All language subtitles for CL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,051 --> 00:00:15,007
The bride, she's so pretty
2
00:00:15,091 --> 00:00:16,956
Olé, olé, olé
3
00:00:17,251 --> 00:00:19,532
The bride, she's so pretty
4
00:00:19,691 --> 00:00:21,488
Olé, olé, olé
5
00:00:28,491 --> 00:00:30,527
The bride, she's so pretty
6
00:00:30,611 --> 00:00:32,511
Olé, olé, olé
7
00:01:06,771 --> 00:01:08,727
Carmen, you look so pretty.
8
00:01:08,811 --> 00:01:10,390
I love your dress.
9
00:01:11,411 --> 00:01:12,640
Isn't it nice?
10
00:01:21,651 --> 00:01:24,287
No need to chase her,
she gave you her number.
11
00:01:24,371 --> 00:01:25,847
But I saw her yesterday
12
00:01:25,931 --> 00:01:29,247
and if the Gypsies see me,
they'll make me propose.
13
00:01:29,331 --> 00:01:32,403
If they do, you gotta get 'em
14
00:01:32,651 --> 00:01:34,047
to rope her in a bit.
15
00:01:34,131 --> 00:01:36,061
She's no good for you.
16
00:01:36,811 --> 00:01:38,654
Look, there's Carmen.
17
00:01:42,051 --> 00:01:43,245
Carmen!
18
00:01:43,811 --> 00:01:46,167
- Will she come out?
- I don't think so.
19
00:01:46,251 --> 00:01:48,181
- Look, she is.
- Look!
20
00:01:48,851 --> 00:01:50,255
She's saying hi.
21
00:01:51,731 --> 00:01:53,207
We'll talk later.
22
00:01:53,291 --> 00:01:55,484
Chacho, her mom's coming!
23
00:01:56,291 --> 00:01:58,687
- What are you doing?
- Nothing, Mom.
24
00:01:58,771 --> 00:02:00,847
- Rafa's fooling around.
- Get inside.
25
00:02:00,931 --> 00:02:03,807
- He's the one fooling around.
- Don't lead him on.
26
00:02:03,891 --> 00:02:06,727
The proposal's a month off
and you can't see him every day.
27
00:02:06,811 --> 00:02:09,807
- I'll tell your father.
- Don't be mad. It was for fun.
28
00:02:09,891 --> 00:02:10,856
Cut it out.
29
00:02:10,991 --> 00:02:13,087
You'll have all your life
to talk to him.
30
00:02:13,171 --> 00:02:14,775
Go to your room.
31
00:02:32,411 --> 00:02:36,183
I have tomatoes!
On the vine, plum tomatoes!
32
00:02:36,451 --> 00:02:38,726
Two kilos for 1.50 euros!
33
00:02:39,011 --> 00:02:41,380
Be smart and snatch 'em up.
34
00:02:41,971 --> 00:02:45,847
Garlic from Las Pedroñeras, ladies!
Only one euro!
35
00:02:45,931 --> 00:02:47,034
One euro!
36
00:02:47,451 --> 00:02:49,807
Garlic from Las Pedroñeras!
37
00:02:49,891 --> 00:02:52,712
Red garlic, one euro, ladies!
38
00:02:53,011 --> 00:02:55,081
C'mon, I have cherries!
39
00:02:55,571 --> 00:02:57,677
I have cherries, ladies!
40
00:02:58,091 --> 00:03:00,468
Be smart and snatch 'em up!
41
00:03:01,251 --> 00:03:02,445
That will do.
42
00:03:03,051 --> 00:03:05,030
I have red garlic!
43
00:03:05,931 --> 00:03:07,072
Good morning.
44
00:03:07,611 --> 00:03:10,155
Garlic is one euro, gorgeous.
45
00:03:50,691 --> 00:03:53,586
Why is "báscula" a dactylic word?
46
00:03:55,131 --> 00:03:58,887
- What's up? Been shopping?
- Yes, loaded down like a mule.
47
00:03:58,971 --> 00:04:01,687
- I'm not going to the association.
- Why?
48
00:04:01,771 --> 00:04:04,727
I've got lots to do,
the house is a mess.
49
00:04:04,811 --> 00:04:07,727
And I may not have time
for church, so I'm off.
50
00:04:07,811 --> 00:04:10,355
- See you tomorrow.
- See you.
51
00:04:12,051 --> 00:04:14,047
- Are you bringing it tomorrow?
- Yes.
52
00:04:14,131 --> 00:04:15,967
Good afternoon, Mrs. Maria.
53
00:04:16,051 --> 00:04:17,981
Nothing good about it.
54
00:04:20,091 --> 00:04:21,527
This place is disgusting,
55
00:04:21,611 --> 00:04:23,317
you dirty people.
56
00:04:29,771 --> 00:04:30,760
Lola!
57
00:04:31,331 --> 00:04:33,788
I'm back with the groceries!
58
00:04:34,171 --> 00:04:35,838
Where is that girl?
59
00:04:39,851 --> 00:04:41,830
Lola, are you deaf?
60
00:04:42,131 --> 00:04:44,127
What's with all the shouting?
61
00:04:44,211 --> 00:04:46,607
Didn't you have a church rehearsal?
62
00:04:46,691 --> 00:04:48,270
I'm studying, Mom.
63
00:04:48,451 --> 00:04:49,887
Get dolled up and go.
64
00:04:49,971 --> 00:04:51,887
There are lots of boys at church.
65
00:04:51,971 --> 00:04:53,367
But I've got exams.
66
00:04:53,451 --> 00:04:55,087
Mom, snack time! I'm home!
67
00:04:55,171 --> 00:04:56,400
Miguel's home.
68
00:04:56,651 --> 00:04:58,055
Go on, hurry up!
69
00:04:59,771 --> 00:05:01,964
Jeez, this gypsy woman...
70
00:05:31,771 --> 00:05:32,908
Hello.
71
00:05:33,171 --> 00:05:35,647
- Can I use a computer?
- Yes.
72
00:05:35,731 --> 00:05:37,223
Number 1, please.
73
00:05:38,491 --> 00:05:41,327
- Can I get one in the back?
- Okay.
74
00:05:41,411 --> 00:05:42,435
Thanks.
75
00:05:52,691 --> 00:05:56,115
MADRID LESBIANS
76
00:06:23,371 --> 00:06:24,607
ONIONS - POTATOES
77
00:06:24,691 --> 00:06:25,807
Honey, what'll it be?
78
00:06:25,891 --> 00:06:27,187
How much are the peaches?
79
00:06:27,271 --> 00:06:29,967
- Two kilos, 1 euro.
- Then give me 2 kilos.
80
00:06:30,051 --> 00:06:31,104
Here, honey.
81
00:06:33,291 --> 00:06:34,607
It's gonna rain.
82
00:06:34,691 --> 00:06:37,411
Don't give me all the bad ones!
83
00:06:37,771 --> 00:06:40,447
I have tomatoes and cherries here!
84
00:06:40,531 --> 00:06:43,727
- Anything else?
- No, you'll give me the rotten stuff.
85
00:06:43,811 --> 00:06:46,450
Get your peppers here, ladies!
86
00:06:49,611 --> 00:06:51,238
Good day, sir.
87
00:06:51,851 --> 00:06:53,807
See what gems we have here?
88
00:06:53,891 --> 00:06:54,791
I like it.
89
00:06:55,011 --> 00:06:59,397
It's last century.
My grandma used to iron with it.
90
00:06:59,451 --> 00:07:01,837
Guys, you're not going for a smoke?
91
00:07:01,931 --> 00:07:05,440
- Go on, get to work.
- Alright, alright.
92
00:07:05,651 --> 00:07:09,167
- Dad, he bought it.
- My girl! Come here.
93
00:07:09,251 --> 00:07:11,594
Learn from your sister.
94
00:07:12,171 --> 00:07:14,287
She's good at sales, like me.
95
00:07:14,371 --> 00:07:16,111
I have red peppers!
96
00:07:16,411 --> 00:07:18,481
Red peppers, ladies!
97
00:07:22,731 --> 00:07:24,767
It's gonna get all wet!
98
00:07:25,011 --> 00:07:28,727
Flor, I told you we shouldn't have
set up on this shitty day.
99
00:07:28,811 --> 00:07:31,794
How were we supposed to know, Dad?
100
00:07:33,371 --> 00:07:36,091
- Here we go!
- Help me load up.
101
00:07:36,771 --> 00:07:38,607
Dad, everything's getting wet!
102
00:07:38,691 --> 00:07:39,680
Hurry up!
103
00:07:42,211 --> 00:07:43,769
What a day!
104
00:07:44,051 --> 00:07:46,407
- Where's the plastic cover?
- Didn't you bring it?
105
00:07:46,491 --> 00:07:49,887
- Go ask for some plastic.
- Dad, it's raining!
106
00:07:49,971 --> 00:07:51,814
Don't waste any time!
107
00:07:52,091 --> 00:07:53,607
It always the same.
108
00:07:53,691 --> 00:07:56,127
- Here, Mom!
- Hurry, it's all getting wet!
109
00:07:56,211 --> 00:07:57,951
Okay, let's go!
110
00:07:58,771 --> 00:07:59,795
Here, Mom.
111
00:08:02,131 --> 00:08:05,527
- Can I borrow some plastic?
- No, look at all this.
112
00:08:05,611 --> 00:08:07,567
- Ask Flor.
- Take this.
113
00:08:07,651 --> 00:08:09,406
Hurry, it's falling!
114
00:08:09,691 --> 00:08:13,463
Excuse me, honey,
can I borrow some plastic?
115
00:08:19,691 --> 00:08:23,990
Wake up and give her some.
Don't just stand there!
116
00:08:28,931 --> 00:08:30,887
- Can I help, honey?
- No, it's okay.
117
00:08:30,971 --> 00:08:33,164
It's in here somewhere...
118
00:08:34,171 --> 00:08:35,926
Relax, it's alright.
119
00:08:43,931 --> 00:08:45,423
Here it is. Look.
120
00:08:46,931 --> 00:08:48,861
- Here.
- Thanks a lot.
121
00:08:59,571 --> 00:09:02,729
Hey, thanks,
I'll give it back later.
122
00:09:13,651 --> 00:09:15,055
Here, Miguelito.
123
00:09:18,531 --> 00:09:21,847
- Can you sign this, Dad?
- Ask Mom, her writing's better.
124
00:09:21,931 --> 00:09:24,807
- Miguel, hand me my glasses.
- Where are they?
125
00:09:24,891 --> 00:09:26,392
Right behind you.
126
00:09:29,571 --> 00:09:30,471
Here.
127
00:09:30,691 --> 00:09:31,832
What is this?
128
00:09:31,931 --> 00:09:34,047
- A fieldtrip.
- Where are you going?
129
00:09:34,131 --> 00:09:35,184
To a museum.
130
00:09:35,491 --> 00:09:38,247
You're not going anywhere, okay?
131
00:09:38,331 --> 00:09:40,407
- Is your whole class going?
- Of course.
132
00:09:40,491 --> 00:09:42,767
Everyone but the gypsy girl?
No way.
133
00:09:42,851 --> 00:09:45,285
WARNING FOR ABSENCE
134
00:09:48,771 --> 00:09:51,167
If you're not at school,
you'll help us at the market.
135
00:09:51,251 --> 00:09:52,743
Here we go again.
136
00:09:52,851 --> 00:09:56,007
Do you want her
to be illiterate like us?
137
00:09:56,091 --> 00:09:58,487
She can read, write, count...
138
00:09:58,571 --> 00:10:00,607
That's all she needs. Flor.
139
00:10:00,691 --> 00:10:02,183
Here we go again.
140
00:10:02,971 --> 00:10:05,647
You only want her at the stall, Paco.
141
00:10:05,731 --> 00:10:07,847
Let her study, have a better life.
142
00:10:07,931 --> 00:10:10,207
She has lots of time
to freeze at the market.
143
00:10:10,291 --> 00:10:13,407
Don't you see that your daughter
doesn't hang out with boys?
144
00:10:13,491 --> 00:10:17,965
School stuff, book stuff,
but no wedding plans here.
145
00:10:18,171 --> 00:10:19,407
She should go to church.
146
00:10:19,491 --> 00:10:23,007
There are tons of young Gypsies,
local kids.
147
00:10:23,091 --> 00:10:25,647
We were already engaged at her age.
148
00:10:25,731 --> 00:10:28,087
I got myself the first gypsy guy
who came along.
149
00:10:28,171 --> 00:10:31,327
What are you taking about?
You have everything you need!
150
00:10:31,411 --> 00:10:33,727
Have you ever missed a meal, Flor?
151
00:10:33,811 --> 00:10:37,007
It's not about food!
You always do this!
152
00:10:37,091 --> 00:10:40,727
A full fridge is everything to you.
There's more to life.
153
00:10:40,811 --> 00:10:42,887
Kids need a future, Paco.
154
00:10:42,971 --> 00:10:45,951
I don't want her to go out alone.
155
00:10:46,411 --> 00:10:49,047
What'll the neighborhood
and the other Gypsies say?
156
00:10:49,131 --> 00:10:52,447
She'll pay the consequences.
It could turn out badly!
157
00:10:52,531 --> 00:10:54,687
You know what's in schools?
