807 Your son's going too fast. I'm going to fall over! 402 00:26:42,891 --> 00:26:45,847 - Oh, my God. - Always whining about your heels. 403 00:26:45,931 --> 00:26:47,068 Did you see? 404 00:26:47,531 --> 00:26:51,007 - What is this? - What can we do? Patience. 405 00:26:51,091 --> 00:26:52,887 It'll all turn out fine. 406 00:26:52,971 --> 00:26:54,847 I just want it to go smoothly. 407 00:26:54,931 --> 00:26:56,607 - It will be fine. - Yes. 408 00:26:56,691 --> 00:26:58,127 That's what I want. 409 00:26:58,211 --> 00:27:00,317 - That's it. - That's it. 410 00:27:00,651 --> 00:27:03,247 - Who's coming? - Good afternoon, family. 411 00:27:03,331 --> 00:27:05,799 - Good afternoon. - Hello. 412 00:27:06,691 --> 00:27:08,158 Good afternoon. 413 00:27:11,011 --> 00:27:14,407 - Good afternoon. - What brings you here? 414 00:27:14,491 --> 00:27:16,800 My son Rafa 415 00:27:17,491 --> 00:27:19,647 loves your daughter Carmen. 416 00:27:19,731 --> 00:27:23,967 The truth is, they've been seeing each other in secret for a while. 417 00:27:24,051 --> 00:27:25,847 Before people find out 418 00:27:25,931 --> 00:27:27,927 and this turns into gossip, 419 00:27:28,011 --> 00:27:30,367 we'll formalize it like good Gypsies. 420 00:27:30,451 --> 00:27:32,727 - What's your son like? - My son's a good kid. 421 00:27:32,811 --> 00:27:34,567 He doesn't smoke or drink. 422 00:27:34,651 --> 00:27:37,487 He's a homebody, Godfearing, works in the market. 423 00:27:37,571 --> 00:27:41,167 Good. All I can tell you is that my daughter Carmen 424 00:27:41,251 --> 00:27:44,072 has never gone outside 425 00:27:44,371 --> 00:27:46,652 without being accompanied. 426 00:27:47,331 --> 00:27:49,127 She's never spoken to a boy 427 00:27:49,211 --> 00:27:51,847 and doesn't even have a cell phone 428 00:27:51,931 --> 00:27:53,767 because that's the root of evil today. 429 00:27:53,851 --> 00:27:54,751 True. 430 00:27:55,171 --> 00:27:57,071 But anyway, 431 00:27:57,371 --> 00:27:59,327 she has the final word. 432 00:27:59,411 --> 00:28:00,552 Both of them. 433 00:28:01,211 --> 00:28:02,200 Carmen! 434 00:28:03,571 --> 00:28:05,326 Daughter, come here! 435 00:28:12,411 --> 00:28:15,482 My daughter, this man has come here 436 00:28:15,691 --> 00:28:18,235 to ask your hand for his son. 437 00:28:18,571 --> 00:28:21,993 I told him that you have the final word. 438 00:28:24,771 --> 00:28:26,967 Do you want to be engaged to his son? 439 00:28:27,051 --> 00:28:29,527 I do, but only if you want this, Dad. 440 00:28:29,611 --> 00:28:30,927 Then it's done. 441 00:28:31,091 --> 00:28:33,730 With my father's respect 442 00:28:34,011 --> 00:28:37,128 and consent, I give her to you. 443 00:28:37,951 --> 00:28:39,467 Here's your father-in-law. 444 00:28:39,551 --> 00:28:41,167 Take good care of her. 445 00:28:41,251 --> 00:28:42,151 Alright. 446 00:28:42,411 --> 00:28:44,647 - Where's the fiancé? - Rafa! 447 00:28:44,731 --> 00:28:46,207 Rafael. His father. 448 00:28:46,291 --> 00:28:48,487 - Your father-in-law. - Hello. 449 00:28:48,571 --> 00:28:49,471 My son. 450 00:28:49,571 --> 00:28:51,414 Take good of her, eh? 451 00:28:51,531 --> 00:28:54,426 - Let's get a drink. - To the bar! 452 00:28:55,691 --> 00:28:57,446 To the happy couple! 453 00:28:58,291 --> 00:29:00,046 Let's go to the bar. 454 00:29:01,171 --> 00:29:03,287 - Hey! - Hey, cuz! How are you? 455 00:29:03,371 --> 00:29:06,167 - Great to see you. - Same here. See you upstairs. 456 00:29:06,251 --> 00:29:08,620 - We'll get a drink. - Okay. 457 00:29:09,611 --> 00:29:11,847 Hurry, Mom, everyone's upstairs. 458 00:29:11,931 --> 00:29:14,007 I can't in these heels, Lola. 459 00:29:14,091 --> 00:29:18,039 - Why wear high heels? - You have to show off. 460 00:29:18,571 --> 00:29:21,483 - Sister-in-law! - Oh, honey! 461 00:29:22,771 --> 00:29:24,687 Lola, look how pretty I am! 462 00:29:24,771 --> 00:29:28,407 What are you up to, girls? You look lovely. 463 00:29:28,491 --> 00:29:30,684 Very pretty. How are you? 464 00:29:30,771 --> 00:29:32,438 Where's the couple? 465 00:29:34,291 --> 00:29:36,047 Look, there they are. 466 00:29:36,131 --> 00:29:39,087 Flor, let's say hello to the couple. 467 00:29:39,171 --> 00:29:41,452 - Is it heavy? - Yes, very. 468 00:29:48,251 --> 00:29:50,967 - Hey there! - Who'd you come with? 469 00:29:51,051 --> 00:29:53,327 - It's a great day. - Hi, Uncle Paco. 470 00:29:53,411 --> 00:29:55,607 Hi, Rafa. Congratulations. 471 00:29:55,691 --> 00:29:57,488 Lola, you look nice. 472 00:29:57,731 --> 00:29:59,562 You too, man. 473 00:29:59,851 --> 00:30:01,927 - Introduce us to your fiancée. - Yes. 474 00:30:02,011 --> 00:30:04,367 Carmen! This is my uncle Paco. 475 00:30:04,451 --> 00:30:07,434 My Lord, so pretty. God bless you. 476 00:30:07,651 --> 00:30:11,687 I can't imagine how you'll look on your wedding day! 477 00:30:11,771 --> 00:30:14,327 - This is his daughter, Lola. - We've met. 478 00:30:14,411 --> 00:30:17,131 - You look so pretty. - You too. 479 00:30:17,811 --> 00:30:18,952 Carmen. Come! 480 00:30:19,971 --> 00:30:21,802 Well, you know, 481 00:30:22,091 --> 00:30:24,899 one engagement leads to another. 482 00:30:25,011 --> 00:30:26,766 I need more chicken. 483 00:30:26,851 --> 00:30:28,606 To the happy couple! 484 00:30:35,371 --> 00:30:36,687 Here they come! 485 00:30:48,451 --> 00:30:50,644 I don't have a fork. Dad. 486 00:30:50,731 --> 00:30:53,188 Then eat it with your hands. 487 00:30:53,331 --> 00:30:54,647 To the fiancés! 488 00:30:54,771 --> 00:30:56,124 To the fiancés! 489 00:30:56,411 --> 00:30:59,207 - To my daughter-in-law! - Hurray! 490 00:30:59,291 --> 00:31:01,207 She's like a daughter to me! 491 00:31:01,291 --> 00:31:02,887 To the happy couple! 492 00:31:02,971 --> 00:31:05,678 - To my daughter-in-law! - Olé! 493 00:31:06,171 --> 00:31:08,844 - My grandson! - Olé! 494 00:31:09,571 --> 00:31:11,501 To my daughter-in-law! 495 00:31:19,331 --> 00:31:22,287 - How 's the handsome fiancé? - Great. The food's great. 496 00:31:22,371 --> 00:31:24,647 Isn't it? The food's great. 497 00:31:24,731 --> 00:31:26,767 - What does the fiancée say? - Great. 498 00:31:26,851 --> 00:31:28,869 - Good, isn't it? - Yes. 499 00:31:30,971 --> 00:31:34,217 Let's see what the fiancé's dad says. 500 00:31:34,771 --> 00:31:38,447 May they be happy and have lots of children. 501 00:31:38,531 --> 00:31:39,964 - Okay? - Okay. 502 00:31:41,611 --> 00:31:43,015 Tip it this way. 503 00:31:43,131 --> 00:31:44,484 That's it. 504 00:31:44,771 --> 00:31:46,487 Now it's coming out right. 505 00:31:46,571 --> 00:31:51,571 Now some singing and dancing. This is an engagement party. 