All language subtitles for Bla hzhzhuuuuu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:33,050 --> 00:04:35,844
Next subject: Kowalski, Leon.
2
00:04:36,219 --> 00:04:38,180
Engineer, waste disposal.
3
00:04:38,388 --> 00:04:41,683
File section: New employee, six days.
4
00:04:42,476 --> 00:04:44,061
Calling Mr. Webber...
5
00:04:44,227 --> 00:04:47,064
Come in.
...please report to Zone A Sector 9.
6
00:04:50,651 --> 00:04:55,030
Replication Center Level 9,
we have a B 1 security alert.
7
00:04:55,197 --> 00:04:57,824
Stand by for ID check, please.
8
00:04:58,408 --> 00:04:59,493
Sit down.
9
00:05:00,077 --> 00:05:03,288
Replication Center Level 9,
we have a B 1 security alert.
10
00:05:03,455 --> 00:05:04,498
Stand by for...
11
00:05:04,665 --> 00:05:05,916
Care if I talk?
12
00:05:06,416 --> 00:05:08,293
I'm kind of nervous when I take tests.
13
00:05:08,460 --> 00:05:10,295
Just please don't move.
14
00:05:11,421 --> 00:05:13,090
Oh, sorry.
15
00:05:16,468 --> 00:05:19,471
I already had an IQ test this year.
I don't think I've ever had one of these.
16
00:05:19,638 --> 00:05:21,890
Reaction time is a factor in this,
so please pay attention.
17
00:05:22,057 --> 00:05:24,643
Now answer as quickly as you can.
18
00:05:25,143 --> 00:05:26,603
Sure.
19
00:05:27,604 --> 00:05:29,272
1187 at Hunterwasser.
20
00:05:29,439 --> 00:05:30,482
That's the hotel.
21
00:05:30,649 --> 00:05:32,776
- What?
- Where I live.
22
00:05:32,943 --> 00:05:34,653
- Nice place?
- Yeah, sure, I guess.
23
00:05:34,820 --> 00:05:36,488
Is that part of the test?
24
00:05:36,655 --> 00:05:39,324
No. Just warming you up. That's all.
25
00:05:40,242 --> 00:05:42,536
It's not fancy or anything.
26
00:05:43,662 --> 00:05:46,248
You're in a desert,
walking along in the sand, when...
27
00:05:46,415 --> 00:05:47,457
Is this the test, now?
28
00:05:47,624 --> 00:05:50,127
Yes. You're in a desert,
walking along in the sand...
29
00:05:50,294 --> 00:05:52,045
- when you look down...
- What one?
30
00:05:52,212 --> 00:05:53,964
- What?
- What desert?
31
00:05:54,131 --> 00:05:56,925
Doesn't make any difference what desert.
It's completely hypothetical.
32
00:05:57,092 --> 00:05:59,428
- But how come I'd be there?
- Maybe you're fed up.
33
00:05:59,594 --> 00:06:01,930
Maybe you wanna be by yourself.
Who knows?
34
00:06:02,597 --> 00:06:04,224
You look down and see a tortoise, Leon.
35
00:06:04,391 --> 00:06:08,020
- It's crawling towards you...
- Tortoise? What's that?
36
00:06:11,106 --> 00:06:13,483
- You know what a turtle is?
- Of course.
37
00:06:13,650 --> 00:06:15,235
Same thing.
38
00:06:15,402 --> 00:06:17,029
I've never seen a turtle.
39
00:06:19,656 --> 00:06:21,158
But I understand what you mean.
40
00:06:21,325 --> 00:06:24,036
You reach down and you flip the
tortoise over on its back, Leon.
41
00:06:24,202 --> 00:06:26,580
Do you make up these questions,
Mr. Holden?
42
00:06:26,747 --> 00:06:28,874
Or do they write them down for you?
43
00:06:29,041 --> 00:06:31,960
The tortoise lays on its back,
its belly baking in the hot sun...
44
00:06:32,127 --> 00:06:35,213
beating its legs, trying to turn
itself over, but it can't...
45
00:06:35,380 --> 00:06:36,882
not without your help.
46
00:06:37,049 --> 00:06:39,301
- But you're not helping.
- What do you mean I'm not helping?
47
00:06:39,468 --> 00:06:40,802
I mean, you're not helping.
48
00:06:41,345 --> 00:06:42,387
Why is that, Leon?
49
00:06:51,063 --> 00:06:53,565
They're just questions, Leon.
50
00:06:54,191 --> 00:06:57,110
In answer to your query,
they're written down for me.
51
00:06:57,277 --> 00:07:01,573
It's a test designed to provoke
an emotional response.
52
00:07:04,076 --> 00:07:06,119
Shall we continue?
53
00:07:07,287 --> 00:07:11,083
Describe in single words only the
good things that come into your mind...
54
00:07:11,792 --> 00:07:13,460
about your mother.
55
00:07:13,627 --> 00:07:16,171
- My mother?
- Yeah.
56
00:07:17,381 --> 00:07:19,883
Let me tell you about my mother.
57
00:07:35,732 --> 00:07:39,736
A new life awaits you
in the Off-world colonies.
58
00:07:40,112 --> 00:07:41,989
The chance to begin again...
59
00:07:42,155 --> 00:07:46,201
in a golden land of opportunity
and adventure.
60
00:08:12,060 --> 00:08:16,273
A new life awaits you
in the Off-world colonies.
61
00:08:16,440 --> 00:08:18,442
The chance to begin again...
62
00:08:18,609 --> 00:08:22,237
in a golden land of opportunity
and adventure.
63
00:08:25,824 --> 00:08:29,494
The custom-tailored, genetically
engineered humanoid Replicant...
64
00:08:29,661 --> 00:08:32,914
designed especially for your needs.
65
00:08:33,081 --> 00:08:36,918
So come on, America.
Let's put out...
66
00:08:38,545 --> 00:08:40,255
Give me four.
67
00:08:42,007 --> 00:08:44,051
No, four. Two, two. Four.
68
00:08:47,763 --> 00:08:48,972
And noodles.
69
00:09:02,611 --> 00:09:03,904
Hey.
70
00:09:12,287 --> 00:09:14,831
He say you under arrest, Mr. Deckard.
71
00:09:15,791 --> 00:09:17,250
Got the wrong guy, pal.
72
00:09:22,839 --> 00:09:24,299
He say you Blade Runner.
73
00:09:24,466 --> 00:09:25,926
Tell him I'm eating.
74
00:09:26,093 --> 00:09:27,302
Captain Bryant...
75
00:09:31,056 --> 00:09:32,516
Bryant, huh?
76
00:09:47,906 --> 00:09:49,992
Yellow 3.
77
00:09:50,158 --> 00:09:52,828
Climb and maintain 4000.
78
00:10:55,223 --> 00:10:57,351
Final descent.
79
00:10:57,517 --> 00:11:00,479
Now on glide path. Mark course.
80
00:11:00,646 --> 00:11:02,689
Over the landing threshold.
81
00:11:21,375 --> 00:11:22,417
Hiya, Deck.
82
00:11:22,584 --> 00:11:23,877
Bryant.
83
00:11:24,044 --> 00:11:27,339
You wouldn't have come
if I just asked you to. Sit down, pal.
84
00:11:28,757 --> 00:11:33,136
Come on, don't be an asshole, Deckard. I've
got four skin-jobs walking the streets.
85
00:11:49,444 --> 00:11:52,531
They jumped a shuttle Off-world,
killed the crew and passengers.
86
00:11:52,698 --> 00:11:55,742
They found the shuttle drifting
off the coast two weeks ago...
87
00:11:55,909 --> 00:11:57,828
so we know they're around.
88
00:11:59,204 --> 00:12:00,372
Embarrassing.
89
00:12:00,539 --> 00:12:04,084
No, sir, not embarrassing. 'Cause no one's
ever gonna find out they're down here.
90
00:12:04,251 --> 00:12:06,795
Because you're gonna spot them
and you gonna air them out.
91
00:12:06,962 --> 00:12:08,255
I don't work here anymore.
92
00:12:09,631 --> 00:12:10,674
Give it to Holden.
93
00:12:11,216 --> 00:12:13,176
- He's good.
- I did.