158
00:10:54,771 --> 00:10:57,922
Drugs, joints, alcohol, rapists!
159
00:10:58,211 --> 00:11:01,207
I'd rather she ran off
with a bad Gypsy
160
00:11:01,291 --> 00:11:02,927
than a good whitey.
161
00:11:03,011 --> 00:11:05,087
Who's she gonna run off with?
162
00:11:05,171 --> 00:11:08,967
Miguelito follows her everywhere.
You know he's her shadow.
163
00:11:09,051 --> 00:11:11,087
Besides, she's not stupid,
164
00:11:11,171 --> 00:11:13,567
and no one's gonna bad-mouth her.
165
00:11:13,651 --> 00:11:15,247
I'll watch her, Dad.
166
00:11:15,331 --> 00:11:17,087
Who are you gonna watch, dork?
167
00:11:17,171 --> 00:11:18,247
That's enough!
168
00:11:18,331 --> 00:11:20,147
We'll go to the
market tomorrow.
169
00:11:20,231 --> 00:11:22,507
You're going nowhere, Lola.
Is that clear?
170
00:11:22,791 --> 00:11:25,035
You just want me married off.
171
00:11:26,731 --> 00:11:30,487
As usual, Paco,
you never let her go anywhere.
172
00:11:30,571 --> 00:11:34,782
Flor, I swear I'll pop you!
Keep your mouth shut!
173
00:11:42,291 --> 00:11:43,428
Here, Ruben.
174
00:11:43,731 --> 00:11:46,167
- How are you doing, Dad?
- Good, honey.
175
00:11:46,251 --> 00:11:47,392
Get in, Caco.
176
00:11:47,491 --> 00:11:50,312
Jesus, this boy! Miguel!
177
00:11:50,611 --> 00:11:51,511
Get up!
178
00:11:51,771 --> 00:11:54,887
What's the rush?
It's not even 7 yet.
179
00:11:54,971 --> 00:11:58,327
Don't just sit there.
Get up and help us load up.
180
00:11:58,411 --> 00:12:01,047
- Who are you, Speedy Gonzalez?
- Give me that.
181
00:12:01,131 --> 00:12:02,887
- Have you loaded it all?
- Yes.
182
00:12:02,971 --> 00:12:05,567
- Good Lord.
- Here, Miguel, put this in.
183
00:12:05,651 --> 00:12:08,167
- What's up with her?
- No idea.
184
00:12:08,251 --> 00:12:10,687
- Finished loading it all?
- Yes.
185
00:12:10,771 --> 00:12:12,263
Shall we go then?
186
00:12:14,731 --> 00:12:16,837
- Get in. Son.
- Come on!
187
00:13:12,091 --> 00:13:14,366
Get your melon here!
188
00:13:15,811 --> 00:13:17,566
Get your melon here.
189
00:13:23,611 --> 00:13:27,087
Get your tomatoes here, ladies.
Two kilos, 1.5 euros!
190
00:13:27,171 --> 00:13:28,433
Two kilos!
191
00:13:28,971 --> 00:13:31,866
Two kilos for 1.50 euros, ladies!
192
00:13:35,211 --> 00:13:36,348
Girl!
193
00:13:36,651 --> 00:13:39,367
Wake up!
I only asked for half a kilo.
194
00:13:39,451 --> 00:13:40,943
Oh, that's right.
195
00:13:41,891 --> 00:13:43,028
- Mom?
- Yes?
196
00:13:43,331 --> 00:13:45,567
Did that girl bring the plastic back?
197
00:13:45,651 --> 00:13:46,754
She didn't.
198
00:13:47,051 --> 00:13:49,087
When Dad's not looking,
I'll go get it.
199
00:13:49,171 --> 00:13:51,527
Yes, I bought it last week for 10 euros.
200
00:13:51,611 --> 00:13:54,506
Your Dad would kill us.
Go get it.
201
00:13:56,291 --> 00:13:57,997
That's 1.50, honey.
202
00:13:59,291 --> 00:14:00,520
Anything else?
203
00:14:24,051 --> 00:14:26,420
Look at these two beauties.
204
00:14:27,131 --> 00:14:29,367
I was looking for you
to get our plastic back.
205
00:14:29,451 --> 00:14:30,351
Me too.
206
00:14:30,451 --> 00:14:31,952
Thanks a lot.
207
00:14:35,691 --> 00:14:37,909
Shall we go for a smoke?
208
00:14:38,211 --> 00:14:39,790
This is so boring.
209
00:14:52,171 --> 00:14:53,367
What's your name?
210
00:14:53,451 --> 00:14:55,294
- Lola. You?
- Carmen.
211
00:14:59,331 --> 00:15:02,840
- You like them?
- They're really pretty.
212
00:15:03,451 --> 00:15:05,567
- Can I have a cigarette?
- Yeah.
213
00:15:05,651 --> 00:15:08,447
- You don't have any?
- I can't smoke at home.
214
00:15:08,531 --> 00:15:10,047
My Dad would kill me.
215
00:15:10,131 --> 00:15:12,149
- How old are you?
- 17.
216
00:15:13,491 --> 00:15:16,164
- You?
- 16, almost 17.
217
00:15:19,611 --> 00:15:22,682
- Where do you live?
- In Hortaleza.
218
00:15:25,051 --> 00:15:26,718
I live in Vallecas.
219
00:15:33,131 --> 00:15:35,367
You know I'm getting engaged
next month?
220
00:15:35,451 --> 00:15:38,807
They don't let you smoke,
but you can get engaged?
221
00:15:38,891 --> 00:15:40,687
You don't have a boyfriend?
222
00:15:40,771 --> 00:15:42,964
No. And I don't want one.
223
00:15:44,131 --> 00:15:45,598
You're not ugly.
224
00:15:46,811 --> 00:15:48,967
But you have a bad attitude?
225
00:15:49,051 --> 00:15:51,247
No, I'm studying to be a teacher.
226
00:15:51,331 --> 00:15:53,847
So I don't have to depend on anyone.
227
00:15:53,931 --> 00:15:56,807
I want to open a hair salon
with my name on it,
228
00:15:56,891 --> 00:15:59,367
with lights, leather chairs,
all in leopard...
229
00:15:59,451 --> 00:16:03,407
- You're studying hairdressing?
- No. No school for me.
230
00:16:03,491 --> 00:16:05,727
A hairdresser
who didn't study hairdressing...
231
00:16:05,811 --> 00:16:07,767
You want to wash hair?
232
00:16:08,571 --> 00:16:09,959
Take it easy.
233
00:16:10,611 --> 00:16:13,687
It makes me mad.
The whiteys tell us to be hairdressers
234
00:16:13,771 --> 00:16:17,193
and all gypsy girls study hairdressing.
235
00:16:19,691 --> 00:16:21,621
So what's school like?
236
00:16:22,891 --> 00:16:24,646
You don't get bored.
237
00:16:24,811 --> 00:16:26,647
I'm the only Gypsy in the class.
238
00:16:26,731 --> 00:16:28,198
The only Gypsy?
239
00:16:28,491 --> 00:16:30,007
Surrounded by whiteys?
240
00:16:30,091 --> 00:16:33,776
It's better than staying home
and cleaning.
241
00:16:38,211 --> 00:16:40,141
Do I smell of tobacco?
242
00:16:42,131 --> 00:16:44,047
Why'd you take the pack?
243
00:16:44,131 --> 00:16:47,465
They're ours, but I'll hang onto them!
244
00:16:59,851 --> 00:17:02,727
Tomatoes. Lemons!
Two kilos for one euro!
245
00:17:02,811 --> 00:17:05,443
Onions!
Two kilos for one euro!
246
00:17:19,491 --> 00:17:21,287
Why don't you go to school?
247
00:17:21,371 --> 00:17:23,447
What for?
I'm getting married in a year.
248
00:17:23,531 --> 00:17:26,087
- Hurry or you'll be late.
- Okay.
249
00:17:26,171 --> 00:17:28,527
- And behave yourself.
- Of course!
250
00:17:28,611 --> 00:17:29,511
Study!
251
00:17:36,771 --> 00:17:38,124
TRAINEE WANTED
252
00:17:54,011 --> 00:17:57,407
- Hello. Is the boss in?
- Yes, go ahead.
253
00:17:57,491 --> 00:17:59,686
I came about the ad.
254
00:18:00,971 --> 00:18:02,638
But you're a Gypsy.
255
00:18:03,131 --> 00:18:04,272
Yes. So what?
256
00:18:04,731 --> 00:18:06,050
No, nothing.
257
00:18:07,251 --> 00:18:10,367
- You got a problem with that?
- I didn't saying anything.
258
00:18:10,451 --> 00:18:12,030
Is that a problem?
259
00:18:12,251 --> 00:18:15,167
No problem.
Calm down, don't get riled up.
260
00:18:15,251 --> 00:18:18,527
Fucking whitey!
Fuck you people!
261
00:18:18,811 --> 00:18:22,527
What's the matter?
Fucking Gypsy, making a mess!
262
00:18:22,611 --> 00:18:24,407
Good evening, brothers and sisters.
263
00:18:24,491 --> 00:18:28,767
The lady pastor and I would like
to welcome you in the name of Jesus.
264
00:18:28,851 --> 00:18:29,988
Amen!
265
00:18:30,491 --> 00:18:32,607
Worship will be different tonight.
266
00:18:32,691 --> 00:18:36,287
This evening's worship
will be full of joy, full of power.
267
00:18:36,371 --> 00:18:37,326
Amen!
268
00:18:37,611 --> 00:18:39,647
I was wallowing, brothers!
269
00:18:39,731 --> 00:18:41,223
Wallowing in sin,
270
00:18:41,451 --> 00:18:45,000
sinking into drugs, alcohol, and misery!
271
00:18:45,251 --> 00:18:48,487
There was no solution.
But do you know what?
272
00:18:48,571 --> 00:18:50,847
There's someone mightier than that
273
00:18:50,931 --> 00:18:53,124
called Jesus of Nazareth.
274
00:18:53,231 --> 00:18:54,687
How many of you say "amen"?
275
00:18:54,771 --> 00:18:55,771
Amen!
276
00:18:55,851 --> 00:18:58,487
- How many say "glory to God"?
- Glory to God!
277
00:18:58,571 --> 00:19:00,367
- In His name?
- Glory!
278
00:19:00,451 --> 00:19:02,908
- In His glory?
- More glory!
279
00:19:03,611 --> 00:19:06,207
So, brothers, let us pray to God.
280
00:19:06,291 --> 00:19:07,883
Thank you, Father.
281
00:19:10,251 --> 00:19:13,767
You are the king of kings,
the lord of lords. Father.
282
00:19:13,851 --> 00:19:15,957
You give us peace, Lord.
283
00:19:16,491 --> 00:19:18,684
Thank you for everything.
284
00:19:19,331 --> 00:19:21,875
Blessed be your name, my God.
285
00:19:25,931 --> 00:19:27,523
Bless you.
286
00:19:28,371 --> 00:19:31,886
Blessed, blessed,
blessed be you, Father.
287
00:19:32,531 --> 00:19:35,841
You are a saint, saint is your name.
288
00:19:39,251 --> 00:19:41,687
My God and celestial Father!
289
00:19:41,771 --> 00:19:43,647
Thank you for everything!
290
00:19:43,731 --> 00:19:45,574
In the name of Jesus!
291
00:19:47,251 --> 00:19:49,883
Let's sing and pass the plate.
292
00:19:54,931 --> 00:19:57,687
You are the most beautiful in this life
293
00:19:57,771 --> 00:20:00,887
You are like a garden full of flowers
294
00:20:00,971 --> 00:20:06,034
You are like the moon lighting the night
295
00:20:07,411 --> 00:20:10,323
You are like the stars that shine
296
00:20:10,611 --> 00:20:13,857
You are like a garden full of flowers
297
00:20:14,051 --> 00:20:18,647
You are like the moon
lighting up the night
298
00:20:19,531 --> 00:20:22,607
I will praise you
Though I have a thousand problems
299
00:20:22,691 --> 00:20:25,687
I will praise you
Though I'm cloaked in black
300
00:20:25,771 --> 00:20:28,767
I will praise you
Because it is worth the effort
301
00:20:28,851 --> 00:20:30,343
I will praise you
302
00:20:31,851 --> 00:20:34,887
I will praise you
Though I have a thousand problems
303
00:20:34,971 --> 00:20:38,047
I will praise you
Though I'm cloaked in black
304
00:20:38,131 --> 00:20:41,207
I will praise you
Because it is worth the effort
305
00:20:41,291 --> 00:20:42,783
I will praise you
306
00:20:45,051 --> 00:20:47,611
You are the air
307
00:20:47,851 --> 00:20:51,647
This evening my soul
gives thanks to you, Lord,
308
00:20:51,731 --> 00:20:55,076
for you took me, Lord,
from that swamp
309
00:20:55,651 --> 00:20:58,487
and put my feet
on solid ground, Lord.
310
00:20:58,571 --> 00:21:02,327
And you, Jesus Christ,
are the king of my soul.
311
00:21:02,411 --> 00:21:03,878
You are the air
312
00:21:04,171 --> 00:21:06,275
The air that I breathe
313
00:21:06,531 --> 00:21:09,716
And the darkness flees me, Lord.
314
00:21:10,011 --> 00:21:11,687
Thank you for everything!