506 00:31:53,051 --> 00:31:54,455 He took her away 507 00:31:55,131 --> 00:31:56,535 He took her away 508 00:32:04,491 --> 00:32:06,049 He took her away 509 00:32:06,571 --> 00:32:09,756 The apple of my eye is to be married 510 00:32:14,491 --> 00:32:16,231 The apple of my eye 511 00:32:16,491 --> 00:32:18,800 Is engaged to be married 512 00:32:21,091 --> 00:32:23,651 The apple of my eye 513 00:32:58,051 --> 00:32:59,791 With her brown skin 514 00:33:04,611 --> 00:33:06,647 With her brown skin 515 00:33:06,931 --> 00:33:08,831 So that Carmen dances 516 00:33:09,291 --> 00:33:11,122 So that she dances 517 00:33:20,851 --> 00:33:22,567 So that Carmen dances 518 00:33:22,651 --> 00:33:24,551 So that she dances 519 00:33:29,411 --> 00:33:31,254 So that Carmen dances 520 00:33:31,451 --> 00:33:33,282 So that she dances 521 00:33:37,931 --> 00:33:41,087 Mom, I'm going to the association, okay? 522 00:33:41,171 --> 00:33:43,364 Don't be late for dinner. 523 00:33:43,491 --> 00:33:44,560 Okay. 524 00:34:41,091 --> 00:34:42,479 RRIVATE 525 00:34:42,731 --> 00:34:45,714 LESB: HI! I'M FROM PARLA, AND YOU? 526 00:34:49,771 --> 00:34:51,398 FROM HORTALEZA 527 00:34:56,331 --> 00:34:59,368 LESB: I'M 18. AND YOU? 528 00:34:59,651 --> 00:35:01,932 RRETTYGYPSY: 16, ALMOST 17 529 00:35:02,091 --> 00:35:03,144 LESB: A BABY 530 00:35:11,131 --> 00:35:13,149 RRETTYGYPSY: NOT REALLY 531 00:35:16,051 --> 00:35:18,087 MATUREMARRIEDMAN 532 00:35:18,331 --> 00:35:22,981 MATUREMARRIEDMAN: I'VE GOTA CAM. YOU'RE A REAL G YRSY? 533 00:35:25,051 --> 00:35:27,508 LESB: DO YOU GO TO GAY BARS? 534 00:35:33,291 --> 00:35:35,725 RRETTYGYPSY: NOT REALLY 535 00:35:40,691 --> 00:35:42,124 NEVER 536 00:35:52,211 --> 00:35:55,726 ARE YOU PRETTY? 537 00:36:01,171 --> 00:36:03,715 LESB: HA HA. NORMAL. AND YOU? 538 00:36:10,331 --> 00:36:12,970 I'M VERY PRETTY 539 00:36:20,971 --> 00:36:22,529 I'M NOT BAD 540 00:36:24,851 --> 00:36:27,167 Hi. Can I have booth 6, please? 541 00:36:27,251 --> 00:36:29,958 - Yes, take booth 6. - Thanks. 542 00:36:30,571 --> 00:36:31,887 You're welcome. 543 00:36:40,131 --> 00:36:42,847 LESB: HOW ABOUT WE MEET? IN THE GAY DISTRICT 544 00:36:42,931 --> 00:36:46,287 LESB: UNLESS I GETARRESTED FOR DATING A BABY 545 00:36:46,371 --> 00:36:49,880 LESB: GIVE ME YOUR NUMBER AND WE CAN TEXT 546 00:36:58,571 --> 00:36:59,471 Bye. 547 00:37:07,891 --> 00:37:09,647 We haven't sold a thing. 548 00:37:09,731 --> 00:37:12,275 In this market, in this heat, 549 00:37:12,371 --> 00:37:14,126 we're doing nothing. 550 00:37:14,411 --> 00:37:15,311 Carmen. 551 00:37:16,371 --> 00:37:18,527 Coming for a walk around the market? 552 00:37:18,611 --> 00:37:20,047 Dad, can I go with her? 553 00:37:20,131 --> 00:37:21,967 Fine, but don't be long. 554 00:37:22,051 --> 00:37:25,667 You're the only one who sells anything. You hear? 555 00:37:25,751 --> 00:37:27,667 I told the girl she could take a walk. 556 00:37:27,751 --> 00:37:30,347 Let her, poor girl. She's been here all morning. 557 00:37:30,431 --> 00:37:32,207 She can go for a walk. 558 00:37:32,291 --> 00:37:35,087 So, how was the engagement? Did you have fun? 559 00:37:35,171 --> 00:37:37,452 Yes. You looked so pretty. 560 00:37:38,691 --> 00:37:41,447 You kept me from smoking all week. 561 00:37:41,531 --> 00:37:43,447 It's five bucks a pack. 562 00:37:43,531 --> 00:37:48,607 So, tell me about Rafa. I've been looking for you so you'd tell me. 563 00:37:48,691 --> 00:37:51,487 - I don't know, he's a good boy. - That's all? 564 00:37:51,571 --> 00:37:54,807 Tell me more. Has he been with some girl on the sly? 565 00:37:54,891 --> 00:37:56,734 Did he talk about me? 566 00:37:58,011 --> 00:38:00,287 I don't know. They live in Villaverde. 567 00:38:00,371 --> 00:38:03,091 I only see him at family stuff. 568 00:38:04,411 --> 00:38:08,167 The first girl he's been with "on the sly" was you, but... 569 00:38:08,251 --> 00:38:09,604 I don't know. 570 00:38:09,891 --> 00:38:12,084 Look him up on Instagram. 571 00:38:12,171 --> 00:38:15,487 But he is cute, that face, those eyes... He's gorgeous. 572 00:38:15,571 --> 00:38:18,993 - True or not? - Yeah, my cousin's cute. 573 00:38:48,931 --> 00:38:49,886 Mom! 574 00:38:51,011 --> 00:38:53,206 When is Rafa's birthday? 575 00:38:53,491 --> 00:38:55,595 Next month. Why? 576 00:38:55,891 --> 00:38:57,646 Just wanted to know. 577 00:39:05,731 --> 00:39:08,487 Reinaldo, please. The last time, okay? 578 00:39:08,571 --> 00:39:09,471 "At recess 579 00:39:09,731 --> 00:39:12,363 the children play basketball." 580 00:39:12,651 --> 00:39:14,318 What's the subject? 581 00:39:14,771 --> 00:39:17,228 I don't know. "Basketball"? 582 00:39:17,531 --> 00:39:20,327 - Think about it. - I don't know. 583 00:39:20,411 --> 00:39:23,407 - Come on or you'll fail! - I want to go play football. 584 00:39:23,491 --> 00:39:26,607 - The last one, please. - Please let me go. 585 00:39:26,691 --> 00:39:29,207 My friends are outside and I'm here like a dork. 586 00:39:29,291 --> 00:39:31,748 - But... - Let me go, please! 587 00:39:31,891 --> 00:39:34,435 - Go on then. - Thanks, Raqui. 588 00:39:37,251 --> 00:39:40,231 - Put five on one hand. - Five. 589 00:39:40,691 --> 00:39:43,647 And three on the other. Right, add it up. 590 00:39:43,731 --> 00:39:46,552 One, two, three, four, five, 591 00:39:46,851 --> 00:39:48,430 six, seven, eight. 592 00:39:48,651 --> 00:39:51,985 Put down the numbers you just added up. 593 00:39:53,411 --> 00:39:56,487 Are you sure you want to be a teacher? 594 00:39:56,571 --> 00:39:58,940 I've got a lot of patience. 595 00:40:01,931 --> 00:40:02,831 Go on. 596 00:40:09,411 --> 00:40:10,639 Next one. 597 00:40:13,222 --> 00:40:16,481 - That guy's engaged, right? - Yes, he's with Noemi. 598 00:40:16,571 --> 00:40:19,367 For 6 months now, they want to get married soon. 599 00:40:19,451 --> 00:40:21,207 - They make a good couple. - Yes. 600 00:40:21,291 --> 00:40:24,447 - They look so nice. - When are you getting engaged? 601 00:40:24,531 --> 00:40:26,327 When Prince Charming comes along. 602 00:40:26,411 --> 00:40:28,254 That dark boy's cute. 603 00:40:28,571 --> 00:40:30,326 He's all yours then. 604 00:40:36,411 --> 00:40:38,429 - What is it? - Nothing. 605 00:40:42,211 --> 00:40:44,767 - I saw your cousin the other day. - Why? 606 00:40:44,851 --> 00:40:46,927 She's got a stall in the market. 607 00:40:47,011 --> 00:40:49,380 They say she's a bit weird. 608 00:40:50,771 --> 00:40:52,687 I like her, she's different. 609 00:40:52,771 --> 00:40:53,840 Sure is. 610 00:40:57,171 --> 00:41:00,593 One owner. The car's in mint condition. 611 00:41:07,171 --> 00:41:09,715 The fatty never has the ball. 612 00:41:09,971 --> 00:41:13,129 - Jose, pass him the ball! - Shut up. 613 00:41:14,451 --> 00:41:15,713 You're so bad. 614 00:41:18,571 --> 00:41:19,640 Take that! 615 00:41:21,491 --> 00:41:24,403 Raqui, what's that tower? 616 00:41:28,411 --> 00:41:31,367 When they built the road M30, they moved people in here 617 00:41:31,451 --> 00:41:33,447 and the police watched them from there. 618 00:41:33,531 --> 00:41:35,637 As if we were criminals. 