All language subtitles for Bigfoot.Family.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,414 --> 00:00:40,414 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:02:29,083 --> 00:02:35,083 || عائلة بيغ فوت || 3 00:02:43,583 --> 00:02:48,083 كل العائلات غريبة لكن ثقوا بيّ .أنّ عائلتي هي الأكثر غرابة 4 00:02:48,208 --> 00:02:51,792 ،أمي طبيعية جدًا "لكن أبي "بيغ فوت 5 00:02:51,917 --> 00:02:54,708 ."اجل، "بيغ فوت 6 00:02:54,833 --> 00:02:57,542 ،أنّكم لا تعرفون عندما تروني .لكني "بيغ فوت" ايضًا 7 00:02:57,667 --> 00:03:01,667 ،لديّ كل القوى السحرية .لكن لحسن الحظ لست مشعرًا 8 00:03:02,750 --> 00:03:04,125 ،ما هي القوى؟ حسنًا 9 00:03:04,250 --> 00:03:08,042 .كما يوحى الاسم، لديّ اقدام كبيرة 10 00:03:08,167 --> 00:03:12,292 ،كان الامر مزعجًا في البداية .كان عليّ ارتداء أحذية كثيرة 11 00:03:12,417 --> 00:03:15,375 ،لكن بدون احذية .هذه الاقدام تتحرك بسرعة 12 00:03:20,517 --> 00:03:21,575 .عجباه 13 00:03:22,917 --> 00:03:24,375 .مرحبًا. اجل 14 00:03:24,500 --> 00:03:27,417 (ـ أنا برفقة (آدم ـ لديّ حاسة سمع جيّدة جدًا 15 00:03:27,542 --> 00:03:32,000 .اجل، أنه لطيف للغاية .لكنه خجول جدًا 16 00:03:32,125 --> 00:03:35,292 .ماذا؟ قد يكون الأمر محرجًا احيانًا 17 00:03:37,667 --> 00:03:39,917 .كذلك "بيغ فوت" لديها قوة الشفاء 18 00:03:40,042 --> 00:03:44,542 .أنها مفيدة جدًا للإصابات .أننا نوفر الكثير من التكاليف الطبية 19 00:03:46,167 --> 00:03:49,708 ،وهناك شيء آخر .يمكنني التحدث مع الحيوانات 20 00:03:49,833 --> 00:03:52,458 (ـ صباح الخير، (آدم (ـ صباح الخير، (ويلبر 21 00:03:52,583 --> 00:03:54,375 .لا تستخدم الماء الساخن كله 22 00:03:54,500 --> 00:03:59,375 .أنها ليست غلطتي .انظر إليّ، لديّ الكثير من الصابون 23 00:03:59,500 --> 00:04:01,167 .أننا نعيش مع الكثير من الحيوانات 24 00:04:01,292 --> 00:04:04,083 انهم اصدقاء أبي عندما .كان يعيش في الغابة 25 00:04:04,208 --> 00:04:06,292 .الآن أنهم جزء من العائلة 26 00:04:07,417 --> 00:04:09,708 أننا نعد فطائر، أأنت جائع؟ 27 00:04:09,833 --> 00:04:11,625 ـ اعطني ـ خذ طبقك 28 00:04:11,750 --> 00:04:13,250 !اقفز 29 00:04:16,125 --> 00:04:17,667 ـ شكرًا ـ مسكة رائعة 30 00:04:17,792 --> 00:04:20,167 .من دواعي سروري 31 00:04:20,292 --> 00:04:24,792 صباح الخير ايها الجميع! (آدم)، يجب .ان تنظف الحمام ،أنه مليء بالشعر 32 00:04:24,917 --> 00:04:27,583 ـ انها ليست غلطتي ـ امسكي الفطيرة 33 00:04:27,708 --> 00:04:30,417 ـ بئسًا (ـ (ترابر 34 00:04:30,542 --> 00:04:32,667 ماذا اخبرتك عن رمي الطعام؟ 35 00:04:32,792 --> 00:04:34,750 .بحقك، انها كانت مسكة رائعة 36 00:04:34,875 --> 00:04:38,375 .أنّكِ لا تعرفين كيف تمسكين .كما قال ذلك 37 00:04:40,167 --> 00:04:42,417 ـ ماذا قال؟ ـ أمي لا تعرف التحدث مع الحيوانات 38 00:04:42,542 --> 00:04:45,833 مما يعني أنه عليّ الحفاظ .على السلام 39 00:04:45,958 --> 00:04:49,292 قال (ترابر) أنه متأسف جدًا .وأنّكِ تبدين رائعة هذا الصباح 40 00:04:49,417 --> 00:04:53,458 .لم اقل هذا .لا تنقل صورة خاطئة عني 41 00:04:55,042 --> 00:04:58,917 .كما قلت، عائلتي أكثر غرابة 42 00:04:59,583 --> 00:05:02,083 أتعرف، بالنسبة لحيوان ضخم 43 00:05:02,208 --> 00:05:05,042 .يجب أن تشرب كوب صغير من القهوة 44 00:05:05,167 --> 00:05:08,500 ،إذا شربت الكثير من هذا .فلا يمكنني السبات لعام 45 00:05:08,625 --> 00:05:12,792 بالنسبة ليّ، أنّي شخصيًا احتاج .إلى دفعة كبيرة في الصباح 46 00:05:14,917 --> 00:05:19,208 ـ سيحين الوقت، أين جهاز التحكم؟ ـ ها هو 47 00:05:19,333 --> 00:05:22,042 .أننا نعتني بالبيئة جيّدًا 48 00:05:22,167 --> 00:05:24,583 ."النفط النظيف من "اكس تراكت 49 00:05:25,500 --> 00:05:28,292 "صباح الخير ايها العالم" 50 00:05:28,833 --> 00:05:31,583 انّكم تشاهدون برنامج ."صباح الخير ايها العالم" 51 00:05:31,708 --> 00:05:33,333 .(أنا (بيكي دابمور 52 00:05:33,458 --> 00:05:36,250 ضيفي التالي ليس بحاجة للتعريف 53 00:05:36,375 --> 00:05:38,708 .لكني سأقدمه لكم على أيّ حال 54 00:05:38,833 --> 00:05:41,875 .أنه حرفيًا قادم من الغابة 55 00:05:42,000 --> 00:05:45,708 ها هو ذا، الرجل الذي .يتحدث عنه الجميع 56 00:05:45,833 --> 00:05:47,667 ."بيغ فوت" 57 00:05:54,458 --> 00:05:56,750 .يعجبني مظهرك الجديد 58 00:05:56,875 --> 00:05:59,583 .بالتأكيد افضل من سراويل الجينز 59 00:05:59,708 --> 00:06:01,208 .(شكرًا، (بيكي 60 00:06:01,333 --> 00:06:03,792 لم اتمكن من الوصول إلى متاجر الملابس الفاخرة 61 00:06:03,917 --> 00:06:05,833 .عندما كنت مختبئًا في الغابة 62 00:06:05,958 --> 00:06:12,417 إذًا، سأبدأ بالسؤال الذي ،يدور في بال الجميع 63 00:06:12,542 --> 00:06:14,958 أين كنت كل تلك الأعوام؟ 64 00:06:15,083 --> 00:06:17,583 .حسنًا، انها قصة معقدة 65 00:06:17,708 --> 00:06:21,042 كنت عالم أبحاث ادرس ..التسلسل الجيني 66 00:06:21,167 --> 00:06:23,833 .عندما فشلت إحدى تجاربي 67 00:06:23,958 --> 00:06:27,583 حدثت طفرة في حمضي النووي ."وتحولت إلى "بيغ فوت 68 00:06:27,708 --> 00:06:31,125 ..اظن أننا نتفق جميعًا 69 00:06:31,250 --> 00:06:34,500 .أن تلك الطفرات تناسبك جيّدًا 70 00:06:34,625 --> 00:06:37,167 ألست محقة، يا سيّدات؟ 71 00:06:38,067 --> 00:06:40,042 !أجل الآن، أين كنا نتحدث؟ 72 00:06:40,167 --> 00:06:44,625 كنت مختبئًا لأنّي كنت .مطاردًا من قبل شركة أدوية 73 00:06:44,750 --> 00:06:47,750 .أرادوا حبسي ودراسة طفراتي الجينية 74 00:06:47,875 --> 00:06:50,042 ،وعندما انهارت الشركة 75 00:06:50,167 --> 00:06:52,667 تمكنت اخيرًا من العودة .للعيش مع عائلتي 76 00:06:52,792 --> 00:06:55,625 .لا بد أنّ هذا صدمة بالنسبة لهم 77 00:06:55,750 --> 00:06:57,667 .(أنّي مدين بكل شيء لابني (آدم 78 00:06:57,792 --> 00:07:01,208 .لأنه تعقبني واعادني للمنزل 79 00:07:03,458 --> 00:07:06,333 ـ اكره تلك الصورة ـ يمكنني معرفة السبب 80 00:07:06,458 --> 00:07:10,167 لا تكن كذلك، ليس الجميع .يبدون جذابين في الصور مثلي 81 00:07:10,292 --> 00:07:13,000 .انظر إلى وجهي .ليس لديّ جوانب سيئة 82 00:07:13,125 --> 00:07:16,083 !توقف عن التحدث 83 00:07:16,208 --> 00:07:18,458 .من الرائع العودة للمنزل اخيرًا 84 00:07:18,583 --> 00:07:20,750 .وسيكون رائعًا اكثر لو كنت هنا 85 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 .بحقك، كن داعمًا 86 00:07:22,958 --> 00:07:25,958 بالرغم أنّك تتسلق الاشجار ..طوال اليوم 87 00:07:26,083 --> 00:07:29,750 .لكنك لا زلت في مظهر رائع 88 00:07:29,875 --> 00:07:32,208 .(لديكِ يد فظيعة، (بيكي 89 00:07:32,333 --> 00:07:37,875 ."أنّك ضخم، لديك مظهر رائع" 90 00:07:38,000 --> 00:07:41,500 ـ ماذا حدث لـ "كن داعمًا"، أمي؟ ـ لا تستخدم كلامي ضدي 91 00:07:41,625 --> 00:07:46,792 ـ إذًا، أنت نجم كبير الآن ـ هذا غير مؤكد 92 00:07:46,917 --> 00:07:50,917 بحقك، الجميع يريدون أن .يحظون بهذين القدمين الكبيرتين 93 00:07:51,042 --> 00:07:52,917 ما خطوتك التالية؟ في مجال الملابس؟ 94 00:07:53,042 --> 00:07:55,583 التدريب؟ التعاقد مع ألعاب الفيديو؟ 95 00:07:55,708 --> 00:07:59,333 أتعرف، يجب أن اعرفك .إلى وكيلي 96 00:08:01,792 --> 00:08:05,417 أتعرفين، أنّي فقط احاول ..أن اجد طريقة 97 00:08:05,542 --> 00:08:08,125 .لجعل العالم مكان افضل 98 00:08:09,208 --> 00:08:14,167 .هذا رائع حقًا ."سيّداتي وسادتي، "بيغ فوت 99 00:08:16,042 --> 00:08:21,083 ،كانت مقابلة رائعة .بدا "بيغ فوت" رجل نبيل حقًا 100 00:08:21,208 --> 00:08:24,333 .أنه بدا منتفخًا هل جففوا فراءه؟ 101 00:08:24,458 --> 00:08:27,917 لهذا السبب أنه بحاجة إلى .مدير تنظيم جولات بدوام كامل 102 00:08:28,042 --> 00:08:29,292 .دعني اخمن 103 00:08:29,417 --> 00:08:32,250 ـ هل ترشح نفسك للوظيفة؟ ـ بالطبع 104 00:08:32,375 --> 00:08:35,625 .لديّ عين لإدارة الاعمال .براقة ومغرية 105 00:08:35,750 --> 00:08:40,125 يجب أن يكون لديه مدير تنظيم .جولات افضل بدون براغيث 106 00:08:40,250 --> 00:08:44,375 براغيثي لديها نزاهة أكثر .من معظم الناس في العمل 107 00:08:44,500 --> 00:08:47,308 .حسنًا. انتهى الوقت .يجب ان تذهب للمدرسة 108 00:08:47,312 --> 00:08:48,500 .اجل، رائع 109 00:08:49,012 --> 00:08:50,190 "مدرسة فور لينز" 110 00:08:54,208 --> 00:08:56,750 آدم)، هل يمكن لوالدك) أن يوقع على هذا الملصق؟ 111 00:08:56,875 --> 00:08:59,042 هل يمكنه القدوم إلى حفلة عيد ميلادي؟ 112 00:08:59,167 --> 00:09:03,958 ـ فقط هو، أنه تجمع صغير ـ والدك رائع حقًا 113 00:09:04,083 --> 00:09:05,875 هل يمكنك اعطاءه هذا الخطاب؟ 114 00:09:06,000 --> 00:09:10,042 .يا اطفال، ابتعدوا من المدخل فورًا 115 00:09:10,167 --> 00:09:12,958 .انكم تنتهكون قوانين الحريق 116 00:09:13,083 --> 00:09:16,167 آدم)، أنا وأنت نعرف بعضنا) .الآخر جيّدًا 117 00:09:16,292 --> 00:09:18,667 .اننا نفهم بعضنا الآخر 118 00:09:18,792 --> 00:09:22,250 أنّك فرضت عليّ عقوبة .منذ شهرين 119 00:09:22,375 --> 00:09:26,667 .(آدم) .أنه بالتأكيد خطأ إداري 120 00:09:26,792 --> 00:09:30,208 ـ لكنك المدير ..ـ على ايّ حال 121 00:09:30,333 --> 00:09:34,708 هلا يمكنك أن تسدي ليّ صنيعًا وتطلب من والدكِ أن يوقع على هذه الصورة؟ 122 00:09:34,833 --> 00:09:36,493 ".أنّ يكتب "المدير جونز 123 00:09:36,517 --> 00:09:39,292 ،اريد لحظة سيّدي .