94
00:12:13,343 --> 00:12:15,846
He can breathe okay
as long as nobody unplugs him.
95
00:12:16,722 --> 00:12:19,933
He's not good enough.
Not good as you.
96
00:12:20,100 --> 00:12:21,685
I need you, Deck.
97
00:12:21,852 --> 00:12:24,229
Now, this is a bad one, the worst yet.
98
00:12:25,022 --> 00:12:26,982
I need the old Blade Runner.
99
00:12:27,149 --> 00:12:28,734
I need your magic.
100
00:12:30,027 --> 00:12:32,946
I was quit when I come in here, Bryant.
101
00:12:33,739 --> 00:12:35,657
I'm twice as quit now.
102
00:12:35,824 --> 00:12:38,702
Stop right where you are.
You know the score, pal?
103
00:12:39,369 --> 00:12:41,663
If you're not cop, you're little people.
104
00:12:53,759 --> 00:12:55,177
No choice, huh?
105
00:12:56,678 --> 00:12:58,597
No choice, pal.
106
00:12:58,930 --> 00:13:02,059
I already had an IQ test this year.
107
00:13:02,225 --> 00:13:04,311
I don't think I've ever
had one of these.
108
00:13:04,478 --> 00:13:06,980
Reaction time is a factor,
so please pay attention.
109
00:13:07,147 --> 00:13:09,232
- Answer as quickly as you can.
- Yeah, sure.
110
00:13:09,399 --> 00:13:12,402
1187 at Hunterwasser.
111
00:13:12,569 --> 00:13:13,987
Yeah. That's the hotel.
112
00:13:14,154 --> 00:13:16,406
- What?
- Where I live.
113
00:13:16,573 --> 00:13:18,825
- Nice place?
- Yeah, sure, I guess.
114
00:13:18,992 --> 00:13:21,995
There was an escape from
the Off-world colonies two weeks ago.
115
00:13:22,162 --> 00:13:24,623
Six Replicants: Three male, three female.
116
00:13:24,790 --> 00:13:27,292
They slaughtered 23 people
and jumped a shuttle.
117
00:13:27,459 --> 00:13:29,753
An aerial patrol spotted
the ship off the coast.
118
00:13:29,920 --> 00:13:31,713
No crew, no sight of them.
119
00:13:31,880 --> 00:13:34,800
Three nights ago they tried to break
into Tyrell Corporation.
120
00:13:34,967 --> 00:13:37,552
Two of them got fried running
through an electrical field.
121
00:13:37,719 --> 00:13:39,638
We lost the others.
122
00:13:40,597 --> 00:13:44,267
On the possibility they might try
to infiltrate as employees...
123
00:13:44,434 --> 00:13:48,647
...I had Holden go over and run
Voight-Kampff tests on the new workers.
124
00:13:48,814 --> 00:13:50,607
Looks like he got himself one.
125
00:13:50,774 --> 00:13:54,361
So you look down and you see
a tortoise. It's crawling towards you.
126
00:13:54,528 --> 00:13:55,737
- Tortoise?
- That's Leon.
127
00:13:55,904 --> 00:13:58,073
Ammunition loader
on intergalactic runs.
128
00:13:58,240 --> 00:14:01,326
He can lift 400-pound atomic loads
all day and night.
129
00:14:01,493 --> 00:14:03,870
The only way you can hurt him
is to kill him.
130
00:14:04,079 --> 00:14:08,458
I don't get it. What do they risk coming
back to Earth for? That's unusual. Why...?
131
00:14:08,625 --> 00:14:11,378
What do they want
out of the Tyrell Corporation?
132
00:14:11,545 --> 00:14:14,339
Well, you tell me, pal.
That's what you're here for.
133
00:14:25,600 --> 00:14:29,271
- What's this?
- Nexus 6. Roy Batty.
134
00:14:29,438 --> 00:14:31,398
Incept date: 2016.
135
00:14:31,565 --> 00:14:34,318
Combat model. Optimum self-sufficiency.
136
00:14:35,694 --> 00:14:37,613
Probably the leader.
137
00:14:41,033 --> 00:14:42,659
This is Zhora.
138
00:14:42,826 --> 00:14:45,287
She's trained for
an Off-world kick murder squad.
139
00:14:46,079 --> 00:14:49,958
Talk about Beauty and the Beast.
She's both.
140
00:14:54,046 --> 00:14:57,966
The fourth skin-job is Pris,
a basic pleasure model.
141
00:14:58,133 --> 00:15:00,969
The standard item for military clubs
in the outer colonies.
142
00:15:03,180 --> 00:15:06,975
They were designed to copy human beings
in every way except their emotions.
143
00:15:07,142 --> 00:15:09,227
The designers reckoned
that after a few years...
144
00:15:09,394 --> 00:15:11,897
they might develop
their own emotional responses.
145
00:15:12,898 --> 00:15:15,484
- Oh...
- Hate, love, fear, anger, envy.
146
00:15:15,651 --> 00:15:17,861
So they built in a fail-safe device.
147
00:15:18,028 --> 00:15:21,365
- Which is what?
- Four-year lifespan.
148
00:15:27,454 --> 00:15:31,041
Now, there's a Nexus 6
over at the Tyrell Corporation.
149
00:15:31,208 --> 00:15:35,420
- I want you to go put the machine on it.
- And if the machine doesn't work?
150
00:17:07,054 --> 00:17:08,096
Do you like our owl?
151
00:17:11,600 --> 00:17:13,352
It's artificial?
152
00:17:14,353 --> 00:17:16,313
Of course it is.
153
00:17:17,689 --> 00:17:18,982
Must be expensive.
154
00:17:21,193 --> 00:17:23,695
Very. I'm Rachael.
155
00:17:24,613 --> 00:17:25,656
Deckard.
156
00:17:28,116 --> 00:17:32,204
It seems you feel our work
is not a benefit to the public.
157
00:17:33,121 --> 00:17:37,334
Replicants are like any other machine:
They're either a benefit or a hazard.
158
00:17:37,501 --> 00:17:40,253
If they're a benefit, it's not my problem.
159
00:17:40,420 --> 00:17:43,256
May I ask you a personal question?
160
00:17:44,925 --> 00:17:46,635
Sure.
161
00:17:50,681 --> 00:17:53,016
Have you ever retired a human
by mistake?
162
00:17:55,352 --> 00:17:56,395
No.
163
00:17:56,561 --> 00:18:00,357
- But in your position, that is a risk.
- Is this to be an empathy test?
164
00:18:01,692 --> 00:18:05,237
Capillary dilation
of the so-called blush response?
165
00:18:05,862 --> 00:18:09,116
Fluctuation of the pupil.
166
00:18:10,075 --> 00:18:13,120
Involuntary dilation of the iris.
167
00:18:14,579 --> 00:18:16,456
We call it Voight-Kampff for short.
168
00:18:17,666 --> 00:18:19,751
Mr. Deckard, Dr. Eldon Tyrell.
169
00:18:20,711 --> 00:18:22,629
Demonstrate it.
170
00:18:23,463 --> 00:18:24,798
I wanna see it work.
171
00:18:24,965 --> 00:18:27,592
- Where's the subject?
- I wanna see it work on a person.
172
00:18:27,759 --> 00:18:30,679
I wanna see a negative
before I provide you with a positive.
173
00:18:30,846 --> 00:18:32,556
What's that gonna prove?
174
00:18:33,598 --> 00:18:35,517
Indulge me.
175
00:18:35,684 --> 00:18:37,227
On you?
176
00:18:37,394 --> 00:18:38,687
Try her.
177
00:18:44,109 --> 00:18:46,320
It's too bright in here.
178
00:19:23,690 --> 00:19:24,942
Do you mind if I smoke?
179
00:19:26,360 --> 00:19:27,778
It won't affect the test.
180
00:19:29,947 --> 00:19:33,116
All right, I'm gonna ask you
a series of questions.
181
00:19:33,283 --> 00:19:36,703
Just relax and answer them
as simply as you can.
182
00:19:44,211 --> 00:19:47,422
It's your birthday.
Someone gives you a calfskin wallet.
183
00:19:47,589 --> 00:19:49,424
I wouldn't accept it.
184
00:19:49,591 --> 00:19:54,012
Also, I'd report the person
who gave it to me to the police.