619 00:41:39,771 --> 00:41:41,568 - Lola. - What? 620 00:41:41,851 --> 00:41:45,097 You have the guts to get out of here. 621 00:41:45,611 --> 00:41:47,847 Who said I want to get out? 622 00:41:47,931 --> 00:41:51,847 I've got my dad, my mom, my brother, my family. 623 00:41:51,931 --> 00:41:54,212 I have it all here, Paqui. 624 00:41:55,131 --> 00:41:56,031 Look... 625 00:41:56,331 --> 00:41:59,226 I've known you since you were ten 626 00:41:59,491 --> 00:42:01,709 and if you need anything, 627 00:42:02,011 --> 00:42:04,287 you know you can count on me. 628 00:42:04,371 --> 00:42:05,512 Here we go... 629 00:42:09,691 --> 00:42:12,327 You'll have problems because you're a Gypsy. 630 00:42:12,411 --> 00:42:14,967 And you know Gypsies don't understand people like you. 631 00:42:15,051 --> 00:42:19,287 Hey, Paqui, what's someone who studies birds called? 632 00:42:19,371 --> 00:42:21,447 Are you jerking me around? 633 00:42:21,531 --> 00:42:23,032 No. I'm serious. 634 00:42:23,891 --> 00:42:25,607 - What? - What's it called? 635 00:42:25,691 --> 00:42:26,927 An ornithologist. 636 00:42:27,011 --> 00:42:29,882 Well, I'm going to be... an orni... 637 00:42:30,271 --> 00:42:32,087 - You know. - An ornithologist. 638 00:42:32,171 --> 00:42:33,598 - That's it. - Yes. 639 00:42:33,891 --> 00:42:36,962 It's beautiful, the world of birds. 640 00:42:41,251 --> 00:42:45,637 It's late, my dad will yell at me. I'm going, okay? 641 00:42:46,091 --> 00:42:47,583 See you tomorrow. 642 00:42:47,931 --> 00:42:50,124 See you tomorrow, birdie. 643 00:43:37,611 --> 00:43:38,635 Carmen! 644 00:43:38,931 --> 00:43:40,000 Wake up! 645 00:43:40,771 --> 00:43:42,910 Carmen. Come and see! 646 00:43:43,211 --> 00:43:45,047 I want to show you something. 647 00:43:45,131 --> 00:43:46,962 Let's go, Carmen! 648 00:43:47,251 --> 00:43:51,111 Coming, you pest. What do you want me to see? 649 00:43:54,131 --> 00:43:56,201 I'm a bird 650 00:43:58,331 --> 00:43:59,650 That's pretty! 651 00:44:00,571 --> 00:44:02,004 It's beautiful. 652 00:44:02,971 --> 00:44:04,677 That Rafa... 653 00:44:05,211 --> 00:44:07,645 Rafa loves Carmen 654 00:44:08,251 --> 00:44:10,685 Carmen loves Rafa 655 00:44:24,291 --> 00:44:26,835 Give me one of my cigarettes. 656 00:44:27,051 --> 00:44:27,951 Well, 657 00:44:28,211 --> 00:44:29,527 our cigarettes. 658 00:44:31,131 --> 00:44:33,407 We're running low. They won't last forever. 659 00:44:33,491 --> 00:44:34,844 Then buy some. 660 00:44:37,931 --> 00:44:40,475 - Here. - Give me the lighter. 661 00:44:46,451 --> 00:44:47,504 What's this? 662 00:44:50,011 --> 00:44:51,080 Was it you? 663 00:44:52,731 --> 00:44:53,872 Are you deaf? 664 00:44:55,291 --> 00:44:56,792 But why? 665 00:45:00,531 --> 00:45:02,123 Are you an idiot? 666 00:45:03,811 --> 00:45:06,567 Everyone saw it and thinks it was Rafa! 667 00:45:06,651 --> 00:45:08,847 - I'm sorry, Carmen. - You're sorry? 668 00:45:08,931 --> 00:45:10,686 And why draw hearts? 669 00:45:10,851 --> 00:45:13,483 Hearts are for people in love! 670 00:45:16,291 --> 00:45:19,247 Rafa's right. You're one of those weird girls, right? 671 00:45:19,331 --> 00:45:20,296 Look at me! 672 00:45:20,771 --> 00:45:22,964 I told you to look at me. 673 00:45:23,131 --> 00:45:26,114 You're a fucking dyke, aren't you? 674 00:45:27,291 --> 00:45:31,047 Listen, make no mistake about me, you people make me sick! 675 00:45:31,131 --> 00:45:32,234 Real sick. 676 00:45:34,371 --> 00:45:36,038 Dirty fucking dyke! 677 00:45:56,851 --> 00:45:59,046 Good evening, Mrs. Maria. 678 00:46:01,531 --> 00:46:03,167 - Evening. - Hi, honey. 679 00:46:03,251 --> 00:46:05,269 - How are you? - Well... 680 00:46:07,131 --> 00:46:09,807 I came to see Lola. Is she sick? 681 00:46:09,891 --> 00:46:12,687 I don't know. She hasn't gotten out of bed in 2 days. 682 00:46:12,771 --> 00:46:14,727 She doesn't have a fever. 683 00:46:14,811 --> 00:46:17,087 I think she argued with the whiteys at school 684 00:46:17,171 --> 00:46:19,127 and doesn't want to tell me. 685 00:46:19,211 --> 00:46:20,927 I'll go talk to her. 686 00:46:21,011 --> 00:46:23,167 While I make dinner, okay? 687 00:46:23,251 --> 00:46:27,199 - Paco, how are you? - Good. Hey there, Raqui. 688 00:46:28,811 --> 00:46:29,880 May I? 689 00:46:35,931 --> 00:46:37,861 What's wrong with you? 690 00:46:39,331 --> 00:46:42,287 You skipped the association and school, your mom says. 691 00:46:42,371 --> 00:46:44,126 You don't look sick. 692 00:46:47,891 --> 00:46:50,234 But you do look down. 693 00:46:51,891 --> 00:46:54,359 Is it school or your folks? 694 00:46:58,331 --> 00:46:59,231 Come here. 695 00:47:00,811 --> 00:47:02,039 What is it? 696 00:47:03,091 --> 00:47:04,056 What is it? 697 00:47:04,291 --> 00:47:06,487 Raqui, I'm not going to school anymore. 698 00:47:06,571 --> 00:47:08,727 What for? To study all day 699 00:47:08,811 --> 00:47:10,483 and then be told, 700 00:47:10,731 --> 00:47:13,607 "You're a gypsy girl, go study hairdressing." 701 00:47:13,691 --> 00:47:16,060 It's what we all do, Paqui. 702 00:47:16,411 --> 00:47:18,687 Did something happen at school? 703 00:47:18,771 --> 00:47:21,567 No, Paqui, it's no use talking to you. 704 00:47:21,651 --> 00:47:26,287 I didn't make an effort with you to hear this crap. What's wrong? 705 00:47:26,371 --> 00:47:28,687 I hate being a woman, Raqui. 706 00:47:28,771 --> 00:47:32,195 It just means having kids, a husband, 707 00:47:32,491 --> 00:47:33,887 a house to clean, 708 00:47:33,971 --> 00:47:37,327 looking after kids, changing nappies all day... 709 00:47:37,411 --> 00:47:41,127 No, that's my mother's life. I don't want it. 710 00:47:41,211 --> 00:47:44,967 I want to travel, get a degree, to be able to smoke 711 00:47:45,051 --> 00:47:46,439 without hiding. 712 00:47:46,691 --> 00:47:48,687 You know that it's impossible. 713 00:47:48,771 --> 00:47:52,719 - You can do what you want, Lola. - No, Paqui. 714 00:47:54,211 --> 00:47:57,808 We Gypsy girls don't even have our dreams. 715 00:47:59,011 --> 00:48:01,468 Honey, what happened to you? 716 00:48:01,611 --> 00:48:02,927 Nothing, Paqui. 717 00:48:06,331 --> 00:48:07,286 Lola. 718 00:48:07,571 --> 00:48:10,927 Forget it, Raqui, nothing happened to me. 719 00:48:11,011 --> 00:48:13,115 Nothing? What is it? 720 00:48:18,331 --> 00:48:20,349 I make her sick, Paqui! 721 00:48:27,291 --> 00:48:31,590 The most beautiful person told me I make her sick. 722 00:48:35,011 --> 00:48:36,330 Come here. 723 00:48:40,971 --> 00:48:42,359 Little one... 724 00:48:45,851 --> 00:48:47,343 I love you loads. 725 00:48:49,811 --> 00:48:52,647 I didn't propose, just took her into the garage. 726 00:48:52,731 --> 00:48:54,047 No proposal, no nothing. 727 00:48:54,131 --> 00:48:57,127 I proposed at 14, but there was no wedding. 728 00:48:57,211 --> 00:48:59,607 If it was now, I wouldn't get married. 729 00:48:59,691 --> 00:49:02,127 Life's going too far, it's not like before. 730 00:49:02,211 --> 00:49:05,887 At 14 you fell in love and ran off with your boyfriend. 