ليس الآن، يجب ان ارحل 124 00:09:39,417 --> 00:09:42,333 أن يكتب عليها "صديقي العزيز ،المدير (جونز)" او افضل 125 00:09:42,458 --> 00:09:46,125 ."اعز اصدقائي المدير (بارينثال جونز)" 126 00:09:50,542 --> 00:09:54,667 ،أنّ يكتبها بأحرف كبيرة جميلة .لكي أضعها في إطار 127 00:09:54,792 --> 00:09:56,500 !انتبهوا 128 00:10:07,958 --> 00:10:10,167 ."(اخبره أن يكتب "لأجل (ستيفن 129 00:10:10,292 --> 00:10:13,625 هيّا (آدم)، اخبر والدك .أن يوقع عليها 130 00:10:13,750 --> 00:10:15,917 .لأجل (لوسي)"، رجاءً" 131 00:10:23,333 --> 00:10:25,667 ـ مضحك جدًا ـ (إيما)؟ 132 00:10:27,167 --> 00:10:28,583 .وداعًا 133 00:10:33,708 --> 00:10:35,208 .رائع 134 00:10:36,167 --> 00:10:39,530 آدم)! ما الذي تفعله هنا؟) 135 00:10:39,554 --> 00:10:40,667 ..أنّي 136 00:10:40,792 --> 00:10:45,042 أنّي فقط اعمل بحث لمقالتي .حول إعادة تدوير النفايات 137 00:10:45,167 --> 00:10:49,625 حقًا؟ لم أكن اعلم أنّك تحب .الغوص في القمامة 138 00:10:49,750 --> 00:10:53,083 .اجل، احب الغوص في النفايات 139 00:10:54,875 --> 00:10:57,875 .إذًا، أنه وقت غريب بالنسبة لك 140 00:10:58,000 --> 00:10:59,875 .اردت فقط عودة أبي 141 00:11:00,000 --> 00:11:02,917 لكن الآن أنه مشغول جدًا .لدرجة لا يأتي إلى المنزل 142 00:11:03,042 --> 00:11:06,042 أنه من الغريب كيف تسير ..الحياة على ما يرام للحظة 143 00:11:06,167 --> 00:11:10,667 ـ وثم تخرج عن المسار مجددًا ـ اجل، اخبروني عن هذا 144 00:11:10,792 --> 00:11:14,083 .اعتقدت أنّ والداي سيكونان معًا إلى الأبد 145 00:11:14,208 --> 00:11:16,250 .لكن هذا لم يحدث بالتأكيد 146 00:11:16,375 --> 00:11:19,125 .ربما نتوقع الكثير من الاشخاص الآخرين 147 00:11:19,250 --> 00:11:23,917 لا اعرف، فقط ظننت أن الامور .ستعود إلى طبيعتها لكنها ليست كذلك 148 00:11:24,042 --> 00:11:26,875 اصبح مشهورًا فجأةً والجميع .يريدون شيء منه 149 00:11:27,000 --> 00:11:29,917 .تفاءل، الناس يحبون والدك 150 00:11:30,042 --> 00:11:31,250 .أنه يجعلهم سعداء 151 00:11:31,375 --> 00:11:34,000 .أحيانًا اتمنى لو كان سرًا 152 00:11:34,125 --> 00:11:36,375 ما هذه؟ 153 00:11:36,500 --> 00:11:40,375 اضطررنا تغيير السيارة عندما .ادخلنا الدب الأشيب للعائلة 154 00:11:40,500 --> 00:11:45,250 حقًا؟ هل ستحصل على رخصة قيادتك بهذه؟ 155 00:11:45,375 --> 00:11:47,167 .رباه، لم افكر حتى في هذا 156 00:11:47,292 --> 00:11:49,375 .حظًا موفقًا بركنها في موقف السيارات 157 00:11:49,500 --> 00:11:53,458 .سأفشل في هذا بالتأكيد .يبدو أنّي سأستقل الحافلة للأبد 158 00:11:53,583 --> 00:11:58,167 تستقل الحافلة؟ .أنّك تقود الحافلة 159 00:11:58,292 --> 00:12:00,583 .هذه محطتك، أراك لاحقًا 160 00:12:05,125 --> 00:12:07,458 ..مهلاً (إيما)، كنت افكر 161 00:12:07,583 --> 00:12:09,875 ربما يمكننا الذهاب إلى .السينما في وقت ما 162 00:12:10,000 --> 00:12:13,792 .مثل موعد غرامي او أيًا كان 163 00:12:14,917 --> 00:12:16,542 .أنا مثير للشفقة 164 00:12:22,083 --> 00:12:25,792 ،لا يوجد سعر عالمي ثالث .أريد السعر العالمي الرابع 165 00:12:25,917 --> 00:12:28,958 لا تفعل ايّ شيء حتى .أرى ذلك العقد 166 00:12:29,083 --> 00:12:33,177 .ماذا؟ لا يمكن ارساله بالفاكس .أننا لسنا في عام 1983 167 00:12:33,183 --> 00:12:35,417 .انتهى وقت الفاكس 168 00:12:35,542 --> 00:12:38,792 كيف حالك، يا فتى؟ .خذا، انها هدية مننا 169 00:12:38,917 --> 00:12:42,417 .انتظر لحظة، السعر الحالي .أنه بسعر التصنيع 170 00:12:42,542 --> 00:12:45,292 .انتظر لحظة، انه بسعر الجملة إتفقنا؟ 171 00:12:46,625 --> 00:12:50,292 ..ـ ماذا؟ لا، لقد اخبرتك أن تفعلها ـ هل تود البعض من هذا؟ 172 00:12:50,417 --> 00:12:53,917 .خذ، ايها الاشرار المتطابقين 173 00:12:54,042 --> 00:12:56,375 .إليك الكرة النارية 174 00:12:56,500 --> 00:12:58,542 مهلاً، "بيغ فوت" يطلق كرات نارية؟ 175 00:12:58,667 --> 00:13:01,958 هذه اللعبة ليست منطقية .على الإطلاق 176 00:13:02,083 --> 00:13:05,875 ما الذي يجري؟ مَن أين ظهر هذا الرجل؟ 177 00:13:06,000 --> 00:13:09,792 .هذه لعبة "بيغ فوت" سيئة 178 00:13:09,917 --> 00:13:12,083 ،الراكون اضعف شخصية 179 00:13:12,208 --> 00:13:14,000 .لا يملك حتى حركات مميزة 180 00:13:14,125 --> 00:13:20,000 ،الدرع صفر، السحر صفر .القوة صفر! هذا مخزِ 181 00:13:20,125 --> 00:13:23,583 ـ مرحبًا (آدم)، كيف كان يومك؟ ـ صدقني أنّك لا تريد ان تعرف 182 00:13:23,708 --> 00:13:28,750 ـ ما الذي يجري؟ ـ ظهرت هذه الأمور بعد ظهوري في التلفاز 183 00:13:28,875 --> 00:13:30,708 ـ انس هذا ـ مَن هذا الرجل؟ 184 00:13:30,833 --> 00:13:32,542 .أنه المسؤول عن هذه الأمور 185 00:13:32,667 --> 00:13:38,208 ـ اظن أنّك تبدو وسيمًا ـ لا، ليس هذا 186 00:13:38,333 --> 00:13:45,083 اسمع يا "بيغ فوت"، يجب أن توقع على .هذه العقود الآن. دعنا ننتهز الفرصة 187 00:13:45,208 --> 00:13:48,042 .لأنّك مشهورًا حتى لا تكون كذلك 188 00:13:48,833 --> 00:13:51,792 .هذا الرجل يعرف فقط البيع الصعب 189 00:13:51,917 --> 00:13:53,042 .لا تدعه يجبرك 190 00:13:53,167 --> 00:13:57,083 لا توقع على أيّ شيء قبل .أن يرتب كل شيء معي 191 00:13:57,208 --> 00:13:59,417 .سيكون بيع مثل الكعك الساخن 192 00:13:59,542 --> 00:14:02,667 .عدة إصدارات لهواة الجمع 193 00:14:02,792 --> 00:14:06,458 نجعلها بوجه لطيف، رائع، مخيف 194 00:14:06,583 --> 00:14:09,833 أو ربما بوجه مريح؟ 195 00:14:09,958 --> 00:14:13,708 ـ لا اريد هذا ـ ما الخطب؟ المال ليس كافيًا؟ 196 00:14:13,833 --> 00:14:15,958 ."تريد تفاوض صعب، "بيغ فوت 197 00:14:16,083 --> 00:14:18,000 .لكني احترم هذا 198 00:14:18,125 --> 00:14:20,458 سأخبرك امرًا؟ .سنرفع نسبتك 199 00:14:20,583 --> 00:14:23,750 .اعني، لا اريد هذا .هذا كل ما في الامر 200 00:14:23,875 --> 00:14:27,000 لا اريد حقوق الصور لكل وسائل الاعلام 201 00:14:27,125 --> 00:14:30,208 .وطرق التوزيع وما إلى ذلك 202 00:14:30,333 --> 00:14:33,792 ،ماذا؟ اسمع، اريد انهاء الاتصال .لديّ شيء مهم، سأعاود الاتصال بك 203 00:14:33,917 --> 00:14:36,833 لا اريد بيع اشياء .عليها وجهي 204 00:14:36,958 --> 00:14:40,250 ـ اريد أن افعل شيء مفيدًا لحياتي ـ مفيدًا؟ 205 00:14:40,375 --> 00:14:43,500 لا يمكنني جمع 10 بالمئة ."من "مفيد 206 00:14:43,625 --> 00:14:45,500 ماذا عن هذا الخطاب من المنظمة غير الربحية؟ 207 00:14:45,625 --> 00:14:50,708 هل تعرف لماذا تسمى "غير ربحية"؟ 208 00:14:50,833 --> 00:14:54,042 ـ مهلاً ـ لانهم لا يحققون أيّ ربح 209 00:14:57,458 --> 00:15:00,958 ـ اخذ اشيائك واخرج ـ لا اعرف ما الذي يحدث هنا؟ 210 00:15:01,083 --> 00:15:04,750 .أرى أن احدهم مشوش .فكر قبل أن تقرر 211 00:15:09,583 --> 00:15:13,042 .لا يمكنني تحمل هذا الرجل .الوضع خرج عن السيطرة حقًا 212 00:15:13,167 --> 00:15:15,792 هل رفضت المال؟ ما خطبك؟ 213 00:15:15,917 --> 00:15:20,292 أننا نعيش هنا مع 3 اشخاص و10 .حيوانات في غرفتين نوم بهذ المنزل 214 00:15:20,417 --> 00:15:22,833 لا يزال يمكنك النوم في .الخارج تحت المطر 215 00:15:22,958 --> 00:15:26,250 .أنا؟ محال .أحب تواجدي هنا 216 00:15:26,375 --> 00:15:27,917 .شكرًا، يا رفاق 217 00:15:28,792 --> 00:15:30,292 .(عزيزي د.(هاريسون 218 00:15:33,958 --> 00:15:36,750 "أننا نراسلك من "روكي فالي ."في "ألاسكا 219 00:15:36,875 --> 00:15:40,167 منحت الحكومة الإذن لشركة اكس تراكت" النفطية للحفر" 220 00:15:40,292 --> 00:15:42,625 .في محميتنا البرّية الكبيرة 221 00:15:42,750 --> 00:15:47,417 حدث هذا لأن "اكس تراكت" اقنعت ..الحكومة بأن عمليات تنظيف النفط 222 00:15:47,542 --> 00:15:49,833 .لن تؤثر على البيئة 223 00:15:49,958 --> 00:15:54,542 نظن أن "أكس تراكت" تكذب .وتهدد هذا النظام البيئي الرائع 224 00:15:54,667 --> 00:15:58,083 بشهرتك وتأثيرك يمكنك ..أن تندد بما يجري 225 00:15:58,208 --> 00:16:00,625 وتوقف "اكس تراكت" قبل .فوات الأوان 226 00:16:00,750 --> 00:16:03,500 ."توقيع، "بام وشاموس 227 00:16:03,625 --> 00:16:06,542 .اكس تراكت"، انهم في كل مكان" 228 00:16:07,167 --> 00:16:10,708 ـ هل تؤمنون بالقدر؟ ـ يا إلهي، هلا نحن مجددًا 229 00:16:10,833 --> 00:16:13,458 .هذا ما مقدر عليّ 230 00:16:13,583 --> 00:16:16,125 .استخدم صوتي لمساعدة الناس 231 00:16:16,250 --> 00:16:19,875 ـ اظن أن عليّ الذهاب ـ إلى "ألاسكا"؟ جديًا؟ 232 00:16:20,000 --> 00:16:22,275 يمكنني أن اغير .قواعد اللعبة هناك 233 00:16:22,299 --> 00:16:24,875 ،محال، أنّك وصلت للمنزل للتو !لا يمكنك رحيل مجددًا 234 00:16:25,000 --> 00:16:28,750 ما فائدة الشهرة إذا لم استخدمها .في جعل العالم مكان افضل 235 00:16:28,875 --> 00:16:31,125 اجل، هل تعرف امرًا، أبي؟ ،أكره أن اخبرك بهذا 236 00:16:31,250 --> 00:16:34,583 لا يمكن لشخص واحد أنّ .يغير كل شيء لوحده 237 00:16:34,708 --> 00:16:37,676 ،أنت مخطئ يا صاح .دعني اثبت هذ لك 238 00:16:37,700 --> 00:16:40,667 وماذا عني؟ هل تعرف امرًا؟ .يجب أن نناقش هذا 239 00:16:40,792 --> 00:16:44,375 .للتذكّير، كنت لأقبل المال 240 00:16:49,058 --> 00:16:51,750 ـ (آدم)، هل يمكننا التحدث؟ ـ حول ماذا؟ 241 00:16:51,875 --> 00:16:55,250 أنّك عدت للتو إلى المنزل بعد .كل تلك الاعوام وتريد المغادرة 242 00:16:55,375 --> 00:16:59,791 ـ اتمنى لك عطلة سعيدة ـ بحقك، تعرف أنّ الامر ليس كذلك 243 00:16:59,916 --> 00:17:01,458 .اريد أنّ افعل شيء بحياتي 244 00:17:01,583 --> 00:17:04,875 .