All language subtitles for Beautiful.Gong.Shim.S01E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,481 --> 00:01:05,901 Are you coming back from somewhere? 2 00:01:07,358 --> 00:01:08,188 Yes, I am. 3 00:01:09,152 --> 00:01:10,202 I had to meet someone. 4 00:01:11,404 --> 00:01:12,494 Did you go out on business? 5 00:01:13,531 --> 00:01:15,081 Yes, I was on an errand for the chairwoman. 6 00:01:20,663 --> 00:01:21,503 Hey. 7 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 Yes, this is Seok Jun-su. 8 00:01:31,549 --> 00:01:34,179 What is it about? Why are you hesitating? 9 00:01:34,719 --> 00:01:36,179 Go on and tell me. 10 00:01:39,349 --> 00:01:40,179 Grandmother. 11 00:01:41,267 --> 00:01:43,767 We've been looking for the culprit who kidnapped me, right? 12 00:01:44,521 --> 00:01:45,361 Yes. 13 00:01:45,980 --> 00:01:46,900 I was thinking... 14 00:01:47,982 --> 00:01:49,982 it might be better to just stop looking for the culprit. 15 00:01:50,485 --> 00:01:51,315 What? 16 00:01:53,488 --> 00:01:55,118 Have you changed your mind? 17 00:01:58,243 --> 00:02:00,293 Never mind. It was just something in my head. 18 00:02:02,330 --> 00:02:04,250 It must be tiring for you to go through this alone. 19 00:02:05,959 --> 00:02:07,539 Do you want to stop? 20 00:02:09,420 --> 00:02:10,340 No, that's not it. 21 00:02:11,339 --> 00:02:12,799 Don't mind me, Grandmother. 22 00:02:13,716 --> 00:02:15,586 You can stop 23 00:02:16,386 --> 00:02:17,846 whenever you want to. 24 00:02:19,973 --> 00:02:20,813 Okay. 25 00:02:23,518 --> 00:02:25,188 I want you to listen carefully... 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,772 to what I'm about to tell you. 27 00:02:29,107 --> 00:02:31,527 Of course. Go ahead, Jun-su. 28 00:02:33,486 --> 00:02:34,696 I think An Dan-tae... 29 00:02:35,989 --> 00:02:37,409 is Jun-pyo. 30 00:02:39,075 --> 00:02:39,905 What? 31 00:02:42,579 --> 00:02:46,579 An Dan-tae is Jun-pyo? 32 00:02:49,627 --> 00:02:51,957 I've requested a genetic test. 33 00:02:53,131 --> 00:02:54,421 We'll have to see the test results, 34 00:02:56,134 --> 00:02:57,724 but I'm quite sure about it. 35 00:03:00,847 --> 00:03:04,637 You're saying that An Dan-tae is Jun-pyo? 36 00:03:05,268 --> 00:03:06,558 If the test results prove 37 00:03:07,896 --> 00:03:11,356 that An Dan-tae is actually Jun-pyo... 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,407 then you, my mother, and I 39 00:03:21,242 --> 00:03:22,582 must give up all our properties. 40 00:03:23,161 --> 00:03:24,661 We must withdraw from the company 41 00:03:25,413 --> 00:03:27,833 and leave empty-handedly. 42 00:03:28,708 --> 00:03:29,628 Jun-su. 43 00:03:29,918 --> 00:03:30,958 We must get on our knees... 44 00:03:32,086 --> 00:03:33,706 and ask Jun-pyo for his forgiveness. 45 00:03:35,173 --> 00:03:36,343 You, my mother, and I... 46 00:03:39,427 --> 00:03:40,847 must pay for what we have done. 47 00:03:44,933 --> 00:03:47,773 An Dan-tae might not be Jun-pyo. 48 00:03:49,729 --> 00:03:52,859 Jun-su. How could An Dan-tae be Jun-pyo? 49 00:03:52,941 --> 00:03:55,151 It doesn't make any sense. 50 00:03:56,236 --> 00:03:57,396 We'll be able to find out... 51 00:03:59,447 --> 00:04:01,367 once we get the test results. 52 00:04:01,532 --> 00:04:03,032 We don't even need to wait for the results. 