All language subtitles for Bury Me High 1991eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,828 Many Chinese believe the juxtaposition of stars, 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,369 and hills influences human fate, 3 00:00:05,472 --> 00:00:07,736 for generations 4 00:00:07,907 --> 00:00:13,402 They give a lot to the abode of living, calling it "yang abode", 5 00:00:13,613 --> 00:00:17,071 and to the burial site, calling it "yin cavern" 6 00:00:17,250 --> 00:00:22,119 They believe if a good way is found to link up the yin and yang sites, 7 00:00:22,355 --> 00:00:28,316 their wishes will come true 8 00:00:28,495 --> 00:00:34,161 This is geomancy, a branch of Chinese mysticism 9 00:02:10,396 --> 00:02:13,058 Master, dinner is ready 10 00:02:46,399 --> 00:02:49,163 Brother, look 11 00:02:54,340 --> 00:02:57,400 I've found the Conqueror Locale at last 12 00:03:04,284 --> 00:03:05,444 Splendid, brother Congratulations! 13 00:03:05,618 --> 00:03:07,586 The Conqueror Locale represents wealth 14 00:03:07,720 --> 00:03:11,884 Descendants of the buried would be rich 15 00:03:12,692 --> 00:03:14,455 The immense wealth I have now, 16 00:03:14,627 --> 00:03:17,596 can sustain 10 generations of spendthrifts 17 00:03:18,298 --> 00:03:21,165 To me, money means nothing 18 00:03:21,801 --> 00:03:24,668 Reserve this grave for your father 19 00:03:25,772 --> 00:03:28,639 What I need now is a little status 20 00:03:28,808 --> 00:03:32,471 They say the poor mustn't fight with the rich 21 00:03:33,213 --> 00:03:36,080 With money, I want power 22 00:03:37,016 --> 00:03:41,783 I want my descendants to be mandarins, generals or presidents 23 00:03:45,358 --> 00:03:48,919 Brother, money and power are inseparable 24 00:03:49,629 --> 00:03:50,789 Brother 25 00:03:55,268 --> 00:03:57,429 So the true site is over here 26 00:04:00,473 --> 00:04:01,337 Brother 27 00:04:02,442 --> 00:04:03,807 Brother, don't use this site for burial 28 00:04:04,777 --> 00:04:06,039 Why 29 00:04:06,179 --> 00:04:08,443 The peak, at one with prerequisites of the Yellow River 30 00:04:08,548 --> 00:04:10,209 command the four directions from the figure 5 in the center 31 00:04:10,316 --> 00:04:13,774 Like a closed fist, it reigns over the world 32 00:04:16,322 --> 00:04:18,381 This world is mine to take 33 00:04:18,591 --> 00:04:22,049 Look, the five peaks are rubbish in color 34 00:04:22,228 --> 00:04:25,288 The petrified trees testify to rages of thunder 35 00:04:25,498 --> 00:04:26,556 If you were buried here, 36 00:04:26,666 --> 00:04:28,133 your children would be blessed with power, 37 00:04:28,368 --> 00:04:31,030 but millions would die 38 00:04:31,237 --> 00:04:32,101 Get out of my way! 39 00:04:32,272 --> 00:04:33,534 No generals succeed without the loss of lives 40 00:04:33,706 --> 00:04:35,970 No emperors get crowned without sacrifices 41 00:04:56,929 --> 00:05:00,490 The Conqueror is only effective for 24 years 42 00:05:00,566 --> 00:05:04,024 It can create a ruler, a tyrant to be exact 43 00:05:04,203 --> 00:05:07,764 Only brother and I can figure out this site 44 00:05:07,974 --> 00:05:12,968 But brother surely will try to harm me 45 00:05:13,946 --> 00:05:15,106 It's Fate 46 00:05:15,515 --> 00:05:18,973 If I die, may the one blessed with the map, 47 00:05:19,085 --> 00:05:25,046 find the site and destroy it 48 00:05:25,358 --> 00:05:27,724 The sitting prohibits the burial of 10 kinds of people 49 00:05:31,130 --> 00:05:34,896 1, Those who are not filial or brotherly 50 00:05:39,806 --> 00:05:42,969 2, Those who have been evil for generations 51 00:05:45,578 --> 00:05:48,638 3, Those who commit foul deeds themselves 52 00:05:51,317 --> 00:05:53,683 4, Those who are wicked in their inner selves 53 00:06:30,356 --> 00:06:32,916 Brother, where are you going at this hour 54 00:06:35,661 --> 00:06:37,720 You should check out first, 55 00:06:38,297 --> 00:06:41,357 even if you're taking my house as a hotel 56 00:06:49,041 --> 00:06:52,408 You're well versed in this Conqueror's Locale 57 00:06:53,913 --> 00:06:55,471 Where is the Lo Tableau 58 00:07:06,592 --> 00:07:08,753 You tried to cut off my imperial vein 59 00:07:08,928 --> 00:07:11,192 You know this is most wicked 60 00:07:11,297 --> 00:07:13,162 My master said there are ten don'ts in geomancy 61 00:07:13,266 --> 00:07:15,234 Commandment 4 forbids burial of one with evil thoughts 62 00:07:15,368 --> 00:07:16,733 Don't get mired 63 00:07:16,969 --> 00:07:18,630 Give it to me 64 00:07:30,049 --> 00:07:30,811 Follow him 65 00:07:30,983 --> 00:07:32,041 Stop! 66 00:07:41,427 --> 00:07:42,985 - Halt! - Stop! 67 00:07:58,077 --> 00:07:59,339 Get hold of him! 68 00:08:04,050 --> 00:08:04,812 Go to hell 69 00:08:08,287 --> 00:08:09,549 Finish him off! 70 00:08:19,665 --> 00:08:21,132 Jump 71 00:08:33,346 --> 00:08:34,904 Go down and follow him, quick! 72 00:08:38,618 --> 00:08:41,382 You'll get over Bear with it 73 00:08:41,854 --> 00:08:44,220 You're going to be all right Hold on 74 00:08:44,323 --> 00:08:46,291 Collect yourself I'll take you to a doctor 75 00:08:46,459 --> 00:08:48,723 Not necessary, it won't do any good 76 00:08:49,529 --> 00:08:52,987 Mr Wei, you're a geomancy expert 77 00:08:53,499 --> 00:08:58,061 I need your guidance for tonight 78 00:08:58,304 --> 00:09:01,933 I must repay you for risking your life to help me 79 00:09:02,074 --> 00:09:06,738 You said burial in this grave brings money and honor 80 00:09:06,913 --> 00:09:09,677 Our five generations have been servants 81 00:09:09,782 --> 00:09:14,344 Please guide me on this grave forsaken by master, 82 00:09:14,487 --> 00:09:19,447 so that my children may be blessed 83 00:09:28,801 --> 00:09:34,364 - Brother Wong - Father 84 00:09:35,041 --> 00:09:36,201 This Conqueror Locale which is 85 00:09:36,442 --> 00:09:39,605 3 interlocked caverns controls 3 mountains in one sweep 86 00:09:39,745 --> 00:09:42,805 The first cavern represents power 87 00:09:43,015 --> 00:09:46,576 The second, riches 88 00:09:46,752 --> 00:09:50,711 The third, wisdom 89 00:09:50,823 --> 00:09:53,883 I'll have your father buried in the 'wealth' grave, 90 00:09:54,026 --> 00:09:57,393 and my own father in the 'wisdom' grave 91 00:09:57,663 --> 00:10:02,498 Don't forget my descendants when you're rich and powerful 92 00:10:02,568 --> 00:10:03,535 I have a son 93 00:10:07,773 --> 00:10:09,434 His name is Wisely 94 00:11:15,708 --> 00:11:17,767 Miss Wong, we now have the information to trace the computer 95 00:11:17,910 --> 00:11:20,071 Miss Wong, the computer is in the operations room 96 00:11:20,246 --> 00:11:23,511 - It's good Go back to your positions - Yes, Miss Wong 97 00:11:27,053 --> 00:11:28,111 Give me source 98 00:11:30,356 --> 00:11:32,119 Call Control, give me Channel One 99 00:11:37,697 --> 00:11:39,062 Miss Wong, we've located the hacker, 100 00:11:39,165 --> 00:11:40,632 and he's definitely in Rosewood Avenue 101 00:11:40,733 --> 00:11:42,894 Good job, Eric Let's have the map on the screen 102 00:11:43,035 --> 00:11:43,797 You've got it, Boss 103 00:11:43,936 --> 00:11:45,403 Jacky, tell everyone to be careful 104 00:11:45,571 --> 00:11:47,539 Don't ever let him know we've found him 105 00:11:48,207 --> 00:11:49,765 Now you can't get over 106 00:12:06,092 --> 00:12:07,753 Center, can you give me Rosewood 107 00:12:07,893 --> 00:12:10,054 Damn it, I'm sure that he knows who we are already 108 00:12:10,296 --> 00:12:13,163 Let me talk to him while you guys keep tracing him, OK 109 00:12:13,265 --> 00:12:14,129 OK 110 00:12:16,569 --> 00:12:18,628 Who are you 111 00:12:26,746 --> 00:12:28,714 You are raising hell, why 112 00:12:31,117 --> 00:12:32,675 You promise to donate 100 computers to the orphanage 113 00:12:32,818 --> 00:12:34,683 Faithless people like you should be taught a lesson 114 00:12:36,422 --> 00:12:37,787 What promise When was it made 115 00:12:37,957 --> 00:12:39,618 Could we meet and talk it over 116 00:12:43,696 --> 00:12:45,664 Too tough No can do 117 00:12:46,432 --> 00:12:48,491 Jacky, this one must be Chinese 118 00:12:48,667 --> 00:12:49,827 Are you so sure 119 00:12:50,002 --> 00:12:52,766 A foreigner usually doesn't speak in such a way 120 00:12:53,339 --> 00:12:56,900 According to the computer, he's aged between 15 and 25 121 00:12:57,042 --> 00:12:58,009 Perfect! 