731 00:49:05,971 --> 00:49:07,767 - True. - That's right. 732 00:49:07,851 --> 00:49:11,927 Now they propose to each other, but the parents used to do that. 733 00:49:12,011 --> 00:49:14,367 They skip the "yes" and go for it. 734 00:49:14,451 --> 00:49:17,727 You're my new family, you know we're street vendors. 735 00:49:17,811 --> 00:49:19,927 It's up and down. Sometimes the police confiscate... 736 00:49:20,011 --> 00:49:23,487 Don't worry, if you're broke, we've got your back. 737 00:49:23,571 --> 00:49:25,607 - That's what family's for, right? - Okay. 738 00:49:25,691 --> 00:49:29,527 How often does a son get married? How often is my girl getting married? 739 00:49:29,611 --> 00:49:32,207 Then let's not spare any expense. 740 00:49:32,291 --> 00:49:35,127 - You're so pretty, my girl. - A plate. 741 00:49:35,211 --> 00:49:37,207 The other day I was talking to my cousin. 742 00:49:37,291 --> 00:49:39,207 She saw you with La Chata. 743 00:49:39,291 --> 00:49:43,167 Your cousin's up to her usual. When you move in, she's banned. 744 00:49:43,251 --> 00:49:45,927 That's up to me too. Don't change the subject. 745 00:49:46,011 --> 00:49:49,847 La Chata's a tart. I just flirt to keep her happy. 746 00:49:49,931 --> 00:49:52,047 You think it's okay to flirt with tarts? 747 00:49:52,131 --> 00:49:55,127 - What? Are you jealous? - No, not jealous. Pissed off. 748 00:49:55,211 --> 00:49:56,527 Don't disrespect me again. 749 00:49:56,611 --> 00:49:59,447 Don't raise your voice, especially in front of my parents. 750 00:49:59,531 --> 00:50:01,887 Don't disrespect me. Not you or anyone else. 751 00:50:01,971 --> 00:50:04,847 With the engagement money I'm opening a hair salon. 752 00:50:04,931 --> 00:50:07,727 If I agree to it. You have to look after me 753 00:50:07,811 --> 00:50:10,355 and the kids we have, got it? 754 00:50:21,891 --> 00:50:23,207 Mom, let me sleep. 755 00:50:23,291 --> 00:50:26,362 Look what I bought for your cousin. 756 00:50:26,651 --> 00:50:28,887 Aren't they nice? They cost 30 euros. 757 00:50:28,971 --> 00:50:30,112 Let me sleep. 758 00:50:30,291 --> 00:50:32,964 Lola, for God's sake, get up! 759 00:50:33,211 --> 00:50:35,404 - Come on. - Let me sleep. 760 00:50:36,251 --> 00:50:38,526 Look, Lola, cut the crap! 761 00:50:38,811 --> 00:50:41,447 We're going to your cousin's birthday party. 762 00:50:41,531 --> 00:50:43,567 I don't want to go, Mom. 763 00:50:43,651 --> 00:50:47,007 I'll give you an hour to dress and fix your face. 764 00:50:47,091 --> 00:50:48,487 Are you listening to me? 765 00:50:48,571 --> 00:50:51,153 Cut the crap, I'm sick of it. 766 00:50:51,731 --> 00:50:53,749 You're always the same. 767 00:50:56,451 --> 00:50:58,646 Happy birthday to you 768 00:51:07,091 --> 00:51:08,934 Happy birthday to you 769 00:51:24,651 --> 00:51:26,243 The cake! 770 00:51:28,851 --> 00:51:30,523 To the fiancé! 771 00:51:30,811 --> 00:51:32,244 To my son! 772 00:51:33,091 --> 00:51:38,091 - To the world's greatest fiancé! - To my daughter-in-law! 773 00:51:38,251 --> 00:51:39,151 Buddy! 774 00:51:40,091 --> 00:51:42,284 Let's cut the cake, girl. 775 00:51:43,771 --> 00:51:46,842 Buddy, I'm going to give you a car. 776 00:51:48,411 --> 00:51:51,323 Cut me a piece too. I'm starving. 777 00:51:54,771 --> 00:51:58,894 - The guys want more wine. - It's in the fridge. 778 00:52:12,051 --> 00:52:13,630 Are you mad at me? 779 00:52:15,851 --> 00:52:18,607 Lola, you have to understand, you and I are different. 780 00:52:18,691 --> 00:52:20,270 I'm a normal girl. 781 00:52:22,571 --> 00:52:24,407 You and I have to get along. 782 00:52:24,491 --> 00:52:27,687 You're my fiancé's cousin and we have to be friends. 783 00:52:27,771 --> 00:52:29,287 But just friends, no more. 784 00:52:29,371 --> 00:52:30,727 Don't get the wrong idea. 785 00:52:30,811 --> 00:52:34,496 I think you're the one with the wrong idea. 786 00:53:30,931 --> 00:53:32,034 Listen, 787 00:53:32,891 --> 00:53:33,791 you... 788 00:53:36,451 --> 00:53:39,487 - How long you been a dyke? - Shit. Carmen. 789 00:53:39,571 --> 00:53:41,847 Don't get mad, I'm curious. 790 00:53:41,931 --> 00:53:45,247 You're the first... "carpet muncher" I've ever met. 791 00:53:45,331 --> 00:53:48,287 - Don't call me that, Carmen. - Okay, relax. 792 00:53:48,371 --> 00:53:51,443 Don't get mad, I was kidding. 793 00:53:53,531 --> 00:53:57,040 But tell me... have you had a girlfriend? 794 00:53:57,211 --> 00:53:58,166 No? 795 00:53:59,211 --> 00:54:02,328 But you have kissed a girl. 796 00:54:02,611 --> 00:54:03,714 Never? 797 00:54:04,771 --> 00:54:07,403 Oh, she's never kissed a girl! 798 00:54:07,691 --> 00:54:11,025 Only two left, you'll have to buy more. 799 00:54:11,971 --> 00:54:15,305 Tell me, if you've never kissed a girl, 800 00:54:15,451 --> 00:54:17,047 how do you know you like them? 801 00:54:17,131 --> 00:54:20,007 You're the expert, as if you're shagging Rafa... 802 00:54:20,091 --> 00:54:21,056 Yeah, sure. 803 00:54:23,331 --> 00:54:24,400 Careful. 804 00:54:24,651 --> 00:54:26,567 If you ruin the wedding, you'll have to elope. 805 00:54:26,651 --> 00:54:28,869 Come on, don't talk crap. 806 00:54:29,171 --> 00:54:31,447 And don't change the subject. Seriously. 807 00:54:31,531 --> 00:54:35,127 If you've never kissed a girl, how do you know you like them? 808 00:54:35,211 --> 00:54:36,314 And you? 809 00:54:37,691 --> 00:54:42,604 If you've never kissed a girl, how do you know you don't? 810 00:54:56,091 --> 00:54:58,109 No. What are you doing? 811 00:54:58,891 --> 00:55:02,400 I said no. Do it and I'll bust your face. 812 00:55:15,531 --> 00:55:17,327 I didn't feel anything. 813 00:55:17,411 --> 00:55:19,254 It was a shitty kiss. 814 00:55:23,371 --> 00:55:26,007 It was a shitty kiss because you kissed me. 815 00:55:26,091 --> 00:55:28,460 I'm a fucking great kisser. 816 00:55:48,491 --> 00:55:51,527 - The other one second. - She didn't let me. 817 00:55:51,611 --> 00:55:55,208 You do the first and she'll do the second. 818 00:55:56,731 --> 00:55:58,710 She stole his heart 819 00:55:59,011 --> 00:56:01,207 And flirted because she could 820 00:56:01,291 --> 00:56:03,634 And Lola likes 821 00:56:03,931 --> 00:56:06,399 His spotted bandanna 822 00:56:06,891 --> 00:56:08,722 She stole his heart 823 00:56:09,011 --> 00:56:11,207 And flirted because she could 824 00:56:11,291 --> 00:56:12,607 You see, Raqui? 825 00:56:12,691 --> 00:56:15,167 Two days ago she wouldn't get out of bed. 826 00:56:15,251 --> 00:56:17,607 Now she's dancing everywhere. She's unbearable, 827 00:56:17,691 --> 00:56:19,318 dancing all day. 828 00:56:20,211 --> 00:56:22,404 Teenagers, Flor. Let's go! 829 00:56:22,611 --> 00:56:25,557 Wait, I want to join in. 830 00:56:26,531 --> 00:56:29,487 Before we start the play, let's warm up a bit. 831 00:56:29,571 --> 00:56:31,589 Leave the papers there. 832 00:56:33,571 --> 00:56:34,567 Are you ready? 