185
00:19:55,097 --> 00:19:58,433
You've got a little boy.
He shows you his butterfly collection...
186
00:19:58,600 --> 00:20:00,435
plus the killing jar.
187
00:20:03,939 --> 00:20:05,482
I'd take him to the doctor.
188
00:20:11,530 --> 00:20:12,864
You're watching television.
189
00:20:13,031 --> 00:20:15,742
Suddenly you realize
there's a wasp crawling on your arm.
190
00:20:15,909 --> 00:20:18,120
I'd kill it.
191
00:20:20,998 --> 00:20:24,668
You're reading a magazine. You come
across a full-page nude photo of a girl.
192
00:20:24,835 --> 00:20:28,005
Is this testing whether I'm a Replicant
or a lesbian, Mr. Deckard?
193
00:20:28,171 --> 00:20:30,465
Just answer the questions, please.
194
00:20:34,928 --> 00:20:36,555
You show it to your husband.
195
00:20:36,722 --> 00:20:39,266
He likes it so much
he hangs it on your bedroom wall.
196
00:20:39,433 --> 00:20:40,892
Bush outside your window?
197
00:20:41,059 --> 00:20:42,394
I wouldn't let him.
198
00:20:42,561 --> 00:20:44,021
Orange body, green legs?
199
00:20:44,187 --> 00:20:45,522
Why not?
200
00:20:45,689 --> 00:20:47,816
I should be enough for him.
201
00:20:51,570 --> 00:20:53,572
One more question.
202
00:20:54,364 --> 00:20:57,409
You're watching a stage play,
a banquet is in progress.
203
00:20:57,576 --> 00:21:01,705
The guests are enjoying
an appetizer of raw oysters.
204
00:21:01,872 --> 00:21:04,958
The entrée consists of boiled dog.
205
00:21:21,516 --> 00:21:24,144
Would you step out
for a few moments, Rachael?
206
00:21:33,779 --> 00:21:35,447
Thank you.
207
00:21:36,698 --> 00:21:39,076
She's a Replicant, isn't she?
208
00:21:39,242 --> 00:21:40,994
I'm impressed.
209
00:21:41,161 --> 00:21:43,830
How many questions
does it usually take to spot one?
210
00:21:43,997 --> 00:21:46,708
- I don't get it, Tyrell.
- How many questions?
211
00:21:46,875 --> 00:21:49,586
Twenty, thirty, cross-referenced.
212
00:21:49,836 --> 00:21:52,297
It took more than a hundred for Rachael,
didn't it?
213
00:21:52,464 --> 00:21:54,299
She doesn't know.
214
00:21:54,466 --> 00:21:56,259
She's beginning to suspect, I think.
215
00:21:56,426 --> 00:21:58,512
Suspect?
How can it not know what it is?
216
00:21:58,971 --> 00:22:01,848
Commerce... is our goal here at Tyrell.
217
00:22:02,015 --> 00:22:04,268
"More human than human" is our motto.
218
00:22:04,434 --> 00:22:08,105
Rachael is an experiment, nothing more.
219
00:22:08,272 --> 00:22:12,693
We began to recognize in them
a strange obsession.
220
00:22:12,859 --> 00:22:16,280
After all, they are emotionally
inexperienced, with only a few years...
221
00:22:16,446 --> 00:22:19,950
in which to store up the experiences
which you and I take for granted.
222
00:22:20,117 --> 00:22:25,622
If we gift them with a past, we create
a cushion or a pillow for their emotions...
223
00:22:25,789 --> 00:22:28,583
then consequently
we can control them better.
224
00:22:28,750 --> 00:22:30,585
Memories.
225
00:22:30,752 --> 00:22:32,713
You're talking about memories.
226
00:22:43,015 --> 00:22:45,517
Reaction time is a factor in this,
so please pay attention.
227
00:22:45,684 --> 00:22:47,644
- Now answer as quickly as you can.
- Sure.
228
00:22:47,811 --> 00:22:50,439
- 1187 at Hunterwasser.
- Yeah. That's the hotel.
229
00:22:50,606 --> 00:22:51,815
- What?
- Where I live.
230
00:22:51,982 --> 00:22:53,609
- Nice place?
- Yeah, sure, I guess.
231
00:22:53,775 --> 00:22:55,611
- Is that part of the test?
- No.
232
00:23:26,183 --> 00:23:28,310
Kowalski.
233
00:25:15,459 --> 00:25:17,836
Time...
234
00:25:18,003 --> 00:25:19,212
enough.
235
00:25:37,272 --> 00:25:40,233
Did you get your precious photos?
236
00:25:43,070 --> 00:25:45,238
Someone was there.
237
00:25:45,864 --> 00:25:47,658
Men?
238
00:25:51,286 --> 00:25:54,748
Policemen?
239
00:27:26,882 --> 00:27:30,135
Fiery the angels fell
240
00:27:30,302 --> 00:27:33,555
Deep thunder rolled around their shores
241
00:27:33,972 --> 00:27:37,309
Burning with the fires of Orc
242
00:27:40,062 --> 00:27:43,565
You not come here! Illegal!
243
00:27:46,485 --> 00:27:48,111
Hey! Hey!
244
00:27:49,404 --> 00:27:52,658
Cold! Those are my eyes! Freezing!
245
00:28:03,293 --> 00:28:04,920
Yes.
246
00:28:05,087 --> 00:28:06,630
Questions.
247
00:28:13,553 --> 00:28:15,806
Hey! Hey!
248
00:28:28,860 --> 00:28:33,407
Morphology. Longevity. Incept dates.
249
00:28:33,573 --> 00:28:35,075
Don't know.
250
00:28:35,242 --> 00:28:37,536
I don't know such stuff.
251
00:28:39,413 --> 00:28:41,373
I just do eyes.
252
00:28:41,540 --> 00:28:44,376
Just eyes, just genetic design.
253
00:28:44,543 --> 00:28:46,378
Just eyes.
254
00:28:48,255 --> 00:28:50,507
You Nexus, huh?
255
00:28:50,674 --> 00:28:53,260
I design your eyes.
256
00:28:53,427 --> 00:28:55,429
Chew...
257
00:28:55,595 --> 00:29:00,684
if only you could see
what I've seen with your eyes.
258
00:29:00,851 --> 00:29:02,769
Now...
259
00:29:02,936 --> 00:29:04,771
questions.
260
00:29:04,938 --> 00:29:07,024
I don't know answers.
261
00:29:07,190 --> 00:29:09,026
Who does?
262
00:29:12,487 --> 00:29:13,905
Tyrell.
263
00:29:14,072 --> 00:29:15,449
He knows everything.
264
00:29:17,326 --> 00:29:19,703
Tyrell Corporation?
265
00:29:19,870 --> 00:29:23,915
He big boss. Big genius.
He design your mind.
266
00:29:24,082 --> 00:29:25,959
Your brain, huh?
267
00:29:27,127 --> 00:29:28,837
Smart.
268
00:29:30,672 --> 00:29:32,799
Very cold.
269
00:29:34,926 --> 00:29:38,555
Not an easy man to see...
270
00:29:39,389 --> 00:29:41,808
Give me coat.
271
00:29:42,976 --> 00:29:44,311
...I guess?
272
00:29:49,650 --> 00:29:51,610
Sebastian.
273
00:29:52,235 --> 00:29:55,614
He take you there.
He take you there.
274
00:29:55,781 --> 00:29:58,325
Sebastian who?
275
00:30:00,702 --> 00:30:03,622
J. F...
276
00:30:03,789 --> 00:30:06,750
Sebast...
277
00:30:08,335 --> 00:30:10,170
Now...
278
00:30:12,631 --> 00:30:14,675
where...
279
00:30:14,841 --> 00:30:17,928
would we find this...
280
00:30:18,095 --> 00:30:21,473
J.F. Sebastian?
281
00:30:22,140 --> 00:30:24,351
Let's continue, shall we?
282
00:30:24,518 --> 00:30:26,603
Describe in single words...
283
00:30:26,770 --> 00:30:30,440
only the good things that come
into your mind about your mother.
284
00:30:30,607 --> 00:30:32,734
- My mother?
- Yeah.
285
00:30:32,901 --> 00:30:34,486
I'll tell you about my mother.