122 00:12:58,144 --> 00:13:00,009 Jacky, check how many computer whiz kids, 123 00:13:00,112 --> 00:13:02,080 there are in LA 124 00:13:03,182 --> 00:13:05,047 - Chinese - Yes, Madam 125 00:13:12,992 --> 00:13:14,357 My God! Miss Wong, we've found him 126 00:13:14,527 --> 00:13:16,392 He is at no 1500 on Rosewood 127 00:13:16,562 --> 00:13:18,325 - Call the cops - OK, Boss 128 00:13:18,497 --> 00:13:20,158 Get the police over to Rosewood now 129 00:13:25,004 --> 00:13:26,062 There are six of them, madam 130 00:13:26,172 --> 00:13:27,639 Two in mainland China; two left for Japan 131 00:13:27,807 --> 00:13:29,468 Another died in an accident last month 132 00:13:29,608 --> 00:13:31,075 - So there's only one left - Who's it 133 00:13:32,044 --> 00:13:32,908 Yes, sir 134 00:13:33,212 --> 00:13:34,179 Wisely 135 00:13:34,246 --> 00:13:35,147 Inherited from paternal side 136 00:13:35,147 --> 00:13:35,909 Father Wei Tien-hsien 137 00:13:35,981 --> 00:13:36,743 Geomancer cum Mathematician 138 00:13:36,816 --> 00:13:37,874 fields of expertise: geomancy, astronomy, geology 139 00:13:37,983 --> 00:13:39,951 Wisely 140 00:14:30,069 --> 00:14:31,331 Stop! 141 00:15:17,750 --> 00:15:18,910 You really are okay 142 00:15:19,018 --> 00:15:21,486 You've traced my computer virus so soon 143 00:15:21,654 --> 00:15:24,020 Soon We've already spend six months' time 144 00:15:24,256 --> 00:15:26,816 The Whole LA computer network nearly got paralyzed as a result 145 00:15:27,059 --> 00:15:29,926 And much of the police force was bothered too 146 00:15:30,896 --> 00:15:32,158 Don't worry 147 00:15:32,364 --> 00:15:34,025 I didn't hand your data over to the police 148 00:15:34,199 --> 00:15:36,963 Miss Wong asked us to rescue you last time 149 00:15:39,305 --> 00:15:40,772 Why were you so nice to us 150 00:15:40,973 --> 00:15:42,838 The credit was your father's 151 00:15:42,975 --> 00:15:46,638 - My father - Yes, your father Wei Tien-hsien 152 00:15:50,582 --> 00:15:52,743 - Hello, Anna, how are you - Fine, thanks 153 00:15:52,885 --> 00:15:54,648 Would you please tell me how he is, Daniel 154 00:15:54,787 --> 00:15:56,846 He's okay at least for the moment 155 00:15:56,989 --> 00:15:59,753 He's very tough; the fall didn't hurt him much 156 00:16:01,794 --> 00:16:04,854 However, I do have some bad news for you 157 00:16:06,332 --> 00:16:08,596 Have you been suffering from bad headaches too 158 00:16:09,835 --> 00:16:12,395 Oh, yes, I almost forgot, 159 00:16:12,538 --> 00:16:15,996 but I'm getting them more often 160 00:16:16,875 --> 00:16:18,342 Let me show you something 161 00:16:23,415 --> 00:16:27,317 X-ray pinpoints a malignant tumor in the frontal cerebrum 162 00:16:27,453 --> 00:16:30,217 It's very dangerous because as it gets larger, 163 00:16:30,356 --> 00:16:32,415 it could severely damage the brain 164 00:16:32,725 --> 00:16:34,693 Probably he won't die, 165 00:16:34,893 --> 00:16:37,453 but he could go mentally insane 166 00:16:37,563 --> 00:16:39,030 Can you operate on him 167 00:16:39,231 --> 00:16:42,098 I wouldn't advise it on the tumor 168 00:16:42,201 --> 00:16:44,965 There's only a 30�% chance of survival 169 00:17:05,391 --> 00:17:07,154 My father died when I was a child 170 00:17:07,292 --> 00:17:10,784 He left me nothing but a collection of feng shui books 171 00:17:11,096 --> 00:17:15,362 Then I was adopted and taken to the USA 172 00:17:15,934 --> 00:17:18,095 Quite unexpectedly, I got brain trouble 173 00:17:18,303 --> 00:17:22,171 - Wisely, come here, OK - OK Thanks 174 00:17:23,042 --> 00:17:26,102 Your father thought of it over 20 years ago 175 00:17:26,278 --> 00:17:27,836 You mean that feng shui mountain 176 00:17:28,814 --> 00:17:30,975 Thanks to the help of your father, 177 00:17:31,116 --> 00:17:34,085 my brother and I came here in an exodus 178 00:17:34,253 --> 00:17:37,120 It may be a coincidence only, 179 00:17:37,222 --> 00:17:38,780 but my brother has been doing fine from studies to career 180 00:17:39,258 --> 00:17:42,819 He set up the computer kingdom in a matter of years 181 00:17:44,263 --> 00:17:47,426 Unfortunately, he died young 182 00:17:51,804 --> 00:17:54,170 His achievements were remarkable 183 00:17:55,274 --> 00:17:58,038 Now everything's turned into nothingness 184 00:17:59,511 --> 00:18:02,480 We're faced with a great crisis in business 185 00:18:02,681 --> 00:18:06,242 An internal fight in the Company after his death, 186 00:18:06,418 --> 00:18:09,478 caused rival companies to tighten control over us 187 00:18:09,688 --> 00:18:12,953 A series of coups also affected our multinational investments 188 00:18:13,192 --> 00:18:15,660 The new administration froze all our capital, 189 00:18:15,761 --> 00:18:18,229 accusing us of supporting the ex-government 190 00:18:20,265 --> 00:18:22,529 I'm a layman in business 191 00:18:23,669 --> 00:18:25,034 You could imagine the consequence 192 00:18:25,204 --> 00:18:28,071 All this may not be linked with feng shui 193 00:18:28,273 --> 00:18:30,639 We're rich because my father was buried in the 'wealth' grave 194 00:18:30,776 --> 00:18:31,936 You became a computer enfant terrible, 195 00:18:32,077 --> 00:18:34,443 because your grandfather was buried in the 'wisdom' grave 196 00:18:34,580 --> 00:18:36,639 Now our family business is verging on bankruptcy, 197 00:18:36,815 --> 00:18:37,873 and you've trouble with your brain 198 00:18:37,950 --> 00:18:39,008 Could this be coincidence only 199 00:18:39,151 --> 00:18:40,209 There are contradictions 200 00:18:40,419 --> 00:18:42,546 This couldn't have happened to such a good site 201 00:18:42,721 --> 00:18:44,279 This locale has a luck period of 24 years only 202 00:18:44,356 --> 00:18:46,517 If the remains of the ancestors are not unearthed in 24 years, 203 00:18:46,658 --> 00:18:48,023 or the man grave not destroyed, 204 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 good fortune will take a turn for the worse 205 00:18:51,763 --> 00:18:53,424 Did my father tell you that 206 00:18:53,999 --> 00:18:55,762 Before his death, my brother told me, 207 00:18:55,934 --> 00:18:58,095 to arrange this with you as soon as I found you 208 00:18:58,303 --> 00:19:00,771 And he wanted me to repay the Weis 209 