833 00:56:34,651 --> 00:56:35,792 - Yes. - Good. 834 00:56:39,491 --> 00:56:42,567 But you have to move your body more. 835 00:56:42,651 --> 00:56:43,551 Come on. 836 00:56:46,971 --> 00:56:47,871 C'mon. 837 00:57:04,811 --> 00:57:05,952 Someone else! 838 00:57:11,211 --> 00:57:13,008 My neighbor's cat 839 00:57:13,291 --> 00:57:15,759 Is following me Shoo! Shoo! 840 00:57:55,211 --> 00:57:57,229 Look at these cherries! 841 00:58:01,171 --> 00:58:02,224 - Mom. - Yes? 842 00:58:02,491 --> 00:58:06,351 - I'm going to the bathroom. - Don't be long. 843 00:58:08,491 --> 00:58:10,868 - What's up? - Nothing much. 844 00:58:11,171 --> 00:58:12,490 Got smokes? 845 00:58:16,011 --> 00:58:16,911 Here. 846 00:58:17,211 --> 00:58:18,407 How 's your week? 847 00:58:18,491 --> 00:58:19,560 Good. 848 00:58:20,731 --> 00:58:22,223 Tell me about it. 849 00:58:23,091 --> 00:58:25,607 The other day I was with Rafa and we made out. 850 00:58:25,691 --> 00:58:27,167 I almost ruined the wedding. 851 00:58:27,251 --> 00:58:28,304 I adore him. 852 00:58:28,411 --> 00:58:30,868 Why tell me stuff like that? 853 00:58:31,291 --> 00:58:34,647 Because we're friends. Friends tell each other stuff. 854 00:58:34,731 --> 00:58:36,403 I'm happy for you. 855 00:58:36,651 --> 00:58:40,847 You're pissed off that I'm happy? You and I are different. 856 00:58:40,931 --> 00:58:42,487 And the other day? 857 00:58:42,571 --> 00:58:43,471 What? 858 00:58:43,611 --> 00:58:47,647 That was just a game. Make no mistake about me. 859 00:58:48,131 --> 00:58:50,447 What the fuck are you doing? 860 00:58:50,531 --> 00:58:52,167 Lola, I have to go. 861 00:58:52,251 --> 00:58:53,767 What are you doing? 862 00:58:53,851 --> 00:58:56,571 Nothing. Wasn't it just a game? 863 00:59:17,651 --> 00:59:19,227 He'll fall off. 864 00:59:19,311 --> 00:59:22,433 He won't, that Gypsy knows how to ride. 865 00:59:22,651 --> 00:59:25,085 Quads are cool! I want one! 866 00:59:27,051 --> 00:59:29,687 - Who's that? - Rafa, he lives back there. 867 00:59:29,771 --> 00:59:31,789 That kid's 5 years old! 868 00:59:33,691 --> 00:59:34,919 Raqui! 869 00:59:36,171 --> 00:59:37,926 See you later, Lola. 870 00:59:42,851 --> 00:59:44,807 - That's scary. - I want to ride one. 871 00:59:44,891 --> 00:59:47,084 - It's scary. - It's cool. 872 00:59:48,371 --> 00:59:50,607 - Hop on, Lola! - Be right back. 873 00:59:50,691 --> 00:59:54,990 - You're crazy, you'll kill yourself! - It's fine! 874 01:00:04,611 --> 01:00:05,930 Be careful! 875 01:00:12,851 --> 01:00:14,478 Lola, I'm going! 876 01:00:20,091 --> 01:00:24,039 - Lola! I'm going! - Wait, I'll come with you. 877 01:00:24,211 --> 01:00:25,440 See you later. 878 01:00:28,891 --> 01:00:31,447 - Where are we going? - Come in. 879 01:00:31,531 --> 01:00:32,884 I gotta go. 880 01:00:33,171 --> 01:00:34,926 My dad will kill me. 881 01:00:35,291 --> 01:00:36,520 I'll help you. 882 01:00:36,691 --> 01:00:38,397 I can't go in here. 883 01:00:39,491 --> 01:00:40,632 What is this? 884 01:00:42,331 --> 01:00:43,593 A hideout. 885 01:00:46,691 --> 01:00:48,909 - You know what? - What? 886 01:00:49,371 --> 01:00:52,207 The other day I dreamt we lived by the sea. 887 01:00:52,291 --> 01:00:53,191 Jeez... 888 01:00:53,371 --> 01:00:55,828 by the sea, no more no less. 889 01:00:58,251 --> 01:00:59,918 I've never seen it. 890 01:01:00,691 --> 01:01:02,010 I did, once. 891 01:01:02,531 --> 01:01:05,686 - For my cousin's wedding. - Where? - In Malaga. 892 01:01:06,931 --> 01:01:09,739 I was tiny, I was scared to go in. 893 01:01:10,291 --> 01:01:13,487 - But I know how to swim. - Oh, right. 894 01:01:13,571 --> 01:01:14,890 I don't. 895 01:01:15,171 --> 01:01:18,247 - For all the good it does... - What do you mean? 896 01:01:18,331 --> 01:01:21,727 - It stops you from drowning. - I guess. 897 01:01:21,811 --> 01:01:23,327 Shall I teach you? 898 01:01:23,411 --> 01:01:24,767 Teach me how to swim? 899 01:01:24,851 --> 01:01:27,483 - Look, come here. - Alright... 900 01:01:29,851 --> 01:01:31,080 You breathe in 901 01:01:31,851 --> 01:01:34,797 and go under the water. 902 01:01:35,891 --> 01:01:38,807 - Don't let it out, you'll drown. - I'm suffocating. 903 01:01:38,891 --> 01:01:40,191 Then... 904 01:01:43,811 --> 01:01:45,005 you go up... 905 01:01:59,851 --> 01:02:00,954 And now... 906 01:02:01,251 --> 01:02:02,388 breathe. 907 01:02:06,171 --> 01:02:08,101 You're a fast learner. 908 01:02:39,131 --> 01:02:42,009 The poppy's so pretty 909 01:03:10,291 --> 01:03:13,089 It has no father or mother 910 01:03:13,371 --> 01:03:17,125 It grows up in the field... 911 01:03:20,771 --> 01:03:22,124 Shoot! 912 01:03:25,931 --> 01:03:28,826 - Miguel, I'm heading off. - Okay. 913 01:03:28,931 --> 01:03:29,955 Hurry! 914 01:04:27,691 --> 01:04:29,079 We're here. 915 01:04:29,371 --> 01:04:31,327 Now tell me why we're here. 916 01:04:31,411 --> 01:04:32,903 Wait, you'll see. 917 01:04:44,611 --> 01:04:46,541 Look, Lola, it's huge! 918 01:04:46,811 --> 01:04:49,087 One day we'll get on one of those. 919 01:04:49,171 --> 01:04:51,310 No, no way in hell! 920 01:04:51,611 --> 01:04:53,190 I'm really scared. 921 01:04:55,131 --> 01:04:56,360 It's so scary! 922 01:04:57,571 --> 01:04:58,959 But it's cool. 923 01:05:05,051 --> 01:05:07,946 You think another one will go by? 924 01:05:16,411 --> 01:05:19,745 You're gonna teach me how to swim here? 925 01:05:19,851 --> 01:05:20,751 Yes. 926 01:05:22,011 --> 01:05:23,035 Come on. 927 01:05:28,931 --> 01:05:30,125 Wait. 928 01:05:32,291 --> 01:05:33,783 Oh. It's so warm! 929 01:05:37,091 --> 01:05:40,425 Hold my hand, I can't swim. I'll drown. 930 01:05:40,611 --> 01:05:41,748 Trust me. 931 01:05:45,251 --> 01:05:48,207 - I'm going to lay you down. - But don't let go. 932 01:05:48,291 --> 01:05:49,519 No. 933 01:05:55,171 --> 01:05:57,007 Now, believe it or not, 934 01:05:57,091 --> 01:05:59,547 I'll let go and it'll be like you're floating. 935 01:05:59,631 --> 01:06:03,207 - No, don't let go, I'll drown. - No. Trust me. 936 01:06:03,291 --> 01:06:04,567 - One... - Okay. 937 01:06:04,651 --> 01:06:05,606 Two... 938 01:06:07,411 --> 01:06:08,605 It's true. 939 01:06:09,771 --> 01:06:11,350 C'mon, let's swim. 940 01:06:11,891 --> 01:06:14,887 I'll swim on my stomach and you, on your back. 941 01:06:14,971 --> 01:06:18,486 Look: One arm, and the other. 942 01:06:18,771 --> 01:06:19,795 Breathe... 943 01:06:21,411 --> 01:06:23,686 One arm and the other. 944 01:06:23,971 --> 01:06:26,603 One arm... Come up to breathe. 945 01:06:29,171 --> 01:06:31,715 - Shall we play dead? - Go on. 946 01:06:53,011 --> 01:06:56,169 You know you can dance in the water? 947 01:07:25,451 --> 01:07:29,925 - Would you like a fillet? - Yes, they're delicious. 948 01:07:30,531 --> 01:07:33,287 - Can I have one? - Wait, your father first. 949 01:07:33,371 --> 01:07:34,759 No more for me. 950 01:07:35,331 --> 01:07:36,735 Here, Miguelito. 