315
00:21:11,771 --> 00:21:13,636
You are the air
316
00:21:13,891 --> 00:21:15,279
You are the air
317
00:21:15,531 --> 00:21:18,204
The air that I breathe
318
00:21:48,251 --> 00:21:49,275
Carmen!
319
00:21:53,491 --> 00:21:54,515
Carmen!
320
00:21:55,011 --> 00:21:56,000
Coming!
321
00:21:56,651 --> 00:21:57,606
Come here.
322
00:21:58,171 --> 00:21:59,126
Coming.
323
00:22:03,331 --> 00:22:04,320
What?
324
00:22:05,011 --> 00:22:05,911
Here.
325
00:22:06,131 --> 00:22:08,767
Go get the bread,
the men will be here soon.
326
00:22:08,851 --> 00:22:12,007
They can go get it.
I've been making beds all day.
327
00:22:12,091 --> 00:22:14,207
Don't make me mad or I'll slap you.
328
00:22:14,291 --> 00:22:18,167
You're on your phone all day
and made two beds. That's work?
329
00:22:18,251 --> 00:22:19,480
Get a move on.
330
00:22:19,651 --> 00:22:21,927
It's not fair.
I've been doing stuff all day.
331
00:22:22,011 --> 00:22:24,167
Come here, I want to talk to you.
332
00:22:24,251 --> 00:22:27,687
Now you're getting engaged,
you can't pull this nonsense.
333
00:22:27,771 --> 00:22:31,287
You do know you can't do this
in your mother-in-law 's house?
334
00:22:31,371 --> 00:22:34,607
Don't make them come here
and embarrass me
335
00:22:34,691 --> 00:22:37,367
because you can't be a housewife.
336
00:22:37,451 --> 00:22:40,847
I taught you to be
a proper Gypsy housewife.
337
00:22:40,931 --> 00:22:44,047
When you go
to your mother-in-law 's house,
338
00:22:44,131 --> 00:22:47,567
you iron your fiancé's clothes,
lay them out,
339
00:22:47,651 --> 00:22:51,447
and if he needs dinner, you make it.
No one should tell you this.
340
00:22:51,531 --> 00:22:53,637
It has to come from you.
341
00:22:53,731 --> 00:22:56,847
- Go on, move it.
- I still think it's unfair.
342
00:22:56,931 --> 00:22:59,207
Move it or I'll take away your cell.
343
00:22:59,291 --> 00:23:01,767
They want to get engaged
and she can't do anything.
344
00:23:01,851 --> 00:23:04,687
Her mother-in-law
will come and chew me out.
345
00:23:04,771 --> 00:23:06,175
Let's go, Jonas.
346
00:23:16,091 --> 00:23:17,285
You pig!
347
00:23:17,571 --> 00:23:19,967
I had to hide your "reading"
under the mattress.
348
00:23:20,051 --> 00:23:24,876
- Mom would kill you.
- To be cultured you have to read.
349
00:24:01,451 --> 00:24:05,527
But it has to go smoothly.
The couple has to get along.
350
00:24:05,611 --> 00:24:07,167
That's the main thing.
351
00:24:07,251 --> 00:24:09,287
- It's alright, Dad.
- I know.
352
00:24:09,371 --> 00:24:12,647
- A bit higher.
- So it falls like a wave.
353
00:24:12,731 --> 00:24:14,323
Lovely. Beautiful!
354
00:24:14,691 --> 00:24:17,087
- Does the fan look good here?
- Yes, lovely.
355
00:24:17,171 --> 00:24:19,447
Put your heels where you want.
356
00:24:19,531 --> 00:24:21,198
I'll put them here.
357
00:24:22,771 --> 00:24:25,527
- Like this.
- And smooth this out.
358
00:24:25,611 --> 00:24:28,331
- The earrings?
- Put them here.
359
00:24:28,771 --> 00:24:29,671
Yes.
360
00:24:30,771 --> 00:24:31,840
Like this.
361
00:24:32,531 --> 00:24:36,487
I'll put some blush on you.
You look pale, girl.
362
00:24:36,571 --> 00:24:39,407
- I'm so nervous.
- Why? Don't be nervous.
363
00:24:39,491 --> 00:24:42,825
The cameraman's here, girls.
Look nice!
364
00:24:47,571 --> 00:24:48,975
He took her away
365
00:24:49,771 --> 00:24:51,175
He took her away
366
00:24:51,691 --> 00:24:52,794
Very pretty.
367
00:24:53,251 --> 00:24:55,357
- The bride!
- Beautiful!
368
00:24:57,811 --> 00:25:01,527
Let's go over here
to look good for the camera.
369
00:25:01,611 --> 00:25:03,541
I'll be in the middle.
370
00:25:04,371 --> 00:25:07,247
Make me look thinner.
Don't film my stomach!
371
00:25:07,331 --> 00:25:08,823
- No!
- Beautiful!
372
00:25:09,251 --> 00:25:11,927
- Make a pouty face.
- Move over!
373
00:25:12,011 --> 00:25:14,727
- Grandma, pucker up.
- Pucker up.
374
00:25:14,811 --> 00:25:16,127
Go on, Grandma.
375
00:25:16,211 --> 00:25:18,127
Now film the bed looking so nice.
376
00:25:18,211 --> 00:25:19,727
It looks beautiful.
377
00:25:19,811 --> 00:25:22,407
They all gave
my granddaughter something
378
00:25:22,491 --> 00:25:24,007
because she deserves it!
379
00:25:24,091 --> 00:25:26,594
Here comes the groom!
380
00:25:27,211 --> 00:25:29,953
- From where?
- Over there!
381
00:25:30,971 --> 00:25:33,644
Here comes the groom!
382
00:25:34,171 --> 00:25:37,083
The groom!
The groom's coming!
383
00:25:39,251 --> 00:25:41,754
- Let's go see Rafa.
- Hello!
384
00:25:50,251 --> 00:25:52,447
- Let's go, Rafa!
- What's up, man?
385
00:25:52,531 --> 00:25:55,647
- Hey, son. Here's your cousin.
- Let's go!
386
00:25:55,731 --> 00:25:57,647
- Great.
- Nervous, brother-in-law?
387
00:25:57,731 --> 00:25:59,087
- Very.
- Congratulations.
388
00:25:59,171 --> 00:26:01,567
- Let's go inside, guys.
- What's up, Rafa?
389
00:26:01,651 --> 00:26:05,007
- What do I say to the girl?
- Almost there, cousin.
390
00:26:05,091 --> 00:26:09,565
- He didn't want to propose.
- Now you're engaged...
391
00:26:09,671 --> 00:26:12,327
We get to party afterwards,
but they won't let him out.
392
00:26:12,411 --> 00:26:14,429
He has to stick around.
393
00:26:16,531 --> 00:26:20,167
It had to be you guys!
Always horsing around!
394
00:26:20,251 --> 00:26:23,327
- Good morning, Mrs. Maria!
- Nothing good about it.
395
00:26:23,411 --> 00:26:26,043
Much less so with your racket.
396
00:26:26,931 --> 00:26:28,287
We're going to be late.
397
00:26:28,371 --> 00:26:30,747
- Where are you off to?
- An engagement.
398
00:26:30,831 --> 00:26:33,727
- Who's getting engaged?
- My nephew Rafa.
399
00:26:33,811 --> 00:26:36,531
Dad, Miguel's walking too fast!
400
00:26:36,971 --> 00:26:39,467
- I'll get you changed later.
- Come on, Lola!
401
00:26:39,551 --> 00:26:42,807
Your son's going too fast.
I'm going to fall over!
402
00:26:42,891 --> 00:26:45,847
- Oh, my God.
- Always whining about your heels.
403
00:26:45,931 --> 00:26:47,068
Did you see?
404
00:26:47,531 --> 00:26:51,007
- What is this?
- What can we do? Patience.
405
00:26:51,091 --> 00:26:52,887
It'll all turn out fine.
406
00:26:52,971 --> 00:26:54,847
I just want it to go smoothly.
407
00:26:54,931 --> 00:26:56,607
- It will be fine.
- Yes.
408
00:26:56,691 --> 00:26:58,127
That's what I want.
409
00:26:58,211 --> 00:27:00,317
- That's it.
- That's it.
410
00:27:00,651 --> 00:27:03,247
- Who's coming?
- Good afternoon, family.
411
00:27:03,331 --> 00:27:05,799
- Good afternoon.
- Hello.
412
00:27:06,691 --> 00:27:08,158
Good afternoon.
413
00:27:11,011 --> 00:27:14,407
- Good afternoon.
- What brings you here?
414
00:27:14,491 --> 00:27:16,800
My son Rafa
415
00:27:17,491 --> 00:27:19,647
loves your daughter Carmen.
416
00:27:19,731 --> 00:27:23,967
The truth is, they've been seeing
each other in secret for a while.
417
00:27:24,051 --> 00:27:25,847
Before people find out
418
00:27:25,931 --> 00:27:27,927
and this turns into gossip,
419
00:27:28,011 --> 00:27:30,367
we'll formalize it
like good Gypsies.
420
00:27:30,451 --> 00:27:32,727
- What's your son like?
- My son's a good kid.
421
00:27:32,811 --> 00:27:34,567
He doesn't smoke or drink.
422
00:27:34,651 --> 00:27:37,487
He's a homebody, Godfearing,
works in the market.
423
00:27:37,571 --> 00:27:41,167
Good. All I can tell you is
that my daughter Carmen
424
00:27:41,251 --> 00:27:44,072
has never gone outside
425
00:27:44,371 --> 00:27:46,652
without being accompanied.
426
00:27:47,331 --> 00:27:49,127
She's never spoken to a boy
427
00:27:49,211 --> 00:27:51,847
and doesn't even have a cell phone
428
00:27:51,931 --> 00:27:53,767
because that's the root of evil today.
429
00:27:53,851 --> 00:27:54,751
True.
430
00:27:55,171 --> 00:27:57,071
But anyway,
431
00:27:57,371 --> 00:27:59,327
she has the final word.
432
00:27:59,411 --> 00:28:00,552
Both of them.
433
00:28:01,211 --> 00:28:02,200
Carmen!
434
00:28:03,571 --> 00:28:05,326
Daughter, come here!
435
00:28:12,411 --> 00:28:15,482
My daughter, this man has come here
436
00:28:15,691 --> 00:28:18,235
to ask your hand for his son.
437
00:28:18,571 --> 00:28:21,993
I told him
that you have the final word.
438
00:28:24,771 --> 00:28:26,967
Do you want to be engaged to his son?
439
00:28:27,051 --> 00:28:29,527
I do, but only if you want this, Dad.
440
00:28:29,611 --> 00:28:30,927
Then it's done.
441
00:28:31,091 --> 00:28:33,730
With my father's respect
442
00:28:34,011 --> 00:28:37,128
and consent, I give her to you.
443
00:28:37,951 --> 00:28:39,467
Here's your father-in-law.
444
00:28:39,551 --> 00:28:41,167
Take good care of her.
445
00:28:41,251 --> 00:28:42,151
Alright.
446
00:28:42,411 --> 00:28:44,647
- Where's the fiancé?
- Rafa!
447
00:28:44,731 --> 00:28:46,207
Rafael. His father.
448
00:28:46,291 --> 00:28:48,487
- Your father-in-law.
- Hello.
449
00:28:48,571 --> 00:28:49,471
My son.
450
00:28:49,571 --> 00:28:51,414
Take good of her, eh?
451
00:28:51,531 --> 00:28:54,426
- Let's get a drink.
- To the bar!
452
00:28:55,691 --> 00:28:57,446
To the happy couple!
453
00:28:58,291 --> 00:29:00,046
Let's go to the bar.
454
00:29:01,171 --> 00:29:03,287
- Hey!
- Hey, cuz! How are you?
455
00:29:03,371 --> 00:29:06,167
- Great to see you.
- Same here. See you upstairs.
456
00:29:06,251 --> 00:29:08,620
- We'll get a drink.
- Okay.
457
00:29:09,611 --> 00:29:11,847
Hurry, Mom, everyone's upstairs.
458
00:29:11,931 --> 00:29:14,007
I can't in these heels, Lola.
459
00:29:14,091 --> 00:29:18,039
- Why wear high heels?
- You have to show off.
460
00:29:18,571 --> 00:29:21,483
- Sister-in-law!
- Oh, honey!
461
00:29:22,771 --> 00:29:24,687
Lola, look how pretty I am!
462
00:29:24,771 --> 00:29:28,407
What are you up to, girls?
You look lovely.
463
00:29:28,491 --> 00:29:30,684
Very pretty. How are you?
464
00:29:30,771 --> 00:29:32,438
Where's the couple?
465
00:29:34,291 --> 00:29:36,047
Look, there they are.
466
00:29:36,131 --> 00:29:39,087
Flor, let's say hello to the couple.
467
00:29:39,171 --> 00:29:41,452
- Is it heavy?
- Yes, very.
468
00:29:48,251 --> 00:29:50,967
- Hey there!
- Who'd you come with?
469
00:29:51,051 --> 00:29:53,327
- It's a great day.
- Hi, Uncle Paco.
470
00:29:53,411 --> 00:29:55,607
Hi, Rafa. Congratulations.
471
00:29:55,691 --> 00:29:57,488
Lola, you look nice.