00:19:00,873 --> 00:19:02,636 If you agree to go with me to Carrinan 210 00:19:02,741 --> 00:19:04,800 I'll offer you US dollar for 3 million 211 00:19:04,943 --> 00:19:06,410 You need medical expenses for treatment 212 00:19:07,079 --> 00:19:09,843 If I can't live to get this money, 213 00:19:10,015 --> 00:19:11,175 donate it to the Orphanage on my behalf 214 00:19:11,316 --> 00:19:12,476 You're going to be all right 215 00:19:13,318 --> 00:19:15,183 How can we go to this lron-Curtain country 216 00:19:15,320 --> 00:19:18,289 They've been inviting consortia to invest, 217 00:19:18,390 --> 00:19:19,948 and we're their distinguished guests 218 00:19:20,325 --> 00:19:23,886 I know nothing about feng shui I need an assistant 219 00:19:27,533 --> 00:19:29,899 Your headaches pills, the doctor orders 220 00:19:30,068 --> 00:19:31,228 Thank you 221 00:19:32,538 --> 00:19:33,596 Why did you look for me 222 00:19:33,805 --> 00:19:36,171 Your money can hire many mercenaries 223 00:19:36,708 --> 00:19:38,972 Your dad assigned the job descendants of the one buried here 224 00:19:39,244 --> 00:19:41,405 And I heard from my brother, 225 00:19:41,547 --> 00:19:44,015 your dad left to a Lo Tableau inside the stone lion at the Nguen house 226 00:19:44,316 --> 00:19:46,079 It's dangerous to go there 227 00:19:46,351 --> 00:19:48,114 It's OK I'm good at kung fu 228 00:20:11,476 --> 00:20:13,637 As early at over 2,000 years ago, 229 00:20:13,812 --> 00:20:16,076 the Chinese had conducted studies on the interrelationship, 230 00:20:16,248 --> 00:20:19,706 between the stellar and human bodies 231 00:20:20,052 --> 00:20:24,512 For instance, the Chinese saying the Cultural Star inspires creative mind, 232 00:20:24,590 --> 00:20:26,751 as the Militant Star directs the generals 233 00:20:26,892 --> 00:20:31,556 And they're comparable to Sagittarius and Libra in Western astrology 234 00:20:31,663 --> 00:20:35,030 Ancient Chinese scholars divided the stars in the universe, 235 00:20:35,234 --> 00:20:36,997 into 28 or more groups, 236 00:20:37,202 --> 00:20:40,569 each group representing a different character 237 00:20:40,806 --> 00:20:43,570 I believe that everything in the universe is affected, 238 00:20:43,709 --> 00:20:46,872 by the sun and by other stellar bodies 239 00:20:47,012 --> 00:20:49,776 The degree of impact varies from person to person 240 00:20:49,948 --> 00:20:50,710 Sir 241 00:20:50,916 --> 00:20:52,884 If by some ways and means we can find a way 242 00:20:53,018 --> 00:20:54,883 to have the stars communicate with mankind, 243 00:20:55,120 --> 00:20:58,180 then it is possible to strengthen human intelligence 244 00:20:58,323 --> 00:20:59,085 Right 245 00:20:59,191 --> 00:21:03,958 In Chinese metaphysics, the study called feng shui or geomancy, 246 00:21:04,162 --> 00:21:05,925 has made the most headway 247 00:21:06,031 --> 00:21:10,297 Feng shui comes from the Yellow River diagram and the River Lo book 248 00:21:10,535 --> 00:21:14,699 Fine, the next class, we'll discuss the "Five Yellows" OK 249 00:21:14,806 --> 00:21:15,966 Go on! 250 00:21:20,012 --> 00:21:21,070 Excuse me, sir 251 00:21:21,246 --> 00:21:24,215 - I'll be happy to tell you next time, - OK, sir 252 00:21:39,197 --> 00:21:41,665 In fact, in the field of geomancy 253 00:21:42,401 --> 00:21:43,959 Only your father is the master 254 00:21:44,169 --> 00:21:46,330 Don't stand on ceremony We're no longer strangers 255 00:21:46,505 --> 00:21:47,972 You're an author 256 00:21:48,173 --> 00:21:52,166 You specialize in Western astrology and Chinese metaphysics 257 00:21:52,344 --> 00:21:53,504 The credit is yours 258 00:21:53,612 --> 00:21:55,978 - What - The credit is yours because, 259 00:21:56,415 --> 00:21:58,576 without your showing me your father's notes 260 00:21:58,784 --> 00:22:00,445 I wouldn't have learned so much 261 00:22:00,886 --> 00:22:02,854 So you're returning me the favor 262 00:22:04,056 --> 00:22:06,616 Wisely, I wish I could help you, 263 00:22:06,758 --> 00:22:09,318 but I'm teaching at UCLA, 264 00:22:09,461 --> 00:22:11,019 and have to prepare every day 265 00:22:11,229 --> 00:22:15,529 Besides, I'm busy with studies to be carried out 266 00:22:16,568 --> 00:22:20,299 You can take your time, but my affair is urgent 267 00:22:20,772 --> 00:22:23,036 Frankly, without the college's intervention 268 00:22:23,141 --> 00:22:24,301 I wouldn't have got my Green Card 269 00:22:24,443 --> 00:22:27,105 And I've recently bought a house at Monterey Park 270 00:22:27,612 --> 00:22:30,376 If I give up my job, 271 00:22:30,515 --> 00:22:32,176 I'll lose everything 272 00:22:43,862 --> 00:22:45,727 It's too noisy here 273 00:22:46,365 --> 00:22:48,925 Yes, excuse me 274 00:22:50,736 --> 00:22:53,000 Sorry, it was only an accident 275 00:22:53,271 --> 00:22:55,239 - Must be wet inside - Let me wipe it for you 276 00:22:56,608 --> 00:22:57,472 OK 277 00:23:10,522 --> 00:23:12,683 Luckily no one got hurt Excuse me 278 00:23:12,791 --> 00:23:13,655 OK 279 00:23:22,234 --> 00:23:23,997 Can you speak English 280 00:23:26,872 --> 00:23:28,134 Excuse me, sir 281 00:23:28,306 --> 00:23:30,570 Iet me get someone to talk to you 282 00:23:32,744 --> 00:23:34,006 What are they doing 283 00:23:34,880 --> 00:23:36,245 Let me go over to take care of them 284 00:23:46,758 --> 00:23:50,125 I'm all right because I didn't drink fruit punch 285 00:23:54,166 --> 00:23:55,428 Fruit Punch 286 00:24:00,639 --> 00:24:02,800 You're a Professor at UCLA Don't fight 287 00:24:02,941 --> 00:24:04,408 - You - He's not a bad guy 288 00:24:11,249 --> 00:24:12,307 Since I put on weight, 289 00:24:12,451 --> 00:24:13,816 I promised not to fight 290 00:24:14,886 --> 00:24:16,046 You're hitting my eyes 291 00:24:27,365 --> 00:24:28,127 Don't move! 292 00:24:28,233 --> 00:24:30,098 You go first You live nearby at Monterey Park 293 00:24:30,268 --> 00:24:31,428 I'll come to you after I fix that 294 00:24:31,536 --> 00:24:32,503 No2 295 00:24:37,576 --> 00:24:39,339 Do you have to tell them even my mom's name 296 00:24:39,511 --> 00:24:40,978 Luckily they don't understand Cantonese 297 00:24:41,279 --> 00:24:43,144 - Monterey Park - Very near 298 00:24:44,516 --> 00:24:46,279 - UCLA - It's easy to locate 299 00:26:00,825 --> 00:26:01,883 Great! 300 00:26:07,098 --> 00:26:08,156 Go now 301 00:26:17,576 --> 00:26:20,136 They're armed Which is the safest place 302 00:26:20,345 --> 00:26:22,313 - Carrinan - Carrinan 303 00:26:27,552 --> 00:26:28,519 Get going 304 00:27:30,682 --> 00:27:31,546 Please 305 00:27:36,721 --> 00:27:37,483 Miss Wong 306 00:27:37,722 --> 00:27:39,189 - I'm Nguen Van Vong - How do you do 307 00:27:39,424 --> 00:27:40,982 My brother Van Bao of Security Section 308 00:27:41,359 --> 00:27:42,121 Nice to see you 309 00:27:42,293 --> 00:27:44,955 The two behind are my assistants 310 00:29:14,719 --> 00:29:16,186 - Protect the guests! - Yes 311 00:29:19,324 --> 00:29:20,484 Follow me 312 00:29:25,163 --> 00:29:26,824 Go, go up 313 00:29:42,514 --> 00:29:43,572 First squad to left, second squad to right 314 00:29:43,681 --> 00:29:45,046 The others go down the water to intercept them 315 00:30:12,110 --> 00:30:13,077 Come on 316 00:30:26,991 --> 00:30:27,958 Go now 317 00:30:47,579 --> 00:30:49,137 Hold on, it's all right 318 00:31:07,232 --> 00:31:09,996 Retire, everybody, the luggage will be ready in a minute 319 00:31:10,168 --> 00:31:11,328 Thank you 320 00:31:13,938 --> 00:31:17,897 How eerie! Much ado for on arrival 321 00:31:20,812 --> 00:31:23,280 Take your seat, please 322 00:31:24,349 --> 00:31:25,213 Sorry, 323 00:31:25,416 --> 00:31:28,078 some trouble-makers are trying to disrupt our economy 324 00:31:28,519 --> 00:31:30,384 Hope this won't undermine your confidence 325 00:31:31,422 --> 00:31:33,287 Mr President will host a party tonight 326 00:31:33,458 --> 00:31:35,323 You're welcome 327 00:32:11,696 --> 00:32:12,754 Salute! 