951 01:07:38,291 --> 01:07:40,567 - You have a nice place. - Brown-nose! 952 01:07:40,651 --> 01:07:42,927 It's not bad. It was temporary. 953 01:07:43,011 --> 01:07:46,487 If Paco makes enough money, I'll repaint it this summer. 954 01:07:46,571 --> 01:07:48,727 Stop it, you'll spoil the evening. 955 01:07:48,811 --> 01:07:50,647 We're at the market at 7 a.m. 956 01:07:50,731 --> 01:07:54,887 - Your family will be there, right? - Yes, we always get up then. 957 01:07:54,971 --> 01:07:57,407 How are sales? Getting food on the table? 958 01:07:57,491 --> 01:08:01,527 - We always have food on the table. - I'm glad. 959 01:08:04,891 --> 01:08:06,467 What're you looking at, dork? 960 01:08:06,551 --> 01:08:07,807 Get off. Asshole! 961 01:08:07,891 --> 01:08:10,084 Miguel, watch your mouth. 962 01:08:12,091 --> 01:08:15,863 I'm so glad you've become such good friends. 963 01:08:16,251 --> 01:08:19,127 - I respect your family a lot. - Thank you. 964 01:08:19,211 --> 01:08:22,367 Are you sure you'll sleep okay in that little bed? 965 01:08:22,451 --> 01:08:23,351 Yes. 966 01:08:23,491 --> 01:08:27,247 I can put Miguel on the sofa and you can sleep in his bed. 967 01:08:27,331 --> 01:08:28,823 Bullshit, no way! 968 01:08:28,971 --> 01:08:31,407 Watch your mouth or I'll pop you. 969 01:08:31,491 --> 01:08:34,127 Don't worry, I can sleep anywhere. 970 01:08:34,211 --> 01:08:35,644 As you wish. 971 01:09:04,251 --> 01:09:05,923 That tickles. 972 01:09:11,531 --> 01:09:13,549 Come put my pajamas on. 973 01:09:17,011 --> 01:09:20,783 Can you imagine if we fell asleep like this? 974 01:09:22,251 --> 01:09:25,409 If your mom found out, she'd kill us. 975 01:11:34,851 --> 01:11:36,921 SHALL WE MEET UR? 976 01:11:48,131 --> 01:11:51,647 CARMEN, ANSWER ME, PLEASE. SEE YOU IN OUR PLACE? 977 01:11:51,731 --> 01:11:54,626 YOU'RE NOT ANSWERING. I'M WORRIED. 978 01:12:06,171 --> 01:12:10,294 WE HAVEN'T SEEN EACH OTHER IN A WEEK. ANSWER ME. 979 01:14:52,691 --> 01:14:55,194 RRETTYGYPSY 980 01:15:35,491 --> 01:15:37,868 I'VE FORGOTTEN YOU ALREADY 981 01:16:27,051 --> 01:16:29,420 What, is there another guy? 982 01:16:31,051 --> 01:16:33,157 The shame! The disgrace! 983 01:16:34,811 --> 01:16:38,496 What do I tell my dad? My family? Everyone? 984 01:16:39,131 --> 01:16:41,061 You're not leaving me. 985 01:16:41,491 --> 01:16:42,924 I'm leaving you! 986 01:17:16,251 --> 01:17:18,151 COME TO THE RATIO 987 01:17:55,051 --> 01:17:58,566 I CAN'T FORGET YOU 988 01:18:15,091 --> 01:18:17,197 What are we going to do? 989 01:18:17,611 --> 01:18:19,015 Love each other. 990 01:18:20,251 --> 01:18:21,320 And then? 991 01:18:22,611 --> 01:18:24,892 Keep on loving each other. 992 01:18:27,251 --> 01:18:30,585 I only know that I want to be with you. 993 01:18:36,451 --> 01:18:38,294 I wrote you a letter. 994 01:18:39,291 --> 01:18:40,280 Seriously? 995 01:18:41,451 --> 01:18:42,680 A love letter? 996 01:18:46,051 --> 01:18:47,981 But don't read it now. 997 01:18:48,171 --> 01:18:50,364 I make spelling mistakes. 998 01:18:54,531 --> 01:19:00,146 - I don't want to be a hairdresser now. - What do you want to be? 999 01:19:02,651 --> 01:19:04,055 No fucking idea. 1000 01:19:13,331 --> 01:19:16,226 Come on, let's play "chocolate". 1001 01:19:20,571 --> 01:19:22,550 - Hi! - Hello, darling! 1002 01:19:22,851 --> 01:19:24,318 Hi! 1003 01:19:25,731 --> 01:19:26,631 Let's go. 1004 01:19:46,251 --> 01:19:49,007 Don't you "hi, Dad" me. What about your sister? 1005 01:19:49,091 --> 01:19:51,197 - I forgot. - You forgot? 1006 01:19:51,331 --> 01:19:54,567 I had to go pick her up. The whiteys called me. 1007 01:19:54,651 --> 01:19:57,647 Do you know how embarrassed I was? They called me! 1008 01:19:57,731 --> 01:19:59,287 Who were you with? 1009 01:19:59,371 --> 01:20:01,389 You're up to something. 1010 01:20:01,651 --> 01:20:04,927 First you're engaged, then you're not. Now you forget your sister. 1011 01:20:05,011 --> 01:20:07,087 - What's wrong with you? - Take it easy. 1012 01:20:07,171 --> 01:20:09,275 Easy? You take it easy. 1013 01:20:09,531 --> 01:20:11,567 - That's enough. - "That's enough"? 1014 01:20:11,651 --> 01:20:15,047 Shut up, you should know what she's up to! 1015 01:20:15,131 --> 01:20:16,623 - Calm down. - No! 1016 01:20:17,131 --> 01:20:20,007 Go to your room until I say you can come out. 1017 01:20:20,091 --> 01:20:22,833 - Calm down. - Go to your room! 1018 01:20:23,131 --> 01:20:27,167 On my life, you're going to tell me everything. 1019 01:20:34,971 --> 01:20:38,393 "I miss you. Don't ask me what happened. 1020 01:20:38,491 --> 01:20:41,487 Now I only wonder what you'll do without me, 1021 01:20:41,571 --> 01:20:43,471 if you'll be happy, 1022 01:20:44,011 --> 01:20:47,127 while all I think about is that I miss you. 1023 01:20:47,211 --> 01:20:48,264 I don't know 1024 01:20:48,411 --> 01:20:51,047 if you realize that I'm telling you I love you. 1025 01:20:51,131 --> 01:20:53,687 And I don't care that you're a girl. 1026 01:20:53,771 --> 01:20:57,456 I like you enough to marry you, if I could. 1027 01:20:57,571 --> 01:21:01,168 Because I feel so much warmth in my heart. 1028 01:21:02,251 --> 01:21:04,526 I love you. Carmen." 1029 01:21:19,891 --> 01:21:21,210 "I miss you. 1030 01:21:21,491 --> 01:21:23,487 Don't ask me what happened. 1031 01:21:23,571 --> 01:21:25,710 Now I only wonder 1032 01:21:26,731 --> 01:21:28,847 what you'll do without me, 1033 01:21:28,931 --> 01:21:30,598 if you'll be happy, 1034 01:21:30,811 --> 01:21:34,496 while all I think about is that I miss you. 1035 01:21:35,291 --> 01:21:38,407 I don't know if you realize that I'm telling you I love you. 1036 01:21:38,491 --> 01:21:41,367 And I don't care that you're a girl. 1037 01:21:41,451 --> 01:21:45,136 I like you enough to marry you, if I could. 1038 01:21:45,931 --> 01:21:49,528 Because I feel so much warmth in my heart. 1039 01:21:51,491 --> 01:21:53,356 I love you. Carmen." 1040 01:21:58,891 --> 01:22:01,047 Naturally, your father's mad at you. 1041 01:22:01,131 --> 01:22:03,967 He doesn't even know you have a cell phone. 1042 01:22:04,051 --> 01:22:07,727 Do you know the shock he's had? First you leave your fiancé. 1043 01:22:07,811 --> 01:22:11,087 Then, the shame of having to tell the other Gypsies. 1044 01:22:11,171 --> 01:22:13,327 The money we spent on the engagement. 1045 01:22:13,411 --> 01:22:16,847 Should I marry someone I don't love? Do you only care about money? 1046 01:22:16,931 --> 01:22:20,607 Money? You wanted to get engaged. It was your idea. 1047 01:22:20,691 --> 01:22:22,967 So calm down and get off your high horse. 1048 01:22:23,051 --> 01:22:25,687 It's since she started hanging out with Rafa's cousin. 1049 01:22:25,771 --> 01:22:28,007 Shut up, you're always meddling. 1050 01:22:28,091 --> 01:22:30,400 It's over! That's enough! 1051 01:22:30,811 --> 01:22:34,934 Goddamn girl, you stay in here, you're grounded! 