53 00:04:03,660 --> 00:04:07,250 We just need to keep An Dan-tae away from our family. 54 00:04:07,330 --> 00:04:09,040 Do you still not realize... 55 00:04:11,626 --> 00:04:12,666 what you have done? 56 00:04:14,170 --> 00:04:16,300 You not only ruined his life. 57 00:04:17,632 --> 00:04:19,132 His mother also died because of you. 58 00:04:20,093 --> 00:04:22,473 You ruined Grandmother's and Jun-pyo's father's life, too. 59 00:04:26,474 --> 00:04:28,314 Please refrain from doing anything 60 00:04:30,186 --> 00:04:31,646 until we get the test result. 61 00:04:33,523 --> 00:04:34,773 Don't do anything. 62 00:04:36,901 --> 00:04:38,241 This is the last chance... 63 00:04:40,655 --> 00:04:41,905 I'm giving you, Uncle Tae-cheol. 64 00:05:06,306 --> 00:05:07,136 Shim. 65 00:05:18,067 --> 00:05:21,027 What are you doing in my neighborhood? 66 00:05:24,282 --> 00:05:25,952 I was waiting for you, Shim. 67 00:05:27,952 --> 00:05:29,502 I thought you might avoid my call, 68 00:05:31,456 --> 00:05:33,286 so I just came here and waited. 69 00:05:34,542 --> 00:05:36,422 You should've called me in advance. 70 00:05:36,711 --> 00:05:38,251 I have something to tell you, too. 71 00:05:42,091 --> 00:05:44,801 I want to apologize for what happened last time 72 00:05:45,678 --> 00:05:47,178 regarding the art exhibition. 73 00:05:48,347 --> 00:05:50,847 I was planning to talk about that, too. 74 00:05:54,228 --> 00:05:56,398 It was very foolish of me. 75 00:05:58,024 --> 00:06:00,234 I shouldn't have done that to Dan-tae. 76 00:06:01,944 --> 00:06:03,864 And I ended up making you feel uncomfortable. 77 00:06:08,201 --> 00:06:09,911 I promise it will never happen again. 78 00:06:12,121 --> 00:06:13,211 I'm really sorry. 79 00:06:16,959 --> 00:06:18,539 I like Dan-tae. 80 00:06:19,170 --> 00:06:20,380 And I like you, too. 81 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 I don't want to lose you two. 82 00:06:29,347 --> 00:06:31,427 I don't want to lose touch... 83 00:06:33,726 --> 00:06:34,886 with neither of you. 84 00:06:35,645 --> 00:06:38,725 I also think of you as a good friend. 85 00:06:40,441 --> 00:06:41,361 Thank you for saying that. 86 00:06:46,447 --> 00:06:47,527 I hope the three of us... 87 00:06:49,951 --> 00:06:52,161 can go back to how we used to be. 88 00:06:57,416 --> 00:06:59,416 I'm sorry. I'll do better. 89 00:07:01,379 --> 00:07:03,049 I waited here to tell you this. 90 00:07:06,342 --> 00:07:07,182 You should go now. 91 00:07:09,762 --> 00:07:12,102 I'll get going, then. 92 00:07:44,964 --> 00:07:47,344 It seems like we have many things in common. 93 00:07:47,425 --> 00:07:50,255 I was strangely feeling the same way. 94 00:08:07,820 --> 00:08:08,650 Here. 95 00:08:08,738 --> 00:08:10,028 Is this yours? 96 00:08:11,199 --> 00:08:13,739 Can you identify blood relationship with this? 97 00:08:14,202 --> 00:08:15,042 Yes. 98 00:08:33,804 --> 00:08:35,064 If you ever do that again, 99 00:08:35,723 --> 00:08:37,023 I won't just let it pass. 100 00:08:37,517 --> 00:08:40,267 I care about you a lot, Dan-tae. 101 00:08:42,605 --> 00:08:44,185 I told you that I lost the executive's badge. 102 00:08:45,358 --> 00:08:46,568 Isn't that enough? 103 00:08:47,902 --> 00:08:49,492 Why are you so obsessed... 104 00:08:50,321 --> 00:08:51,861 with this badge? 