328 00:33:05,049 --> 00:33:06,107 Why are you moping there 329 00:33:06,250 --> 00:33:09,117 Look, what a rare situation 330 00:33:10,455 --> 00:33:11,513 It really is magnificent 331 00:33:11,689 --> 00:33:14,249 The temperature rises when there are Reds 332 00:33:14,492 --> 00:33:17,359 I'm afraid the situation might get tenser 333 00:33:18,596 --> 00:33:19,460 Sir 334 00:33:22,500 --> 00:33:23,558 Miss Wong 335 00:33:34,412 --> 00:33:35,879 Miss Wong, sorry for the poor hospitality 336 00:33:36,047 --> 00:33:40,006 Don't mention it You look beautiful and different today 337 00:33:40,251 --> 00:33:43,118 I made up for my country and you only, 338 00:33:43,254 --> 00:33:45,722 because we need your support, 339 00:33:45,923 --> 00:33:48,483 and you like people in beautiful dresses 340 00:33:48,726 --> 00:33:49,784 You really are smart 341 00:33:49,927 --> 00:33:53,488 Ladies and gentlemen His Excellency the President 342 00:34:09,547 --> 00:34:14,211 Welcome to our country 343 00:34:15,253 --> 00:34:19,087 We've nothing special to serve you in this out-of-the-way corner, 344 00:34:19,924 --> 00:34:24,588 except our sincerity and confidence 345 00:34:24,695 --> 00:34:26,663 We look to you for your support, 346 00:34:27,231 --> 00:34:29,495 to put our economy on the right footing 347 00:34:30,301 --> 00:34:32,769 Once again my salutations to you all 348 00:35:05,903 --> 00:35:09,066 General Nguen, you're not being civil 349 00:35:09,340 --> 00:35:11,103 You might scare off the guests 350 00:35:13,010 --> 00:35:14,272 You're finished! 351 00:35:18,249 --> 00:35:19,716 Go back and change 352 00:35:19,917 --> 00:35:23,080 You're rude speaking with your head down 353 00:35:24,255 --> 00:35:26,018 Raise your head when you speak 354 00:35:27,225 --> 00:35:28,783 Speak while staring at me 355 00:35:30,661 --> 00:35:34,119 You speak too loudly It's ear-splitting 356 00:35:34,298 --> 00:35:35,265 Bastard, you 357 00:35:35,466 --> 00:35:36,831 Shut up! 358 00:35:37,101 --> 00:35:39,865 Your voice's too loud and disgusting 359 00:35:40,037 --> 00:35:43,006 As of now, I'm in charge of this country 360 00:35:43,074 --> 00:35:44,735 Don't turn against me! 361 00:35:46,344 --> 00:35:47,709 You're not up to the scratch 362 00:35:48,813 --> 00:35:51,577 Half of the eight military sectors support me 363 00:35:51,749 --> 00:35:53,216 With such a big gathering here now, 364 00:35:53,451 --> 00:35:59,321 Iet me see which side the 4 commanders and guests are on 365 00:36:00,358 --> 00:36:03,623 Those supporting me go that way 366 00:36:04,128 --> 00:36:07,689 Those supporting the President go this way 367 00:36:24,515 --> 00:36:25,982 Which side shall we take 368 00:36:27,451 --> 00:36:29,112 I don't know 369 00:36:29,487 --> 00:36:32,354 All I know is this position is the best 370 00:36:34,458 --> 00:36:35,618 Look 371 00:36:37,361 --> 00:36:40,023 A lucky position Don't ever leave 372 00:37:16,634 --> 00:37:17,692 Lucky position 373 00:37:45,696 --> 00:37:47,664 Go over 374 00:37:58,042 --> 00:37:59,600 Yes, a lucky position 375 00:38:20,564 --> 00:38:25,433 General Nguen, don't think you'll win 376 00:38:26,203 --> 00:38:31,072 You've no head, and I've been on the guard 377 00:38:33,210 --> 00:38:37,874 I built you up but you turn against me 378 00:38:37,982 --> 00:38:40,041 It means you're betraying the country 379 00:38:43,020 --> 00:38:46,285 To fight against me with your ability 380 00:38:47,525 --> 00:38:50,289 You're heading for defeat 381 00:39:38,743 --> 00:39:42,804 Listen, let's go on with dancing Keep dancing 382 00:40:03,100 --> 00:40:05,568 Brother, how did it happen last night 383 00:40:06,570 --> 00:40:08,435 They've hogged it too long 384 00:40:09,240 --> 00:40:11,208 Now it's my turn 385 00:40:12,977 --> 00:40:14,638 Why didn't you warn me beforehand 386 00:40:15,713 --> 00:40:19,171 Secrecy ensures speedy military action 387 00:40:19,316 --> 00:40:20,374 Are you taking me for a stranger 388 00:40:20,551 --> 00:40:22,610 Sister, brother won't 389 00:40:22,787 --> 00:40:25,756 He wanted to avoid a fight with you 390 00:40:25,823 --> 00:40:27,290 Brother, that's a foolish act 391 00:40:27,458 --> 00:40:30,120 When everything's stable, we must win foreign confidence 392 00:40:30,294 --> 00:40:32,159 With our economy on its legs, we have hopes 393 00:40:32,363 --> 00:40:33,227 Have breakfast with me 394 00:40:33,364 --> 00:40:34,922 You know the consequence of a coup 395 00:40:35,099 --> 00:40:36,259 Of course 396 00:40:36,434 --> 00:40:39,961 I control the country, the whole country 397 00:40:40,971 --> 00:40:44,429 and I do everything at will 398 00:40:44,575 --> 00:40:46,133 No one can go against me, 399 00:40:46,911 --> 00:40:49,471 not even my next of kin 400 00:40:51,382 --> 00:40:52,542 Get out! 401 00:40:53,217 --> 00:40:54,275 Halt! 402 00:40:58,088 --> 00:41:01,251 Van Vong, listen carefully 403 00:41:01,792 --> 00:41:06,252 I don't like to see you behave like that 404 00:41:07,031 --> 00:41:10,296 Try to convince those entrepreneurs 405 00:41:24,682 --> 00:41:26,741 Welcome, ladies and gentlemen 406 00:41:26,951 --> 00:41:29,215 Miss Wong, thanks for your support 407 00:41:29,320 --> 00:41:30,082 You're welcome 408 00:41:30,154 --> 00:41:32,122 If necessary, I'll support you 409 00:41:32,323 --> 00:41:33,085 Thank you 410 00:41:33,257 --> 00:41:34,815 You'll see the life of our military men, 411 00:41:34,959 --> 00:41:37,826 - in the camp in a minute - Good 412 00:41:46,537 --> 00:41:48,903 Let's go 413 00:41:54,879 --> 00:41:57,439 I feel he's acted too rashly 414 00:41:59,316 --> 00:42:00,977 He should've thought it twice 415 00:42:01,685 --> 00:42:03,152 Sometimes there's no choice 416 00:42:03,821 --> 00:42:06,187 Sharp practice is required to achieve goals 417 00:42:06,390 --> 00:42:08,255 For personal gains in spite of anything 418 00:42:08,425 --> 00:42:09,687 What's wrong with brother 419 00:42:09,860 --> 00:42:11,521 He seeks not enjoyment, nor wealth 420 00:42:11,695 --> 00:42:13,356 He's only after power 421 00:42:16,867 --> 00:42:18,835 Power has changed him completely 422 00:42:19,803 --> 00:42:20,861 Forget it, 423 00:42:21,038 --> 00:42:22,596 or you may accuse me of taking his side 424 00:42:36,720 --> 00:42:38,483 Sister, my girlfriend Chan 425 00:42:38,589 --> 00:42:39,351 How do you do 426 00:42:39,456 --> 00:42:40,718 Beautiful Don't get excited 427 00:42:42,726 --> 00:42:44,193 Someday I'll buy you one 428 00:42:46,063 --> 00:42:47,428 I have hunches, 429 00:42:48,265 --> 00:42:51,132 that the President's ancestor wasn't buried here, 430 00:42:54,138 --> 00:42:55,298 and things are in