1052 01:22:41,331 --> 01:22:45,191 No one's locking me up. Not my dad or anyone. 1053 01:22:45,651 --> 01:22:48,407 I'm too old for them to shut me away. 1054 01:22:48,491 --> 01:22:49,446 Carmen! 1055 01:22:49,731 --> 01:22:52,682 Listen, go home, your parents must be worried. 1056 01:22:52,772 --> 01:22:56,229 Worried about what? They're partying at my cousin's all day! 1057 01:22:56,319 --> 01:22:59,361 And they've got my sister spying on me, like I'm evil. 1058 01:22:59,419 --> 01:23:03,275 Don't you see you could get in big trouble over this? 1059 01:23:03,359 --> 01:23:04,678 I don't care. 1060 01:23:04,959 --> 01:23:07,635 Lola. Go to church, your mom must be waiting. 1061 01:23:07,719 --> 01:23:11,235 If I can't get her to go home, we'll wait for you here. 1062 01:23:11,319 --> 01:23:13,696 Nobody's locking me up! 1063 01:23:13,859 --> 01:23:16,316 - Carmen! - What? - Sit down. 1064 01:23:18,679 --> 01:23:19,873 Listen to me. 1065 01:23:20,639 --> 01:23:22,875 You could get yourself in trouble over nothing. 1066 01:23:22,959 --> 01:23:28,223 - Leave me alone, Paqui! I don't care! - You're so pigheaded. 1067 01:23:38,199 --> 01:23:41,395 Barcelona has the ball. Barcelona on the left. 1068 01:23:41,479 --> 01:23:44,835 Madrid on the right, with the official jersey. 1069 01:23:44,919 --> 01:23:48,195 Real Madrid wins 1-0, with a goal by Di Maria... 1070 01:23:48,279 --> 01:23:49,332 Where's Mom? 1071 01:23:49,439 --> 01:23:51,634 Inside, making the beds. 1072 01:23:51,919 --> 01:23:55,691 Mom, I'll get my bag and we'll go to church. 1073 01:24:16,919 --> 01:24:19,200 Come in and shut the door. 1074 01:24:29,999 --> 01:24:32,155 Lola, you know I'm illiterate, 1075 01:24:32,239 --> 01:24:35,697 but I can read short sentences. 1076 01:24:36,879 --> 01:24:38,675 "I love you, Carmen." 1077 01:24:38,759 --> 01:24:41,040 What does this mean. Lola? 1078 01:24:41,799 --> 01:24:44,595 Lola, talk to me, please, I'm begging you. 1079 01:24:44,679 --> 01:24:47,487 Tell me this isn't true, please. 1080 01:24:49,159 --> 01:24:52,405 Lola, this is a terrible sin. Please. 1081 01:24:53,559 --> 01:24:56,395 Tell me it's not true. Please, I'm begging you. 1082 01:24:56,479 --> 01:24:59,875 But why is it a sin, Mom? It's how I feel. 1083 01:24:59,959 --> 01:25:01,889 How can you feel love? 1084 01:25:02,039 --> 01:25:04,675 Love's what you feel for a man! 1085 01:25:04,759 --> 01:25:06,351 For a boy! 1086 01:25:06,839 --> 01:25:08,418 That's love, Lola. 1087 01:25:08,559 --> 01:25:09,821 For a husband. 1088 01:25:10,119 --> 01:25:12,155 Not for another girl. 1089 01:25:12,439 --> 01:25:15,315 I want you to bring children to this house. 1090 01:25:15,399 --> 01:25:18,733 To bring grandchildren, to marry a man. 1091 01:25:19,439 --> 01:25:21,942 Not this, please! 1092 01:25:22,399 --> 01:25:25,106 You'll ruin my life, Lola! 1093 01:25:25,639 --> 01:25:30,115 Now everyone knows, the whole neighborhood, because of you! 1094 01:25:30,199 --> 01:25:31,603 Do you know why? 1095 01:25:31,879 --> 01:25:35,075 Our neighbor Maria is telling everyone. 1096 01:25:35,159 --> 01:25:39,075 If your dad finds out, he'll kill us, Lola. My God. 1097 01:25:39,159 --> 01:25:41,377 Look at me. 1098 01:25:41,919 --> 01:25:45,755 Tell me it's not true, please, for heaven's sake! 1099 01:25:45,839 --> 01:25:47,635 Mom, I can't tell you it's a lie. 1100 01:25:47,719 --> 01:25:50,675 Lola, please, for all that's holy! 1101 01:25:50,759 --> 01:25:53,479 Your father will kill us, Lola! 1102 01:25:53,759 --> 01:25:55,555 Your father will kill us! 1103 01:25:55,639 --> 01:25:58,995 Please, tell me it's not true, it's just kids' stuff. 1104 01:25:59,079 --> 01:26:00,483 I'm begging you. 1105 01:26:01,399 --> 01:26:03,708 - Lola, please. - I can't. 1106 01:26:03,999 --> 01:26:06,235 You'll break your father's heart. 1107 01:26:06,319 --> 01:26:09,709 You smashed mine to pieces! 1108 01:26:09,999 --> 01:26:12,543 Please tell me it's not true. 1109 01:26:12,999 --> 01:26:14,978 Lola, I love you. 1110 01:26:16,159 --> 01:26:19,317 You know you're the apple of my eye. 1111 01:26:19,679 --> 01:26:22,675 Tell me it's a lie, it's some silly thing, 1112 01:26:22,759 --> 01:26:25,742 that I can't read right, please... 1113 01:26:26,919 --> 01:26:29,395 I can't tell you it's a lie, Mom. 1114 01:26:29,479 --> 01:26:31,219 Please, Lola! 1115 01:26:35,679 --> 01:26:38,957 - I have to tell your father, Lola. - No, Mom, please! 1116 01:26:39,239 --> 01:26:42,875 - The whole neighborhood knows. - Please, you can't tell Dad. 1117 01:26:42,959 --> 01:26:45,328 Dad will kill us both, Mom! 1118 01:26:45,519 --> 01:26:46,923 I'm begging you! 1119 01:26:47,239 --> 01:26:50,435 Before he finds out from someone else, Lola. 1120 01:26:50,519 --> 01:26:54,075 Please, no, Mom. I'm begging you, please, no... 1121 01:26:54,159 --> 01:26:56,475 - Get up, Lola! - Mom, no, please. 1122 01:26:56,559 --> 01:26:58,835 - What's going on? - What's going on? 1123 01:26:58,919 --> 01:27:00,555 - Move! - What is going on? 1124 01:27:00,639 --> 01:27:03,955 Look! A letter. Your daughter's with another girl. 1125 01:27:04,039 --> 01:27:06,235 - What? - The whole neighborhood knows. 1126 01:27:06,319 --> 01:27:07,219 Be quiet! 1127 01:27:07,479 --> 01:27:09,595 The whole neighborhood knows. 1128 01:27:09,679 --> 01:27:12,075 What? What are you talking about? 1129 01:27:12,159 --> 01:27:16,075 Maria's telling everyone she saw her with another girl, 1130 01:27:16,159 --> 01:27:18,235 doing things they shouldn't. 1131 01:27:18,319 --> 01:27:21,875 This is your fault. It's all your fault, you pig! 1132 01:27:21,959 --> 01:27:25,556 - It's all that slut Paqui's idea! - Paco! 1133 01:27:26,759 --> 01:27:28,499 Lola, look at me. 1134 01:27:28,799 --> 01:27:31,675 Lola. Iook at me! Tell me it's not true. 1135 01:27:31,759 --> 01:27:33,689 Tell me it's not true! 1136 01:27:34,119 --> 01:27:36,035 Paco, please leave her alone. 1137 01:27:36,119 --> 01:27:38,137 Dad, you're hurting me! 1138 01:27:39,239 --> 01:27:40,715 Shut up and go home! 1139 01:27:40,799 --> 01:27:42,315 Paco, let the girl go! 1140 01:27:42,399 --> 01:27:44,315 Mom, help me, he's hurting me! 1141 01:27:44,399 --> 01:27:45,593 Go away! 1142 01:27:45,879 --> 01:27:48,074 - Please, Paco! - Get in! 1143 01:27:48,159 --> 01:27:49,715 Where are you taking me? 1144 01:27:49,799 --> 01:27:51,905 - Please! - Mom, help me! 1145 01:27:53,079 --> 01:27:56,588 Don't move or I'll blow your brains out. 1146 01:28:03,039 --> 01:28:06,955 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name 1147 01:28:07,039 --> 01:28:08,435 Thy kingdom come 1148 01:28:08,519 --> 01:28:11,555 Do not fear or faint For I am your father 1149 01:28:11,639 --> 01:28:13,915 I CAN DO ALL THINGS THROUGH CHRIST 1150 01:28:13,999 --> 01:28:17,947 And I will never leave you 1151 01:28:18,519 --> 01:28:21,465 Keep going Keep walking 1152 01:28:22,959 --> 01:28:27,020 For the doors are opening for you 1153 01:28:27,479 --> 01:28:30,152 Don't be scared, I'll help you 1154 01:28:30,439 --> 01:28:32,915 - I need to talk to the pastor. - He's not here. 1155 01:28:32,999 --> 01:28:35,435 He's gone to Granada to see his family. 