286
00:30:56,550 --> 00:30:59,678
Voice print identification.
Your floor number, please.
287
00:30:59,845 --> 00:31:04,099
- Deckard, 97.
- 97. Thank you. Danke.
288
00:31:24,911 --> 00:31:27,164
I wanted to see you.
289
00:31:32,544 --> 00:31:34,254
So I waited.
290
00:31:34,421 --> 00:31:36,423
Let me help you.
291
00:31:39,468 --> 00:31:41,762
What do I need help for?
292
00:31:43,597 --> 00:31:45,933
I don't know why
he told you what he did.
293
00:31:46,099 --> 00:31:47,184
Talk to him.
294
00:31:47,768 --> 00:31:49,978
He wouldn't see me.
295
00:32:02,282 --> 00:32:04,159
You want a drink? Huh?
296
00:32:06,828 --> 00:32:08,288
No?
297
00:32:14,461 --> 00:32:17,047
You think I'm a Replicant, don't you?
298
00:32:22,761 --> 00:32:24,346
Look.
299
00:32:25,138 --> 00:32:27,891
It's me with my mother.
300
00:32:28,892 --> 00:32:30,519
Yeah?
301
00:32:36,650 --> 00:32:39,319
Remember when you were 6?
302
00:32:39,486 --> 00:32:43,156
You and your brother snuck into an empty
building through a basement window.
303
00:32:43,323 --> 00:32:45,659
You were gonna play doctor?
304
00:32:46,535 --> 00:32:50,163
He showed you his, and when it got
to be your turn, you chickened and ran.
305
00:32:50,330 --> 00:32:51,999
Remember that?
306
00:32:54,209 --> 00:32:58,588
Did you ever tell anybody that?
Your mother, Tyrell, anybody, huh?
307
00:33:00,757 --> 00:33:03,969
You remember the spider that lived
in the bush outside your window?
308
00:33:04,761 --> 00:33:07,139
Orange body, green legs?
309
00:33:07,306 --> 00:33:10,058
Watched her build a web all summer?
310
00:33:10,225 --> 00:33:12,644
Then one day, there's a big egg in it.
311
00:33:12,811 --> 00:33:14,521
The egg hatched...
312
00:33:14,688 --> 00:33:17,232
- The egg hatched...
- And?
313
00:33:17,649 --> 00:33:20,611
...and a hundred baby spiders came out.
314
00:33:21,820 --> 00:33:23,155
And they ate her.
315
00:33:27,909 --> 00:33:29,745
Implants.
316
00:33:29,911 --> 00:33:32,664
Those aren't your memories,
they're somebody else's.
317
00:33:32,831 --> 00:33:35,292
They're Tyrell's niece's.
318
00:33:43,258 --> 00:33:44,968
Okay.
319
00:33:45,135 --> 00:33:46,720
Bad joke.
320
00:33:46,887 --> 00:33:48,472
I made a bad joke.
321
00:33:48,639 --> 00:33:50,307
You're not a Replicant.
322
00:33:50,474 --> 00:33:51,516
Go home.
323
00:33:51,683 --> 00:33:53,352
Okay?
324
00:33:55,520 --> 00:33:58,607
No, really. I'm sorry.
325
00:33:59,149 --> 00:34:00,901
Go home.
326
00:34:13,914 --> 00:34:14,998
Want a drink?
327
00:34:16,917 --> 00:34:19,127
I'll get you a drink.
328
00:34:19,294 --> 00:34:21,630
I'll get a glass.
329
00:38:05,729 --> 00:38:07,230
Hey!
330
00:38:12,402 --> 00:38:14,613
You forgot your bag.
331
00:38:25,123 --> 00:38:27,084
I'm lost.
332
00:38:28,460 --> 00:38:30,420
Don't worry, I won't hurt you.
333
00:38:34,591 --> 00:38:35,801
What's your name?
334
00:38:35,968 --> 00:38:39,304
- Pris.
- Mine's J.F. Sebastian.
335
00:38:39,471 --> 00:38:41,515
- Hi.
- Hi.
336
00:38:44,851 --> 00:38:46,937
Oh, where were you going?
337
00:38:48,981 --> 00:38:50,524
Home?
338
00:38:51,858 --> 00:38:53,735
I don't have one.
339
00:38:57,197 --> 00:38:59,408
We scared each other pretty good,
didn't we?
340
00:38:59,574 --> 00:39:01,368
We sure did.
341
00:39:06,873 --> 00:39:09,167
I'm hungry, J.F.
342
00:39:09,626 --> 00:39:12,004
I got stuff inside.
343
00:39:12,421 --> 00:39:13,880
You wanna come in?
344
00:39:14,047 --> 00:39:16,383
I was hoping you'd say that.
345
00:39:50,542 --> 00:39:52,711
Do you live in this building
all by yourself?
346
00:39:52,878 --> 00:39:56,048
Yeah, I live here
pretty much alone right now.
347
00:39:56,590 --> 00:39:59,217
No housing shortage around here.
348
00:40:01,261 --> 00:40:03,805
Plenty of room for everybody.
349
00:40:12,814 --> 00:40:15,150
Watch out for the water.
350
00:40:17,069 --> 00:40:19,988
Must get lonely here, J.F.
351
00:40:22,032 --> 00:40:24,743
Not really. I make friends.
352
00:40:24,910 --> 00:40:28,288
They're toys. My friends are toys.
I make them.
353
00:40:28,455 --> 00:40:30,791
It's a hobby. I'm a genetic designer.
354
00:40:30,958 --> 00:40:32,834
Do you know what that is?
355
00:40:33,001 --> 00:40:34,586
No.
356
00:40:36,546 --> 00:40:38,048
Now.
357
00:40:42,719 --> 00:40:45,514
Yoo-hoo, home again.
358
00:40:50,519 --> 00:40:53,313
Home again, home again, jiggidy-jig.
359
00:40:53,480 --> 00:40:56,566
- Good evening, J.F.
- Evening, fellas.
360
00:41:08,328 --> 00:41:10,747
They're my friends. I made them.
361
00:41:10,914 --> 00:41:12,749
Where are your folks?
362
00:41:12,916 --> 00:41:14,418
I'm sort of an orphan.
363
00:41:15,252 --> 00:41:16,795
What about your friends?
364
00:41:16,962 --> 00:41:19,423
I have some, but I have to find them.
365
00:41:19,589 --> 00:41:22,175
I'll let them know where I am tomorrow.
366
00:41:26,054 --> 00:41:30,309
Can I take those things for you?
They're soaked, aren't they?
367
00:43:09,449 --> 00:43:12,119
Enhance 224 to 176.
368
00:43:29,720 --> 00:43:31,179
Enhance.
369
00:43:31,346 --> 00:43:32,806
Stop.
370
00:43:46,570 --> 00:43:48,405
Move in.
371
00:43:48,572 --> 00:43:50,198
Stop.
372
00:43:50,866 --> 00:43:52,659
Pull out, track right.
373
00:43:52,826 --> 00:43:54,620
Stop.
374
00:43:55,871 --> 00:43:58,290
Center and pull back.
375
00:44:00,417 --> 00:44:02,294
Stop.
376
00:44:03,378 --> 00:44:05,172
Track 45 right.
377
00:44:07,215 --> 00:44:08,342
Stop.
378
00:44:08,508 --> 00:44:10,302
Center and stop.
379
00:44:16,183 --> 00:44:19,269
Enhance 34 to 36.
380
00:44:28,946 --> 00:44:31,490
Pan right and pull back.
381
00:44:32,324 --> 00:44:33,909
Stop.
382
00:44:39,373 --> 00:44:41,083
Enhance 34 to 46.
383
00:44:53,095 --> 00:44:55,097
Pull back.
384
00:44:55,472 --> 00:44:57,140
Wait a minute. Go right.
385
00:44:58,600 --> 00:45:00,227
Stop.
386
00:45:00,644 --> 00:45:02,062
Enhance 57-19.
387
00:45:04,523 --> 00:45:06,984
Track 45 left.
388
00:45:08,652 --> 00:45:10,487
Stop.
389
00:45:12,155 --> 00:45:14,908
Enhance 15 to 23.