وأنا عليّ أنا انام .لديّ مدرسة غدًا 245 00:17:12,000 --> 00:17:13,666 .أحبّك، يا صاح 246 00:17:39,833 --> 00:17:42,042 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 247 00:17:42,167 --> 00:17:45,542 أنّي فقط لم اصعد طائرة .صغيرة من قبل 248 00:17:45,667 --> 00:17:48,458 ـ أنها تهتز؟ ـ حقًا؟ 249 00:17:48,583 --> 00:17:51,875 ـ هذا لا شيء ـ الجو غائم جدًا 250 00:17:52,000 --> 00:17:54,731 كنت أود ألتقاط بعض .الصور الجميلة من هنا 251 00:17:54,755 --> 00:17:57,167 أنّك مخرج؟ .كان يجب أن تقول 252 00:17:57,292 --> 00:17:59,708 .أحب افلام الأكشن .ها نحن ذا 253 00:18:05,125 --> 00:18:07,292 أأنت طيارة الألعاب البهلوانية؟ 254 00:18:28,250 --> 00:18:31,333 .لا احب الطيران كثيرًا .أنا من الثديات البرية 255 00:18:31,458 --> 00:18:34,083 .بحقك يا رجل، نسيت التصوير 256 00:18:34,500 --> 00:18:38,917 ،انظر هناك .أنها زاوية رائعة دومًا 257 00:18:40,750 --> 00:18:44,875 .تصوير عادي .أريد تصوير عادي 258 00:19:05,708 --> 00:19:08,333 أتعرف، يجب أن تصور .كل ما تريده 259 00:19:08,458 --> 00:19:13,625 يمكنني اصطحابك مجددًا، اظهر .لك الدوارن القديم، هيّا لنذهب 260 00:19:13,750 --> 00:19:19,542 ـ لا شكرًا، واثق أنّي صورت كل شيء ـ حسنًا، اهدأ 261 00:19:44,250 --> 00:19:46,000 .هكذا، حسنًا 262 00:19:46,125 --> 00:19:50,833 أنا "بيغ فوت"، لقد هبطت للتو ."في "روكي فالي"، "ألاسكا 263 00:19:50,958 --> 00:19:54,333 جئت هنا لأبذل قصاري .جهدي لإنقاذ هذا المكان 264 00:19:54,458 --> 00:19:59,000 لكن أولاً عليّ إيجاد .الأشخاص الذين دعوني 265 00:20:00,000 --> 00:20:04,542 .أنظروا إلى هذا المكان .الهواء منعش جدًا ونظيف 266 00:20:04,667 --> 00:20:08,458 ـ وانصتوا كم أنه هادئ ـ وداعًا، يا رجل 267 00:20:12,042 --> 00:20:14,208 .عليّ إيقاف التصوير 268 00:20:15,875 --> 00:20:19,833 "في الماضي كان "روكي فالي .بلدة تعدين 269 00:20:19,958 --> 00:20:23,708 هذه بلدة الاشباح اصبحت .مهجورة منذ أكثر من قرن 270 00:20:23,833 --> 00:20:27,250 من الرائع رؤية الطبيعة .تستعيد ارضها 271 00:20:27,542 --> 00:20:29,500 "حلاق" 272 00:20:30,958 --> 00:20:36,500 ،"أنهم يسمونها "بلدة أشباح .لكننا نعلم لا وجود للأشباح هنا 273 00:20:39,125 --> 00:20:40,542 .هذا مخيف 274 00:20:41,250 --> 00:20:43,417 مرحبًا؟ هل يوجد أحد هنا؟ 275 00:20:45,208 --> 00:20:48,208 .حسنًا، ليكن هكذا 276 00:20:51,417 --> 00:20:53,500 .أنّك جعلت قلبي ينبض بسرعة حقًا 277 00:20:53,625 --> 00:20:55,792 .ظننتك ربما شبح 278 00:20:55,917 --> 00:20:58,125 ـ ابتعد عن ارضي ـ ماذا؟ 279 00:20:58,250 --> 00:21:01,208 !ـ ارحل ـ ماذا؟ 280 00:21:07,125 --> 00:21:10,375 .مهلاً، توقف يا صاح .توقف ايها الغزال الشقي 281 00:21:10,500 --> 00:21:14,208 .هذا يعني ارحل عن ارضي 282 00:21:22,083 --> 00:21:24,292 .يجب علينا تحرير هذا المقطع 283 00:21:24,667 --> 00:21:28,583 !ارحلي يا "اكس تراكت" النفطية 284 00:21:28,667 --> 00:21:32,583 !ارحلي يا "اكس تراكت" النفطية 285 00:21:32,583 --> 00:21:35,833 ـ مرحبًا ـ عجباه، انظري مَن هنا 286 00:21:35,958 --> 00:21:39,792 .دكتور (هاريسون)، مرحبًا .أنا (بام)، تحدثنا عبر الهاتف 287 00:21:39,917 --> 00:21:42,875 ."سررت بلقاؤكِ. نادني "بيغ فوت .كما يفعل الجميع 288 00:21:43,000 --> 00:21:46,042 .أنا (شاموس)، شكرًا لقدومك 289 00:21:46,167 --> 00:21:50,250 .لديكما قضية جيّدة للدفاع عنها .لم يسعني الانتظار للقدوم هنا 290 00:21:50,375 --> 00:21:53,625 لكني توقعت أن ارى .الكثير من الناس هنا 291 00:21:53,750 --> 00:21:56,667 .حتى الآن نحن فقط الاثنان 292 00:21:56,792 --> 00:21:59,250 .لكننا متحمسان جدًا 293 00:21:59,375 --> 00:22:03,875 .حسنًا، أنها البداية إذًا، أين هي شركة النفط؟ 294 00:22:04,000 --> 00:22:08,292 في مكانٍ ما على الجانب الآخر من .هذا الجسر. لا احد يمكنه الأقتراب 295 00:22:08,417 --> 00:22:12,792 ،لديهم حراس على الأرض .وطائرات درونز في السماء 296 00:22:12,917 --> 00:22:15,375 .لا شيء مريب يحدث هناك 297 00:22:15,500 --> 00:22:18,458 .حسنًا، جئت لتلبية رسالتكما 298 00:22:18,583 --> 00:22:22,083 .(مرحبًا يا رجل. أنا (أرلو ."مرحبًا بك في "روكي فالي 299 00:22:22,208 --> 00:22:24,542 "أرلو) ولد وترعرع في "ألاسكا) 300 00:22:24,667 --> 00:22:26,917 .لذا، قضيتنا مهمة بالنسبة له 301 00:22:27,042 --> 00:22:31,000 .أننا نخيم هناك، يا رجل ،اجد لنفسك مكان جيّد 302 00:22:31,125 --> 00:22:33,917 ـ وضع عليها معداتك ـ شكرًا، سأفعل 303 00:22:34,042 --> 00:22:38,542 .لكن أولاً سأنضم إلى بقية المجموعة 304 00:22:40,250 --> 00:22:44,583 ،لأيّ أحد يشاهد هذا الفيديو .هذا نداء العمل 305 00:22:44,708 --> 00:22:48,500 ،اكتبوا للسياسيين ..وشاركوا هذا الفيديو 306 00:22:48,625 --> 00:22:50,958 ،أو إذا عجبتكم هذه المغامرة 307 00:22:51,083 --> 00:22:54,292 انضموا إلينا في "آلاسكا" واجعلوا .صوتكم مسموعًا 308 00:22:54,417 --> 00:22:56,875 وفي المرّة القادمة، تذكّروا ايًا كنتم 309 00:22:57,000 --> 00:23:00,500 ،واينما كنتم .يمكنكم أحداث فرقًا 310 00:23:00,625 --> 00:23:05,708 ـ يشكل فرقًا بـ 14 مشاهد ـ 14 مشاهد؟ 311 00:23:05,833 --> 00:23:08,333 كنت سأحصل على المزيد .عندما اضع العدسات 312 00:23:08,458 --> 00:23:09,792 .اشعر بالأسى عليه 313 00:23:09,917 --> 00:23:14,292 لن يتمكن من العودة للمنزل في .الكريسماس. يجب أنّ نساعده 314 00:23:14,417 --> 00:23:16,833 حقًا؟ يمكن لشخص واحد أن يحدث فرقًا، صحيح؟ 315 00:23:16,958 --> 00:23:20,083 ـ بحقك، كن داعمًا ـ حسنًا 316 00:23:20,208 --> 00:23:24,292 يمكننا إضافة بعض المؤثرات .الموسيقية وتعديل سريع 317 00:23:32,667 --> 00:23:35,500 .اسحب هذا وضعه في الملف 318 00:23:35,625 --> 00:23:38,500 ."افعل ليّ "مؤثرات النجوم 319 00:23:38,625 --> 00:23:42,167 ـ لا مؤثرات النجوم ـ ماذا تعني لا مؤثرات النجوم؟ 320 00:23:42,292 --> 00:23:45,333 .يجب أن نجعله يبدو احترافيًا 321 00:23:46,792 --> 00:23:51,708 ،لأّي احد يشاهد هذا الفيديو .هذا هو نداء العمل 322 00:23:51,833 --> 00:23:54,542 منحت الحكومة الإذن لشركة اكس تراكت" النفطية" 323 00:23:54,667 --> 00:23:57,708 .أن تحفر في اكبر محمية برية 324 00:23:57,833 --> 00:24:01,167 ،شاركوا هذا الفيديو أو إذا عجبتكم المغامرة 325 00:24:01,292 --> 00:24:03,542 ."انضموا إلينا هنا في "ألاسكا 326 00:24:05,083 --> 00:24:10,083 وفي المرّة القادمة تذكّروا ..ايًا كنتم واينما كنتم 327 00:24:10,208 --> 00:24:13,208 .يمكنكم أن تحدثوا فرقًا 328 00:24:15,042 --> 00:24:16,583 "بيغ فوت من اجل الكوكب" "اشتراك" 329 00:24:17,542 --> 00:24:20,542 ـ هذا افضل بكثير ـ أنت لست المخرج (سبيلبرغ)، لكن لا بأس 330 00:24:20,667 --> 00:24:22,875 ـ مرحبًا، (إيما) ـ مرحبًا، كيف حالك؟ 331 00:24:23,000 --> 00:24:27,167 ـ بخير، أريد أنّ اسألكِ شيئًا ـ تفضل 332 00:24:27,292 --> 00:24:31,625 حسنًا، انترنت أبي ضعيف جدًا .وأنه بحاجة إلى مساعدتكِ 333 00:24:31,750 --> 00:24:36,792 إذًا، وجدت هذا الفيديو، هل بوسع فريقك كرة القدم مشاركته؟ 334 00:24:36,917 --> 00:24:39,542 .اجل، سأراسلهم الآن 335 00:24:39,667 --> 00:24:42,292 .ـ شكرًا، أنتِ مذهلة .ـ اجل 336 00:24:43,542 --> 00:24:46,250 .هذا يبدو جيّدًا، أبي ..آمل أن هذا يجذب 337 00:24:46,375 --> 00:24:49,000 الكثير من الأنتباه لكي .تعود إلى المنزل 338 00:24:49,125 --> 00:24:52,417 .حسنًا، توقف عن هذا الفيديو .حان وقتي في الانترنت 339 00:24:53,917 --> 00:24:56,792 .ياله من عمل رائع هنا 340 00:24:56,917 --> 00:24:59,292 .لا أصدق أنّك تشاهد هذه القذارة 341 00:24:59,417 --> 00:25:03,000 ،أنه قذارة بالنسبة لأحد .لكنه كنز بالنسبة لآخر 342 00:25:06,125 --> 00:25:08,625 "تهانينا" "شكرًا على هذا" 343 00:25:15,050 --> 00:25:17,000 "مذهل، (بيغ فوت) رائع" 344 00:25:19,050 --> 00:25:20,500 "(أحبّك يا (بيغ فوت" 345 00:25:21,050 --> 00:25:22,500 "(بيغ فوت) الرئيس" 346 00:25:24,050 --> 00:25:25,500 "رائع جدًا" 347 00:25:46,792 --> 00:25:50,375 ـ مَن هؤلاء الناس؟ ـ انتشر مقطعك على نطاق واسع 348 00:25:50,500 --> 00:25:52,708 .أنهم جاءوا من كل مكان 349 00:25:52,833 --> 00:25:55,292 هل حاسوبك فيه فيروس؟ 350 00:25:55,417 --> 00:25:59,958 لا يا رجل، انتشر مقطعك على .نطاق واسع، الجميع شاهده 351 00:26:00,083 --> 00:26:03,625 ـ هذا رائع ـ اجل، رائع 352 00:26:03,750 --> 00:26:07,583 "ـ احسنت صنعًا، "بيغ فوت ـ الآن ارتدي الصنادل والمعطف 353 00:26:07,708 --> 00:26:11,583 وسنجهز لك مشروب شاي .اخضر وفطيرة بالتوت 354 00:26:11,708 --> 00:26:15,750 ،لا اعرف ماذا يكون هذا .لكني اتضور جوعًا 355 00:26:16,833 --> 00:26:19,417 أنّ بلدة التعدين المهجورة "في "روكي فالي 356 00:26:19,542 --> 00:26:21,583 ..وجدت نفسها تحت الأضواء 357 00:26:21,708 --> 00:26:25,833 ..ـ بفضل مجموعة من المحتجين ـ تفقدي هذا، أمي 358 00:26:25,958 --> 00:26:29,375 .وصلت رسالة أبي .روكي فالي" في الأخبار" 359 00:26:29,500 --> 00:26:32,125 ."الوجه الجديد للمحتجين هو "بيغ فوت 360 00:26:32,250 --> 00:26:36,833 حادثة واحدة يمكنها أنّ تدمر النظام ."البيئي الهش في "روكي فالي 361 00:26:36,958 --> 00:26:40,292 ،هذا هو الأمر نريد أن نبين للناس ما هو على المحك 362 00:26:40,417 --> 00:26:44,625 ونمنع الشركة النفطية .التي تعرض كل هذه المخاطر 363 00:26:44,750 --> 00:26:48,375 لمَ أنت؟ لمَ "بيغ فوت" هو وجه هذا الأحتجاج؟ 