472
00:29:57,731 --> 00:29:59,562
You too, man.
473
00:29:59,851 --> 00:30:01,927
- Introduce us to your fiancée.
- Yes.
474
00:30:02,011 --> 00:30:04,367
Carmen! This is my uncle Paco.
475
00:30:04,451 --> 00:30:07,434
My Lord, so pretty. God bless you.
476
00:30:07,651 --> 00:30:11,687
I can't imagine
how you'll look on your wedding day!
477
00:30:11,771 --> 00:30:14,327
- This is his daughter, Lola.
- We've met.
478
00:30:14,411 --> 00:30:17,131
- You look so pretty.
- You too.
479
00:30:17,811 --> 00:30:18,952
Carmen. Come!
480
00:30:19,971 --> 00:30:21,802
Well, you know,
481
00:30:22,091 --> 00:30:24,899
one engagement leads to another.
482
00:30:25,011 --> 00:30:26,766
I need more chicken.
483
00:30:26,851 --> 00:30:28,606
To the happy couple!
484
00:30:35,371 --> 00:30:36,687
Here they come!
485
00:30:48,451 --> 00:30:50,644
I don't have a fork. Dad.
486
00:30:50,731 --> 00:30:53,188
Then eat it with your hands.
487
00:30:53,331 --> 00:30:54,647
To the fiancés!
488
00:30:54,771 --> 00:30:56,124
To the fiancés!
489
00:30:56,411 --> 00:30:59,207
- To my daughter-in-law!
- Hurray!
490
00:30:59,291 --> 00:31:01,207
She's like a daughter to me!
491
00:31:01,291 --> 00:31:02,887
To the happy couple!
492
00:31:02,971 --> 00:31:05,678
- To my daughter-in-law!
- Olé!
493
00:31:06,171 --> 00:31:08,844
- My grandson!
- Olé!
494
00:31:09,571 --> 00:31:11,501
To my daughter-in-law!
495
00:31:19,331 --> 00:31:22,287
- How 's the handsome fiancé?
- Great. The food's great.
496
00:31:22,371 --> 00:31:24,647
Isn't it? The food's great.
497
00:31:24,731 --> 00:31:26,767
- What does the fiancée say?
- Great.
498
00:31:26,851 --> 00:31:28,869
- Good, isn't it?
- Yes.
499
00:31:30,971 --> 00:31:34,217
Let's see what the fiancé's dad says.
500
00:31:34,771 --> 00:31:38,447
May they be happy
and have lots of children.
501
00:31:38,531 --> 00:31:39,964
- Okay?
- Okay.
502
00:31:41,611 --> 00:31:43,015
Tip it this way.
503
00:31:43,131 --> 00:31:44,484
That's it.
504
00:31:44,771 --> 00:31:46,487
Now it's coming out right.
505
00:31:46,571 --> 00:31:51,571
Now some singing and dancing.
This is an engagement party.
506
00:31:53,051 --> 00:31:54,455
He took her away
507
00:31:55,131 --> 00:31:56,535
He took her away
508
00:32:04,491 --> 00:32:06,049
He took her away
509
00:32:06,571 --> 00:32:09,756
The apple of my eye is to be married
510
00:32:14,491 --> 00:32:16,231
The apple of my eye
511
00:32:16,491 --> 00:32:18,800
Is engaged to be married
512
00:32:21,091 --> 00:32:23,651
The apple of my eye
513
00:32:58,051 --> 00:32:59,791
With her brown skin
514
00:33:04,611 --> 00:33:06,647
With her brown skin
515
00:33:06,931 --> 00:33:08,831
So that Carmen dances
516
00:33:09,291 --> 00:33:11,122
So that she dances
517
00:33:20,851 --> 00:33:22,567
So that Carmen dances
518
00:33:22,651 --> 00:33:24,551
So that she dances
519
00:33:29,411 --> 00:33:31,254
So that Carmen dances
520
00:33:31,451 --> 00:33:33,282
So that she dances
521
00:33:37,931 --> 00:33:41,087
Mom, I'm going to the association, okay?
522
00:33:41,171 --> 00:33:43,364
Don't be late for dinner.
523
00:33:43,491 --> 00:33:44,560
Okay.
524
00:34:41,091 --> 00:34:42,479
RRIVATE
525
00:34:42,731 --> 00:34:45,714
LESB: HI! I'M FROM PARLA, AND YOU?
526
00:34:49,771 --> 00:34:51,398
FROM HORTALEZA
527
00:34:56,331 --> 00:34:59,368
LESB: I'M 18. AND YOU?
528
00:34:59,651 --> 00:35:01,932
RRETTYGYPSY: 16, ALMOST 17
529
00:35:02,091 --> 00:35:03,144
LESB: A BABY
530
00:35:11,131 --> 00:35:13,149
RRETTYGYPSY: NOT REALLY
531
00:35:16,051 --> 00:35:18,087
MATUREMARRIEDMAN
532
00:35:18,331 --> 00:35:22,981
MATUREMARRIEDMAN: I'VE GOTA CAM.
YOU'RE A REAL G YRSY?
533
00:35:25,051 --> 00:35:27,508
LESB: DO YOU GO TO GAY BARS?
534
00:35:33,291 --> 00:35:35,725
RRETTYGYPSY: NOT REALLY
535
00:35:40,691 --> 00:35:42,124
NEVER
536
00:35:52,211 --> 00:35:55,726
ARE YOU PRETTY?
537
00:36:01,171 --> 00:36:03,715
LESB: HA HA. NORMAL. AND YOU?
538
00:36:10,331 --> 00:36:12,970
I'M VERY PRETTY
539
00:36:20,971 --> 00:36:22,529
I'M NOT BAD
540
00:36:24,851 --> 00:36:27,167
Hi. Can I have booth 6, please?
541
00:36:27,251 --> 00:36:29,958
- Yes, take booth 6.
- Thanks.
542
00:36:30,571 --> 00:36:31,887
You're welcome.
543
00:36:40,131 --> 00:36:42,847
LESB: HOW ABOUT WE MEET?
IN THE GAY DISTRICT
544
00:36:42,931 --> 00:36:46,287
LESB: UNLESS I GETARRESTED
FOR DATING A BABY
545
00:36:46,371 --> 00:36:49,880
LESB: GIVE ME YOUR NUMBER
AND WE CAN TEXT
546
00:36:58,571 --> 00:36:59,471
Bye.
547
00:37:07,891 --> 00:37:09,647
We haven't sold a thing.
548
00:37:09,731 --> 00:37:12,275
In this market, in this heat,
549
00:37:12,371 --> 00:37:14,126
we're doing nothing.
550
00:37:14,411 --> 00:37:15,311
Carmen.
551
00:37:16,371 --> 00:37:18,527
Coming for a walk around the market?
552
00:37:18,611 --> 00:37:20,047
Dad, can I go with her?
553
00:37:20,131 --> 00:37:21,967
Fine, but don't be long.
554
00:37:22,051 --> 00:37:25,667
You're the only one who sells anything.
You hear?
555
00:37:25,751 --> 00:37:27,667
I told the girl she could take a walk.
556
00:37:27,751 --> 00:37:30,347
Let her, poor girl.
She's been here all morning.
557
00:37:30,431 --> 00:37:32,207
She can go for a walk.
558
00:37:32,291 --> 00:37:35,087
So, how was the engagement?
Did you have fun?
559
00:37:35,171 --> 00:37:37,452
Yes. You looked so pretty.
560
00:37:38,691 --> 00:37:41,447
You kept me from smoking all week.
561
00:37:41,531 --> 00:37:43,447
It's five bucks a pack.
562
00:37:43,531 --> 00:37:48,607
So, tell me about Rafa. I've been
looking for you so you'd tell me.
563
00:37:48,691 --> 00:37:51,487
- I don't know, he's a good boy.
- That's all?
564
00:37:51,571 --> 00:37:54,807
Tell me more. Has he been
with some girl on the sly?
565
00:37:54,891 --> 00:37:56,734
Did he talk about me?
566
00:37:58,011 --> 00:38:00,287
I don't know.
They live in Villaverde.
567
00:38:00,371 --> 00:38:03,091
I only see him at family stuff.
568
00:38:04,411 --> 00:38:08,167
The first girl he's been with
"on the sly" was you, but...
569
00:38:08,251 --> 00:38:09,604
I don't know.
570
00:38:09,891 --> 00:38:12,084
Look him up on Instagram.
571
00:38:12,171 --> 00:38:15,487
But he is cute, that face, those eyes...
He's gorgeous.
572
00:38:15,571 --> 00:38:18,993
- True or not?
- Yeah, my cousin's cute.
573
00:38:48,931 --> 00:38:49,886
Mom!
574
00:38:51,011 --> 00:38:53,206
When is Rafa's birthday?
575
00:38:53,491 --> 00:38:55,595
Next month. Why?
576
00:38:55,891 --> 00:38:57,646
Just wanted to know.
577
00:39:05,731 --> 00:39:08,487
Reinaldo, please.
The last time, okay?
578
00:39:08,571 --> 00:39:09,471
"At recess
579
00:39:09,731 --> 00:39:12,363
the children play basketball."
580
00:39:12,651 --> 00:39:14,318
What's the subject?
581
00:39:14,771 --> 00:39:17,228
I don't know. "Basketball"?
582
00:39:17,531 --> 00:39:20,327
- Think about it.
- I don't know.
583
00:39:20,411 --> 00:39:23,407
- Come on or you'll fail!
- I want to go play football.
584
00:39:23,491 --> 00:39:26,607
- The last one, please.
- Please let me go.
585
00:39:26,691 --> 00:39:29,207
My friends are outside
and I'm here like a dork.
586
00:39:29,291 --> 00:39:31,748
- But...
- Let me go, please!
587
00:39:31,891 --> 00:39:34,435
- Go on then.
- Thanks, Raqui.
588
00:39:37,251 --> 00:39:40,231
- Put five on one hand.
- Five.
589
00:39:40,691 --> 00:39:43,647
And three on the other.
Right, add it up.
590
00:39:43,731 --> 00:39:46,552
One, two, three, four, five,
591
00:39:46,851 --> 00:39:48,430
six, seven, eight.
592
00:39:48,651 --> 00:39:51,985
Put down the numbers
you just added up.
593
00:39:53,411 --> 00:39:56,487
Are you sure
you want to be a teacher?
594
00:39:56,571 --> 00:39:58,940
I've got a lot of patience.
595
00:40:01,931 --> 00:40:02,831
Go on.
596
00:40:09,411 --> 00:40:10,639
Next one.
597
00:40:13,222 --> 00:40:16,481
- That guy's engaged, right?
- Yes, he's with Noemi.
598
00:40:16,571 --> 00:40:19,367
For 6 months now,
they want to get married soon.
599
00:40:19,451 --> 00:40:21,207
- They make a good couple.
- Yes.
600
00:40:21,291 --> 00:40:24,447
- They look so nice.
- When are you getting engaged?
601
00:40:24,531 --> 00:40:26,327
When Prince Charming comes along.
602
00:40:26,411 --> 00:40:28,254
That dark boy's cute.
603
00:40:28,571 --> 00:40:30,326
He's all yours then.
604
00:40:36,411 --> 00:40:38,429
- What is it?
- Nothing.
605
00:40:42,211 --> 00:40:44,767
- I saw your cousin the other day.
- Why?
606
00:40:44,851 --> 00:40:46,927
She's got a stall in the market.
607
00:40:47,011 --> 00:40:49,380
They say she's a bit weird.
608
00:40:50,771 --> 00:40:52,687
I like her, she's different.
609
00:40:52,771 --> 00:40:53,840
Sure is.
610
00:40:57,171 --> 00:41:00,593
One owner. The car's in mint condition.
611
00:41:07,171 --> 00:41:09,715
The fatty never has the ball.
612
00:41:09,971 --> 00:41:13,129
- Jose, pass him the ball!
- Shut up.
613
00:41:14,451 --> 00:41:15,713
You're so bad.
614
00:41:18,571 --> 00:41:19,640
Take that!
615
00:41:21,491 --> 00:41:24,403
Raqui, what's that tower?
616
00:41:28,411 --> 00:41:31,367
When they built the road M30,
they moved people in here
617
00:41:31,451 --> 00:41:33,447
and the police watched them from there.
618
00:41:33,531 --> 00:41:35,637
As if we were criminals.
619
00:41:39,771 --> 00:41:41,568
- Lola.
- What?
620
00:41:41,851 --> 00:41:45,097
You have the guts to get out of here.
621
00:41:45,611 --> 00:41:47,847
Who said I want to get out?
622
00:41:47,931 --> 00:41:51,847
I've got my dad, my mom,
my brother, my family.
623
00:41:51,931 --> 00:41:54,212
I have it all here, Paqui.
624
00:41:55,131 --> 00:41:56,031
Look...
625
00:41:56,331 --> 00:41:59,226
I've known you since you were ten
626
00:41:59,491 --> 00:42:01,709
and if you need anything,
627
00:42:02,011 --> 00:42:04,287
you know you can count on me.
628
00:42:04,371 --> 00:42:05,512
Here we go...
629
00:42:09,691 --> 00:42:12,327
You'll have problems
because you're a Gypsy.
630
00:42:12,411 --> 00:42:14,967
And you know Gypsies
don't understand people like you.