390
00:45:25,794 --> 00:45:28,171
Give me a hard copy right there.
391
00:46:24,937 --> 00:46:26,521
Fish?
392
00:46:41,828 --> 00:46:44,873
I think it was manufactured locally.
393
00:46:49,461 --> 00:46:54,132
Finest quality. Superior workmanship.
394
00:46:54,967 --> 00:46:57,219
There is the maker's serial number.
395
00:46:57,386 --> 00:46:59,386
9906947-XB71.
396
00:47:04,685 --> 00:47:06,019
Interesting.
397
00:47:07,145 --> 00:47:11,066
Not fish. Snake scale.
398
00:47:11,233 --> 00:47:12,651
Snake.
399
00:47:12,818 --> 00:47:17,489
Try Abdul Ben Hassan.
He make this snake!
400
00:48:19,176 --> 00:48:20,928
Abdul Hassan?
401
00:48:21,970 --> 00:48:25,349
I'm a police officer.
I'd like to ask you a few questions.
402
00:48:25,515 --> 00:48:28,602
Artificial snake license XB71, that's you?
403
00:48:29,603 --> 00:48:32,439
This is your work, huh?
Who did you sell it to?
404
00:48:32,606 --> 00:48:35,317
My work? Not too many
could afford such quality.
405
00:48:35,484 --> 00:48:36,610
How many?
406
00:48:36,777 --> 00:48:38,987
- Very few.
- How few?
407
00:48:39,154 --> 00:48:40,822
- Look, my friend...
- Taffey Lewis'.
408
00:48:40,989 --> 00:48:44,451
Down in Fourth Sector, Chinatown.
409
00:48:45,494 --> 00:48:49,790
Cross now. Cross now. Cross now.
410
00:48:49,957 --> 00:48:54,419
Cross now. Cross now. Cross now.
411
00:48:54,586 --> 00:48:57,631
Cross now. Cross now.
412
00:49:20,946 --> 00:49:22,781
Bartender.
413
00:49:26,368 --> 00:49:28,287
Taffey Lewis?
414
00:49:29,037 --> 00:49:30,580
Thank you.
415
00:49:33,583 --> 00:49:35,460
- Taffey?
- Yeah?
416
00:49:36,086 --> 00:49:38,338
I'd like to ask you a few questions.
417
00:49:38,505 --> 00:49:40,299
Blow.
418
00:49:41,967 --> 00:49:44,303
You ever buy snakes
from the Egyptian, Taffey?
419
00:49:44,469 --> 00:49:45,887
All the time, pal.
420
00:49:48,724 --> 00:49:50,058
You ever see this girl, huh?
421
00:49:51,560 --> 00:49:53,061
Never seen her. Buzz off.
422
00:49:53,228 --> 00:49:55,063
Your licenses in order, pal?
423
00:49:55,856 --> 00:49:57,357
Hey, Louie.
424
00:49:57,524 --> 00:50:02,112
The man is dry. Give him one
on the house, okay? See?
425
00:50:44,446 --> 00:50:46,156
Hello?
426
00:50:48,033 --> 00:50:51,662
I've had people walk out on me before,
but not when...
427
00:50:51,828 --> 00:50:54,039
I was being so charming.
428
00:50:54,206 --> 00:50:58,251
I'm in a bar, here now,
down in the Fourth Sector.
429
00:50:59,378 --> 00:51:00,796
Taffey Lewis is on the line.
430
00:51:00,963 --> 00:51:04,174
Why don't you come on down here
and have a drink?
431
00:51:04,341 --> 00:51:06,885
I don't think so, Mr. Deckard.
432
00:51:08,095 --> 00:51:09,429
That's not my kind of place.
433
00:51:10,097 --> 00:51:11,139
Go someplace else?
434
00:51:27,072 --> 00:51:29,616
Ladies and gentlemen...
435
00:51:29,783 --> 00:51:35,038
Taffey Lewis presents
Miss Salome and the snake.
436
00:51:35,205 --> 00:51:39,584
Watch her take the pleasure
from the serpent...
437
00:51:39,751 --> 00:51:43,505
that once corrupted man.
438
00:52:25,756 --> 00:52:28,467
Excuse me, Miss Salome,
can I talk to you for a minute?
439
00:52:28,634 --> 00:52:32,763
I'm from the American Federation
of Variety Artists.
440
00:52:32,930 --> 00:52:33,972
Oh, yeah?
441
00:52:34,139 --> 00:52:37,935
I'm not here to make you join.
No, ma'am. That's not my department.
442
00:52:38,101 --> 00:52:39,978
Actually...
443
00:52:42,147 --> 00:52:46,568
I'm from the Confidential Committee
on Moral Abuses.
444
00:52:47,527 --> 00:52:49,363
Committee of Moral Abuses?
445
00:52:49,529 --> 00:52:51,698
Yes ma'am, there's been reports
that the management...
446
00:52:51,865 --> 00:52:54,034
has been taking liberties
with the artists in this place.
447
00:52:54,201 --> 00:52:55,661
I don't know nothing about it.
448
00:52:55,827 --> 00:52:58,830
Have you felt yourself to be
exploited in any way?
449
00:52:58,997 --> 00:53:01,458
How do you mean "exploited"?
450
00:53:01,625 --> 00:53:04,169
Well, like to get this job.
451
00:53:04,336 --> 00:53:09,258
I mean, did you do, or were you
asked to do, anything that's...
452
00:53:09,424 --> 00:53:11,635
lewd or unsavory or...
453
00:53:11,802 --> 00:53:15,681
otherwise repulsive
to your person, huh?
454
00:53:18,392 --> 00:53:21,270
- Are you for real?
- Oh, yeah.
455
00:53:21,436 --> 00:53:24,690
I'd like to check your dressing room,
if I may.
456
00:53:24,856 --> 00:53:27,567
- For what?
- For holes.
457
00:53:27,734 --> 00:53:28,777
Holes?
458
00:53:28,944 --> 00:53:31,738
Well, you'd be surprised
what a guy would go through...
459
00:53:31,905 --> 00:53:34,741
to get a glimpse of a beautiful body.
460
00:53:37,911 --> 00:53:39,037
No, I wouldn't.
461
00:53:39,204 --> 00:53:41,331
Little...
462
00:53:41,498 --> 00:53:46,962
dirty holes they drill in the wall
so they can watch a lady undress.
463
00:54:20,329 --> 00:54:23,665
- Is this a real snake?
- Of course it's not real.
464
00:54:23,832 --> 00:54:27,961
Think I'd be working in a place like this
if I could afford a real snake?
465
00:54:42,059 --> 00:54:45,062
So if somebody does try to exploit me,
who do I go to about it?
466
00:54:45,228 --> 00:54:49,399
- Me.
- You're a dedicated man. Dry me.
467
00:55:15,801 --> 00:55:17,594
The only thing they care about...
468
00:55:17,761 --> 00:55:18,929
Hey!
469
00:56:45,682 --> 00:56:48,393
Cross now. Cross now.
470
00:56:48,560 --> 00:56:51,730
Cross now. Cross now.
471
00:56:51,897 --> 00:56:54,608
Cross now. Cross now.
472
00:56:54,775 --> 00:56:57,694
Cross now. Cross now.
473
00:56:57,861 --> 00:57:01,198
Cross now. Cross now.
474
00:57:01,823 --> 00:57:03,992
Don't walk. Don't walk.
475
00:57:04,159 --> 00:57:06,286
Don't walk. Don't walk.
476
00:57:06,453 --> 00:57:09,498
Don't walk. Don't walk. Don't walk.
477
00:57:24,221 --> 00:57:27,266
Cross now. Cross now.
478
00:57:27,641 --> 00:57:30,435
Cross now. Cross now.
479
00:57:30,602 --> 00:57:32,854
Cross now. Cross now.
480
00:57:33,563 --> 00:57:36,566
Cross now. Cross now.
481
00:57:36,733 --> 00:57:38,318
Cross now. Cross now.
482
00:57:38,485 --> 00:57:40,320
Move! Get out of the way!
483
00:59:26,635 --> 00:59:28,220
Deckard.
484
00:59:28,387 --> 00:59:29,972
B26354.
485
00:59:36,478 --> 00:59:39,231
Move on. Move on.