364 00:26:48,500 --> 00:26:52,667 ،لأنّي اتمتع بشهرة كبيرة .ولا اريد أن اضيعها 365 00:26:52,792 --> 00:26:55,667 ..مع ضغط شعبي كافِ 366 00:26:55,792 --> 00:26:57,708 "يجب على "اكس تراكت .أن توقف عملياتها 367 00:26:57,833 --> 00:27:02,042 سنتحدث مع (كونور ماندريك) "المدير التنفيذي لشركة "اكس تراكت 368 00:27:02,167 --> 00:27:05,417 التي تديرها عائلته .لثلاث أجيال 369 00:27:05,542 --> 00:27:09,292 شكرًا (جيم)، من الرائع أنّ اكون ،في البرنامج، دعني أسألك سؤال 370 00:27:09,417 --> 00:27:12,875 ـ كيف وصلت للعمل اليوم؟ ـ بالسيارة 371 00:27:13,000 --> 00:27:16,083 .بالضبط .لا زال العالم بحاجة للوقود 372 00:27:16,208 --> 00:27:20,667 ،في زمن والدي .استخراج النفط كان فوضوي 373 00:27:20,792 --> 00:27:25,333 لذا السبب أننا اخترعنا تقنية .اكس تراكت" النفط النظيف" 374 00:27:25,458 --> 00:27:27,500 أننا اصبحنا شركة تكنولوجية .في هذه الأيام 375 00:27:27,625 --> 00:27:31,750 "أنّ عملياتنا في "روكي فالي .خالية من ايّ ضرر بيئي 376 00:27:31,875 --> 00:27:37,583 أؤكد إلى جميع المحتجين هناك أن .أكس تراكت" تطورت بمرور الزمن" 377 00:27:37,708 --> 00:27:41,125 .لا احد يهتم بالبئية أكثر مني 378 00:27:41,250 --> 00:27:46,042 شكرًا لوقتك لأعلام المشاهدين .حول رؤية "اكس تراكت" للنفط النظيف 379 00:27:46,167 --> 00:27:49,208 .سنوافيكم في الحال بعد هذه الرسائل 380 00:27:49,333 --> 00:27:54,167 .نفط نظيف؟ لا بد أنّك تمازحني .كان هذا إعلانا لشركة نفطية 381 00:27:54,292 --> 00:27:56,542 هل تقبل أموال الإعلانات من اشخاص الذين تقابلهم؟ 382 00:27:56,667 --> 00:28:00,375 ـ يالحسن النزاهة الصحفية ـ انظروا إلى الإعلان 383 00:28:00,500 --> 00:28:03,542 .تضع "اكس تراكت" الطبيعة اولاً .انظروا حولكم 384 00:28:03,667 --> 00:28:06,042 .أننا نعتني بالبيئة جيّدًا 385 00:28:06,167 --> 00:28:08,333 ."نفط نظيف من "اكس تراكت 386 00:28:08,458 --> 00:28:10,208 .من أجل مستقبل أنظف 387 00:28:10,333 --> 00:28:14,250 ،أحب هذه الأغنية الصغيرة .تجعلني اشتري بعض النفط 388 00:28:14,375 --> 00:28:16,250 هل تمازحني؟ 389 00:28:16,375 --> 00:28:19,000 .اكس تراكت" تمكنت منا" 390 00:28:19,125 --> 00:28:24,625 ،لكننا واجهناها .لأن "بيغ فوت" جاء إلى البلدة 391 00:28:24,750 --> 00:28:27,875 .بيغ فوت" جاء إلى البلدة" 392 00:28:28,000 --> 00:28:31,333 .بيغ فوت" جاء" 393 00:28:31,458 --> 00:28:36,125 ـ مرحبًا، ما الأمر يا أخي؟ ـ تقول "اكس تراكت" أنه نفط نظيف 394 00:28:36,250 --> 00:28:38,652 .بلا ايّ ضرر على البيئة 395 00:28:38,676 --> 00:28:41,917 .إذا فعلوا هذا، الناس سيصدقونها 396 00:28:42,042 --> 00:28:44,958 .انها أخبار مزيفة، يا رجل .أنها حقبة جديدة 397 00:28:45,083 --> 00:28:47,083 .كلمتنا ضد كلمتهم 398 00:28:47,208 --> 00:28:49,242 لمَ أنهم بحاجة إلى حراس ..مسلحين وطائرات درون 399 00:28:49,248 --> 00:28:52,042 وأسوار كهربائية إذا كانت نواياهم سليمة؟ 400 00:28:52,167 --> 00:28:56,750 يا صاح، يقولون أنهم سيبقون .عمليات استخراج النفط سرّية 401 00:28:56,875 --> 00:28:59,042 .حسنًا، إلى أنّ تحصل على براء اختراع 402 00:28:59,167 --> 00:29:03,125 يجب علينا أنّ نكتشف ما الذي .يوجد على الجانب الآخر من الجسر 403 00:29:03,250 --> 00:29:07,667 إذا كانت عملياتهم حقًا نظيفة .كما يدعّون، يجب أن يثبتوا للعالم 404 00:29:07,792 --> 00:29:10,708 إذا كانت ليست كذلك ويكذبون في هذا 405 00:29:10,833 --> 00:29:13,333 .فيجب أنّ نغلق "اكس تراكت" للأبد 406 00:29:13,458 --> 00:29:16,833 .حسنًا، هذا كبير يا رجل 407 00:29:16,958 --> 00:29:20,250 .عندما جاء "بيغ فوت" للبلدة .اجل يا عزيزي 408 00:29:20,375 --> 00:29:22,083 .بيغ فوت" جاء للبلدة" 409 00:29:22,208 --> 00:29:25,667 ،أؤكد لكم .بيغ فوت" جاء للبلدة" 410 00:29:25,975 --> 00:29:27,083 .بيغ فوت" جاء للبلدة" 411 00:29:29,375 --> 00:29:31,083 .بيغ فوت" جاء للبلدة" 412 00:29:49,542 --> 00:29:51,208 .هذا بعيد جدًا 413 00:31:05,125 --> 00:31:08,000 .كنت اعرف أنهم كانوا يكذبون .أنظروا إلى هذا 414 00:31:17,292 --> 00:31:20,375 .لن تتخلص مني بسهولة 415 00:31:20,500 --> 00:31:22,583 .حسنًا، لقد استيقظت 416 00:31:23,375 --> 00:31:26,875 لنرى كم عدد المشاهدين .الذين حصلت عليه البارحة 417 00:31:27,000 --> 00:31:28,958 أبي، ماذا فعلت؟ 418 00:31:29,083 --> 00:31:30,708 "جميع المقاطع محذوفة" 419 00:31:30,833 --> 00:31:35,875 أنّك وصلت إلى د.(هاريسون) .المعروف بـ "بيغ فوت"، اترك رسالتك 420 00:31:36,000 --> 00:31:41,292 مرحبًا أبي، هذا أنا، أنّك حذفت كل .مقاطعك ولم تعد كلمة المرور تعمل 421 00:31:41,417 --> 00:31:45,500 ،اتصل بيّ عندما تتلقى هذا .سنصلح هذا معًا. حسنًا، وداعًا 422 00:31:46,292 --> 00:31:49,833 لقد صُدر الحكم، أبي لا يعرف .كيف يعمل جهازه الحاسوب 423 00:31:49,958 --> 00:31:53,667 ،أعني، إن كنت تبدو مثل رجل الكهف ..عليك التأكد من أن حاسوبك 424 00:31:53,792 --> 00:31:58,225 لقد اختفى "بيغ فوت" قائد مجموعة .المحتجين ضد شركة تنقيب النفط 425 00:31:58,292 --> 00:31:59,125 ماذا؟ 426 00:31:59,250 --> 00:32:02,333 حسنًا، رأيت يخرج من .خيمته الليلة الماضية 427 00:32:02,458 --> 00:32:06,042 ظننت أنه ذهب إلى الحمام .لقضاء حاجته، كما تعرفون 428 00:32:06,167 --> 00:32:10,375 ،لذا، لم اعرض عليه القدوم .لأن هذا قد يبدو غريبًا، كما تعرفون 429 00:32:10,500 --> 00:32:12,208 على ايّ حال، وفقًا لمسؤولي .."اكس تراكت" 430 00:32:12,333 --> 00:32:16,042 قالوا أن كاميرات المراقبة رصدته .يعبر ذلك الجسر 431 00:32:16,208 --> 00:32:19,875 ،أنهم بحثوا عنه .لكن هذا كل ما تبقى منه 432 00:32:20,000 --> 00:32:22,583 .بوضوح من الفظيع رؤية هذا 433 00:32:22,708 --> 00:32:26,125 يبدو أن "بيغ فوت" تعرض .لهجوم من قبل الذئاب 434 00:32:26,250 --> 00:32:27,542 هاجمته الذئاب؟ 435 00:32:27,667 --> 00:32:30,042 .هذا ليس منطقي .بوسع أبي التحدث مع الحيوانات 436 00:32:30,167 --> 00:32:34,292 ـ من المحال أن يهجموا عليه ـ (آدم) محق، هذا غير منطقي 437 00:32:34,417 --> 00:32:38,542 ـ هذا مستحيل ـ ثمة شيء مريب 438 00:32:38,667 --> 00:32:42,583 ربما نداء البرية أثرت عليه .كثيرًا، أننا فقدناه مجددًا 439 00:32:42,708 --> 00:32:47,833 ،لا، هذا محال. (آدم) .كان سعيدًا بالعودة للمنزل 440 00:32:48,458 --> 00:32:52,458 "ـ سنركب الطائرة القادمة إلى "ألاسكا ـ انسي امر الطيران 441 00:32:52,583 --> 00:32:56,542 ،إذا ذهبنا إلى برية في مكان مجهول .سنكون بحاجة لمساعدة (ويلبر) 442 00:32:56,667 --> 00:33:01,208 ـ اقترح الذهاب بحفالة التخييم ـ بحقك أنا هنا، تعرف أنّي اريد الذهاب 443 00:33:01,333 --> 00:33:04,333 (ـ حسنًا، (ويلبر) و(ترابر ـ مهلاً 444 00:33:04,458 --> 00:33:07,917 تريد أن تسافر آلاف الكيلومترات ..بتلك حافلة التخييم القديمة 445 00:33:08,042 --> 00:33:09,958 برفقة دب أشيب وراكون؟ 446 00:33:10,083 --> 00:33:13,042 اعرف، لا اقول أنه ستكون ..هناك رائحة طيبة 447 00:33:13,167 --> 00:33:14,958 .لكن سنفعلها لأجل أبي 448 00:33:15,625 --> 00:33:18,333 .حسنًا، نحن جاهزون 449 00:33:25,708 --> 00:33:30,500 ـ وداعًا يا فتيات، اعتنن بوالدتكن ـ لا تفعل اشياء غبية، عزيزي 450 00:33:30,883 --> 00:33:32,458 .حسنًا، لكني لا اعدكِ بأيّ شيء 451 00:33:33,083 --> 00:33:36,458 .ستيف)، احرص أنّ تسجل عرضي) 452 00:33:36,583 --> 00:33:39,875 سأنتظر مشاهدة العرض .معك يا رفيقي 453 00:33:44,042 --> 00:33:46,917 .لن انتظر، سأشاهده 454 00:33:47,042 --> 00:33:50,375 ماذا؟ اريد أنّ اعرف ما إذا براندين) تستفاق من غيبوبتها) 455 00:33:50,500 --> 00:33:55,875 .وتجد أختها التوأم المفقودة .يجب أنّ اعرف هذا 456 00:33:59,333 --> 00:34:02,158 سأغيب لبضعة ايام، هل يمكنكِ انهاء واجبي المنزل؟ 457 00:34:02,233 --> 00:34:04,858 .شكرًا .حسنًا، يجب أن انهي الاتصال 458 00:34:05,083 --> 00:34:08,208 .لا، انتِ اغلقي الاتصال اولاً .لا، انتِ اغلقي الاتصال 459 00:34:08,333 --> 00:34:09,942 ـ سأساعدك بهذا ـ مهلاً 460 00:34:10,933 --> 00:34:13,542 هل كانت هذه خليلتك؟ 461 00:34:13,667 --> 00:34:17,417 ـ اخرس (ترابر) وإلّا سأربطك بالسقف ـ أعتذر 462 00:34:17,542 --> 00:34:18,792 .لا يمكنني منع نفسي 463 00:34:18,917 --> 00:34:22,917 ـ السفر يثيرني ـ اربطوا احزمة الأمان يا رفاق 464 00:34:24,292 --> 00:34:29,250 ـ حزام الأمان لا يناسبني ـ هذه احزمة الأمان ليست مخصصة للحيواتات 465 00:34:29,375 --> 00:34:32,000 ـ أننا لسنا بشر ـ انتبهي 466 00:34:35,958 --> 00:34:39,292 على ما يبدو ليس هناك .قواعد دون ايّ سبب 467 00:34:46,333 --> 00:34:49,583 .كن حذرًا .أمك سائقة متهورة 468 00:34:49,708 --> 00:34:52,833 ـ ماذا قال؟ ـ قال أنه يحب ذوقكِ في الموسيقى 469 00:34:52,958 --> 00:34:55,583 حقًا؟ هل هذا ما قاله؟ 470 00:36:47,500 --> 00:36:49,000 "متحف شراب القيقب" 471 00:37:05,042 --> 00:37:06,542 "ألاسكا" 472 00:37:07,042 --> 00:37:08,542 "الولايات المتحدة الامريكية" 473 00:37:34,208 --> 00:37:36,583 ـ مَن تراسل، يا عزيزي؟ ـ لا احد 474 00:37:36,708 --> 00:37:38,833 ـ هل هذه (إيما)؟ ـ ربما 475 00:37:38,958 --> 00:37:43,417 .أنها فتاة لطيفة هل اعترفت بأعجابك لها؟ 476 00:37:43,542 --> 00:37:47,250 ـ أمي، ارجوكِ ـ أتعرف، والدكِ كان مثلك من قبل 477 00:37:47,375 --> 00:37:50,000 .خجول جدًا ليخبرني بمشاعره 478 00:37:50,125 --> 00:37:52,667 أمي! سأقفز من النافذة .إذا لم تتوقفي عن الكلام 479 00:37:52,792 --> 00:37:57,167 .