1156 01:28:35,519 --> 01:28:37,274 Okay, God bless you. 1157 01:28:46,199 --> 01:28:50,059 Listen, I'm forced to talk to you about this. 1158 01:28:50,419 --> 01:28:54,030 I'm ashamed, but I need to talk to you. It's a girl thing. 1159 01:28:55,719 --> 01:28:57,355 Let's go to the storeroom, 1160 01:28:57,439 --> 01:28:59,545 we'll have more privacy. 1161 01:29:01,159 --> 01:29:03,715 Are you praising God or gossiping around? 1162 01:29:03,799 --> 01:29:05,817 Go about your business. 1163 01:29:21,959 --> 01:29:24,854 What's Lola's mother doing there? 1164 01:29:27,359 --> 01:29:29,903 Weren't they going to church? 1165 01:29:32,079 --> 01:29:33,395 I'll go talk to her. 1166 01:29:33,479 --> 01:29:35,435 Whatever happens, don't move. 1167 01:29:35,519 --> 01:29:36,419 Okay. 1168 01:29:41,279 --> 01:29:42,395 Father, help me. 1169 01:29:42,479 --> 01:29:45,235 - We plead for this sheep of your flock. - Heal her. 1170 01:29:45,319 --> 01:29:48,395 Her conduct is unnatural, it is abhorrent, 1171 01:29:48,479 --> 01:29:51,300 but I ask You, we beg You, 1172 01:29:51,599 --> 01:29:53,555 to heal her with Your mercy. 1173 01:29:53,639 --> 01:29:56,795 - But pastor, I'm not sick. - Shut up and listen! 1174 01:29:56,879 --> 01:29:59,222 Is feeling love a sin? 1175 01:29:59,479 --> 01:30:02,995 So if an old man falls in love with a 5-year-old girl, 1176 01:30:03,079 --> 01:30:05,185 and feels it to be love, 1177 01:30:05,279 --> 01:30:06,915 you think that's alright? 1178 01:30:06,999 --> 01:30:10,333 That's an abomination, a sin, my dear. 1179 01:30:10,559 --> 01:30:12,595 The devil's clouding your reason. 1180 01:30:12,679 --> 01:30:13,995 Dad, please let me go. 1181 01:30:14,079 --> 01:30:15,195 I'm begging you. 1182 01:30:15,279 --> 01:30:18,315 Lord, I beg you to destroy this demon possessing her. 1183 01:30:18,399 --> 01:30:19,915 Dad, please let me go. 1184 01:30:19,999 --> 01:30:23,157 Honor your father, who loves you so. 1185 01:30:23,519 --> 01:30:26,075 There are brothers down south who can help. 1186 01:30:26,159 --> 01:30:29,795 - They'll exorcize them. - We'll do as you say. 1187 01:30:29,879 --> 01:30:31,315 We're dying of shame. 1188 01:30:31,399 --> 01:30:33,026 They'll cure her 1189 01:30:33,319 --> 01:30:37,530 and she'll want to get married and have children. 1190 01:30:37,639 --> 01:30:39,569 God bless you, pastor. 1191 01:30:46,719 --> 01:30:47,674 Flor? 1192 01:30:48,679 --> 01:30:51,235 What's wrong? Is everything alright? 1193 01:30:51,319 --> 01:30:53,875 What's wrong? It's all your fault! 1194 01:30:53,959 --> 01:30:55,315 What's my fault? 1195 01:30:55,399 --> 01:30:58,395 Putting ideas into my daughter's head! 1196 01:30:58,479 --> 01:30:59,835 Calm down. What ideas? 1197 01:30:59,919 --> 01:31:01,113 What's wrong? 1198 01:31:01,399 --> 01:31:05,610 Paco wants to kill me and my girl because of you! 1199 01:31:06,359 --> 01:31:07,986 What happened? 1200 01:31:08,279 --> 01:31:09,837 It's your fault! 1201 01:31:10,479 --> 01:31:11,379 Lola! 1202 01:31:12,479 --> 01:31:13,616 My God! 1203 01:31:16,239 --> 01:31:17,139 Lola. 1204 01:31:17,479 --> 01:31:20,555 - Leave her alone, I'm begging you. - Get out. 1205 01:31:20,639 --> 01:31:22,635 - Not so rough! - Get out! 1206 01:31:22,719 --> 01:31:24,386 What's wrong, Lola? 1207 01:31:24,559 --> 01:31:26,026 I'm begging you! 1208 01:31:26,319 --> 01:31:27,795 Paco! What is it? 1209 01:31:27,879 --> 01:31:29,875 No one asked you, bitch. Lola, get in. 1210 01:31:29,959 --> 01:31:33,117 Paco, look at me. She's just a girl! 1211 01:31:33,359 --> 01:31:34,515 Get out of here! 1212 01:31:34,599 --> 01:31:36,875 Go home now or I'll rip out your hair. 1213 01:31:36,959 --> 01:31:39,235 - Go home! - The neighbors are watching. 1214 01:31:39,319 --> 01:31:41,955 Stop it, I'm begging you, Paco! 1215 01:31:42,039 --> 01:31:44,315 - For the last time, Paqui. - Paco! 1216 01:31:44,399 --> 01:31:46,315 Flor! What's going on? 1217 01:31:46,399 --> 01:31:48,355 Please, Paco! 1218 01:31:48,959 --> 01:31:51,515 Let me take her home for a couple of days. 1219 01:31:51,599 --> 01:31:54,595 When you're calmer, we'll talk it all over. 1220 01:31:54,679 --> 01:31:56,067 Paco, please! 1221 01:31:56,319 --> 01:31:57,911 Look at me! 1222 01:31:58,959 --> 01:32:02,675 - What did the pastor say? - There are people who can cure her. 1223 01:32:02,759 --> 01:32:05,035 Cure her? Do you hear yourself? 1224 01:32:05,119 --> 01:32:07,019 The girl's not sick. 1225 01:32:07,279 --> 01:32:08,835 Let me take her home. 1226 01:32:08,919 --> 01:32:10,235 Get outta here! 1227 01:32:10,479 --> 01:32:12,595 You put ideas into her head, you made her sick! 1228 01:32:12,679 --> 01:32:15,796 Paco, let her go! Please! 1229 01:32:16,079 --> 01:32:17,512 I'm begging you! 1230 01:32:18,759 --> 01:32:21,262 Paco, look at me, please. 1231 01:32:21,559 --> 01:32:23,754 Let her go, Paco. 1232 01:32:24,919 --> 01:32:27,639 Do you really think she's sick? 1233 01:32:28,559 --> 01:32:30,314 You've destroyed me. 1234 01:32:31,759 --> 01:32:33,514 You've destroyed me! 1235 01:32:35,559 --> 01:32:36,912 Go. Lola. 1236 01:32:37,999 --> 01:32:39,796 Go, Lola, I beg you. 1237 01:32:40,079 --> 01:32:41,467 Take her away. 1238 01:32:41,759 --> 01:32:43,251 Go, Lola, please. 1239 01:32:43,439 --> 01:32:45,106 I don't want to go! 1240 01:32:45,279 --> 01:32:46,348 Go away! 1241 01:32:46,599 --> 01:32:48,226 Go! 1242 01:32:48,519 --> 01:32:49,952 Go away! 1243 01:32:50,839 --> 01:32:51,739 Lola! 1244 01:32:53,399 --> 01:32:56,595 I'll deny I'm your father for 101 years! 1245 01:32:56,679 --> 01:32:58,235 You're not my daughter! 1246 01:32:58,319 --> 01:32:59,915 You're not a Gypsy! 1247 01:32:59,999 --> 01:33:01,315 You're nothing! 1248 01:33:01,439 --> 01:33:03,115 Paco, that's enough. 1249 01:33:03,199 --> 01:33:05,831 Let's go home, for God's sake. 1250 01:33:05,959 --> 01:33:08,154 Let's go home, Paco! 1251 01:33:09,719 --> 01:33:11,755 Let's go home, please! 1252 01:33:32,239 --> 01:33:33,342 Lola. 1253 01:33:35,559 --> 01:33:36,583 Lola! 1254 01:33:40,319 --> 01:33:42,116 Lola, look at me. 1255 01:33:43,439 --> 01:33:47,825 I swear on my life that nothing will happen to you. 1256 01:36:14,679 --> 01:36:15,748 Lola. 1257 01:36:16,039 --> 01:36:17,142 Lola. 1258 01:37:09,159 --> 01:37:10,738 Let's go, my love. 1259 01:37:45,399 --> 01:37:47,139 THANK YOU 1260 01:38:40,239 --> 01:38:41,797 Lola, Lola! 1261 01:38:42,079 --> 01:38:44,115 Look, the sea! 1262 01:38:45,439 --> 01:38:47,355 It's like in the movies. 1263 01:38:47,439 --> 01:38:49,066 No. It's better. 83102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.