General Nguen's favor 431 00:42:55,406 --> 00:43:00,002 Yes, the sight of him gave me a special feeling 432 00:43:01,078 --> 00:43:03,638 Would you care to get at the truth 433 00:43:06,083 --> 00:43:07,948 A second chance is hard to come by 434 00:43:25,169 --> 00:43:26,932 Thank you, 435 00:43:27,538 --> 00:43:31,599 Iadies and gentlemen, for your support of the new Government 436 00:43:32,109 --> 00:43:36,478 We may not count much in the eyes of other countries, 437 00:43:36,614 --> 00:43:43,281 but I'll lead you to strive forward as of today 438 00:43:43,554 --> 00:43:45,818 We must wipe out all the enemies 439 00:43:45,956 --> 00:43:50,916 We may become a superpower in the near future 440 00:47:27,277 --> 00:47:28,539 What's this 441 00:47:29,313 --> 00:47:30,280 Don't know 442 00:47:33,083 --> 00:47:35,449 Looks like a military construction, 443 00:47:36,987 --> 00:47:40,150 with 5 peaks in the rear, a Conqueror site 444 00:47:40,591 --> 00:47:44,357 Right, this should be it 445 00:47:44,728 --> 00:47:46,389 General Nguen must have found the right direction, 446 00:47:46,496 --> 00:47:48,657 for a military works near the grave 447 00:47:49,266 --> 00:47:52,133 If he succeeds, there'll be war 448 00:47:58,542 --> 00:48:01,102 What's to be done 449 00:48:02,546 --> 00:48:04,912 Return first Go now 450 00:48:12,422 --> 00:48:13,980 Let's go over there 451 00:48:20,063 --> 00:48:21,121 Over there 452 00:48:22,366 --> 00:48:24,630 Cordon off all exits and search everywhere 453 00:48:26,937 --> 00:48:28,199 Don't let them get away 454 00:48:36,847 --> 00:48:38,007 After them 455 00:49:07,844 --> 00:49:09,607 - Go over there and have a look - Yes 456 00:49:14,451 --> 00:49:16,316 You go over there You come with me 457 00:49:24,928 --> 00:49:26,691 We're also fugitives Quiet! 458 00:49:27,464 --> 00:49:29,227 Come out, all of you! 459 00:49:42,913 --> 00:49:44,278 Why did you escape 460 00:49:45,315 --> 00:49:47,875 General, we've been here for over 2 years, 461 00:49:48,085 --> 00:49:50,451 and we've done what you ordered 462 00:49:50,587 --> 00:49:52,646 Now we're longing for a family reunion 463 00:49:52,823 --> 00:49:53,687 Right 464 00:49:53,924 --> 00:49:55,186 - General - On your knees! 465 00:49:55,625 --> 00:49:58,185 Let's geomancers combine to build a lucky house 466 00:49:58,362 --> 00:50:02,321 We never did that before 467 00:50:02,499 --> 00:50:05,662 By dint of our geomancy and your blessing, 468 00:50:05,802 --> 00:50:08,066 it will prosper for sure 469 00:50:08,271 --> 00:50:10,535 General, all your military installations 470 00:50:10,674 --> 00:50:11,936 are based on the eight diagrams 471 00:50:12,142 --> 00:50:14,406 So no countries can beat you 472 00:50:14,544 --> 00:50:19,538 Only if it's built according to the cardinals of River Lo, 473 00:50:19,716 --> 00:50:20,978 this Conqueror Locale 474 00:50:28,792 --> 00:50:30,350 Don't 475 00:50:30,694 --> 00:50:33,162 I didn't escape, they forced me to 476 00:50:33,296 --> 00:50:34,160 I'm staying 477 00:50:42,472 --> 00:50:44,838 Brother, they're my guests 478 00:50:45,008 --> 00:50:46,475 There apparently is a misunderstanding 479 00:50:46,977 --> 00:50:48,342 Why were you with them 480 00:50:51,314 --> 00:50:53,782 Just now we couldn't fall asleep 481 00:50:54,818 --> 00:50:55,978 Be honest! 482 00:50:57,320 --> 00:50:58,184 Speak up 483 00:51:00,157 --> 00:51:01,317 Speak up! 484 00:51:08,131 --> 00:51:09,598 Brother, they all supported you, 485 00:51:09,800 --> 00:51:11,358 in the presidential hall that night 486 00:51:54,878 --> 00:51:56,243 Get up 487 00:52:54,771 --> 00:52:56,534 Van Bao, stop! 488 00:52:56,940 --> 00:52:59,966 Brother, tell him to stop before the truth's known 489 00:53:06,917 --> 00:53:08,782 Now you drop your gun That's an order 490 00:53:09,019 --> 00:53:09,986 Van Vong 491 00:53:15,025 --> 00:53:18,188 Sister, you won't shoot 492 00:53:20,030 --> 00:53:20,997 Van Bao 493 00:53:21,131 --> 00:53:24,191 It's easy to find an abode for living but difficult to locate a burial site 494 00:53:24,367 --> 00:53:26,130 The Tableau and Carapace, their cardinal and ordinals, are not enough 495 00:53:26,336 --> 00:53:28,099 I bet you've overlooked some numerals 496 00:53:28,205 --> 00:53:31,766 It's most important to have one heart and one soul 497 00:53:48,925 --> 00:53:51,792 - Morning - Morning, General Nguen 498 00:53:52,696 --> 00:53:53,663 Miss Wong, 499 00:53:54,097 --> 00:53:57,464 so you're interested in ancient sciences 500 00:53:59,135 --> 00:54:00,602 Miss Nguen 501 00:54:01,404 --> 00:54:04,669 Yes, ancient wisdom is beyond our perception 502 00:54:04,774 --> 00:54:06,742 Science wasn't as advanced as it is now 503 00:54:06,910 --> 00:54:07,968 But they 504 00:54:08,111 --> 00:54:10,170 They're in no way inferior to modern sciences 505 00:54:11,514 --> 00:54:14,381 The astronomical equipment invented a thousand years ago, eg 506 00:54:14,451 --> 00:54:17,011 though innocent of sophisticated computers, 507 00:54:17,287 --> 00:54:20,154 has the same high degree of accuracy 508 00:54:20,290 --> 00:54:25,523 Is mankind progressing or retrogressing 509 00:54:25,762 --> 00:54:27,627 The times keep marching forward, brother 510 00:54:27,797 --> 00:54:30,357 I feel modern sciences is too superficial 511 00:54:30,967 --> 00:54:33,128 Anything that can't be explained is branded as absurd 512 00:54:33,236 --> 00:54:36,672 People claiming that the earth was round centuries ago, 513 00:54:36,840 --> 00:54:40,105 might be called sorcerers and be burnt to death 514 00:54:40,243 --> 00:54:42,404 In fact, the secrets of Heavens and earth, 515 00:54:43,213 --> 00:54:46,273 can never be interpreted by science 516 00:54:47,917 --> 00:54:50,385 So far as the Heaven-earth and earth-man combinations are concerned, 517 00:54:50,553 --> 00:54:52,714 you may move in advance, 518 00:54:52,822 --> 00:54:56,383 if you know the magic and secrets of Heaven 519 00:55:00,163 --> 00:55:03,132 A developing country can't do without modern science 520 00:55:03,400 --> 00:55:05,868 I need your help on something here 521 00:55:15,979 --> 00:55:16,843 General, 522 00:55:17,013 --> 00:55:19,481 these computers can all serve military purposes 523 00:55:19,816 --> 00:55:21,977 We can't sell them without the Defense Department's approval 524 00:55:23,086 --> 00:55:25,452 It will be all right with your help 525 00:55:26,056 --> 00:55:28,024 You may give your full thoughts to it 526 00:55:29,326 --> 00:55:30,293 General, 527 00:55:30,393 --> 00:55:32,554 Iet's meet before making a decision 528 00:55:36,566 --> 00:55:39,933 You must meet before we do then 529 00:55:40,036 --> 00:55:41,094 Come out! 530 00:55:48,311 --> 00:55:49,676 Miss Wong, let's go now 531 00:55:49,779 --> 00:55:52,680 Shut up You go yourself, but stop nagging 532 00:55:53,450 --> 00:55:56,613 it's now apparent the General embraces the same belief as we do 533 00:55:57,220 --> 00:55:58,585 Don't confront him 534 00:55:58,722 --> 00:56:00,189 He's unscrupulous 535 00:56:00,357 --> 00:56:02,825 General Nguen is very sharp 536 00:56:02,959 --> 00:56:05,018 He knows well our intentions 537 00:56:05,161 --> 00:56:08,130 He merely wants your computer's help 538 00:56:08,264 --> 00:56:12,132 You're right He's good at feng shui 