أتعرف، لن أنسى قبّلتنا الأولى ..أنها كانت 480 00:37:57,292 --> 00:37:58,833 .لا يمكنني سماعكِ 481 00:37:58,958 --> 00:38:03,083 .القصة بدأت تصبح ممتعة للتو 482 00:38:06,042 --> 00:38:07,786 .أتمنى أن أبي بخير 483 00:38:07,810 --> 00:38:11,125 تعرف أنه عاش 10 .أعوام في البرية 484 00:38:11,250 --> 00:38:15,375 ـ واثقة أنه بخير ـ لا بد أنه يفتقد حياته القديمة 485 00:38:15,500 --> 00:38:19,083 ـ اعنى لن نتمكن من رؤيته مجددًا ـ هل اتخلص منه؟ 486 00:39:01,542 --> 00:39:02,958 "منجم روكي فالي" 487 00:39:03,083 --> 00:39:07,542 .لقد وصلنا ."منطقة تعدين "روكي فالي 488 00:39:11,333 --> 00:39:14,917 .مقرف هل أحدهم يسمي هذه بلدة؟ 489 00:39:15,042 --> 00:39:17,250 لم يسبق ليّ أن زرت .مدينة أشباح 490 00:39:17,375 --> 00:39:18,458 .أنا خائف 491 00:39:18,583 --> 00:39:21,542 ،لا توجد هنا أشباح حقيقية ."مدينة اشباح" مجرد تسمية" 492 00:39:21,667 --> 00:39:26,042 لا، أنا خائف من لا يمكنني .الحصول على بيتزا جيّدة هنا 493 00:39:29,167 --> 00:39:31,750 ـ أننا عالقون ـ هل يمكنكِ الرجوع للوراء؟ 494 00:39:31,875 --> 00:39:35,375 ـ لا، الإطارات تدور ..ـ إذا متنا هنا 495 00:39:35,500 --> 00:39:38,917 "ـ سنكون أشباح لهذه "مدينة الأشباح !(ـ (ترابر 496 00:39:39,042 --> 00:39:40,625 ماذا؟ 497 00:39:40,750 --> 00:39:41,917 .ارحموني 498 00:39:42,042 --> 00:39:45,292 نحنُ نبعد آلاف الأميال عن أقرب .شاحنة سحب 499 00:39:45,417 --> 00:39:47,250 .لو أن والدي كان هنا 500 00:39:47,375 --> 00:39:50,833 شكراً على ثقتك، يسعدني أنني .إستطعت المساعدة 501 00:39:50,958 --> 00:39:53,458 .أنا آسف، لم أقصد الأمر بهذه الطريقة 502 00:39:57,875 --> 00:39:59,708 .آسفة، لقد أخفتنا 503 00:39:59,833 --> 00:40:03,000 .أنا؟ لا أظن أنني أخفت أحداً من قبل 504 00:40:03,125 --> 00:40:06,292 .أعتقد أننا متوترون قليلاً 505 00:40:11,917 --> 00:40:14,208 يا سيدة، عليكِ تحذير أحدهم 506 00:40:14,333 --> 00:40:16,875 عندما يكون لديكِ دبٌ رمادي .في مؤخرة مركبة التخييم خاصتكِ 507 00:40:17,000 --> 00:40:19,750 .إنه (ويلبر)، وهو غير مؤذٍ 508 00:40:20,375 --> 00:40:24,667 أنت أحد النشطاء، لقد رأيناك .على شاشة التلفاز 509 00:40:24,792 --> 00:40:27,083 .اسمي هو (أرلو)، (أرلو وودستوك) 510 00:40:27,208 --> 00:40:30,542 مرحباً (أرلو)، أنا أبحث عن زوجي .(جيمس هاريسون) 511 00:40:30,667 --> 00:40:33,458 طوله متر و85، عينان بنيتان ...وإبتسامة رائعة 512 00:40:33,583 --> 00:40:38,083 إنه "بيغ فوت" أيضاً يا أمي .مستقبلاً يجدر بكِ ذكر ذلك 513 00:40:38,208 --> 00:40:42,208 أجل، إنه "بيغ فوت" كذلك .لا زلت غير معتادة على ذلك 514 00:40:42,333 --> 00:40:44,375 إذاً، أين باقي النشطاء؟ 515 00:40:44,500 --> 00:40:46,833 بعد ما حدث لـ"بيغ فوت"؟ 516 00:40:46,958 --> 00:40:49,042 .أصابهم الذعر وغادروا 517 00:40:49,167 --> 00:40:52,000 محالٌ أن يقولوا الحقيقة .بشان ما حدث له 518 00:40:52,125 --> 00:40:54,958 إنه رجلٌ قوي، يمكنه الإعتناء بنفسه .في البرية 519 00:40:55,083 --> 00:40:58,333 لست واثقاً مما سيكون مفيداً لكم 520 00:40:58,458 --> 00:41:00,708 .لكن يمكنني اصطحابكم إلى آخر مكان .رأيته فيه 521 00:41:00,833 --> 00:41:03,417 حسناً، سوف أذهب مع (أرلو) .(آدم)، ابقَ هنا مع (ويلبر) 522 00:41:03,542 --> 00:41:06,167 ..."محال، لم آتي إلى "ألاسكا 523 00:41:06,292 --> 00:41:07,417 .فقط لأنتظر في السيارة 524 00:41:07,542 --> 00:41:10,792 دعني اتحقق مما إذا كان المكان آمناً .ثم سآتي لأصطحبك 525 00:41:10,917 --> 00:41:12,667 .انصت إلى والدتكَ يا فتى 526 00:41:12,792 --> 00:41:16,417 ستكون بأمان هنا مع الدب .على ما أظن 527 00:41:16,542 --> 00:41:19,125 .أمي - .هذا ليس قابلاً للنقاش يا (آدم) - 528 00:41:19,250 --> 00:41:23,167 .اغلق الباب ولا تفتحه لأحد عداي 529 00:41:24,292 --> 00:41:28,625 .إذا ما حدث له أي شيء، فسأحولك إلى بساط - إلى بساط؟ - 530 00:41:30,083 --> 00:41:31,542 .حاضر سيدتي 531 00:41:41,458 --> 00:41:44,458 .ورقة، مقص، حجر 532 00:41:45,792 --> 00:41:46,792 .مرحى، لقد فزت 533 00:41:46,917 --> 00:41:49,833 كلا، أنا الفائز، الحجر تغلب .على المقص 534 00:41:49,958 --> 00:41:53,375 .المقص؟ إنها قطعة ورق خالية 535 00:41:53,500 --> 00:41:56,042 .أيها الغشاش - .حسناً، حسناً - 536 00:41:56,167 --> 00:41:58,583 ما رأيك بأن نلعب البوكر؟ - .حسناً - 537 00:42:05,125 --> 00:42:08,375 آسفٌ يا (ويلبر)، أربع ورقات من فئة الإثنان .أنا أفوز 538 00:42:08,500 --> 00:42:11,625 هل أنت متأكد؟ - .بالطبع - 539 00:42:11,750 --> 00:42:15,500 .إثنان أفضل من واحد - .أيها الغشاش - 540 00:42:19,167 --> 00:42:24,167 لذا لقد كنت ثرياً على الورق، لكن بعد ذلك .إنهارت الأسواق قبل أن آخذ حصتي 541 00:42:24,292 --> 00:42:26,667 هل تصدق ذلك؟ - .لقد غابوا لوقتٍ طويل - 542 00:42:26,792 --> 00:42:28,625 .سأذهب وأتحقق من الأمر 543 00:42:28,750 --> 00:42:31,458 لن أدعك تذهب، لقد وعدت والدتك 544 00:42:31,583 --> 00:42:34,417 بعد كل ما مررنا به، أنت تنحاز إلى جانبها ضدي؟ 545 00:42:34,542 --> 00:42:37,458 .بالطبع، أنا أخشى والدتك 546 00:42:37,583 --> 00:42:39,583 .يمكنها أن تحولني إلى بساط 547 00:42:39,708 --> 00:42:42,667 أنا أيضاً، لديها تلك النظرة المجنونة .في عينيها 548 00:42:42,792 --> 00:42:44,333 .مخبولة تماماً 549 00:42:44,458 --> 00:42:47,250 .اسمع شيئاً، انخفضوا يا رفاق 550 00:42:55,083 --> 00:42:58,250 من؟ - .أصدقاء لوالدتك، افتح الباب - 551 00:42:58,375 --> 00:42:59,917 صديق لوالدتي؟ 552 00:43:00,042 --> 00:43:02,375 .لا تعرف أحداً هنا 553 00:43:02,500 --> 00:43:04,958 بالطبع تعرف، اخبرتني أن آتي .وأصطحبك 554 00:43:05,083 --> 00:43:07,333 .اسرع، علينا الذهاب 555 00:43:09,125 --> 00:43:11,042 .ليس لدينا وقتٌ لهذا الهراء 556 00:43:24,375 --> 00:43:25,708 .يا ولد 557 00:43:27,625 --> 00:43:30,250 لقد انتهى العرض يا فتى .ستأتي معنا 558 00:43:30,375 --> 00:43:31,542 .(آدم) 559 00:43:32,417 --> 00:43:35,292 احضروه - .اهرب، اذهب من هنا - 560 00:43:58,208 --> 00:44:00,250 .هيا، اذهب، اذهب، بسرعة 561 00:44:16,708 --> 00:44:18,458 .من هنا 562 00:44:18,583 --> 00:44:20,250 .سنلقنكَ درساً 563 00:44:30,208 --> 00:44:33,625 .إنه يهرب، هيا، لنذهب 564 00:45:03,875 --> 00:45:05,958 .لقد قفز 565 00:45:06,083 --> 00:45:09,208 .من المحال أن ينجو 566 00:45:11,250 --> 00:45:13,417 .لقد إنتهى عملنا هنا 567 00:45:28,292 --> 00:45:30,667 .بالتأكيد، لا توجد إشارة 568 00:46:10,292 --> 00:46:12,292 .ابتعد عني 569 00:46:16,167 --> 00:46:20,750 البشر لا ينتمون إلى هنا .عُد لمنزلك 570 00:46:20,875 --> 00:46:26,250 .أنا هنا فقط لأعثر على والدي - يمكنكَ أن تفهمني؟ - 571 00:46:26,375 --> 00:46:30,542 أجل، يمكنني التحدث مع الحيوانات .لا أقصد أذيتك أبداً 572 00:46:33,958 --> 00:46:36,542 .لا يمكن الثقة بالبشر 573 00:46:36,667 --> 00:46:41,458 أنتم تدمرون وتسممون الأرض .التي نسير عليها 574 00:46:41,583 --> 00:46:45,333 كل ما تهتمون لأجله هو تلك المياه .السوداء ذات الرائحة 575 00:46:45,458 --> 00:46:49,500 هذا ليس صحيحاً، والدي جاء إلى هنا ...ليوقف شركة النفط 576 00:46:49,625 --> 00:46:51,333 .لكنه إختفى 577 00:46:51,458 --> 00:46:55,583 .ربما ستختفي أنت أيضاً 578 00:46:55,708 --> 00:46:59,250 ليس كل البشر سيئون، لو أنك ساعدتني ...بالعثور على والدي 579 00:46:59,375 --> 00:47:03,583 أعدك، سنفعل كل ما بوسعنا .لحماية واديك 580 00:47:03,708 --> 00:47:06,125 لماذا يجب أن أصدقك؟ 581 00:47:06,250 --> 00:47:10,542 إما أنني اخبرك الحقيقة ...ويمكننا مساعدة بعضنا 582 00:47:10,667 --> 00:47:14,250 او أنني أقول الكذب .ويمكنكَ أكلي 583 00:47:15,000 --> 00:47:17,542 .ليس الكثير من اللحم على هذه العظام 584 00:47:17,667 --> 00:47:20,167 .هذا ما لدي لأعرضه 585 00:47:20,292 --> 00:47:24,458 إضافةً لا أريد أن يتم أكلي .أنا أقول الحقيقة 586 00:47:24,583 --> 00:47:27,042 ...لا أعلم أين والدك 587 00:47:27,167 --> 00:47:30,875 لكن يمكنني أن أريك .من أين تبدأ البحث 588 00:47:39,542 --> 00:47:41,333 .انهض أيها الأحمق الكبير 589 00:47:41,458 --> 00:47:45,500 لا يمكنك أن تتعامل مع سهمٍ واحد؟ 590 00:47:45,625 --> 00:47:47,708 .هذا سيفي بالغرض 591 00:47:57,083 --> 00:48:00,708 .حسناً، نحنُ عالقون هنا وحدنا 592 00:48:00,833 --> 00:48:02,917 .علينا التحقق من مخزوننا 593 00:48:09,667 --> 00:48:12,292 حسناً، أيها الضخم ...أعلم أنك تحب تناول الطعام 594 00:48:12,417 --> 00:48:14,958 .لكن علينا أن نقتصد 595 00:48:17,708 --> 00:48:21,875 يجب ألا نصبح ضعفاء لدرجة أننا .لم نعد قادرين على الدفاع عن أنفسنا 596 00:48:22,000 --> 00:48:23,792 .وأنت فاقدٌ للوعي 597 00:48:23,917 --> 00:48:26,208 .لذا يجب أن أحافظ على قوتي 598 00:48:26,333 --> 00:48:28,042 .أنا أفعل هذا لحمايتك 599 00:48:28,167 --> 00:48:32,208 لا أستمتع بتناول لوح الحلوى هذا .على الإطلاق 600 00:48:34,250 --> 00:48:35,750 .هذا لذيذ 601 00:48:36,792 --> 00:48:39,500 ...أنا أيضاً لا يسعدني 602 00:48:39,625 --> 00:48:42,750 .تناول هذا الكيس من المارشملو 603 00:48:46,625 --> 00:48:47,708 .هذا لذيذ 604 00:48:50,792 --> 00:48:53,667 .استمر بالسير، إنه ليس ببعيد 605 00:48:53,792 --> 00:48:56,458 .لقد قلت ذلك منذ ساعتين 606 00:48:57,958 --> 00:48:59,667 .