631
00:42:15,051 --> 00:42:19,287
Hey, Paqui, what's someone
who studies birds called?
632
00:42:19,371 --> 00:42:21,447
Are you jerking me around?
633
00:42:21,531 --> 00:42:23,032
No. I'm serious.
634
00:42:23,891 --> 00:42:25,607
- What?
- What's it called?
635
00:42:25,691 --> 00:42:26,927
An ornithologist.
636
00:42:27,011 --> 00:42:29,882
Well, I'm going to be... an orni...
637
00:42:30,271 --> 00:42:32,087
- You know.
- An ornithologist.
638
00:42:32,171 --> 00:42:33,598
- That's it.
- Yes.
639
00:42:33,891 --> 00:42:36,962
It's beautiful, the world of birds.
640
00:42:41,251 --> 00:42:45,637
It's late, my dad will yell at me.
I'm going, okay?
641
00:42:46,091 --> 00:42:47,583
See you tomorrow.
642
00:42:47,931 --> 00:42:50,124
See you tomorrow, birdie.
643
00:43:37,611 --> 00:43:38,635
Carmen!
644
00:43:38,931 --> 00:43:40,000
Wake up!
645
00:43:40,771 --> 00:43:42,910
Carmen. Come and see!
646
00:43:43,211 --> 00:43:45,047
I want to show you something.
647
00:43:45,131 --> 00:43:46,962
Let's go, Carmen!
648
00:43:47,251 --> 00:43:51,111
Coming, you pest.
What do you want me to see?
649
00:43:54,131 --> 00:43:56,201
I'm a bird
650
00:43:58,331 --> 00:43:59,650
That's pretty!
651
00:44:00,571 --> 00:44:02,004
It's beautiful.
652
00:44:02,971 --> 00:44:04,677
That Rafa...
653
00:44:05,211 --> 00:44:07,645
Rafa loves Carmen
654
00:44:08,251 --> 00:44:10,685
Carmen loves Rafa
655
00:44:24,291 --> 00:44:26,835
Give me one of my cigarettes.
656
00:44:27,051 --> 00:44:27,951
Well,
657
00:44:28,211 --> 00:44:29,527
our cigarettes.
658
00:44:31,131 --> 00:44:33,407
We're running low.
They won't last forever.
659
00:44:33,491 --> 00:44:34,844
Then buy some.
660
00:44:37,931 --> 00:44:40,475
- Here.
- Give me the lighter.
661
00:44:46,451 --> 00:44:47,504
What's this?
662
00:44:50,011 --> 00:44:51,080
Was it you?
663
00:44:52,731 --> 00:44:53,872
Are you deaf?
664
00:44:55,291 --> 00:44:56,792
But why?
665
00:45:00,531 --> 00:45:02,123
Are you an idiot?
666
00:45:03,811 --> 00:45:06,567
Everyone saw it
and thinks it was Rafa!
667
00:45:06,651 --> 00:45:08,847
- I'm sorry, Carmen.
- You're sorry?
668
00:45:08,931 --> 00:45:10,686
And why draw hearts?
669
00:45:10,851 --> 00:45:13,483
Hearts are for people in love!
670
00:45:16,291 --> 00:45:19,247
Rafa's right.
You're one of those weird girls, right?
671
00:45:19,331 --> 00:45:20,296
Look at me!
672
00:45:20,771 --> 00:45:22,964
I told you to look at me.
673
00:45:23,131 --> 00:45:26,114
You're a fucking dyke, aren't you?
674
00:45:27,291 --> 00:45:31,047
Listen, make no mistake about me,
you people make me sick!
675
00:45:31,131 --> 00:45:32,234
Real sick.
676
00:45:34,371 --> 00:45:36,038
Dirty fucking dyke!
677
00:45:56,851 --> 00:45:59,046
Good evening, Mrs. Maria.
678
00:46:01,531 --> 00:46:03,167
- Evening.
- Hi, honey.
679
00:46:03,251 --> 00:46:05,269
- How are you?
- Well...
680
00:46:07,131 --> 00:46:09,807
I came to see Lola.
Is she sick?
681
00:46:09,891 --> 00:46:12,687
I don't know.
She hasn't gotten out of bed in 2 days.
682
00:46:12,771 --> 00:46:14,727
She doesn't have a fever.
683
00:46:14,811 --> 00:46:17,087
I think she argued
with the whiteys at school
684
00:46:17,171 --> 00:46:19,127
and doesn't want to tell me.
685
00:46:19,211 --> 00:46:20,927
I'll go talk to her.
686
00:46:21,011 --> 00:46:23,167
While I make dinner, okay?
687
00:46:23,251 --> 00:46:27,199
- Paco, how are you?
- Good. Hey there, Raqui.
688
00:46:28,811 --> 00:46:29,880
May I?
689
00:46:35,931 --> 00:46:37,861
What's wrong with you?
690
00:46:39,331 --> 00:46:42,287
You skipped the association
and school, your mom says.
691
00:46:42,371 --> 00:46:44,126
You don't look sick.
692
00:46:47,891 --> 00:46:50,234
But you do look down.
693
00:46:51,891 --> 00:46:54,359
Is it school or your folks?
694
00:46:58,331 --> 00:46:59,231
Come here.
695
00:47:00,811 --> 00:47:02,039
What is it?
696
00:47:03,091 --> 00:47:04,056
What is it?
697
00:47:04,291 --> 00:47:06,487
Raqui, I'm not going to school anymore.
698
00:47:06,571 --> 00:47:08,727
What for? To study all day
699
00:47:08,811 --> 00:47:10,483
and then be told,
700
00:47:10,731 --> 00:47:13,607
"You're a gypsy girl,
go study hairdressing."
701
00:47:13,691 --> 00:47:16,060
It's what we all do, Paqui.
702
00:47:16,411 --> 00:47:18,687
Did something happen at school?
703
00:47:18,771 --> 00:47:21,567
No, Paqui, it's no use talking to you.
704
00:47:21,651 --> 00:47:26,287
I didn't make an effort with you
to hear this crap. What's wrong?
705
00:47:26,371 --> 00:47:28,687
I hate being a woman, Raqui.
706
00:47:28,771 --> 00:47:32,195
It just means having kids,
a husband,
707
00:47:32,491 --> 00:47:33,887
a house to clean,
708
00:47:33,971 --> 00:47:37,327
looking after kids,
changing nappies all day...
709
00:47:37,411 --> 00:47:41,127
No, that's my mother's life.
I don't want it.
710
00:47:41,211 --> 00:47:44,967
I want to travel, get a degree,
to be able to smoke
711
00:47:45,051 --> 00:47:46,439
without hiding.
712
00:47:46,691 --> 00:47:48,687
You know that it's impossible.
713
00:47:48,771 --> 00:47:52,719
- You can do what you want, Lola.
- No, Paqui.
714
00:47:54,211 --> 00:47:57,808
We Gypsy girls
don't even have our dreams.
715
00:47:59,011 --> 00:48:01,468
Honey, what happened to you?
716
00:48:01,611 --> 00:48:02,927
Nothing, Paqui.
717
00:48:06,331 --> 00:48:07,286
Lola.
718
00:48:07,571 --> 00:48:10,927
Forget it, Raqui,
nothing happened to me.
719
00:48:11,011 --> 00:48:13,115
Nothing? What is it?
720
00:48:18,331 --> 00:48:20,349
I make her sick, Paqui!
721
00:48:27,291 --> 00:48:31,590
The most beautiful person
told me I make her sick.
722
00:48:35,011 --> 00:48:36,330
Come here.
723
00:48:40,971 --> 00:48:42,359
Little one...
724
00:48:45,851 --> 00:48:47,343
I love you loads.
725
00:48:49,811 --> 00:48:52,647
I didn't propose,
just took her into the garage.
726
00:48:52,731 --> 00:48:54,047
No proposal, no nothing.
727
00:48:54,131 --> 00:48:57,127
I proposed at 14,
but there was no wedding.
728
00:48:57,211 --> 00:48:59,607
If it was now, I wouldn't get married.
729
00:48:59,691 --> 00:49:02,127
Life's going too far,
it's not like before.
730
00:49:02,211 --> 00:49:05,887
At 14 you fell in love
and ran off with your boyfriend.
731
00:49:05,971 --> 00:49:07,767
- True.
- That's right.
732
00:49:07,851 --> 00:49:11,927
Now they propose to each other,
but the parents used to do that.
733
00:49:12,011 --> 00:49:14,367
They skip the "yes" and go for it.
734
00:49:14,451 --> 00:49:17,727
You're my new family,
you know we're street vendors.
735
00:49:17,811 --> 00:49:19,927
It's up and down.
Sometimes the police confiscate...
736
00:49:20,011 --> 00:49:23,487
Don't worry, if you're broke,
we've got your back.
737
00:49:23,571 --> 00:49:25,607
- That's what family's for, right?
- Okay.
738
00:49:25,691 --> 00:49:29,527
How often does a son get married?
How often is my girl getting married?
739
00:49:29,611 --> 00:49:32,207
Then let's not spare any expense.
740
00:49:32,291 --> 00:49:35,127
- You're so pretty, my girl.
- A plate.
741
00:49:35,211 --> 00:49:37,207
The other day
I was talking to my cousin.
742
00:49:37,291 --> 00:49:39,207
She saw you with La Chata.
743
00:49:39,291 --> 00:49:43,167
Your cousin's up to her usual.
When you move in, she's banned.
744
00:49:43,251 --> 00:49:45,927
That's up to me too.
Don't change the subject.
745
00:49:46,011 --> 00:49:49,847
La Chata's a tart.
I just flirt to keep her happy.
746
00:49:49,931 --> 00:49:52,047
You think it's okay
to flirt with tarts?
747
00:49:52,131 --> 00:49:55,127
- What? Are you jealous?
- No, not jealous. Pissed off.
748
00:49:55,211 --> 00:49:56,527
Don't disrespect me again.
749
00:49:56,611 --> 00:49:59,447
Don't raise your voice,
especially in front of my parents.
750
00:49:59,531 --> 00:50:01,887
Don't disrespect me.
Not you or anyone else.
751
00:50:01,971 --> 00:50:04,847
With the engagement money
I'm opening a hair salon.
752
00:50:04,931 --> 00:50:07,727
If I agree to it.
You have to look after me
753
00:50:07,811 --> 00:50:10,355
and the kids we have, got it?
754
00:50:21,891 --> 00:50:23,207
Mom, let me sleep.
755
00:50:23,291 --> 00:50:26,362
Look what I bought for your cousin.
756
00:50:26,651 --> 00:50:28,887
Aren't they nice?
They cost 30 euros.
757
00:50:28,971 --> 00:50:30,112
Let me sleep.
758
00:50:30,291 --> 00:50:32,964
Lola, for God's sake, get up!
759
00:50:33,211 --> 00:50:35,404
- Come on.
- Let me sleep.
760
00:50:36,251 --> 00:50:38,526
Look, Lola, cut the crap!
761
00:50:38,811 --> 00:50:41,447
We're going
to your cousin's birthday party.
762
00:50:41,531 --> 00:50:43,567
I don't want to go, Mom.
763
00:50:43,651 --> 00:50:47,007
I'll give you an hour
to dress and fix your face.
764
00:50:47,091 --> 00:50:48,487
Are you listening to me?
765
00:50:48,571 --> 00:50:51,153
Cut the crap, I'm sick of it.
766
00:50:51,731 --> 00:50:53,749
You're always the same.
767
00:50:56,451 --> 00:50:58,646
Happy birthday to you
768
00:51:07,091 --> 00:51:08,934
Happy birthday to you
769
00:51:24,651 --> 00:51:26,243
The cake!
770
00:51:28,851 --> 00:51:30,523
To the fiancé!
771
00:51:30,811 --> 00:51:32,244
To my son!
772
00:51:33,091 --> 00:51:38,091
- To the world's greatest fiancé!
- To my daughter-in-law!
773
00:51:38,251 --> 00:51:39,151
Buddy!
774
00:51:40,091 --> 00:51:42,284
Let's cut the cake, girl.
775
00:51:43,771 --> 00:51:46,842
Buddy, I'm going to give you a car.
776
00:51:48,411 --> 00:51:51,323
Cut me a piece too. I'm starving.
777
00:51:54,771 --> 00:51:58,894
- The guys want more wine.
- It's in the fridge.
778
00:52:12,051 --> 00:52:13,630
Are you mad at me?
779
00:52:15,851 --> 00:52:18,607
Lola, you have to understand,
you and I are different.
780
00:52:18,691 --> 00:52:20,270
I'm a normal girl.
781
00:52:22,571 --> 00:52:24,407
You and I have to get along.
782
00:52:24,491 --> 00:52:27,687
You're my fiancé's cousin
and we have to be friends.
783
00:52:27,771 --> 00:52:29,287
But just friends, no more.
784
00:52:29,371 --> 00:52:30,727
Don't get the wrong idea.
785
00:52:30,811 --> 00:52:34,496
I think you're the one
with the wrong idea.
786
00:53:30,931 --> 00:53:32,034
Listen,
787
00:53:32,891 --> 00:53:33,791
you...
788
00:53:36,451 --> 00:53:39,487
- How long you been a dyke?
- Shit. Carmen.
789
00:53:39,571 --> 00:53:41,847
Don't get mad, I'm curious.
790
00:53:41,931 --> 00:53:45,247
You're the first...