486
00:59:39,398 --> 00:59:41,650
Move on. Move on.
487
00:59:41,817 --> 00:59:45,028
Move on. Move on.
488
00:59:50,701 --> 00:59:52,411
A minute.
489
00:59:54,663 --> 00:59:56,206
Yeah, what do you want?
490
00:59:56,373 --> 00:59:58,166
Tsingtao.
491
01:00:05,340 --> 01:00:07,259
This enough?
492
01:00:07,426 --> 01:00:08,927
Yeah.
493
01:00:17,603 --> 01:00:19,438
Bryant.
494
01:00:39,333 --> 01:00:43,295
Christ, Deckard, you look almost as bad
as that skin-job you left on the sidewalk.
495
01:00:43,462 --> 01:00:44,713
I'm going home.
496
01:00:44,880 --> 01:00:46,798
Could learn from this guy, Gaff.
497
01:00:46,965 --> 01:00:49,760
He's a goddamn one-man
slaughterhouse, that's what he is.
498
01:00:50,552 --> 01:00:52,304
Four more to go.
499
01:00:52,471 --> 01:00:54,222
- Come on, Gaff, let's go.
- Three.
500
01:00:56,516 --> 01:00:57,684
There's three to go.
501
01:00:58,310 --> 01:01:00,562
There's four.
502
01:01:00,729 --> 01:01:03,565
That skin-job you VK'd
at the Tyrell Corporation...
503
01:01:03,732 --> 01:01:07,611
...Rachael, disappeared, vanished.
Didn't even know she was a Replicant.
504
01:01:07,778 --> 01:01:10,656
Something to do with a brain implant,
says Tyrell.
505
01:01:10,822 --> 01:01:14,159
Come on, Gaff.
Drink some for me, huh, pal?
506
01:01:58,787 --> 01:01:59,830
Leon.
507
01:01:59,997 --> 01:02:01,707
How old am I?
508
01:02:05,836 --> 01:02:07,713
I don't know.
509
01:02:09,965 --> 01:02:13,218
My birthday's April 10, 2017.
How long do I live?
510
01:02:13,385 --> 01:02:15,178
Four years.
511
01:02:22,185 --> 01:02:23,437
More than you.
512
01:02:28,442 --> 01:02:31,194
Painful to live in fear, isn't it?
513
01:02:36,742 --> 01:02:39,995
Nothing is worse than having
an itch you can never scratch.
514
01:02:40,954 --> 01:02:42,372
I agree.
515
01:02:53,508 --> 01:02:55,469
Wake up. Time to die.
516
01:03:30,587 --> 01:03:32,464
Shakes?
517
01:03:34,049 --> 01:03:35,634
Me too.
518
01:03:39,596 --> 01:03:41,515
I get them bad.
519
01:03:47,104 --> 01:03:49,273
It's part of the business.
520
01:03:56,530 --> 01:03:57,906
I'm not in the business.
521
01:04:11,461 --> 01:04:13,672
I am the business.
522
01:05:46,598 --> 01:05:47,849
What if I go north?
523
01:05:51,937 --> 01:05:52,980
Disappear.
524
01:05:58,402 --> 01:05:59,736
Would you come after me?
525
01:06:01,863 --> 01:06:03,573
Hunt me?
526
01:06:08,328 --> 01:06:09,955
No.
527
01:06:12,624 --> 01:06:14,626
No, I wouldn't.
528
01:06:20,382 --> 01:06:21,550
I owe you one.
529
01:06:36,815 --> 01:06:39,067
But somebody would.
530
01:06:51,413 --> 01:06:53,332
Deckard...
531
01:06:55,792 --> 01:06:57,961
...you know those files on me?
532
01:06:59,296 --> 01:07:02,925
The incept date. The longevity.
533
01:07:03,091 --> 01:07:05,010
Those things.
534
01:07:06,345 --> 01:07:08,180
You saw them?
535
01:07:11,600 --> 01:07:13,352
They're...
536
01:07:13,518 --> 01:07:14,728
classified.
537
01:07:14,895 --> 01:07:17,397
But you're a policeman.
538
01:07:17,564 --> 01:07:19,650
I...
539
01:07:19,816 --> 01:07:21,777
didn't look at them.
540
01:07:23,862 --> 01:07:26,114
You know,
that Voight-Kampff test of yours...
541
01:07:27,199 --> 01:07:30,118
did you ever take that test yourself?
542
01:07:41,880 --> 01:07:43,674
Deckard.
543
01:10:13,949 --> 01:10:15,701
I dreamt music.
544
01:10:20,872 --> 01:10:23,500
I didn't know if I could play.
545
01:10:25,168 --> 01:10:27,921
I remember lessons.
546
01:10:28,797 --> 01:10:32,759
I don't know if it's me or Tyrell's niece.
547
01:10:37,389 --> 01:10:39,683
You play beautifully.
548
01:11:49,753 --> 01:11:52,214
Now you kiss me.
549
01:11:53,632 --> 01:11:55,092
I can't rely on my...
550
01:11:55,259 --> 01:11:57,886
Say, "Kiss me."
551
01:12:00,639 --> 01:12:02,516
Kiss me.
552
01:12:13,986 --> 01:12:15,904
I want you.
553
01:12:18,991 --> 01:12:20,534
I want you.
554
01:12:20,701 --> 01:12:22,286
Again.
555
01:12:22,452 --> 01:12:24,329
I want you.
556
01:12:27,499 --> 01:12:29,918
Put your hands on me.
557
01:13:51,708 --> 01:13:55,045
- What you doing?
- I'm sorry. Just peeking.
558
01:13:58,924 --> 01:14:02,052
- How do I look?
- You look better.
559
01:14:02,219 --> 01:14:05,264
- Just better?
- Well...
560
01:14:05,430 --> 01:14:06,682
you look beautiful.
561
01:14:10,310 --> 01:14:11,979
Thanks.
562
01:14:18,402 --> 01:14:20,320
How old are you?
563
01:14:22,239 --> 01:14:24,283
Twenty-five.
564
01:14:24,449 --> 01:14:27,369
- What's your problem?
- Methuselah syndrome.
565
01:14:27,536 --> 01:14:28,870
What's that?
566
01:14:29,037 --> 01:14:32,040
My glands, they grow old too fast.
567
01:14:33,250 --> 01:14:37,462
- Is that why you're still on Earth?
- Yeah. I couldn't pass the medical.
568
01:14:40,465 --> 01:14:41,675
Anyway...
569
01:14:41,842 --> 01:14:43,302
I kind of like it here.
570
01:14:45,971 --> 01:14:47,931
I like you...
571
01:14:48,098 --> 01:14:49,349
just the way you are.
572
01:14:52,603 --> 01:14:54,396
Hi, Roy.
573
01:14:54,563 --> 01:14:55,981
Hi.
574
01:14:56,148 --> 01:14:57,858
Gosh, you...
575
01:14:58,025 --> 01:15:00,319
really got some nice toys here.
576
01:15:00,485 --> 01:15:02,863
This is the friend I was telling you about.
577
01:15:03,030 --> 01:15:06,241
This is my savior, J.F. Sebastian.
578
01:15:06,408 --> 01:15:07,909
Sebastian.
579
01:15:08,577 --> 01:15:11,288
I like a man that stays put.
580
01:15:12,831 --> 01:15:16,168
You live here all by yourself, do you?
581
01:15:16,335 --> 01:15:17,377
Yes.
582
01:15:28,931 --> 01:15:31,308
How about some breakfast?
583
01:15:31,475 --> 01:15:33,435
I was just gonna make some.
584
01:15:33,602 --> 01:15:34,645
Excuse me.
585
01:15:42,027 --> 01:15:43,654
Well?
586
01:15:45,906 --> 01:15:47,157
Leon...
587
01:15:47,324 --> 01:15:49,326
What's going on?
588
01:15:53,622 --> 01:15:55,332
There's only two of us now.
589
01:15:57,542 --> 01:16:00,629
Then we're stupid and we'll die.
590
01:16:04,675 --> 01:16:06,885
No, we won't.
591
01:16:40,377 --> 01:16:41,420
No.
592
01:16:41,587 --> 01:16:44,089
Knight takes queen, see?
593
01:16:44,256 --> 01:16:46,174
Won't do.