أنا أتضور جوعاً 607 00:48:59,792 --> 00:49:03,792 .وأنا أرغب بتناول شيءٍ على وشك الموت 608 00:49:03,917 --> 00:49:06,792 .مقولة جيدة، تتلاعب بالكلمات 609 00:49:09,583 --> 00:49:11,542 إلى أين تذهب؟ 610 00:49:13,125 --> 00:49:14,792 .اهرب 611 00:49:15,792 --> 00:49:18,250 ذئب، توقف، ما الذي تفعله؟ 612 00:49:18,375 --> 00:49:21,417 ما مشكلتك؟ - انت تعرف هذا المجنون؟ - 613 00:49:21,542 --> 00:49:24,833 هل تساعدان بعضكما البعض؟ - .الأمر ليس بهذا الشكل - 614 00:49:25,333 --> 00:49:28,833 لقد فهمت، أنت تستدرجني .وهو يأكلني 615 00:49:28,958 --> 00:49:33,667 .اهرب، سوف اوقفه - لا تنزلني أرضاً، هل أنت مجنون؟ - 616 00:49:33,792 --> 00:49:35,625 .توقف 617 00:49:35,750 --> 00:49:37,875 .قلت: توقف 618 00:49:42,167 --> 00:49:44,708 ما مشكلتك؟ 619 00:49:44,833 --> 00:49:47,750 .هذه غريزة، لا يمكنني فعل شيء 620 00:49:47,875 --> 00:49:50,042 ...لو أنك كنت نباتياً 621 00:49:50,167 --> 00:49:52,500 .فسيكون من الأسهل عليك إنشاء صداقات 622 00:49:54,083 --> 00:49:58,458 هل يعني "الذئب الوحيد" لك أي شيء؟ 623 00:49:58,583 --> 00:50:02,625 .لست هنا لتكوين صداقات 624 00:50:02,917 --> 00:50:08,500 .تعال معي، فقط بعد تلك التلال - .حسناً، دعنا نذهب - 625 00:51:04,208 --> 00:51:08,167 الكثير من النفط النظيف دون ترك .أي تأثير بيئي 626 00:51:18,250 --> 00:51:21,000 .انخفض، طائرٌ آلي 627 00:51:40,083 --> 00:51:43,625 .أراهنكَ أن والدي هنا، هيا بنا 628 00:51:45,125 --> 00:51:48,292 .تعال - .لن أذهب لأبعد من ذلك - 629 00:51:48,417 --> 00:51:51,542 .أنا لا أسير على أرض مسممة 630 00:51:51,667 --> 00:51:53,625 إذاً ستتركني لوحدي؟ 631 00:51:53,750 --> 00:51:57,292 .لقد اوفيت بوعدي بجلبك إلى هنا 632 00:51:57,417 --> 00:52:01,708 الآن يجب أن تفي بوعدك .وتنقذ وادينا 633 00:52:24,958 --> 00:52:28,583 "بمجرد أن ننتهي هنا في "الاسكا سيسعدنا أن نجلب 634 00:52:28,708 --> 00:52:31,792 .نفطنا النظيف ليتم تكريره في مدينتك الصغيرة 635 00:52:34,500 --> 00:52:36,500 .أجل، يبدو هذا مثالياً 636 00:52:36,625 --> 00:52:40,792 "أكره الحفر في "الاسكا .إنها شديدة البرودة 637 00:52:40,917 --> 00:52:44,125 ."قطعاً، أتمنى لو أننا ما زلنا في "تكساس 638 00:52:44,250 --> 00:52:46,875 أنا أكره "تكساس" أيضاً .إنها حارةٌ جداً 639 00:52:47,000 --> 00:52:49,792 .من الصعوبة إرضاءك يا (روي) 640 00:52:56,708 --> 00:53:00,042 تهتم "اكس تراكت" للطبيعة في المقام الأول .فقط انظروا حولكم 641 00:53:00,167 --> 00:53:03,083 .نحنُ نعتني بالبيئة جيداً 642 00:53:03,208 --> 00:53:07,458 "نفطٌ نظيف من "اكس تراكت من أجل غدٍ أنظف 643 00:53:26,917 --> 00:53:32,333 ممتاز، سنتحدث إليك قريباً .وداعاً الآن 644 00:53:33,208 --> 00:53:36,583 .لا يصدق، استخراج النفط النظيف 645 00:53:36,708 --> 00:53:38,417 .الجميع ساذجٌ هنا 646 00:53:38,542 --> 00:53:43,167 نحنُ آل (ماندريك) نستطيع بيع الثلج .لـ(الاسكيمو) 647 00:53:43,292 --> 00:53:45,750 كل ما علي فعله هو أن أبدو .جزءً منكم 648 00:53:45,875 --> 00:53:49,083 .باديء ذي بدء، خاتمٌ براق 649 00:53:49,583 --> 00:53:52,375 .قبعة رعاة البقر واسعة الحواف 650 00:53:52,500 --> 00:53:56,542 ودعونا لا ننسى المشبك المعروف .هذا هو 651 00:53:59,708 --> 00:54:01,208 .تبدو جيداً 652 00:54:05,542 --> 00:54:08,458 ماذا؟ اعطني دقيقة واحدة .أنا قادم 653 00:54:11,875 --> 00:54:15,500 اللعنة، لماذا التأخير؟ - ...سيد (ماندريك) - 654 00:54:15,625 --> 00:54:19,917 يستغرق الحفر في الأرض المتجمدة .وقتاً اطول من المتوقع 655 00:54:20,042 --> 00:54:23,083 الم تعتقدو أيها الحمقى أن "ألاسكا" ستكون باردة؟ 656 00:54:23,208 --> 00:54:27,667 سنطرح اسهمنا للجمهور نهاية الشهر .وأريد النتائج الآن 657 00:54:27,792 --> 00:54:30,750 ...لكن سيدي هنالك مخاوف 658 00:54:30,875 --> 00:54:33,625 بشأن تأثير الإصطدام الخاص "بـ"بي دي - 416 659 00:54:33,750 --> 00:54:39,250 بي دي - 416"؟ إسمٌ فظيع" .هذا لا يبدو جيداً 660 00:54:39,375 --> 00:54:43,667 من الآن فصاعداً سوف نسمي تلك القنبلة ."بيغ دادي" 661 00:54:43,792 --> 00:54:44,833 .نعم سيدي 662 00:54:44,958 --> 00:54:48,000 ...الخبر السيء هو أن تأثير 663 00:54:48,125 --> 00:54:51,625 ...بيغ دادي" سوف يكسر الصخرة" 664 00:54:51,750 --> 00:54:54,792 .مما سيتسبب في ظهور كمية هائلة .من النفط على السطح 665 00:54:54,917 --> 00:54:57,542 ...أكثر بكثير مما كان متوقعاً 666 00:54:57,667 --> 00:55:00,042 .وسوف يغمر الوادي بأكمله 667 00:55:00,167 --> 00:55:03,250 .رائع، اقصى تأثير لأقصى قدرٍ من النفط 668 00:55:03,375 --> 00:55:07,875 .هذه ليست أخبارٌ سيئة - لكن ماذا عن عواقبها على البيئة؟ - 669 00:55:08,000 --> 00:55:11,875 الآن بعد أن رحل "بيغ فوت" ورفاقه .لا احد يراقب 670 00:55:12,000 --> 00:55:16,417 .وبالطبع سنقدم إعتذارنا من صميم قلوبنا 671 00:55:28,083 --> 00:55:31,250 .يا طفل، هنا في الأسفل - (أرلو)؟ - 672 00:55:31,375 --> 00:55:35,333 (آدم)، يا رجل، لا تذهب من هذا الطريق .هنالك حراسٌ في الأعلى 673 00:55:35,458 --> 00:55:38,500 هنالك مخرجٌ آخر، اتبعني .بسرعة 674 00:55:38,625 --> 00:55:42,875 ما الذي تفعله هنا؟ - .والدتك قالت أني علي المجيء لإصطحابك - 675 00:55:43,000 --> 00:55:44,625 .إنها قلقةٌ للغاية 676 00:55:44,750 --> 00:55:49,542 هل هي بخير؟ - .بالطبع، امسك هذا لثانية - 677 00:55:49,667 --> 00:55:54,375 لنجعل هذا الأمر لطيفاً وسريعاً .ومريحاً لك 678 00:55:54,500 --> 00:55:55,875 ما الذي تفعله؟ 679 00:55:56,000 --> 00:55:59,625 أنتم الهيبيون ساذجون للغاية .مثيرون للشفقة 680 00:55:59,750 --> 00:56:02,625 .لهذا السبب نقضي عليكم بسهولة 681 00:56:02,750 --> 00:56:08,750 ظننتُ أنكَ واحداً منا، صحيح؟ - .آسفُ لتخييب ظنك يا فتى - 682 00:56:08,875 --> 00:56:11,500 .أنا مرتزقٌ وأتبع المال 683 00:56:11,625 --> 00:56:14,042 .وهو موجودٌ دائماً في النفط 684 00:56:16,667 --> 00:56:20,292 أنا (أرلو)، قل للزعيم لي أنني قادمٌ .مع الدخيل 685 00:56:29,750 --> 00:56:32,125 .لا تحاول حتى يا فتى 686 00:56:39,125 --> 00:56:41,833 ما الذي حدث؟ 687 00:56:41,958 --> 00:56:44,458 مغفلوا "اكس تراكت" أولئك اطلقوا السهام المخدرة علينا 688 00:56:44,583 --> 00:56:47,958 .دُفعت في العربة وتدحرجت في حفرة 689 00:56:48,083 --> 00:56:50,167 وهل تعرف ما هو الأسوأ؟ 690 00:56:50,292 --> 00:56:55,042 لقد اخذوا كل طعامنا ...كل شيء على الإطلاق 691 00:56:56,000 --> 00:56:58,417 .وعادوا وتركوا لنا القمامة 692 00:56:58,542 --> 00:57:02,458 هذا فظيع، أين (آدم)؟ 693 00:57:02,583 --> 00:57:06,583 .تمكن من الفرار بقدميه الكبيرتين - .علينا أن نذهب خلفه - 694 00:57:06,708 --> 00:57:09,708 .كيف؟ نحنُ محاصرون في حفرة 695 00:57:09,958 --> 00:57:14,167 لا شيء يدعو للقلق، سأقوم بالدفع هل يمكنك التحكم بهذا الشيء؟ 696 00:57:14,292 --> 00:57:17,458 .يا له من سؤال غبي .أنا (راكون) 697 00:57:17,583 --> 00:57:20,167 .بالطبع يمكنني التحكم في هذا الشيء 698 00:57:36,042 --> 00:57:38,208 .شكراً لك على المساعدة 699 00:57:39,583 --> 00:57:42,500 .ابتعد عن أرضي، اخرج 700 00:57:48,375 --> 00:57:51,750 .انتظر - .ابتعد عن أرضي - 701 00:57:52,792 --> 00:57:53,875 .انتظر 702 00:57:54,833 --> 00:57:56,333 .انتظر 703 00:57:58,875 --> 00:58:01,542 .تم دفعها بواسطة الموظ 704 00:58:01,667 --> 00:58:03,833 .هذا لا يبدو جيداً في سيرتك الذاتية 705 00:58:03,958 --> 00:58:07,917 .تعال أيها الكسول، علينا أن نجد (آدم) 706 00:58:08,250 --> 00:58:12,083 .انظري يا "ناسكار"، هناك بطلٌ جديد 707 00:58:22,750 --> 00:58:24,375 .ابتعدوا عن الطريق، أيها الخاسرون 708 00:58:24,500 --> 00:58:28,042 لدي حجرٌ واحد فقط، وهو موجود .على دواسة الوقود 709 00:58:28,167 --> 00:58:31,500 أنت بخير يا صديقي .موهبةٌ طبيعية 710 00:58:34,542 --> 00:58:37,417 .هنالك متسللون على الجسر 711 00:58:37,542 --> 00:58:40,792 .أكرر: دخلاء على الجسر 712 00:58:40,917 --> 00:58:45,208 .إنهم في عربة تخييم - عربة تخييم؟ - 713 00:58:53,542 --> 00:58:56,333 "مسارٌ خاطيء، قم بالعودة" 714 00:58:56,458 --> 00:58:59,458 (ويلبر)، هل يمكنك قراءة اللغة الانجليزية؟ - لماذا؟ - 715 00:58:59,583 --> 00:59:03,250 أرى مجموعة من العلامات تطير بجانبي 716 00:59:03,375 --> 00:59:05,958 .ابتعدوا أيها الحمقى، لا أستطيع القراءة 717 00:59:06,083 --> 00:59:08,000 .لن تحصلوا على نقودي 718 00:59:12,458 --> 00:59:16,750 في حال كانت هذه نهايتنا ...أريد أن أقول 719 00:59:16,875 --> 00:59:19,917 .أحبك أيضاً يا (ترابر) - .ليس هذا - 720 00:59:20,042 --> 00:59:24,875 "اخبرتك أن هؤلاء الرجال من "اكس تراكت اخذوا طعامنا؟ 721 00:59:25,000 --> 00:59:26,625 ...حسناً، أنا 722 00:59:33,458 --> 00:59:34,792 هل أنت بخير؟ 723 00:59:34,917 --> 00:59:40,000 "ماذا قلت عن هؤلاء الرجال من "اكس تراكت وطعامنا؟ 724 00:59:40,125 --> 00:59:45,042 .أردت فقط أن أقول أنه غير عادل 725 00:59:45,167 --> 00:59:48,000 كيف يمكن أن يفعلوا كل ذلك؟ .هذا كل شيء 726 00:59:56,500 --> 01:00:00,125 أنت على ملكية خاصة .يمكنني القاء القبض عليك 727 01:00:00,250 --> 01:00:03,667 هذه فكرة عظيمة، دعنا نتصل بالشرطة .في الحال 728 01:00:04,833 --> 01:00:09,083 .هنا نفضل أن نتولى الأمن بأنفسنا 729 01:00:09,208 --> 01:00:12,208 هل حقاً يستحق بعض النفط تدمير هذا المكان هنا؟ 730 01:00:12,333 --> 01:00:15,167 ...