"carpet muncher" I've ever met.
791
00:53:45,331 --> 00:53:48,287
- Don't call me that, Carmen.
- Okay, relax.
792
00:53:48,371 --> 00:53:51,443
Don't get mad, I was kidding.
793
00:53:53,531 --> 00:53:57,040
But tell me...
have you had a girlfriend?
794
00:53:57,211 --> 00:53:58,166
No?
795
00:53:59,211 --> 00:54:02,328
But you have kissed a girl.
796
00:54:02,611 --> 00:54:03,714
Never?
797
00:54:04,771 --> 00:54:07,403
Oh, she's never kissed a girl!
798
00:54:07,691 --> 00:54:11,025
Only two left,
you'll have to buy more.
799
00:54:11,971 --> 00:54:15,305
Tell me,
if you've never kissed a girl,
800
00:54:15,451 --> 00:54:17,047
how do you know you like them?
801
00:54:17,131 --> 00:54:20,007
You're the expert,
as if you're shagging Rafa...
802
00:54:20,091 --> 00:54:21,056
Yeah, sure.
803
00:54:23,331 --> 00:54:24,400
Careful.
804
00:54:24,651 --> 00:54:26,567
If you ruin the wedding,
you'll have to elope.
805
00:54:26,651 --> 00:54:28,869
Come on, don't talk crap.
806
00:54:29,171 --> 00:54:31,447
And don't change the subject.
Seriously.
807
00:54:31,531 --> 00:54:35,127
If you've never kissed a girl,
how do you know you like them?
808
00:54:35,211 --> 00:54:36,314
And you?
809
00:54:37,691 --> 00:54:42,604
If you've never kissed a girl,
how do you know you don't?
810
00:54:56,091 --> 00:54:58,109
No. What are you doing?
811
00:54:58,891 --> 00:55:02,400
I said no.
Do it and I'll bust your face.
812
00:55:15,531 --> 00:55:17,327
I didn't feel anything.
813
00:55:17,411 --> 00:55:19,254
It was a shitty kiss.
814
00:55:23,371 --> 00:55:26,007
It was a shitty kiss
because you kissed me.
815
00:55:26,091 --> 00:55:28,460
I'm a fucking great kisser.
816
00:55:48,491 --> 00:55:51,527
- The other one second.
- She didn't let me.
817
00:55:51,611 --> 00:55:55,208
You do the first
and she'll do the second.
818
00:55:56,731 --> 00:55:58,710
She stole his heart
819
00:55:59,011 --> 00:56:01,207
And flirted because she could
820
00:56:01,291 --> 00:56:03,634
And Lola likes
821
00:56:03,931 --> 00:56:06,399
His spotted bandanna
822
00:56:06,891 --> 00:56:08,722
She stole his heart
823
00:56:09,011 --> 00:56:11,207
And flirted because she could
824
00:56:11,291 --> 00:56:12,607
You see, Raqui?
825
00:56:12,691 --> 00:56:15,167
Two days ago
she wouldn't get out of bed.
826
00:56:15,251 --> 00:56:17,607
Now she's dancing everywhere.
She's unbearable,
827
00:56:17,691 --> 00:56:19,318
dancing all day.
828
00:56:20,211 --> 00:56:22,404
Teenagers, Flor.
Let's go!
829
00:56:22,611 --> 00:56:25,557
Wait, I want to join in.
830
00:56:26,531 --> 00:56:29,487
Before we start the play,
let's warm up a bit.
831
00:56:29,571 --> 00:56:31,589
Leave the papers there.
832
00:56:33,571 --> 00:56:34,567
Are you ready?
833
00:56:34,651 --> 00:56:35,792
- Yes.
- Good.
834
00:56:39,491 --> 00:56:42,567
But you have to move your body more.
835
00:56:42,651 --> 00:56:43,551
Come on.
836
00:56:46,971 --> 00:56:47,871
C'mon.
837
00:57:04,811 --> 00:57:05,952
Someone else!
838
00:57:11,211 --> 00:57:13,008
My neighbor's cat
839
00:57:13,291 --> 00:57:15,759
Is following me
Shoo! Shoo!
840
00:57:55,211 --> 00:57:57,229
Look at these cherries!
841
00:58:01,171 --> 00:58:02,224
- Mom.
- Yes?
842
00:58:02,491 --> 00:58:06,351
- I'm going to the bathroom.
- Don't be long.
843
00:58:08,491 --> 00:58:10,868
- What's up?
- Nothing much.
844
00:58:11,171 --> 00:58:12,490
Got smokes?
845
00:58:16,011 --> 00:58:16,911
Here.
846
00:58:17,211 --> 00:58:18,407
How 's your week?
847
00:58:18,491 --> 00:58:19,560
Good.
848
00:58:20,731 --> 00:58:22,223
Tell me about it.
849
00:58:23,091 --> 00:58:25,607
The other day I was with Rafa
and we made out.
850
00:58:25,691 --> 00:58:27,167
I almost ruined the wedding.
851
00:58:27,251 --> 00:58:28,304
I adore him.
852
00:58:28,411 --> 00:58:30,868
Why tell me stuff like that?
853
00:58:31,291 --> 00:58:34,647
Because we're friends.
Friends tell each other stuff.
854
00:58:34,731 --> 00:58:36,403
I'm happy for you.
855
00:58:36,651 --> 00:58:40,847
You're pissed off that I'm happy?
You and I are different.
856
00:58:40,931 --> 00:58:42,487
And the other day?
857
00:58:42,571 --> 00:58:43,471
What?
858
00:58:43,611 --> 00:58:47,647
That was just a game.
Make no mistake about me.
859
00:58:48,131 --> 00:58:50,447
What the fuck are you doing?
860
00:58:50,531 --> 00:58:52,167
Lola, I have to go.
861
00:58:52,251 --> 00:58:53,767
What are you doing?
862
00:58:53,851 --> 00:58:56,571
Nothing. Wasn't it just a game?
863
00:59:17,651 --> 00:59:19,227
He'll fall off.
864
00:59:19,311 --> 00:59:22,433
He won't, that Gypsy knows how to ride.
865
00:59:22,651 --> 00:59:25,085
Quads are cool! I want one!
866
00:59:27,051 --> 00:59:29,687
- Who's that?
- Rafa, he lives back there.
867
00:59:29,771 --> 00:59:31,789
That kid's 5 years old!
868
00:59:33,691 --> 00:59:34,919
Raqui!
869
00:59:36,171 --> 00:59:37,926
See you later, Lola.
870
00:59:42,851 --> 00:59:44,807
- That's scary.
- I want to ride one.
871
00:59:44,891 --> 00:59:47,084
- It's scary.
- It's cool.
872
00:59:48,371 --> 00:59:50,607
- Hop on, Lola!
- Be right back.
873
00:59:50,691 --> 00:59:54,990
- You're crazy, you'll kill yourself!
- It's fine!
874
01:00:04,611 --> 01:00:05,930
Be careful!
875
01:00:12,851 --> 01:00:14,478
Lola, I'm going!
876
01:00:20,091 --> 01:00:24,039
- Lola! I'm going!
- Wait, I'll come with you.
877
01:00:24,211 --> 01:00:25,440
See you later.
878
01:00:28,891 --> 01:00:31,447
- Where are we going?
- Come in.
879
01:00:31,531 --> 01:00:32,884
I gotta go.
880
01:00:33,171 --> 01:00:34,926
My dad will kill me.
881
01:00:35,291 --> 01:00:36,520
I'll help you.
882
01:00:36,691 --> 01:00:38,397
I can't go in here.
883
01:00:39,491 --> 01:00:40,632
What is this?
884
01:00:42,331 --> 01:00:43,593
A hideout.
885
01:00:46,691 --> 01:00:48,909
- You know what?
- What?
886
01:00:49,371 --> 01:00:52,207
The other day
I dreamt we lived by the sea.
887
01:00:52,291 --> 01:00:53,191
Jeez...
888
01:00:53,371 --> 01:00:55,828
by the sea, no more no less.
889
01:00:58,251 --> 01:00:59,918
I've never seen it.
890
01:01:00,691 --> 01:01:02,010
I did, once.
891
01:01:02,531 --> 01:01:05,686
- For my cousin's wedding.
- Where? - In Malaga.
892
01:01:06,931 --> 01:01:09,739
I was tiny,
I was scared to go in.
893
01:01:10,291 --> 01:01:13,487
- But I know how to swim.
- Oh, right.
894
01:01:13,571 --> 01:01:14,890
I don't.
895
01:01:15,171 --> 01:01:18,247
- For all the good it does...
- What do you mean?
896
01:01:18,331 --> 01:01:21,727
- It stops you from drowning.
- I guess.
897
01:01:21,811 --> 01:01:23,327
Shall I teach you?
898
01:01:23,411 --> 01:01:24,767
Teach me how to swim?
899
01:01:24,851 --> 01:01:27,483
- Look, come here.
- Alright...
900
01:01:29,851 --> 01:01:31,080
You breathe in
901
01:01:31,851 --> 01:01:34,797
and go under the water.
902
01:01:35,891 --> 01:01:38,807
- Don't let it out, you'll drown.
- I'm suffocating.
903
01:01:38,891 --> 01:01:40,191
Then...
904
01:01:43,811 --> 01:01:45,005
you go up...
905
01:01:59,851 --> 01:02:00,954
And now...
906
01:02:01,251 --> 01:02:02,388
breathe.
907
01:02:06,171 --> 01:02:08,101
You're a fast learner.
908
01:02:39,131 --> 01:02:42,009
The poppy's so pretty
909
01:03:10,291 --> 01:03:13,089
It has no father or mother
910
01:03:13,371 --> 01:03:17,125
It grows up in the field...
911
01:03:20,771 --> 01:03:22,124
Shoot!
912
01:03:25,931 --> 01:03:28,826
- Miguel, I'm heading off.
- Okay.
913
01:03:28,931 --> 01:03:29,955
Hurry!
914
01:04:27,691 --> 01:04:29,079
We're here.
915
01:04:29,371 --> 01:04:31,327
Now tell me why we're here.
916
01:04:31,411 --> 01:04:32,903
Wait, you'll see.
917
01:04:44,611 --> 01:04:46,541
Look, Lola, it's huge!
918
01:04:46,811 --> 01:04:49,087
One day we'll get on one of those.
919
01:04:49,171 --> 01:04:51,310
No, no way in hell!
920
01:04:51,611 --> 01:04:53,190
I'm really scared.
921
01:04:55,131 --> 01:04:56,360
It's so scary!
922
01:04:57,571 --> 01:04:58,959
But it's cool.
923
01:05:05,051 --> 01:05:07,946
You think another one will go by?
924
01:05:16,411 --> 01:05:19,745
You're gonna teach me
how to swim here?
925
01:05:19,851 --> 01:05:20,751
Yes.
926
01:05:22,011 --> 01:05:23,035
Come on.
927
01:05:28,931 --> 01:05:30,125
Wait.
928
01:05:32,291 --> 01:05:33,783
Oh. It's so warm!
929
01:05:37,091 --> 01:05:40,425
Hold my hand, I can't swim.
I'll drown.
930
01:05:40,611 --> 01:05:41,748
Trust me.
931
01:05:45,251 --> 01:05:48,207
- I'm going to lay you down.
- But don't let go.
932
01:05:48,291 --> 01:05:49,519
No.
933
01:05:55,171 --> 01:05:57,007
Now, believe it or not,
934
01:05:57,091 --> 01:05:59,547
I'll let go and it'll be
like you're floating.
935
01:05:59,631 --> 01:06:03,207
- No, don't let go, I'll drown.
- No. Trust me.
936
01:06:03,291 --> 01:06:04,567
- One...
- Okay.
937
01:06:04,651 --> 01:06:05,606
Two...
938
01:06:07,411 --> 01:06:08,605
It's true.
939
01:06:09,771 --> 01:06:11,350
C'mon, let's swim.
940
01:06:11,891 --> 01:06:14,887
I'll swim on my stomach
and you, on your back.
941
01:06:14,971 --> 01:06:18,486
Look: One arm, and the other.
942
01:06:18,771 --> 01:06:19,795
Breathe...
943
01:06:21,411 --> 01:06:23,686
One arm and the other.
944
01:06:23,971 --> 01:06:26,603
One arm... Come up to breathe.
945
01:06:29,171 --> 01:06:31,715
- Shall we play dead?
- Go on.
946
01:06:53,011 --> 01:06:56,169
You know you can dance in the water?
947
01:07:25,451 --> 01:07:29,925
- Would you like a fillet?
- Yes, they're delicious.
948
01:07:30,531 --> 01:07:33,287
- Can I have one?
- Wait, your father first.
949
01:07:33,371 --> 01:07:34,759
No more for me.
950
01:07:35,331 --> 01:07:36,735
Here, Miguelito.
951
01:07:38,291 --> 01:07:40,567
- You have a nice place.
- Brown-nose!
952
01:07:40,651 --> 01:07:42,927
It's not bad. It was temporary.
953
01:07:43,011 --> 01:07:46,487
If Paco makes enough money,
I'll repaint it this summer.
954
01:07:46,571 --> 01:07:48,727
Stop it, you'll spoil the evening.
955
01:07:48,811 --> 01:07:50,647
We're at the market at 7 a.m.