539 00:56:12,268 --> 00:56:14,736 He's exploiting my expertise 540 00:56:16,306 --> 00:56:19,639 If helped by good people, he's unstoppable 541 00:56:19,909 --> 00:56:21,171 We must be careful 542 00:56:21,644 --> 00:56:25,205 He's crooked Don't trust 543 00:56:26,182 --> 00:56:29,151 I think he'll surely come us 544 00:56:32,021 --> 00:56:35,286 Mr Chen Chang-ching, go see Gen Nguen with your feng shui kit 545 00:56:35,525 --> 00:56:37,584 Miss Nguen will pick you up at 9 tomorrow 546 00:56:48,605 --> 00:56:50,766 - Get out - Get out 547 00:56:52,308 --> 00:56:53,673 - Go now - Let's talk it over 548 00:56:53,843 --> 00:56:56,903 Why did you dabble in feng shui of all things 549 00:56:58,548 --> 00:57:01,415 Miss Nguen, you may insult me as an individual, 550 00:57:01,584 --> 00:57:03,142 but not feng shui science 551 00:57:03,253 --> 00:57:05,915 It's cheating and you call it science 552 00:57:06,122 --> 00:57:08,090 When modern science can't prove against its existence, 553 00:57:08,224 --> 00:57:09,486 you can't negate it 554 00:57:10,026 --> 00:57:12,961 Stop muttering that nonsense to my brother again 555 00:57:13,062 --> 00:57:15,929 And you've to leave our country in 24 hours, 556 00:57:16,199 --> 00:57:19,259 or I'll blow up your head with one shot 557 00:57:19,969 --> 00:57:20,936 Miss Nguen, 558 00:57:21,938 --> 00:57:24,099 I didn't influence your brother 559 00:57:24,207 --> 00:57:26,675 He was like that before our arrival 560 00:57:27,377 --> 00:57:29,140 It's better to believe than to do without it 561 00:57:29,279 --> 00:57:32,248 Why don't you take me to your father's octogram mountain 562 00:57:32,382 --> 00:57:34,350 Maybe I can change General Nguen's personality then 563 00:57:36,586 --> 00:57:38,451 You have nothing to lose 564 00:57:38,988 --> 00:57:39,852 Get in 565 00:57:56,005 --> 00:57:57,666 Here it is 566 00:58:18,261 --> 00:58:19,125 Miss Nguen 567 00:58:22,565 --> 00:58:24,226 It's not your father's 568 00:58:25,068 --> 00:58:27,764 Can I mix up ancestral graves 569 00:58:28,238 --> 00:58:29,899 There's saying in feng shui 570 00:58:30,073 --> 00:58:32,439 If the grave weed is weak, 571 00:58:32,575 --> 00:58:33,633 it means early death 572 00:58:33,810 --> 00:58:36,779 A grave with verdant and barren grass belongs to an old man 573 00:58:37,013 --> 00:58:41,313 Look, the grass is medium in color and fragile 574 00:58:41,551 --> 00:58:42,916 It belongs to a woman 575 00:58:43,620 --> 00:58:45,087 You swindler, 576 00:58:45,321 --> 00:58:47,482 I've visited it for over 10 years I know better 577 00:58:48,157 --> 00:58:51,320 Look closely That stellar mountain behind, 578 00:58:51,461 --> 00:58:53,326 Iooks like a camel lost in Gobi Desert, 579 00:58:53,563 --> 00:58:56,327 sighing at the moon 580 00:58:56,666 --> 00:58:58,031 As your family is so powerful, 581 00:58:58,201 --> 00:59:00,362 this simply can't be your ancestral burial ground 582 00:59:01,204 --> 00:59:03,764 Frankly, anyone buried here, 583 00:59:04,007 --> 00:59:05,872 will bring family tragedy to posterity 584 00:59:09,979 --> 00:59:11,640 Don't shoot at random 585 00:59:11,748 --> 00:59:13,113 Your shot may not always hit 586 00:59:13,316 --> 00:59:16,183 More nonsense, 587 00:59:16,286 --> 00:59:18,550 and I'll blow you up over here 588 00:59:20,757 --> 00:59:22,816 Miss Nguen, let's stop arguing 589 00:59:22,992 --> 00:59:24,459 Let's carry out an experiment 590 00:59:24,627 --> 00:59:25,787 You want to open the coffin 591 00:59:28,598 --> 00:59:32,056 The geomancers of Kiangsi often examine coffins through a tunnel 592 00:59:32,235 --> 00:59:34,499 But I have another idea 593 01:00:01,197 --> 01:00:04,655 Miss Nguen, this is not an old grave 594 01:00:05,468 --> 01:00:10,030 Look, this coffin is only 4 years old 595 01:00:15,144 --> 01:00:18,113 Miss Nguen, we'd better 596 01:00:18,648 --> 01:00:20,912 - You want to open the coffin - Yes 597 01:00:22,719 --> 01:00:24,084 Don't just shoot, rightly or wrongly 598 01:00:24,253 --> 01:00:25,413 What if your judgement should be wrong, 599 01:00:25,521 --> 01:00:26,886 after digging my ancestral grave 600 01:00:27,056 --> 01:00:28,921 - If it does - What then 601 01:00:32,528 --> 01:00:34,393 At worst I'll let you blow up this 602 01:01:05,895 --> 01:01:07,362 So it really is a woman's grave 603 01:01:08,665 --> 01:01:10,030 Was the last name of your mother Chen 604 01:01:13,302 --> 01:01:17,966 Not my mother, the President's mother 605 01:01:18,708 --> 01:01:22,007 Why did brother have the President's mother buried here 606 01:01:23,079 --> 01:01:24,341 There are two possibilities 607 01:01:24,514 --> 01:01:28,075 One, he was to divert attention so that, 608 01:01:28,284 --> 01:01:30,252 the Nguen graveyard feng shui could be preserved 609 01:01:30,453 --> 01:01:34,787 Two, he buried the lady in a bad grave, 610 01:01:34,924 --> 01:01:40,453 so that the coup is helped by feng shui 611 01:01:41,030 --> 01:01:44,090 He is a topflight geomancer 612 01:01:44,233 --> 01:01:46,895 My father wasn't wrong 613 01:01:47,270 --> 01:01:49,431 The Conqueror would bring forth a despot 614 01:01:49,605 --> 01:01:51,470 What Your father 615 01:01:51,674 --> 01:01:53,232 How could your father know it 616 01:01:57,146 --> 01:02:02,243 His father was your father's good friend 617 01:02:02,351 --> 01:02:05,149 But they split over the Conqueror 618 01:02:05,288 --> 01:02:08,348 His father worked for your father 619 01:02:08,591 --> 01:02:11,560 Your father got killed due to the Conqueror 620 01:02:11,728 --> 01:02:12,695 Then what about your father 621 01:02:13,096 --> 01:02:14,563 He was not involved 622 01:02:15,198 --> 01:02:18,167 Plotters! I read you wrong 623 01:02:19,435 --> 01:02:21,096 Anna Wong, you are under arrest! 624 01:02:21,971 --> 01:02:23,734 - Miss Nguen, let me explain - No more talk 625 01:02:24,774 --> 01:02:26,332 Don't be so impulsive 626 01:02:26,509 --> 01:02:27,771 Don't be impulsive 627 01:02:27,977 --> 01:02:31,242 No rough house please 628 01:02:31,447 --> 01:02:33,312 Sit down I'll explain in detail 629 01:02:34,851 --> 01:02:36,716 - Go with me - Miss Nguen 630 01:02:37,587 --> 01:02:38,747 We mean well 631 01:02:38,921 --> 01:02:40,889 Don't get us wrong 632 01:02:40,990 --> 01:02:42,355 You knew your brother 633 01:02:42,592 --> 01:02:44,253 Just think about that, 634 01:02:45,161 --> 01:02:46,628 what his rule would bring for the country 635 01:02:53,136 --> 01:02:55,400 Brother, I want to talk to you 636 01:02:55,772 --> 01:02:59,299 The President's mother in dad's grave! How 637 01:03:02,111 --> 01:03:04,170 Dad was not buried here 638 01:03:04,280 --> 01:03:06,646 He wanted no cutting off of the Nguen dragon reef 639 01:03:06,816 --> 01:03:08,477 So he build this mock tomb 640 01:03:08,885 --> 01:03:12,548 To facilitate my coup, I buried the lady here 641 01:03:12,822 --> 01:03:14,983 These geomancy things are boring you 642 01:03:38,247 --> 01:03:46,313 1, 3, 8, 3, 5 643 01:03:47,456 --> 01:03:48,514 Why can't it be opened 644 01:03:48,691 --> 01:03:50,852 - lmpossible Try again - Let me try again 645 01:03:50,993 --> 01:03:54,861 The code is 1, 3, 8, 3, 5 646 01:03:58,167 --> 01:03:59,225 It's opened 647 01:04:02,939 --> 01:04:04,702 - What's wrong - The code's wrong 648 