على الإطلاق، هل ظننت أنني كنت مهتماً 731 01:00:15,292 --> 01:00:19,167 بتلك الطاقة عالية التقنية؟ .حسناً، كلا 732 01:00:19,292 --> 01:00:23,458 ...أنا مرجل نفط، والدي كان يعمل بالنفط 733 01:00:23,583 --> 01:00:25,917 .وجدي كذلك 734 01:00:26,042 --> 01:00:28,542 .النفط لن يختفي بينما أنا مسؤول 735 01:00:28,667 --> 01:00:34,833 في الواقع، تجعل عمليتنا الجديدة .النفط أكثر ربحية 736 01:00:34,958 --> 01:00:37,417 ماذا فعلت بوالديّ؟ 737 01:00:37,542 --> 01:00:39,667 .سوف أبرم صفقة معك 738 01:00:39,792 --> 01:00:42,917 ...عدني بألا تقول شيئاً مما رايته 739 01:00:43,042 --> 01:00:46,083 .ثم سآخذك إليهما - .أياً ما يتطلبه الأمر - 740 01:00:46,208 --> 01:00:48,792 .أنا فقط أريد عودة عائلتي - .قرارٌ حكيم - 741 01:00:48,917 --> 01:00:52,583 .بعد كل شيء، الأسرة هي أهم شيء 742 01:00:52,708 --> 01:00:55,875 .حسناً، سأقوم بإعادة لم شملك 743 01:00:57,583 --> 01:01:00,333 .إنهم هناك في مكان ما في الأسفل 744 01:01:20,875 --> 01:01:23,375 .هيا يا قطعة الخردة 745 01:01:31,000 --> 01:01:34,208 هذا (آدم هاريسون)، أنا عالقٌ .تحت الأرض بدون إشارة 746 01:01:34,333 --> 01:01:38,083 هنالك أدلة كافية على هذا الهاتف ."للقضاء على "اكس تراكت 747 01:01:38,208 --> 01:01:44,250 لمن يعثر عليه، انشر مقاطع الفيديو على الإنترنيت .واظهر من هم هؤلاء الأشخاص حقاً 748 01:01:44,375 --> 01:01:46,542 ...أمي وأبي، إذا ما رأيتما هذا 749 01:01:46,667 --> 01:01:48,458 .أود أن أقول بعض الأشياء الأخرى 750 01:01:48,583 --> 01:01:51,292 ...أبي، أنا آسفٌ لأنني غضبت منك 751 01:01:51,417 --> 01:01:53,667 "لأنك ذهبت إلى "الاسكا كنت محقاً 752 01:01:53,792 --> 01:01:57,375 هذا المكان يستحق أن يتم إنقاذه .أمي أنا أحبكِ 753 01:01:57,500 --> 01:02:00,917 .أريدكِ أن تعرفي أنني ممتنٌ لكل شيء 754 01:02:01,042 --> 01:02:03,875 .بإستثناء رغيف اللحم 755 01:02:04,000 --> 01:02:08,167 .وأخيراً، (إيما)، تبين أن الحياة قصيرة 756 01:02:08,292 --> 01:02:11,125 لو تجرأت فقط بأن أقول .أنني معجبٌ بكِ 757 01:02:11,250 --> 01:02:14,208 .بصراحة، سأفتقدكِ بشدة 758 01:02:53,875 --> 01:02:57,750 .أمي، انظري، إنه أنا - .(آدم) - 759 01:02:57,875 --> 01:03:01,333 كنتُ قلقةً جداً هل أنت بخير؟ 760 01:03:01,458 --> 01:03:05,042 .اهدأي يا أمي، هذا مؤلم - .دعني أقوم بإزالتها عنك - 761 01:03:05,625 --> 01:03:09,250 .انتظري، كوني حذرةً مع هذا الشيء - .لا تتحرك - 762 01:03:12,000 --> 01:03:14,375 شكراً، هل رأيتِ أبي؟ 763 01:03:14,500 --> 01:03:16,542 .يجب أن يكون هنا في مكان ما أيضاً 764 01:03:16,667 --> 01:03:18,500 .هذه الأنفاق لا حصر لها 765 01:03:18,625 --> 01:03:21,667 لن نجده أبداً - .أبي سمعه جيدٌ جداً - 766 01:03:21,792 --> 01:03:25,833 إذا ما أحدثنا ضوضاء كافية .سيمكنه سماعنا، أبي 767 01:03:25,958 --> 01:03:28,167 .(جيم) - .أبي - 768 01:03:46,542 --> 01:03:49,917 أبي؟ إنه هو .أنا أسمعه 769 01:03:50,042 --> 01:03:52,125 هل أنت واثق؟ - .أجل، هيا بنا - 770 01:03:52,250 --> 01:03:54,000 .الصوت يأتي من هذا الجانب 771 01:03:59,500 --> 01:04:01,583 .إنها مكسورة بالتأكيد 772 01:04:02,917 --> 01:04:04,958 .هيا 773 01:04:10,375 --> 01:04:12,042 .ها هو، مرحباً، أبي 774 01:04:12,167 --> 01:04:14,750 .مرحباً يا صديقي، كم هو جميلٌ .أن أراك 775 01:04:14,875 --> 01:04:17,917 كنتُ قلقةً للغاية، أعتقدت أنني .لن أراك مرةً أخرى 776 01:04:18,042 --> 01:04:20,125 .كنت أعلم أنه يمكنني الإعتماد عليكِ 777 01:04:20,250 --> 01:04:22,917 كان من السذاجة التفكير في أنني .أستطيع القيام بذلك بمفردي 778 01:04:23,042 --> 01:04:25,833 .لا يهم، سننهي الامر سوياً 779 01:04:25,958 --> 01:04:29,583 "علينا الخروج من هنا، ستقوم "اكس تراكت ...بتفجير كل شيء 780 01:04:29,708 --> 01:04:32,250 .وأفضل ألا أكون هنا عندما يحدث 781 01:04:32,375 --> 01:04:34,250 .لا يمكنني الذهاب لأي مكان 782 01:04:34,375 --> 01:04:37,458 .قدمي مكسورة - .حسناً، دعني اعالجها - 783 01:04:53,542 --> 01:04:57,833 .شكراً جزيلاً - .نحنُ عائلة، نساند بعضنا البعض - 784 01:04:58,750 --> 01:05:00,500 .الآن لنخرج من هنا، هيا 785 01:05:04,792 --> 01:05:08,375 .سيدي، نحنُ في العمق الصحيح - .أخيراً - 786 01:05:08,500 --> 01:05:10,875 ."قم بتهيئة "بيغ دادي 787 01:05:11,000 --> 01:05:13,083 "تجهيز "بي دي - 416 788 01:05:13,208 --> 01:05:17,708 ."اعني، قم بتجهيز "بيغ دادي 789 01:05:37,417 --> 01:05:40,792 انتظرا لحظة، هل تسمعان ذلك؟ - .أجل - 790 01:05:40,917 --> 01:05:43,708 .كلا - .يأتي من هذا الإتجاه - 791 01:05:50,375 --> 01:05:53,083 هذه هي القنبلة التي كانوا .يتحدثون عنها 792 01:05:58,250 --> 01:06:01,375 عندما ينفجر هذا الشيء .سينهار المنجم بأكمله 793 01:06:01,500 --> 01:06:03,583 .علينا إيقافه 794 01:06:08,583 --> 01:06:13,042 .هذه الأشياء لا تبدو ودودة - .لا أظن أنهم لاحظونا - 795 01:06:15,458 --> 01:06:19,167 .سيدي، هنالك شيء يجب أن تراه .انظر 796 01:06:19,292 --> 01:06:22,667 .لن يحبطوا مهمتنا 797 01:06:22,792 --> 01:06:28,542 .لا تدعهم يخرجون من هناك أحياء - .سيدي فقط للتوضيح هنا - 798 01:06:28,667 --> 01:06:30,667 .وأرجوك، لا تعتبرها إساءة 799 01:06:30,792 --> 01:06:34,875 لكن هل تقصد أن علي قتلهم؟ 800 01:06:35,000 --> 01:06:38,167 .لأن هذا ليس في وصف وظيفتي 801 01:06:38,292 --> 01:06:40,417 المسمى الوظيفي؟ ماذا؟ 802 01:06:40,542 --> 01:06:42,583 .تعال إلى هنا يا (أرلو) 803 01:06:42,708 --> 01:06:44,917 .اعتقدت أنك لن تطلب أبداً 804 01:06:45,042 --> 01:06:47,000 .ابتعد عن الطريق يا صديقي 805 01:06:47,125 --> 01:06:50,583 حان الوقت لرؤية ما يمكن ان تفعله .هذه الطائرات بدون طيار 806 01:07:02,208 --> 01:07:03,458 .اهربوا 807 01:07:06,875 --> 01:07:09,792 .حسناً، كنتُ مخطئة، لقد لاحظونا قطعاً 808 01:07:09,917 --> 01:07:12,958 لماذا تعتقدين ذلك يا أمي؟ - .لا تناقش والدتك - 809 01:07:14,667 --> 01:07:15,833 .من هنا 810 01:07:25,042 --> 01:07:27,875 .هيا، هذا الشيء قديم جداً 811 01:07:31,292 --> 01:07:33,958 .أبي، الطائرة تقطع الكابلات 812 01:07:46,417 --> 01:07:48,167 .انتهى ذلك بشكلٍ جيد 813 01:07:55,167 --> 01:07:56,667 .أنا أكره الواقيات الدوارة 814 01:08:01,125 --> 01:08:04,042 .دعونا نذهب في جولة - .حسناً، هيا بنا - 815 01:08:05,083 --> 01:08:07,292 طالما أن هذه الأنفاق ...لم تنهار 816 01:08:07,417 --> 01:08:09,875 .فلا بد وأنها تؤدي إلى مكانٍ ما 817 01:08:20,750 --> 01:08:24,292 إنها تتبعنا، ضخي بقدر استطاعتكِ 818 01:08:31,082 --> 01:08:34,750 هل يجدر بنا أن نبطيء؟ .لا يشعرني هذا بالأمان إطلاقاً 819 01:08:34,875 --> 01:08:36,707 يا أمي، نحنُ عالقونَ في منجمٍ مهجور 820 01:08:36,832 --> 01:08:40,042 ومخبولٌ مع طائراتٍ بدون طيار .يحاول قتلنا 821 01:08:40,167 --> 01:08:43,250 حسناً، لنرى كيف سيتعاملون .مع هذه الحيلة 822 01:08:54,125 --> 01:08:56,707 اللعنة، سقطت إحدى الطائرات .فقدت أحد صغاري 823 01:08:56,832 --> 01:09:00,707 تقنياً إنهم صغاري .أنا من دفعت مقابلهم 824 01:09:43,500 --> 01:09:46,207 .(آدم)، (شيلي) - .أبي - 825 01:09:51,792 --> 01:09:53,167 .انتبها 826 01:10:13,375 --> 01:10:15,375 .هنالك المزيد 827 01:10:40,375 --> 01:10:41,750 .نحنُ بأمان 828 01:10:48,125 --> 01:10:51,042 .لقد قضوا على آخر طائرة لنا للتو 829 01:10:52,958 --> 01:10:55,375 ."حسناً، لا يوجد مفر من "بيغ دادي 830 01:10:55,500 --> 01:10:58,500 .لا يزال لدينا 24 ساعةً حتى موعد التفجير 831 01:10:58,625 --> 01:11:01,750 ...علينا أن ننقل كل معداتنا - .تغييرٌ في الخطط - 832 01:11:01,875 --> 01:11:04,583 .تبقى لدينا عشر دقائق - .هذا جنون - 833 01:11:04,708 --> 01:11:08,208 كل شيءٍ في هذا الوادي سوف يغرق 834 01:11:08,333 --> 01:11:10,917 .في محيط جميل من النفط 835 01:11:11,042 --> 01:11:13,000 .خذ فرقك وقوموا بالإخلاء حالاً 836 01:11:13,125 --> 01:11:20,083 عشر دقائق على التفجير، على الجميع .أخلاء أماكنهم حالاً 837 01:11:28,042 --> 01:11:32,583 لابد وأن الإنفجارات أضرمت النار في النفط - .يا رفاق - 838 01:11:33,292 --> 01:11:37,042 .سيكون علينا القفز من عليها - .ليست لدينا السرعة الكافية، تمسكوا - 839 01:11:44,167 --> 01:11:47,750 .لا تتنفس، هذا الدخان سام 840 01:11:47,875 --> 01:11:50,917 .ضوء النهار، سوف ننجو 841 01:11:56,958 --> 01:11:59,208 .أخيراً، هواءٌ نقي 842 01:12:01,000 --> 01:12:03,667 لقد أصبحت متصلاً بالإنترنيت الآن دعونا نرى 843 01:12:03,792 --> 01:12:06,250 ما الذي يظنه العالم بشأن ."خطط "اكس تراكت 844 01:12:07,125 --> 01:12:11,292 .هيا، هيا، كان الإتصال أسرع من هذا 845 01:12:16,167 --> 01:12:19,125 يا (آدم)، الآن ليس الوقت لإلتقاط .صور السيلفي 846 01:12:19,250 --> 01:12:21,375 .أمي، أنا في خضم شيءٍ ما هنا 847 01:12:21,500 --> 01:12:24,208 .ابطئي السرعة - .أنا أحاول - 848 01:12:24,333 --> 01:12:26,292 .أنتي لا تسحبين بقوة كافية 849 01:12:28,708 --> 01:12:30,792 .أحسنت صنعاً يا عزيزي 850 01:12:32,500 --> 01:12:36,958 .انظروا، نهر، علينا أن نقفز - .لا أعرف كيف يمكنني القيام ببذلك - 851 01:12:58,375 --> 01:13:00,375 .أبي - .(آدم) - 852 01:13:10,417 --> 01:13:13,125 أين والدتك؟ - .النجدة - 853 01:13:24,500 --> 01:13:26,750 .شلال - .كلا - 854 01:13:37,583 --> 01:13:40,000 .