956
01:07:50,731 --> 01:07:54,887
- Your family will be there, right?
- Yes, we always get up then.
957
01:07:54,971 --> 01:07:57,407
How are sales?
Getting food on the table?
958
01:07:57,491 --> 01:08:01,527
- We always have food on the table.
- I'm glad.
959
01:08:04,891 --> 01:08:06,467
What're you looking at, dork?
960
01:08:06,551 --> 01:08:07,807
Get off. Asshole!
961
01:08:07,891 --> 01:08:10,084
Miguel, watch your mouth.
962
01:08:12,091 --> 01:08:15,863
I'm so glad
you've become such good friends.
963
01:08:16,251 --> 01:08:19,127
- I respect your family a lot.
- Thank you.
964
01:08:19,211 --> 01:08:22,367
Are you sure you'll sleep okay
in that little bed?
965
01:08:22,451 --> 01:08:23,351
Yes.
966
01:08:23,491 --> 01:08:27,247
I can put Miguel on the sofa
and you can sleep in his bed.
967
01:08:27,331 --> 01:08:28,823
Bullshit, no way!
968
01:08:28,971 --> 01:08:31,407
Watch your mouth or I'll pop you.
969
01:08:31,491 --> 01:08:34,127
Don't worry,
I can sleep anywhere.
970
01:08:34,211 --> 01:08:35,644
As you wish.
971
01:09:04,251 --> 01:09:05,923
That tickles.
972
01:09:11,531 --> 01:09:13,549
Come put my pajamas on.
973
01:09:17,011 --> 01:09:20,783
Can you imagine
if we fell asleep like this?
974
01:09:22,251 --> 01:09:25,409
If your mom found out,
she'd kill us.
975
01:11:34,851 --> 01:11:36,921
SHALL WE MEET UR?
976
01:11:48,131 --> 01:11:51,647
CARMEN, ANSWER ME, PLEASE.
SEE YOU IN OUR PLACE?
977
01:11:51,731 --> 01:11:54,626
YOU'RE NOT ANSWERING.
I'M WORRIED.
978
01:12:06,171 --> 01:12:10,294
WE HAVEN'T SEEN EACH OTHER
IN A WEEK. ANSWER ME.
979
01:14:52,691 --> 01:14:55,194
RRETTYGYPSY
980
01:15:35,491 --> 01:15:37,868
I'VE FORGOTTEN YOU ALREADY
981
01:16:27,051 --> 01:16:29,420
What, is there another guy?
982
01:16:31,051 --> 01:16:33,157
The shame! The disgrace!
983
01:16:34,811 --> 01:16:38,496
What do I tell my dad?
My family? Everyone?
984
01:16:39,131 --> 01:16:41,061
You're not leaving me.
985
01:16:41,491 --> 01:16:42,924
I'm leaving you!
986
01:17:16,251 --> 01:17:18,151
COME TO THE RATIO
987
01:17:55,051 --> 01:17:58,566
I CAN'T FORGET YOU
988
01:18:15,091 --> 01:18:17,197
What are we going to do?
989
01:18:17,611 --> 01:18:19,015
Love each other.
990
01:18:20,251 --> 01:18:21,320
And then?
991
01:18:22,611 --> 01:18:24,892
Keep on loving each other.
992
01:18:27,251 --> 01:18:30,585
I only know
that I want to be with you.
993
01:18:36,451 --> 01:18:38,294
I wrote you a letter.
994
01:18:39,291 --> 01:18:40,280
Seriously?
995
01:18:41,451 --> 01:18:42,680
A love letter?
996
01:18:46,051 --> 01:18:47,981
But don't read it now.
997
01:18:48,171 --> 01:18:50,364
I make spelling mistakes.
998
01:18:54,531 --> 01:19:00,146
- I don't want to be a hairdresser now.
- What do you want to be?
999
01:19:02,651 --> 01:19:04,055
No fucking idea.
1000
01:19:13,331 --> 01:19:16,226
Come on, let's play "chocolate".
1001
01:19:20,571 --> 01:19:22,550
- Hi!
- Hello, darling!
1002
01:19:22,851 --> 01:19:24,318
Hi!
1003
01:19:25,731 --> 01:19:26,631
Let's go.
1004
01:19:46,251 --> 01:19:49,007
Don't you "hi, Dad" me.
What about your sister?
1005
01:19:49,091 --> 01:19:51,197
- I forgot.
- You forgot?
1006
01:19:51,331 --> 01:19:54,567
I had to go pick her up.
The whiteys called me.
1007
01:19:54,651 --> 01:19:57,647
Do you know how embarrassed I was?
They called me!
1008
01:19:57,731 --> 01:19:59,287
Who were you with?
1009
01:19:59,371 --> 01:20:01,389
You're up to something.
1010
01:20:01,651 --> 01:20:04,927
First you're engaged, then you're not.
Now you forget your sister.
1011
01:20:05,011 --> 01:20:07,087
- What's wrong with you?
- Take it easy.
1012
01:20:07,171 --> 01:20:09,275
Easy? You take it easy.
1013
01:20:09,531 --> 01:20:11,567
- That's enough.
- "That's enough"?
1014
01:20:11,651 --> 01:20:15,047
Shut up,
you should know what she's up to!
1015
01:20:15,131 --> 01:20:16,623
- Calm down.
- No!
1016
01:20:17,131 --> 01:20:20,007
Go to your room
until I say you can come out.
1017
01:20:20,091 --> 01:20:22,833
- Calm down.
- Go to your room!
1018
01:20:23,131 --> 01:20:27,167
On my life,
you're going to tell me everything.
1019
01:20:34,971 --> 01:20:38,393
"I miss you.
Don't ask me what happened.
1020
01:20:38,491 --> 01:20:41,487
Now I only wonder
what you'll do without me,
1021
01:20:41,571 --> 01:20:43,471
if you'll be happy,
1022
01:20:44,011 --> 01:20:47,127
while all I think about
is that I miss you.
1023
01:20:47,211 --> 01:20:48,264
I don't know
1024
01:20:48,411 --> 01:20:51,047
if you realize
that I'm telling you I love you.
1025
01:20:51,131 --> 01:20:53,687
And I don't care that you're a girl.
1026
01:20:53,771 --> 01:20:57,456
I like you enough to marry you,
if I could.
1027
01:20:57,571 --> 01:21:01,168
Because I feel so much warmth
in my heart.
1028
01:21:02,251 --> 01:21:04,526
I love you. Carmen."
1029
01:21:19,891 --> 01:21:21,210
"I miss you.
1030
01:21:21,491 --> 01:21:23,487
Don't ask me what happened.
1031
01:21:23,571 --> 01:21:25,710
Now I only wonder
1032
01:21:26,731 --> 01:21:28,847
what you'll do without me,
1033
01:21:28,931 --> 01:21:30,598
if you'll be happy,
1034
01:21:30,811 --> 01:21:34,496
while all I think about
is that I miss you.
1035
01:21:35,291 --> 01:21:38,407
I don't know if you realize
that I'm telling you I love you.
1036
01:21:38,491 --> 01:21:41,367
And I don't care that you're a girl.
1037
01:21:41,451 --> 01:21:45,136
I like you enough to marry you,
if I could.
1038
01:21:45,931 --> 01:21:49,528
Because I feel so much warmth
in my heart.
1039
01:21:51,491 --> 01:21:53,356
I love you. Carmen."
1040
01:21:58,891 --> 01:22:01,047
Naturally, your father's mad at you.
1041
01:22:01,131 --> 01:22:03,967
He doesn't even know
you have a cell phone.
1042
01:22:04,051 --> 01:22:07,727
Do you know the shock he's had?
First you leave your fiancé.
1043
01:22:07,811 --> 01:22:11,087
Then, the shame of having
to tell the other Gypsies.
1044
01:22:11,171 --> 01:22:13,327
The money we spent
on the engagement.
1045
01:22:13,411 --> 01:22:16,847
Should I marry someone I don't love?
Do you only care about money?
1046
01:22:16,931 --> 01:22:20,607
Money? You wanted to get engaged.
It was your idea.
1047
01:22:20,691 --> 01:22:22,967
So calm down
and get off your high horse.
1048
01:22:23,051 --> 01:22:25,687
It's since she started hanging out
with Rafa's cousin.
1049
01:22:25,771 --> 01:22:28,007
Shut up, you're always meddling.
1050
01:22:28,091 --> 01:22:30,400
It's over! That's enough!
1051
01:22:30,811 --> 01:22:34,934
Goddamn girl,
you stay in here, you're grounded!
1052
01:22:41,331 --> 01:22:45,191
No one's locking me up.
Not my dad or anyone.
1053
01:22:45,651 --> 01:22:48,407
I'm too old for them to shut me away.
1054
01:22:48,491 --> 01:22:49,446
Carmen!
1055
01:22:49,731 --> 01:22:52,682
Listen, go home,
your parents must be worried.
1056
01:22:52,772 --> 01:22:56,229
Worried about what?
They're partying at my cousin's all day!
1057
01:22:56,319 --> 01:22:59,361
And they've got my sister
spying on me, like I'm evil.
1058
01:22:59,419 --> 01:23:03,275
Don't you see you could get
in big trouble over this?
1059
01:23:03,359 --> 01:23:04,678
I don't care.
1060
01:23:04,959 --> 01:23:07,635
Lola. Go to church,
your mom must be waiting.
1061
01:23:07,719 --> 01:23:11,235
If I can't get her to go home,
we'll wait for you here.
1062
01:23:11,319 --> 01:23:13,696
Nobody's locking me up!
1063
01:23:13,859 --> 01:23:16,316
- Carmen! - What?
- Sit down.
1064
01:23:18,679 --> 01:23:19,873
Listen to me.
1065
01:23:20,639 --> 01:23:22,875
You could get yourself
in trouble over nothing.
1066
01:23:22,959 --> 01:23:28,223
- Leave me alone, Paqui! I don't care!
- You're so pigheaded.
1067
01:23:38,199 --> 01:23:41,395
Barcelona has the ball.
Barcelona on the left.
1068
01:23:41,479 --> 01:23:44,835
Madrid on the right,
with the official jersey.
1069
01:23:44,919 --> 01:23:48,195
Real Madrid wins 1-0,
with a goal by Di Maria...
1070
01:23:48,279 --> 01:23:49,332
Where's Mom?
1071
01:23:49,439 --> 01:23:51,634
Inside, making the beds.
1072
01:23:51,919 --> 01:23:55,691
Mom, I'll get my bag
and we'll go to church.
1073
01:24:16,919 --> 01:24:19,200
Come in and shut the door.
1074
01:24:29,999 --> 01:24:32,155
Lola, you know I'm illiterate,
1075
01:24:32,239 --> 01:24:35,697
but I can read short sentences.
1076
01:24:36,879 --> 01:24:38,675
"I love you, Carmen."
1077
01:24:38,759 --> 01:24:41,040
What does this mean. Lola?
1078
01:24:41,799 --> 01:24:44,595
Lola, talk to me, please,
I'm begging you.
1079
01:24:44,679 --> 01:24:47,487
Tell me this isn't true, please.
1080
01:24:49,159 --> 01:24:52,405
Lola, this is a terrible sin. Please.
1081
01:24:53,559 --> 01:24:56,395
Tell me it's not true.
Please, I'm begging you.
1082
01:24:56,479 --> 01:24:59,875
But why is it a sin, Mom?
It's how I feel.
1083
01:24:59,959 --> 01:25:01,889
How can you feel love?
1084
01:25:02,039 --> 01:25:04,675
Love's what you feel for a man!
1085
01:25:04,759 --> 01:25:06,351
For a boy!
1086
01:25:06,839 --> 01:25:08,418
That's love, Lola.
1087
01:25:08,559 --> 01:25:09,821
For a husband.
1088
01:25:10,119 --> 01:25:12,155
Not for another girl.
1089
01:25:12,439 --> 01:25:15,315
I want you to bring children
to this house.
1090
01:25:15,399 --> 01:25:18,733
To bring grandchildren,
to marry a man.
1091
01:25:19,439 --> 01:25:21,942
Not this, please!
1092
01:25:22,399 --> 01:25:25,106
You'll ruin my life, Lola!
1093
01:25:25,639 --> 01:25:30,115
Now everyone knows,
the whole neighborhood, because of you!
1094
01:25:30,199 --> 01:25:31,603
Do you know why?
1095
01:25:31,879 --> 01:25:35,075
Our neighbor Maria is telling everyone.
1096
01:25:35,159 --> 01:25:39,075
If your dad finds out,
he'll kill us, Lola. My God.
1097
01:25:39,159 --> 01:25:41,377
Look at me.
1098
01:25:41,919 --> 01:25:45,755
Tell me it's not true, please,
for heaven's sake!
1099
01:25:45,839 --> 01:25:47,635
Mom, I can't tell you it's a lie.
1100
01:25:47,719 --> 01:25:50,675
Lola, please, for all that's holy!
1101
01:25:50,759 --> 01:25:53,479
Your father will kill us, Lola!
1102
01:25:53,759 --> 01:25:55,555
Your father will kill us!
1103
01:25:55,639 --> 01:25:58,995
Please, tell me it's not true,
it's just kids' stuff.
1104
01:25:59,079 --> 01:26:00,483
I'm begging you.
1105
01:26:01,399 --> 01:26:03,708
- Lola, please.