01:04:04,941 --> 01:04:07,000 No, it was opened 649 01:04:07,376 --> 01:04:08,741 This safe has two layers 650 01:04:08,978 --> 01:04:11,242 You only opened the first layer 651 01:04:11,514 --> 01:04:12,981 If there's something wrong with the code, 652 01:04:13,216 --> 01:04:14,877 the second layer will remain locked 653 01:04:15,151 --> 01:04:18,314 And if it can't be opened within 60 seconds, 654 01:04:18,421 --> 01:04:19,786 it will explode immediately 655 01:04:27,563 --> 01:04:29,724 You don't have 60 seconds on each opening 656 01:04:29,832 --> 01:04:32,198 It will shorten each time 657 01:04:32,902 --> 01:04:34,369 We don't stand the ghost of a chance then 658 01:04:36,239 --> 01:04:39,504 What an advanced product in such a backward territory 659 01:04:39,609 --> 01:04:41,372 Our Company made it in 1988 660 01:04:43,779 --> 01:04:45,144 Let's use a blowtorch to open it 661 01:04:45,281 --> 01:04:47,647 No, it may explode when the computer senses the heat 662 01:04:47,783 --> 01:04:50,149 Let's use a saw to slice it slowly 663 01:04:50,319 --> 01:04:53,880 The wires inside may break and explode 664 01:04:56,893 --> 01:04:59,953 How disappointing after we got it in the hard way 665 01:05:00,796 --> 01:05:01,854 How disgusting! 666 01:05:05,201 --> 01:05:08,261 I've got an idea Wonder if it will work 667 01:05:08,504 --> 01:05:09,368 Miss Nguen, 668 01:05:09,505 --> 01:05:12,065 I want some steel and reliable technicians 669 01:05:12,308 --> 01:05:13,570 I've got material in small quantities only 670 01:05:13,876 --> 01:05:17,107 And they were engineers before joining us 671 01:05:17,647 --> 01:05:18,614 Good 672 01:05:18,814 --> 01:05:22,477 My idea is to make a replica 673 01:05:22,685 --> 01:05:24,744 Miss Wong, I want to talk to you 674 01:05:24,887 --> 01:05:26,855 This part should be exceptionally alike 675 01:05:37,566 --> 01:05:39,534 Miss Wong, when shall we leave 676 01:05:40,136 --> 01:05:41,398 Let's wait for three more days 677 01:05:42,371 --> 01:05:45,636 If I still fail, despite so much effort 678 01:05:45,775 --> 01:05:47,037 I'll have to leave 679 01:05:48,311 --> 01:05:49,972 Can't you wait even for a few days 680 01:05:52,415 --> 01:05:53,677 When I followed you, 681 01:05:53,783 --> 01:05:56,445 I thought you came to invest, 682 01:05:56,585 --> 01:05:57,643 and to fix an ancestral grave only 683 01:05:57,753 --> 01:05:59,311 I never expected such trouble 684 01:05:59,455 --> 01:06:02,015 You turned against Gen Nguen and stole his safe 685 01:06:02,158 --> 01:06:03,716 No point in my giving away my life for your sake 686 01:06:05,962 --> 01:06:07,020 Right 687 01:06:07,163 --> 01:06:10,030 But they may get hold of you any moment once you leave 688 01:06:10,232 --> 01:06:11,096 Wait for three more days 689 01:06:11,233 --> 01:06:12,996 Then we'll sneak to Thailand and return to LA 690 01:06:13,135 --> 01:06:17,094 No, three more days is hell for me 691 01:06:17,239 --> 01:06:18,797 I don't want to be taken away for burial 692 01:06:19,108 --> 01:06:20,575 Don't go, Jacky! 693 01:06:21,310 --> 01:06:23,870 Don't order me again as of now 694 01:06:24,046 --> 01:06:26,310 Your assets have been swallowed up one way or another 695 01:06:27,616 --> 01:06:31,279 You have nothing, you're finished 696 01:06:54,410 --> 01:06:55,468 Anna 697 01:07:53,669 --> 01:07:56,035 Wisely, you may leave 698 01:07:56,505 --> 01:07:58,871 If you don't call off our deal 699 01:07:59,041 --> 01:08:00,599 I promise payment to you 700 01:08:00,843 --> 01:08:02,105 I still have some ornaments left 701 01:08:03,946 --> 01:08:06,506 In fact, I followed you not for money only 702 01:08:06,715 --> 01:08:08,273 It's better that you're broke now 703 01:08:09,218 --> 01:08:10,378 At least, 704 01:08:10,886 --> 01:08:14,549 I can speak louder to you 705 01:08:31,874 --> 01:08:34,342 General, let me go I've told you everything 706 01:08:34,877 --> 01:08:37,744 Not my fault, they got me involved 707 01:08:37,880 --> 01:08:39,745 General, please let me go, I beg you 708 01:08:40,182 --> 01:08:42,844 Van Bao, take him away since he's so honest 709 01:08:43,018 --> 01:08:44,383 Take him to where he came from 710 01:08:44,487 --> 01:08:46,250 - Yes - Thank you, General 711 01:08:59,869 --> 01:09:01,029 Stop 712 01:09:03,038 --> 01:09:04,505 Van Vong told us to wait for you here 713 01:09:04,707 --> 01:09:05,571 What happened 714 01:09:05,774 --> 01:09:07,639 Your assistant Jacky told General Nguen, 715 01:09:07,843 --> 01:09:09,208 that we'd stolen his safe 716 01:09:09,345 --> 01:09:11,210 - Where's Chang-ching - Van Vong picked her up 717 01:09:12,815 --> 01:09:13,975 What then 718 01:09:14,950 --> 01:09:16,815 Let's go along with his plan You get in 719 01:09:27,463 --> 01:09:29,624 We've found nobody but this safe 720 01:09:58,894 --> 01:10:04,662 1, 3, 8, 3, 5, 10, 6 721 01:10:13,309 --> 01:10:14,367 Up above 722 01:10:21,617 --> 01:10:23,278 Over there After him 723 01:10:40,336 --> 01:10:42,099 This time I really am done for 724 01:11:06,095 --> 01:11:08,655 Don't shoot, mind your own men 725 01:11:08,864 --> 01:11:10,729 Guard the exits to stop anyone getting away 726 01:11:10,833 --> 01:11:11,891 Yes 727 01:11:51,106 --> 01:11:52,266 My buttocks! 728 01:11:56,779 --> 01:11:59,646 - Don't shoot Close in on him slowly - Yes 729 01:12:02,151 --> 01:12:03,209 Follow me 730 01:12:20,302 --> 01:12:21,166 Hurry up 731 01:12:38,954 --> 01:12:40,819 Miss Nguen, I really am grateful to you for this help 732 01:12:41,557 --> 01:12:42,421 Don't mention it 733 01:12:42,624 --> 01:12:44,285 I don't think it's safe staying 734 01:12:44,393 --> 01:12:45,758 You'd better try to get away 735 01:12:46,362 --> 01:12:49,024 Miss Nguen, you can't just leave us behind 736 01:12:49,164 --> 01:12:51,530 Help up to the end Try something 737 01:13:16,225 --> 01:13:17,487 Very hot! 738 01:13:20,162 --> 01:13:23,620 Now let's have an after-dinner chat 739 01:13:25,267 --> 01:13:27,827 US computer tycoon Miss Anna 740 01:13:28,370 --> 01:13:31,635 Mr Chen Chang-ching, an astronomer, 741 01:13:32,241 --> 01:13:34,801 and Wisely of lQ 200 742 01:13:35,144 --> 01:13:36,611 Let's talk about co-operation 743 01:13:36,712 --> 01:13:38,873 Great, you know our background well 744 01:13:38,981 --> 01:13:40,846 Everybody knows, idiot 745 01:13:41,617 --> 01:13:45,178 We're wanted because we stole Gen Nguen's safe 746 01:13:45,554 --> 01:13:46,418 Right 747 01:13:46,588 --> 01:13:47,646 There's nothing for us to co-operate 748 01:13:47,723 --> 01:13:49,987 Anyone refusing to co-operate is our enemy 749 01:13:50,125 --> 01:13:52,389 Sheng, take them all away 750 01:13:53,362 --> 01:13:54,624 Upgo 751 01:13:54,830 --> 01:13:56,798 Hold it Don't put on airs 752 01:13:56,999 --> 01:13:58,762 You won't kill us, 753 01:13:58,867 --> 01:14:00,835 or you wouldn't have asked us to dinner 754 01:14:01,036 --> 01:14:03,504 And killing us is your biggest loss 755 01:14:03,605 --> 01:14:06,369 You know General Nguen is afraid of us 756 01:14:06,975 --> 01:14:07,839 not you 757 01:14:08,010 --> 01:14:08,874 What 758 01:14:13,048 --> 01:14:18,111 Can the few of you blow up the hanging coffins 759 01:14:18,654 --> 01:14:22,420 I can be of much help to you, I believe 760 01:14:22,558 --> 01:14:26,460 General