594
01:16:54,516 --> 01:16:56,643
Why are you staring at us, Sebastian?
595
01:16:56,810 --> 01:16:58,186
Because...
596
01:16:58,353 --> 01:17:00,522
you're so different.
597
01:17:02,065 --> 01:17:04,151
You're so perfect.
598
01:17:06,653 --> 01:17:08,905
Yes.
599
01:17:09,072 --> 01:17:11,199
What generation are you?
600
01:17:19,333 --> 01:17:20,542
Nexus 6.
601
01:17:21,585 --> 01:17:22,961
I knew it.
602
01:17:23,128 --> 01:17:26,381
Because I do genetic design work
for the Tyrell Corporation.
603
01:17:26,548 --> 01:17:28,759
There's some of me in you.
604
01:17:29,843 --> 01:17:31,595
Show me something.
605
01:17:31,762 --> 01:17:33,513
Like what?
606
01:17:33,680 --> 01:17:35,599
Like anything.
607
01:17:37,434 --> 01:17:42,230
We're no computers, Sebastian.
We're physical.
608
01:17:44,024 --> 01:17:46,276
I think, Sebastian...
609
01:17:46,443 --> 01:17:48,862
therefore, I am.
610
01:17:49,029 --> 01:17:52,324
Very good, Pris. Now show him why.
611
01:18:19,226 --> 01:18:20,978
We've got a lot in common.
612
01:18:21,144 --> 01:18:23,397
- What do you mean?
- Similar problems.
613
01:18:23,563 --> 01:18:26,358
Accelerated decrepitude.
614
01:18:28,235 --> 01:18:31,029
I don't know much about bio-mechanics,
Roy. I wish I did.
615
01:18:33,115 --> 01:18:35,617
If we don't find help soon...
616
01:18:35,784 --> 01:18:38,704
Pris hasn't got long to live.
617
01:18:38,870 --> 01:18:40,622
We can't allow that.
618
01:18:42,833 --> 01:18:46,044
- Is he good?
- Who?
619
01:18:46,211 --> 01:18:49,590
- Your opponent.
- Oh, Dr. Tyrell?
620
01:18:49,756 --> 01:18:53,218
I've only beaten him once in chess.
He's a genius.
621
01:18:55,470 --> 01:18:56,513
He designed you.
622
01:18:58,932 --> 01:19:01,518
Maybe he could help.
623
01:19:01,685 --> 01:19:04,229
I'd be happy to mention it to him.
624
01:19:06,315 --> 01:19:09,818
Better if I talk to him in person.
625
01:19:12,946 --> 01:19:17,993
But I understand
he's a sort of hard man to get to.
626
01:19:18,160 --> 01:19:20,120
Yes.
627
01:19:20,287 --> 01:19:21,914
Very.
628
01:19:24,833 --> 01:19:27,252
Will you help us?
629
01:19:27,961 --> 01:19:29,296
I can't.
630
01:19:29,463 --> 01:19:31,465
We need you, Sebastian.
631
01:19:31,632 --> 01:19:34,509
You're our best and only friend.
632
01:19:47,522 --> 01:19:49,983
We're so happy you found us.
633
01:19:51,818 --> 01:19:53,904
I don't think
there's another human being...
634
01:19:54,071 --> 01:19:56,365
in the whole world
who would've helped us.
635
01:20:45,330 --> 01:20:48,917
66,000 Prosser & Ankovich.
636
01:20:50,085 --> 01:20:51,545
Trade.
637
01:20:51,712 --> 01:20:54,464
- Trade at two...
- Blue entry.
638
01:20:55,465 --> 01:20:58,844
A Mr. J.F. Sebastian.
639
01:20:59,011 --> 01:21:03,098
16417.
640
01:21:03,890 --> 01:21:05,642
At this hour?
641
01:21:05,809 --> 01:21:08,979
What can I do for you, Sebastian?
642
01:21:12,107 --> 01:21:13,609
Queen to bishop six. Check.
643
01:21:19,239 --> 01:21:21,408
Nonsense.
644
01:21:21,575 --> 01:21:23,827
Just a moment.
645
01:21:26,747 --> 01:21:31,460
Queen to bishop six, ridiculous.
646
01:21:37,090 --> 01:21:38,842
Queen...
647
01:21:40,469 --> 01:21:42,512
bishop six.
648
01:21:47,601 --> 01:21:49,978
Knight...
649
01:21:50,145 --> 01:21:52,397
takes queen.
650
01:21:59,237 --> 01:22:01,615
What's on your mind, Sebastian?
651
01:22:01,782 --> 01:22:03,241
What are you thinking about?
652
01:22:04,868 --> 01:22:07,079
Bishop to king seven.
653
01:22:07,246 --> 01:22:09,289
Checkmate.
654
01:22:09,456 --> 01:22:11,500
Bishop to king seven.
Checkmate, I think.
655
01:22:13,335 --> 01:22:16,588
Got a brainstorm, huh, Sebastian?
656
01:22:16,755 --> 01:22:19,675
Milk and cookies kept you awake, huh?
657
01:22:19,841 --> 01:22:22,010
Let's discuss this.
658
01:22:22,177 --> 01:22:24,179
You better come up, Sebastian.
659
01:22:41,822 --> 01:22:43,782
Mr. Tyrell?
660
01:22:45,534 --> 01:22:47,244
I...
661
01:22:47,411 --> 01:22:49,329
I brought a friend.
662
01:22:55,586 --> 01:22:59,590
I'm surprised
you didn't come here sooner.
663
01:23:06,263 --> 01:23:09,391
It's not an easy thing
to meet your maker.
664
01:23:10,142 --> 01:23:13,061
And what can he do for you?
665
01:23:13,812 --> 01:23:17,316
Can the maker repair what he makes?
666
01:23:17,482 --> 01:23:20,819
Would you like to be modified?
667
01:23:20,986 --> 01:23:22,946
Stay here.
668
01:23:28,076 --> 01:23:31,496
Had in mind something
a little more radical.
669
01:23:32,080 --> 01:23:34,082
What...?
670
01:23:34,249 --> 01:23:36,752
What seems to be the problem?
671
01:23:37,085 --> 01:23:39,713
- Death.
- Death.
672
01:23:40,380 --> 01:23:43,467
Well, I'm afraid that's
a little out of my jurisdiction. You...
673
01:23:43,634 --> 01:23:46,595
I want more life...
674
01:23:46,762 --> 01:23:48,055
father.
675
01:23:52,935 --> 01:23:55,103
The facts of life.
676
01:23:56,521 --> 01:23:59,316
To make an alteration in the...
677
01:23:59,483 --> 01:24:01,902
evolvement of an organic
life system is fatal.
678
01:24:02,069 --> 01:24:05,656
A coding sequence cannot be revised
once it's been established.
679
01:24:05,822 --> 01:24:06,865
Why not?
680
01:24:07,032 --> 01:24:09,034
Because by the second day
of incubation...
681
01:24:09,201 --> 01:24:13,705
any cells that have undergone
reversion mutations...
682
01:24:13,872 --> 01:24:18,126
give rise to revertant colonies
like rats leaving a sinking ship.
683
01:24:18,293 --> 01:24:20,087
Then the ship sinks.
684
01:24:20,254 --> 01:24:23,799
What about EMS recombination?
685
01:24:23,966 --> 01:24:25,509
We've already tried it.
686
01:24:25,676 --> 01:24:29,972
Ethyl methane sulfonate is an
alkylating agent and a potent mutagen.
687
01:24:30,138 --> 01:24:34,268
It created a virus so lethal the...
688
01:24:34,434 --> 01:24:36,603
subject was dead
before he left the table.
689
01:24:36,770 --> 01:24:39,856
Then a repressor protein
that blocks the operating cells.
690
01:24:40,023 --> 01:24:43,986
Wouldn't obstruct replication, but it
does give rise to an error in replication.
691
01:24:44,152 --> 01:24:48,865
So that the newly formed DNA strand
carries a mutation...
692
01:24:49,032 --> 01:24:51,910
and you've got a virus again.
693
01:24:52,077 --> 01:24:56,540
But this, all of this, is...
694
01:24:56,707 --> 01:24:58,292
academic.