- I can't.
1106
01:26:03,999 --> 01:26:06,235
You'll break your father's heart.
1107
01:26:06,319 --> 01:26:09,709
You smashed mine to pieces!
1108
01:26:09,999 --> 01:26:12,543
Please tell me it's not true.
1109
01:26:12,999 --> 01:26:14,978
Lola, I love you.
1110
01:26:16,159 --> 01:26:19,317
You know you're the apple of my eye.
1111
01:26:19,679 --> 01:26:22,675
Tell me it's a lie,
it's some silly thing,
1112
01:26:22,759 --> 01:26:25,742
that I can't read right, please...
1113
01:26:26,919 --> 01:26:29,395
I can't tell you it's a lie, Mom.
1114
01:26:29,479 --> 01:26:31,219
Please, Lola!
1115
01:26:35,679 --> 01:26:38,957
- I have to tell your father, Lola.
- No, Mom, please!
1116
01:26:39,239 --> 01:26:42,875
- The whole neighborhood knows.
- Please, you can't tell Dad.
1117
01:26:42,959 --> 01:26:45,328
Dad will kill us both, Mom!
1118
01:26:45,519 --> 01:26:46,923
I'm begging you!
1119
01:26:47,239 --> 01:26:50,435
Before he finds out
from someone else, Lola.
1120
01:26:50,519 --> 01:26:54,075
Please, no, Mom.
I'm begging you, please, no...
1121
01:26:54,159 --> 01:26:56,475
- Get up, Lola!
- Mom, no, please.
1122
01:26:56,559 --> 01:26:58,835
- What's going on?
- What's going on?
1123
01:26:58,919 --> 01:27:00,555
- Move!
- What is going on?
1124
01:27:00,639 --> 01:27:03,955
Look! A letter.
Your daughter's with another girl.
1125
01:27:04,039 --> 01:27:06,235
- What?
- The whole neighborhood knows.
1126
01:27:06,319 --> 01:27:07,219
Be quiet!
1127
01:27:07,479 --> 01:27:09,595
The whole neighborhood knows.
1128
01:27:09,679 --> 01:27:12,075
What?
What are you talking about?
1129
01:27:12,159 --> 01:27:16,075
Maria's telling everyone
she saw her with another girl,
1130
01:27:16,159 --> 01:27:18,235
doing things they shouldn't.
1131
01:27:18,319 --> 01:27:21,875
This is your fault.
It's all your fault, you pig!
1132
01:27:21,959 --> 01:27:25,556
- It's all that slut Paqui's idea!
- Paco!
1133
01:27:26,759 --> 01:27:28,499
Lola, look at me.
1134
01:27:28,799 --> 01:27:31,675
Lola. Iook at me!
Tell me it's not true.
1135
01:27:31,759 --> 01:27:33,689
Tell me it's not true!
1136
01:27:34,119 --> 01:27:36,035
Paco, please leave her alone.
1137
01:27:36,119 --> 01:27:38,137
Dad, you're hurting me!
1138
01:27:39,239 --> 01:27:40,715
Shut up and go home!
1139
01:27:40,799 --> 01:27:42,315
Paco, let the girl go!
1140
01:27:42,399 --> 01:27:44,315
Mom, help me, he's hurting me!
1141
01:27:44,399 --> 01:27:45,593
Go away!
1142
01:27:45,879 --> 01:27:48,074
- Please, Paco!
- Get in!
1143
01:27:48,159 --> 01:27:49,715
Where are you taking me?
1144
01:27:49,799 --> 01:27:51,905
- Please!
- Mom, help me!
1145
01:27:53,079 --> 01:27:56,588
Don't move or I'll blow your brains out.
1146
01:28:03,039 --> 01:28:06,955
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name
1147
01:28:07,039 --> 01:28:08,435
Thy kingdom come
1148
01:28:08,519 --> 01:28:11,555
Do not fear or faint
For I am your father
1149
01:28:11,639 --> 01:28:13,915
I CAN DO ALL THINGS THROUGH CHRIST
1150
01:28:13,999 --> 01:28:17,947
And I will never leave you
1151
01:28:18,519 --> 01:28:21,465
Keep going
Keep walking
1152
01:28:22,959 --> 01:28:27,020
For the doors are opening for you
1153
01:28:27,479 --> 01:28:30,152
Don't be scared, I'll help you
1154
01:28:30,439 --> 01:28:32,915
- I need to talk to the pastor.
- He's not here.
1155
01:28:32,999 --> 01:28:35,435
He's gone to Granada to see his family.
1156
01:28:35,519 --> 01:28:37,274
Okay, God bless you.
1157
01:28:46,199 --> 01:28:50,059
Listen,
I'm forced to talk to you about this.
1158
01:28:50,419 --> 01:28:54,030
I'm ashamed, but I need to
talk to you. It's a girl thing.
1159
01:28:55,719 --> 01:28:57,355
Let's go to the storeroom,
1160
01:28:57,439 --> 01:28:59,545
we'll have more privacy.
1161
01:29:01,159 --> 01:29:03,715
Are you praising God
or gossiping around?
1162
01:29:03,799 --> 01:29:05,817
Go about your business.
1163
01:29:21,959 --> 01:29:24,854
What's Lola's mother doing there?
1164
01:29:27,359 --> 01:29:29,903
Weren't they going to church?
1165
01:29:32,079 --> 01:29:33,395
I'll go talk to her.
1166
01:29:33,479 --> 01:29:35,435
Whatever happens, don't move.
1167
01:29:35,519 --> 01:29:36,419
Okay.
1168
01:29:41,279 --> 01:29:42,395
Father, help me.
1169
01:29:42,479 --> 01:29:45,235
- We plead for this sheep of your flock.
- Heal her.
1170
01:29:45,319 --> 01:29:48,395
Her conduct is unnatural,
it is abhorrent,
1171
01:29:48,479 --> 01:29:51,300
but I ask You, we beg You,
1172
01:29:51,599 --> 01:29:53,555
to heal her with Your mercy.
1173
01:29:53,639 --> 01:29:56,795
- But pastor, I'm not sick.
- Shut up and listen!
1174
01:29:56,879 --> 01:29:59,222
Is feeling love a sin?
1175
01:29:59,479 --> 01:30:02,995
So if an old man falls in love
with a 5-year-old girl,
1176
01:30:03,079 --> 01:30:05,185
and feels it to be love,
1177
01:30:05,279 --> 01:30:06,915
you think that's alright?
1178
01:30:06,999 --> 01:30:10,333
That's an abomination, a sin, my dear.
1179
01:30:10,559 --> 01:30:12,595
The devil's clouding your reason.
1180
01:30:12,679 --> 01:30:13,995
Dad, please let me go.
1181
01:30:14,079 --> 01:30:15,195
I'm begging you.
1182
01:30:15,279 --> 01:30:18,315
Lord, I beg you to destroy
this demon possessing her.
1183
01:30:18,399 --> 01:30:19,915
Dad, please let me go.
1184
01:30:19,999 --> 01:30:23,157
Honor your father, who loves you so.
1185
01:30:23,519 --> 01:30:26,075
There are brothers
down south who can help.
1186
01:30:26,159 --> 01:30:29,795
- They'll exorcize them.
- We'll do as you say.
1187
01:30:29,879 --> 01:30:31,315
We're dying of shame.
1188
01:30:31,399 --> 01:30:33,026
They'll cure her
1189
01:30:33,319 --> 01:30:37,530
and she'll want to get married
and have children.
1190
01:30:37,639 --> 01:30:39,569
God bless you, pastor.
1191
01:30:46,719 --> 01:30:47,674
Flor?
1192
01:30:48,679 --> 01:30:51,235
What's wrong?
Is everything alright?
1193
01:30:51,319 --> 01:30:53,875
What's wrong? It's all your fault!
1194
01:30:53,959 --> 01:30:55,315
What's my fault?
1195
01:30:55,399 --> 01:30:58,395
Putting ideas into my daughter's head!
1196
01:30:58,479 --> 01:30:59,835
Calm down. What ideas?
1197
01:30:59,919 --> 01:31:01,113
What's wrong?
1198
01:31:01,399 --> 01:31:05,610
Paco wants to kill me and my girl
because of you!
1199
01:31:06,359 --> 01:31:07,986
What happened?
1200
01:31:08,279 --> 01:31:09,837
It's your fault!
1201
01:31:10,479 --> 01:31:11,379
Lola!
1202
01:31:12,479 --> 01:31:13,616
My God!
1203
01:31:16,239 --> 01:31:17,139
Lola.
1204
01:31:17,479 --> 01:31:20,555
- Leave her alone, I'm begging you.
- Get out.
1205
01:31:20,639 --> 01:31:22,635
- Not so rough!
- Get out!
1206
01:31:22,719 --> 01:31:24,386
What's wrong, Lola?
1207
01:31:24,559 --> 01:31:26,026
I'm begging you!
1208
01:31:26,319 --> 01:31:27,795
Paco! What is it?
1209
01:31:27,879 --> 01:31:29,875
No one asked you, bitch.
Lola, get in.
1210
01:31:29,959 --> 01:31:33,117
Paco, look at me. She's just a girl!
1211
01:31:33,359 --> 01:31:34,515
Get out of here!
1212
01:31:34,599 --> 01:31:36,875
Go home now or I'll rip out your hair.
1213
01:31:36,959 --> 01:31:39,235
- Go home!
- The neighbors are watching.
1214
01:31:39,319 --> 01:31:41,955
Stop it, I'm begging you, Paco!
1215
01:31:42,039 --> 01:31:44,315
- For the last time, Paqui.
- Paco!
1216
01:31:44,399 --> 01:31:46,315
Flor! What's going on?
1217
01:31:46,399 --> 01:31:48,355
Please, Paco!
1218
01:31:48,959 --> 01:31:51,515
Let me take her home
for a couple of days.
1219
01:31:51,599 --> 01:31:54,595
When you're calmer,
we'll talk it all over.
1220
01:31:54,679 --> 01:31:56,067
Paco, please!
1221
01:31:56,319 --> 01:31:57,911
Look at me!
1222
01:31:58,959 --> 01:32:02,675
- What did the pastor say?
- There are people who can cure her.
1223
01:32:02,759 --> 01:32:05,035
Cure her? Do you hear yourself?
1224
01:32:05,119 --> 01:32:07,019
The girl's not sick.
1225
01:32:07,279 --> 01:32:08,835
Let me take her home.
1226
01:32:08,919 --> 01:32:10,235
Get outta here!
1227
01:32:10,479 --> 01:32:12,595
You put ideas into her head,
you made her sick!
1228
01:32:12,679 --> 01:32:15,796
Paco, let her go! Please!
1229
01:32:16,079 --> 01:32:17,512
I'm begging you!
1230
01:32:18,759 --> 01:32:21,262
Paco, look at me, please.
1231
01:32:21,559 --> 01:32:23,754
Let her go, Paco.
1232
01:32:24,919 --> 01:32:27,639
Do you really think she's sick?
1233
01:32:28,559 --> 01:32:30,314
You've destroyed me.
1234
01:32:31,759 --> 01:32:33,514
You've destroyed me!
1235
01:32:35,559 --> 01:32:36,912
Go. Lola.
1236
01:32:37,999 --> 01:32:39,796
Go, Lola, I beg you.
1237
01:32:40,079 --> 01:32:41,467
Take her away.
1238
01:32:41,759 --> 01:32:43,251
Go, Lola, please.
1239
01:32:43,439 --> 01:32:45,106
I don't want to go!
1240
01:32:45,279 --> 01:32:46,348
Go away!
1241
01:32:46,599 --> 01:32:48,226
Go!
1242
01:32:48,519 --> 01:32:49,952
Go away!
1243
01:32:50,839 --> 01:32:51,739
Lola!
1244
01:32:53,399 --> 01:32:56,595
I'll deny I'm your father for 101 years!
1245
01:32:56,679 --> 01:32:58,235
You're not my daughter!
1246
01:32:58,319 --> 01:32:59,915
You're not a Gypsy!
1247
01:32:59,999 --> 01:33:01,315
You're nothing!
1248
01:33:01,439 --> 01:33:03,115
Paco, that's enough.
1249
01:33:03,199 --> 01:33:05,831
Let's go home, for God's sake.
1250
01:33:05,959 --> 01:33:08,154
Let's go home, Paco!
1251
01:33:09,719 --> 01:33:11,755
Let's go home, please!
1252
01:33:32,239 --> 01:33:33,342
Lola.
1253
01:33:35,559 --> 01:33:36,583
Lola!
1254
01:33:40,319 --> 01:33:42,116
Lola, look at me.
1255
01:33:43,439 --> 01:33:47,825
I swear on my life
that nothing will happen to you.
1256
01:36:14,679 --> 01:36:15,748
Lola.
1257
01:36:16,039 --> 01:36:17,142
Lola.
1258
01:37:09,159 --> 01:37:10,738
Let's go, my love.
1259
01:37:45,399 --> 01:37:47,139
THANK YOU
1260
01:38:40,239 --> 01:38:41,797
Lola, Lola!
1261
01:38:42,079 --> 01:38:44,115
Look, the sea!
1262
01:38:45,439 --> 01:38:47,355
It's like in the movies.
1263
01:38:47,439 --> 01:38:49,066
No. It's better.
83102