أمي، أبي 855 01:13:46,042 --> 01:13:48,458 هل انتما بخير؟ - .اجل، نحنُ بخير - 856 01:13:48,583 --> 01:13:51,667 إخلاء، إخلاء، الوقت حتى التفجير 857 01:13:51,792 --> 01:13:53,417 .دقيقة واحدة وثلاثون ثانية 858 01:13:53,542 --> 01:13:56,833 (آدم)، اخرج من الوادي بأسرع ما يمكنك .حاول الوصول لأرضٍ مرتفعة 859 01:13:56,958 --> 01:14:00,458 ماذا عنكما؟ - .كل شيء سيكون بخير، اذهب الآن - 860 01:14:00,583 --> 01:14:04,542 الوقت حتى التفجير: دقيقة واحدة .وخمسة عشر ثانية 861 01:14:17,833 --> 01:14:20,417 .ستون ثانية على التفجير 862 01:14:21,750 --> 01:14:25,333 .ينفذ منا الوقت، علينا التحرك - .اتمنى أن يتمكن (آدم) من النجاة - 863 01:14:25,458 --> 01:14:27,500 .متأكدٌ من أنه بخير .هيا بنا 864 01:14:30,125 --> 01:14:32,250 .ثلاثون ثانية حتى على التفجير 865 01:14:34,250 --> 01:14:36,292 .(آدم) - .كلا - 866 01:14:40,500 --> 01:14:43,000 حسناً، كيف يمكنني النزول لأسفل؟ 867 01:14:45,625 --> 01:14:47,875 .خمسة عشر ثانية على التفجير 868 01:14:48,000 --> 01:14:50,375 .اتمنى أن يفلح هذا 869 01:14:55,958 --> 01:14:59,333 ...عشرة، تسعة، ثمانية 870 01:14:59,458 --> 01:15:05,917 سبعة، ستة، خمسة، اربعة ...ثلاثة 871 01:15:06,042 --> 01:15:11,292 .هيا - .إثنان، واحد، صفر - 872 01:15:14,708 --> 01:15:19,250 ما الذي يحدث؟ - .تم التعطيل - 873 01:15:19,375 --> 01:15:21,958 .لقد نجح - .تم التعطيل - 874 01:15:28,167 --> 01:15:33,583 كلا، هذا غير ممكن ما الذي تنتظرونه؟ 875 01:15:33,708 --> 01:15:37,000 .قوموا بإعادة تشغيلها - .الأمر ليس بهذه السهولة سيدي - 876 01:15:37,125 --> 01:15:38,958 ...لقد تم إطفائها من المصدر 877 01:15:39,083 --> 01:15:42,167 إنفجارٌ آخر فقط يمكن أن يؤدي .إلى تفجيره 878 01:15:42,292 --> 01:15:45,250 الا يمكننا إستخدام قنبلة تكسير صغيرة من أجل ذلك؟ 879 01:15:45,375 --> 01:15:48,792 من الناحية النظرية، سيكون ...هذا الإنفجار كافياً 880 01:15:48,917 --> 01:15:51,250 ."لتفعيل "بي دي - 416 881 01:15:51,375 --> 01:15:54,292 ."اعني "بيغ دادي 882 01:15:54,417 --> 01:15:57,750 هل يمكنك تولي أمر ذلك الجهاز يا (أرلو)؟ - .بالطبع - 883 01:15:57,875 --> 01:16:02,000 عندما كنتُ صغيراً فجرت .عائلتي بالتبني، نجح الأمر 884 01:16:02,125 --> 01:16:04,500 .عظيم، هيا بنا إذاً 885 01:16:06,750 --> 01:16:08,167 .أحتاج إلى إستراحة 886 01:16:12,667 --> 01:16:15,042 ماذا الآن؟ 887 01:16:21,208 --> 01:16:23,458 .لديهم قنبلة اخرى - .كلا - 888 01:16:24,042 --> 01:16:26,417 حسناً، انصت، عندما نرمي هذه القنبلة 889 01:16:26,542 --> 01:16:29,458 علينا أن نعود إلى اعلى المنحدر .قبل أن يُغمر الوادي بالنفط 890 01:16:29,583 --> 01:16:33,625 كم لدينا من الوقت؟ - هل جربت الذهاب إلى الحمام مسرعاً من قبل؟ - 891 01:16:33,750 --> 01:16:36,208 .اجل، بهذه السرعة 892 01:16:39,208 --> 01:16:42,208 .ويدخل البطل ممتطياً فرسه المهيب 893 01:16:42,333 --> 01:16:44,667 .انظر، علينا أن نوقفهم 894 01:16:44,792 --> 01:16:47,583 .اضغط على دواسة الوقود - .لقد ضغطتُ عليها مسبقاً - 895 01:16:47,708 --> 01:16:51,792 لكن قد يجدي هذا نفعاً .نحنُ قادمون يا (آدم) 896 01:17:03,208 --> 01:17:05,083 أي نوعٍ من السيرك هذا؟ 897 01:17:05,208 --> 01:17:08,458 .لا يهم، هذا الدب غير مؤذي 898 01:17:09,250 --> 01:17:13,042 .أنت، أنت، تراجع - .سأتعامل معه - 899 01:17:13,167 --> 01:17:17,208 .(ويلبر)، انتبه - .(ترابر) - 900 01:17:17,333 --> 01:17:19,125 .ليس مرةً أخرى 901 01:17:20,375 --> 01:17:23,042 .تماسك يا (ويلبر) 902 01:17:28,583 --> 01:17:32,333 اقضي عليهم يا (ويلبر) .لا تقلق بشأني 903 01:17:32,458 --> 01:17:35,208 .إنتهى أمري على أي حال 904 01:17:56,333 --> 01:17:59,333 حسناً، حسناً، حسناً .انظر من هنا 905 01:17:59,458 --> 01:18:02,625 .السيد "بيغ" الأحمق بشحمه ولحمه 906 01:18:02,750 --> 01:18:06,417 كان هذا منذ وقتٍ طويل، اعطها لي - .مطلقاً - 907 01:18:07,000 --> 01:18:10,083 .هل تفضل أن يتم تفجيرنا جميعاً - .الأمر ينتهي الآن - 908 01:18:10,208 --> 01:18:14,125 "لهذا السببب لن تفوزوا أيها "الهيبيون 909 01:18:14,250 --> 01:18:18,958 لا يوجد مكانٌ للحالمين هنا ."يا "بيغ فوت 910 01:18:22,458 --> 01:18:25,000 اخرج من أرضي .اخرج من هنا 911 01:18:27,042 --> 01:18:31,125 الضوء لا يزال يومض ألا يجدر بك إطفاءه؟ 912 01:18:31,792 --> 01:18:34,208 .لا يمكنني إيقافه 913 01:18:34,333 --> 01:18:36,042 .الخطة البديلة 914 01:18:48,875 --> 01:18:51,250 كان الأمر وشيكاً .لكن أحسنت صنعاً يا بني 915 01:18:51,375 --> 01:18:53,625 .كان وشيكاً، هذا مؤكد 916 01:18:53,750 --> 01:18:56,250 .لا تفعل شيئاً مثل هذا مرةً أخرى 917 01:18:56,375 --> 01:18:59,167 .أنت بأمان، أنا فخورةٌ بك 918 01:18:59,292 --> 01:19:03,000 يا رفاق، ما الذي حدث؟ .لقد دمرتم العربة تماماً 919 01:19:03,125 --> 01:19:06,833 .الذنب ليس ذنبي - (ترابر)، أين (ترابر)؟ - 920 01:19:06,958 --> 01:19:09,458 ...أنا... هنا 921 01:19:11,500 --> 01:19:15,792 هنا أخبار القناة السادسة .نرغب بطرح بعض الأسئلة عليكم 922 01:19:15,917 --> 01:19:18,375 .نجح الأمر، لقد شاهدوا فيديواتي 923 01:19:18,500 --> 01:19:22,167 يا (ماندريك)، ابتسم .أنت تظهر على الكاميرا 924 01:19:22,292 --> 01:19:27,125 ما الذي يفعلونه هناك، هذه منطقة محظورة - إنهم هنا ليظهروا للعالم ما فعلته - 925 01:19:27,250 --> 01:19:31,958 لقد قمت برفع الفيديو الذي تحدثت فيه ."عن نواياك في تدمير وادي "روكي 926 01:19:32,083 --> 01:19:34,625 سنقول أنها أخبارٌ كاذبة .وننكر الأمر برمته 927 01:19:34,750 --> 01:19:37,708 .تعلم ما يقولون، الحقيقة ستحررك 928 01:19:37,833 --> 01:19:42,750 لكن ليس في قضيتك، سوف تذهب للسجن - .انظر، الشرطة - 929 01:19:47,125 --> 01:19:49,708 .امسكوني إذا ما إستطعتم 930 01:20:03,208 --> 01:20:06,875 اخرج من أرضي .هيا 931 01:20:11,125 --> 01:20:13,958 حسناً؟ هل تفهم ما يعني هذا؟ :هذا يعني 932 01:20:14,083 --> 01:20:17,583 .اخرج من أرضي 933 01:20:40,958 --> 01:20:44,917 .اذهب إليهم، حان وقت الطعام - .لا أحب اللحم البشري - 934 01:20:45,042 --> 01:20:48,917 ...لكن أرنبٌ طازج صغير - .ها نحنُ ذا مرةً أخرى - 935 01:20:57,917 --> 01:21:01,833 أنا (بيكي دابمور)، وأنتم تشاهدون "صباح الخير أيها العالم" "بعد مضي إسبوع" 936 01:21:01,958 --> 01:21:05,833 "أنا هنا في مكان ما في "الاسكا ..."حيث قامت عائلة "بيغ فوت 937 01:21:05,958 --> 01:21:10,417 بأنقاذ وادي "روكي" من كارثة .بيئية محققة 938 01:21:10,542 --> 01:21:13,500 إذا يا دكتور (هاريسون)، يبدو أنك وجدت طريقةً 939 01:21:13,625 --> 01:21:16,500 .لجعل العالم مكاناً أفضل - .شكراً يا (بيكي) - 940 01:21:16,625 --> 01:21:20,125 لكنني لم أنقذ هذا المكان .لقد كان إبني، (آدم) 941 01:21:20,250 --> 01:21:25,042 وماذا عنك يا (آدم)؟ ما الذي تود قوله؟ - .اتعلمين أمراً؟ والدي كان محقاً - 942 01:21:25,167 --> 01:21:27,167 .شخصٌ واحد يمكنه أن يحدث فرقاً 943 01:21:27,292 --> 01:21:30,083 الحكومة الآن تقوم بما عليها .لحماية هذه الأرض 944 01:21:30,208 --> 01:21:32,458 لن يكون أحدٌ قادرٌ على الحفر .هنا مرةً أخرى 945 01:21:32,583 --> 01:21:35,083 .أيتها الأم، لابد وأنكِ فخورةٌ جداً 946 01:21:35,208 --> 01:21:37,958 .بالطبع، أنا فخورةٌ بالعائلة كلها 947 01:21:40,375 --> 01:21:42,042 .أنا بخير 948 01:21:44,125 --> 01:21:46,667 لذا أمسكت بالمدير التنفيذي لشركة النفط 949 01:21:46,792 --> 01:21:49,625 .ونظرت في عينيه مباشرةً وقلت 950 01:21:49,750 --> 01:21:53,708 لقد حان الوقت لتوقف هذا السلوك الفظ، هل تفهمون؟ 951 01:21:53,833 --> 01:21:56,792 لأنه في بعض الأحيان نتحدث أيضاً .عن النفط الخام 952 01:21:59,000 --> 01:22:02,083 .يجب أن أخبرك، لا أظن أنه مضحكاً 953 01:22:02,208 --> 01:22:04,625 بيت القصيد أنني أنقذت كل شيء 954 01:22:04,750 --> 01:22:07,500 .وأنني أيضاً بطل القصة 955 01:22:08,000 --> 01:22:11,917 حسناً، ساعدني (ويلبر) أيضا .و(آدم) كذلك 956 01:22:12,042 --> 01:22:14,792 .لكنني كنتُ انا في الغالب 957 01:22:17,083 --> 01:22:19,292 .آسفة، رميةٌ سيئة 958 01:22:19,833 --> 01:22:24,583 عادةً اكون مستاءً، لكن يجب أن أقر .فطائركِ المحلاة لذيذة جداً 959 01:22:24,708 --> 01:22:26,292 .دعيها تأتي 960 01:22:27,250 --> 01:22:30,083 .سوف اتأخر، أراكم جميعاً الليلة - .استمتع ببوقتك - 961 01:22:30,208 --> 01:22:32,875 .القي التحية لـ(إيما) من أجلي 962 01:22:36,333 --> 01:22:38,917 .أمي، لا تشجعيهم 963 01:22:39,500 --> 01:22:42,958 لا تشجع من؟ - .مرحباً يا (إيما) - 964 01:22:43,083 --> 01:22:45,417 توقيتٌ ممتاز، ما الذي تشاهدينه؟ 965 01:22:45,542 --> 01:22:47,458 اتعلم أنك عندما قمت برفع ...مقاطع الفيديو خاصتك 966 01:22:47,583 --> 01:22:50,500 .قمت برفعها كلها 967 01:22:50,917 --> 01:22:54,042 .(إيما)، اتضح لي أن الحياة قصيرة 968 01:22:54,167 --> 01:22:57,083 ...لو أنني تجرأت فقط على إخباركِ 969 01:22:58,958 --> 01:23:02,250 (إيما)، هلاّ تخرجينَ معي؟ 970 01:23:15,875 --> 01:23:18,833 .لا تهتمي لأمرهم، لنذهب من هنا 971 01:23:28,542 --> 01:23:32,458 .اصبح فتانا بالغٌ الآن 972 01:23:34,000 --> 01:23:36,367 هل يمكنني الحصول على فطيرة محلاة أخرى هنا؟ 973 01:23:38,300 --> 01:23:54,667 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & محمد النعيمي || 98423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.