695
01:24:58,458 --> 01:25:00,961
You were made
as well as we could make you.
696
01:25:01,128 --> 01:25:02,879
But not to last.
697
01:25:03,672 --> 01:25:06,883
The light that burns twice as bright
burns half as long.
698
01:25:07,050 --> 01:25:11,263
And you have burned
so very, very brightly, Roy.
699
01:25:11,888 --> 01:25:13,640
Look at you.
700
01:25:13,807 --> 01:25:16,351
You're the prodigal son.
701
01:25:16,518 --> 01:25:20,063
You're quite a prize.
702
01:25:25,694 --> 01:25:27,237
I've done...
703
01:25:27,404 --> 01:25:29,031
questionable things.
704
01:25:29,197 --> 01:25:31,116
Also extraordinary things.
705
01:25:31,700 --> 01:25:34,119
Revel in your time.
706
01:25:38,040 --> 01:25:42,586
Nothing the god of biomechanics
wouldn't let you in heaven for.
707
01:26:34,805 --> 01:26:37,557
Sorry, Sebastian.
708
01:26:37,933 --> 01:26:40,894
Come. Come.
709
01:27:27,357 --> 01:27:32,154
Body identified with Tyrell
is a 25-year-old male Caucasian.
710
01:27:32,321 --> 01:27:35,157
Name: Sebastian, J.F. Sebastian.
711
01:27:35,324 --> 01:27:40,203
Address: Bradbury Apartments,
Ninth Sector, NF46751.
712
01:27:40,370 --> 01:27:41,997
I want you to go down there and...
713
01:27:46,043 --> 01:27:49,046
This sector's closed to ground traffic.
What're you doing here?
714
01:27:49,212 --> 01:27:52,925
- I'm working. What are you doing?
- Arresting you, that's what I'm doing.
715
01:27:53,091 --> 01:27:57,804
I'm Deckard, Blade Runner.
26354. I'm filed and monitored.
716
01:27:57,971 --> 01:27:59,222
Hold on. Checking.
717
01:28:03,393 --> 01:28:07,105
Okay. Checked and cleared.
Have a better one.
718
01:28:17,658 --> 01:28:19,660
- Hello.
- Hi. Is J.F. There?
719
01:28:19,826 --> 01:28:23,247
- Who is it?
- This is Eddie, old friend of J.F.'s.
720
01:28:27,125 --> 01:28:28,835
That's no way to treat a friend.
721
01:31:27,431 --> 01:31:29,474
Home again, home again, jiggidy-jig.
722
01:31:30,642 --> 01:31:33,604
Good evening, J.F.
723
01:31:43,780 --> 01:31:45,616
Tea?
724
01:31:46,909 --> 01:31:48,744
More tea?
725
01:31:49,828 --> 01:31:50,871
Tea?
726
01:32:00,422 --> 01:32:02,591
More tea?
727
01:32:04,551 --> 01:32:06,303
Tea?
728
01:32:07,888 --> 01:32:09,765
More tea?
729
01:32:11,391 --> 01:32:13,352
More tea?
730
01:32:25,739 --> 01:32:27,616
More tea?
731
01:35:33,260 --> 01:35:37,014
Not very sporting to fire
on an unarmed opponent.
732
01:35:38,557 --> 01:35:41,977
I thought you were
supposed to be good.
733
01:35:43,270 --> 01:35:45,939
Aren't you the good man?
734
01:35:50,736 --> 01:35:54,406
Come on, Deckard.
735
01:35:55,616 --> 01:35:57,492
Show me...
736
01:35:58,327 --> 01:36:00,454
what you're made of.
737
01:36:12,466 --> 01:36:14,343
Proud of yourself, little man?
738
01:36:22,225 --> 01:36:24,061
This is for Zhora.
739
01:36:25,646 --> 01:36:26,980
This is for Pris.
740
01:36:34,154 --> 01:36:35,656
Come on, Deckard.
741
01:36:36,198 --> 01:36:39,409
I'm right here,
but you've gotta shoot straight.
742
01:36:40,786 --> 01:36:43,121
Straight doesn't seem
to be good enough!
743
01:36:43,288 --> 01:36:44,373
Now it's my turn.
744
01:36:46,250 --> 01:36:49,962
I'm gonna give you a few seconds
before I come.
745
01:36:50,712 --> 01:36:51,964
One.
746
01:36:52,130 --> 01:36:54,299
Two.
747
01:37:06,311 --> 01:37:08,188
Three.
748
01:37:08,355 --> 01:37:10,274
Four.
749
01:37:22,578 --> 01:37:24,246
Pris.
750
01:38:34,816 --> 01:38:39,196
I'm coming.
751
01:38:39,363 --> 01:38:41,156
Deckard!
752
01:38:43,575 --> 01:38:44,868
Four, five
753
01:38:48,121 --> 01:38:51,291
How to stay alive?
754
01:39:14,189 --> 01:39:15,816
I can see you!
755
01:39:41,592 --> 01:39:43,927
Not yet!
756
01:39:44,094 --> 01:39:45,137
Not...
757
01:40:17,920 --> 01:40:19,671
Five.
758
01:40:22,925 --> 01:40:24,468
Five.
759
01:40:28,639 --> 01:40:29,848
Yes.
760
01:40:37,731 --> 01:40:39,232
You better get it up.
761
01:40:39,858 --> 01:40:41,401
Or I'm gonna have to kill you.
762
01:40:42,444 --> 01:40:44,696
Unless you're alive, you can't play.
763
01:40:44,863 --> 01:40:46,823
And if you don't play...
764
01:40:56,458 --> 01:40:58,669
Six, seven
765
01:40:58,835 --> 01:41:00,754
Go to hell or go to heaven
766
01:41:08,220 --> 01:41:09,930
Good, that's the spirit!
767
01:41:51,263 --> 01:41:53,432
That hurt.
768
01:41:56,727 --> 01:41:58,854
That was irrational of you.
769
01:42:00,814 --> 01:42:02,149
Not to mention...
770
01:42:02,774 --> 01:42:05,152
unsportsmanlike.
771
01:42:09,031 --> 01:42:11,199
Where are you going?
772
01:45:15,676 --> 01:45:19,554
Quite an experience to live in fear,
isn't it?
773
01:45:21,265 --> 01:45:24,309
That's what it is to be a slave.
774
01:46:23,201 --> 01:46:24,494
I've...
775
01:46:24,661 --> 01:46:29,708
seen things
you people wouldn't believe.
776
01:46:31,293 --> 01:46:36,465
Attack ships on fire
off the shoulder of Orion.
777
01:46:38,383 --> 01:46:40,719
I watched C-beams...
778
01:46:40,928 --> 01:46:44,598
glitter in the dark
near the Tannhäuser Gate.
779
01:46:48,769 --> 01:46:50,812
All those...
780
01:46:50,979 --> 01:46:54,024
moments will be lost...
781
01:46:54,191 --> 01:46:56,443
in time...
782
01:46:57,986 --> 01:47:00,239
like...
783
01:47:00,405 --> 01:47:02,157
tears...
784
01:47:03,575 --> 01:47:05,827
in rain.
785
01:47:09,414 --> 01:47:12,000
Time to die.
786
01:48:17,941 --> 01:48:20,861
You've done a man's job, sir.
787
01:48:26,533 --> 01:48:28,911
I guess you're through, huh?
788
01:48:30,954 --> 01:48:32,748
Finished.
789
01:48:54,770 --> 01:48:57,773
It's too bad she won't live.
790
01:48:58,774 --> 01:49:01,276
But then again, who does?
791
01:49:34,893 --> 01:49:36,770
Rachael?
792
01:49:44,486 --> 01:49:46,196
Rachael?
793
01:50:00,085 --> 01:50:01,670
Rachael?
794
01:51:08,403 --> 01:51:10,197
Do you love me?
795
01:51:11,323 --> 01:51:13,075
I love you.
796
01:51:13,951 --> 01:51:15,827
Do you trust me?
797
01:51:17,037 --> 01:51:18,997
I trust you.
798
01:51:28,340 --> 01:51:30,092
Rachael?
799
01:52:09,673 --> 01:52:12,551
It's too bad she won't live.
800
01:52:12,718 --> 01:52:15,345
But then again, who does?
55124