105 00:08:54,450 --> 00:08:55,700 Hey, it's that young man. 106 00:08:55,785 --> 00:08:57,245 Have you seen him before? 107 00:08:57,745 --> 00:08:58,575 Of course. 108 00:08:58,663 --> 00:09:02,963 He asked me to deliver a small note to a lady standing next to the pond, 109 00:09:03,042 --> 00:09:04,042 so I did. 110 00:09:21,310 --> 00:09:22,140 Dad. 111 00:09:24,730 --> 00:09:26,690 I'm close to catching the culprit now. 112 00:09:27,900 --> 00:09:29,740 But I feel worse than when I began. 113 00:09:32,530 --> 00:09:34,990 I think it will be tough for my cousin, Jun-su. 114 00:09:37,952 --> 00:09:40,082 He needs to protect his mother, 115 00:09:41,789 --> 00:09:43,789 so he will do anything to do so. 116 00:09:46,419 --> 00:09:48,879 I should tell him that I already know everything. 117 00:09:50,590 --> 00:09:51,420 And then, 118 00:09:52,466 --> 00:09:53,796 I'm going to end this. 119 00:09:56,804 --> 00:09:59,104 I don't want to lose Jun-su, Dad. 120 00:10:03,102 --> 00:10:03,942 Dad. 121 00:10:05,730 --> 00:10:07,820 Am I making the right choice? 122 00:10:29,712 --> 00:10:31,592 AN DAN-TAE 123 00:10:35,801 --> 00:10:36,641 Yes, hello? 124 00:10:37,511 --> 00:10:39,221 Jun-su, it's me. 125 00:10:40,222 --> 00:10:41,142 Hi, Dan-tae. 126 00:10:42,516 --> 00:10:44,136 I need to talk to you about something. 127 00:10:44,226 --> 00:10:45,386 Do you have time tomorrow? 128 00:10:46,145 --> 00:10:47,725 I need to talk to you in person. 129 00:10:48,314 --> 00:10:51,364 I need to talk to you about something, too. 130 00:10:52,485 --> 00:10:53,315 But... 131 00:10:54,362 --> 00:10:56,702 I'm going to China for a business trip tomorrow morning. 132 00:10:58,074 --> 00:10:58,914 I see. 133 00:10:59,659 --> 00:11:01,119 I'm coming back in three days. 134 00:11:02,370 --> 00:11:04,160 Let's meet and talk then. 135 00:11:06,082 --> 00:11:08,382 Okay. I guess we have no choice. 136 00:11:09,043 --> 00:11:10,293 I'll see you in three days. 137 00:11:10,670 --> 00:11:11,500 All right. 138 00:11:11,962 --> 00:11:13,302 I'll call you when I get back. 139 00:11:13,672 --> 00:11:15,762 Okay. I'll be waiting. 140 00:11:16,509 --> 00:11:17,339 Okay. 141 00:11:33,776 --> 00:11:34,646 My gosh. 142 00:11:46,580 --> 00:11:47,830 Where are you coming from? 143 00:11:48,457 --> 00:11:50,577 I saw you going home after work. 144 00:11:51,460 --> 00:11:53,920 I met a friend. What were you doing here? 145 00:11:56,632 --> 00:11:59,302 I was hanging out with mosquitoes. 146 00:12:02,138 --> 00:12:03,258 What's your plan for tomorrow? 147 00:12:04,014 --> 00:12:05,644 Do you want to go to an amusement park with me? 148 00:12:07,560 --> 00:12:09,560 I'm meeting some old colleagues of mine tomorrow. 149 00:12:11,647 --> 00:12:13,727 Right? I thought so. 150 00:12:14,358 --> 00:12:16,818 I knew you would have an excuse. 151 00:12:17,278 --> 00:12:18,778 I knew it. Great. 152 00:12:20,364 --> 00:12:22,744 Then what about the day after tomorrow? 153 00:12:23,284 --> 00:12:24,454 Or the day after that? 154 00:12:24,994 --> 00:12:26,794 Or the next day? 155 00:12:26,954 --> 00:12:29,334 Or the next, next, next day? 156 00:12:29,415 --> 00:12:31,705 Let's just go to the amusement park tomorrow. 157 00:12:34,795 --> 00:12:35,665 What? 158 00:12:36,630 --> 00:12:37,880 Tomorrow? 159 00:12:38,424 --> 00:12:39,264 Hold on a second. 