Nguen bases his ambition on his faith 761 01:14:26,695 --> 01:14:30,461 To negate that is better than the use of missiles 762 01:14:30,999 --> 01:14:33,467 And you need cover to seek the grave too 763 01:14:33,569 --> 01:14:34,729 We're running out of time 764 01:14:34,870 --> 01:14:36,235 Tomorrow is the deadline 765 01:14:36,438 --> 01:14:38,770 Once the Tableau is lost, we have no chance 766 01:14:38,907 --> 01:14:41,273 It was my fault to have lost it 767 01:14:41,443 --> 01:14:43,707 Look, your hand's branded with a mark 768 01:14:44,179 --> 01:14:45,043 Yes 769 01:14:45,247 --> 01:14:46,407 Yes, branded 770 01:14:46,615 --> 01:14:47,877 But not on the other side 771 01:14:49,117 --> 01:14:51,176 Right, your bottom was branded too, wasn't it 772 01:14:51,954 --> 01:14:52,716 Come on, let me have a look 773 01:14:52,888 --> 01:14:54,446 Can't be so great a coincidence 774 01:14:56,091 --> 01:14:57,558 It really is on the other side 775 01:15:00,095 --> 01:15:01,960 Enough, it's clear 776 01:15:11,874 --> 01:15:14,934 Confirmed on main peak, 825m over sea level, 777 01:15:15,210 --> 01:15:16,370 facing south 778 01:15:16,812 --> 01:15:18,370 Why don't we act at night 779 01:15:18,914 --> 01:15:21,075 We can't find the grave at night 780 01:15:21,283 --> 01:15:22,648 And today's the deadline 781 01:15:22,784 --> 01:15:24,445 And this is the best hour 782 01:15:25,354 --> 01:15:27,322 Wisely, how's it going 783 01:15:28,390 --> 01:15:30,950 Still not found it Hope we won't run out of time 784 01:15:32,027 --> 01:15:33,790 First blow up the hanging coffin grave 785 01:15:33,929 --> 01:15:36,489 Then to headquarters to blast their house 786 01:15:40,569 --> 01:15:42,833 I've found the broken layer There seems to be a hanging coffin 787 01:15:45,407 --> 01:15:46,567 Be careful 788 01:16:07,496 --> 01:16:08,861 Explode at 1 1 o'clock sharp 789 01:16:17,439 --> 01:16:19,407 Over there, hear it Shoot! 790 01:16:21,009 --> 01:16:22,977 Don't shoot to raise an alarm 791 01:16:23,211 --> 01:16:24,769 If I don't, you'll die for sure 792 01:16:24,846 --> 01:16:26,404 Your military power is not as strong as my brother's 793 01:16:26,582 --> 01:16:28,743 Support Wisely to blow up the grave by every means 794 01:16:29,518 --> 01:16:30,485 Launch a full offensive! 795 01:16:30,586 --> 01:16:31,746 - Launch a full offensive! - Yes 796 01:16:57,145 --> 01:16:58,305 - The third squadron to the left - Yes 797 01:16:58,447 --> 01:17:00,210 - The 6th squadron follow me - Yes 798 01:17:01,550 --> 01:17:03,415 Prepare helicopters 799 01:17:04,086 --> 01:17:06,054 - Brother - You take command here 800 01:17:06,288 --> 01:17:07,550 Lots of guerillas are attacking us 801 01:17:07,756 --> 01:17:10,520 You can't handle a few guerillas 802 01:17:10,692 --> 01:17:11,750 Brother 803 01:17:13,996 --> 01:17:14,963 Captain, where's the General 804 01:17:15,097 --> 01:17:16,359 He's busy How many enemies 805 01:17:16,732 --> 01:17:17,596 Everywhere! 806 01:17:17,799 --> 01:17:19,858 - Let's launch a full counter-attack - Yes 807 01:17:48,597 --> 01:17:50,155 I watched feng shui for General Nguen 808 01:17:50,265 --> 01:17:52,324 He deploys his troops the octogramic way 809 01:17:52,467 --> 01:17:53,627 Weak on the back slope 810 01:17:54,569 --> 01:17:56,230 Judging from the mess, no one must be in command now 811 01:17:56,371 --> 01:17:58,635 Give us some men to attack from behind 812 01:17:58,807 --> 01:17:59,569 I'll spare some men for you 813 01:17:59,641 --> 01:18:01,199 Tseng, send some men to attack from behind 814 01:18:01,343 --> 01:18:02,708 Van Vong, let's go 815 01:18:18,927 --> 01:18:21,225 We can't counter General Nguen's tanks 816 01:18:21,530 --> 01:18:22,497 What now 817 01:18:22,698 --> 01:18:24,256 Any way to stop them 818 01:18:25,367 --> 01:18:27,130 - Lay the mines Come on - Yes 819 01:19:23,492 --> 01:19:24,857 Chang-ching 820 01:19:26,094 --> 01:19:26,856 What now 821 01:19:26,995 --> 01:19:28,462 We're outnumbered Our retreat may be blocked 822 01:19:28,663 --> 01:19:30,528 Yes It would be hell if we don't escape now 823 01:19:30,699 --> 01:19:31,666 Don't worry, let me lead you on the path 824 01:19:31,800 --> 01:19:33,563 Retreat 825 01:19:33,969 --> 01:19:34,936 Escape! 826 01:19:41,309 --> 01:19:42,776 The headquarters is in danger 827 01:19:43,011 --> 01:19:45,741 We can't move forward across mine fields 828 01:19:46,915 --> 01:19:48,974 - Stop moving forward Clear the mines - Yes 829 01:20:12,941 --> 01:20:14,499 Break through! 830 01:20:18,880 --> 01:20:20,347 Watch out! Get down! 831 01:20:36,531 --> 01:20:37,691 Fly over 832 01:21:32,988 --> 01:21:34,148 Why are you going against me 833 01:21:34,322 --> 01:21:36,085 Ask your father and my father 834 01:21:46,468 --> 01:21:48,231 Chang-ching 835 01:22:58,673 --> 01:23:00,641 Captain, all military units have refused to come 836 01:23:00,809 --> 01:23:01,673 What about the tank units 837 01:23:01,876 --> 01:23:04,344 Two were blocked by guerillas The other refused to come 838 01:23:05,213 --> 01:23:06,976 Did you tell him I'm his brother 839 01:23:07,148 --> 01:23:10,709 General Nguen gave orders to spare no one 840 01:23:14,689 --> 01:23:15,553 Escape! 841 01:26:45,133 --> 01:26:46,191 Chang-ching 842 01:26:56,844 --> 01:26:58,311 Van Bao 843 01:27:19,400 --> 01:27:21,561 Van Bao 844 01:27:33,915 --> 01:27:37,180 Van Bao 845 01:27:53,835 --> 01:27:55,803 Look, even thunder's visiting you 846 01:28:28,603 --> 01:28:30,468 You get the mechanisms on I'll hold him off 847 01:30:49,310 --> 01:30:50,777 Wisely 848 01:32:24,639 --> 01:32:27,199 Go away! Quick 849 01:32:27,408 --> 01:32:31,469 - Open up - Come and help quickly! 850 01:32:31,546 --> 01:32:33,912 Wisely 851 01:32:34,048 --> 01:32:36,312 Miss Wong, keep cool 852 01:33:35,710 --> 01:33:37,268 Wisely 853 01:33:59,500 --> 01:34:00,660 You've completely recovered 854 01:34:00,868 --> 01:34:02,631 I got shot on the head, 855 01:34:02,737 --> 01:34:03,897 but stay alived 856 01:34:04,005 --> 01:34:05,973 The bullet split the nerves of the tumor 857 01:34:06,173 --> 01:34:09,233 So the doctor could remove it easily 858 01:34:09,377 --> 01:34:11,538 I'm living on borrowed life 859 01:34:11,779 --> 01:34:13,747 Why didn't you ask me to pick you up 860 01:34:13,848 --> 01:34:15,110 I wanted to give you a surprise 861 01:34:15,316 --> 01:34:16,874 Many things are predestined 862 01:34:17,018 --> 01:34:20,078 If he hadn't gone to Carrinan, he wouldn't have seen General Nguen 863 01:34:20,221 --> 01:34:22,883 Then he wouldn't have been hit on the head 864 01:34:23,024 --> 01:34:26,084 Then his brain would still be in trouble 865 01:34:26,260 --> 01:34:28,023 Right Let's go on a tour 866 01:34:28,162 --> 01:34:29,424 What about a European tour next week 867 01:34:29,563 --> 01:34:32,532 You go ahead I'm going to Carrinan next week 868 01:34:32,700 --> 01:34:33,564 Why 869 01:34:41,676 --> 01:34:43,041 How's your business 870 01:34:43,511 --> 01:34:44,876 Smooth sailing all around 871 01:34:45,012 --> 01:34:47,071 Carrinan comes up with very good terms, 872 01:34:47,281 --> 01:34:48,942 asking me to help develop their computer network 873 01:34:49,450 --> 01:34:53,113 Things of LA is solved 62655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.