160 00:12:45,473 --> 00:12:47,313 Hey. This is An Dan-tae. 161 00:12:47,641 --> 00:12:49,391 I don't think I can make it tomorrow. 162 00:12:51,187 --> 00:12:52,557 Someone arranged 163 00:12:53,189 --> 00:12:54,819 a blind date for me. 164 00:12:56,358 --> 00:12:58,398 I want to get married too, okay? 165 00:12:59,737 --> 00:13:00,697 Sorry. 166 00:13:01,780 --> 00:13:02,620 All right. 167 00:13:04,366 --> 00:13:05,946 I guess you're going on a blind date tomorrow. 168 00:13:06,327 --> 00:13:08,997 I had to make a good excuse to get out of this gathering. 169 00:13:22,009 --> 00:13:22,969 Why did you hit me? 170 00:13:24,303 --> 00:13:26,603 I'm so sorry. There was a mosquito on your cheek. 171 00:13:26,847 --> 00:13:28,347 Why did you hit me when I wasn't looking? 172 00:13:29,266 --> 00:13:30,096 Why? 173 00:13:31,936 --> 00:13:32,976 That hurt. 174 00:13:35,814 --> 00:13:37,234 Which amusement park are we going to? 175 00:13:41,820 --> 00:13:43,530 Yes, it's Shin Myeong-cheol. 176 00:13:45,074 --> 00:13:46,874 I made a request for a genetic test yesterday. 177 00:13:47,284 --> 00:13:48,664 When can I get the result? 178 00:13:52,122 --> 00:13:53,252 It takes that long? 179 00:13:54,875 --> 00:13:56,535 Is there any way I can see the result earlier? 180 00:14:00,589 --> 00:14:01,589 All right, I see. 181 00:14:02,466 --> 00:14:03,466 Please let me know 182 00:14:04,593 --> 00:14:05,843 as soon as the result comes out. 183 00:14:07,638 --> 00:14:08,468 Okay. 184 00:14:41,088 --> 00:14:41,918 My stomach hurts. 185 00:14:42,506 --> 00:14:45,086 Of course, you'll feel sick after all that gimbap you ate. 186 00:14:46,385 --> 00:14:48,295 I only ate three pieces. 187 00:14:48,596 --> 00:14:49,806 Who are you meeting today? 188 00:14:50,264 --> 00:14:52,104 -A friend. -Which friend? 189 00:14:52,600 --> 00:14:53,430 Just a friend. 190 00:14:55,102 --> 00:14:56,942 Let's go, Mom. 191 00:14:57,521 --> 00:14:59,231 I'm hungry. Let's go eat lunch. 192 00:15:00,649 --> 00:15:01,979 Are you going to the department store? 193 00:15:02,610 --> 00:15:04,030 I want to go, too. 194 00:15:04,486 --> 00:15:06,156 Why would you go there? 195 00:15:06,238 --> 00:15:08,028 Just stay home, Dad. 196 00:15:08,365 --> 00:15:09,825 We'll see you later, honey. 197 00:15:09,909 --> 00:15:11,789 -See you, Dad. -Okay. 198 00:15:16,248 --> 00:15:18,458 They're purposely excluding me now. 199 00:15:21,337 --> 00:15:22,167 Shim. 200 00:15:23,923 --> 00:15:27,513 Can I go to the amusement park with you? 201 00:15:30,930 --> 00:15:33,060 I packed your gimbap separately. 202 00:15:33,140 --> 00:15:33,970 Okay. 203 00:15:41,815 --> 00:15:42,855 Is this weird? 204 00:15:56,288 --> 00:15:57,788 Why does it hurt so much? 205 00:16:03,879 --> 00:16:05,339 This one looks better. 206 00:16:14,014 --> 00:16:15,274 This won't do. 207 00:16:21,647 --> 00:16:22,517 It's too hot. 208 00:16:26,443 --> 00:16:27,403 This looks good. 209 00:16:41,208 --> 00:16:42,038 Hi, Shim. 210 00:16:42,584 --> 00:16:43,424 I'm late... 211 00:16:52,511 --> 00:16:54,851 People might think of us as a couple. 212 00:16:55,055 --> 00:16:56,805 I'll go and get changed. 213 00:16:56,890 --> 00:16:59,020 No. It's okay, Shim. 214 00:16:59,226 --> 00:17:01,516 -I'll go get changed instead. -No, it's okay. 215 00:17:01,603 --> 00:17:02,733 I'll go get changed. 216 00:17:06,275 --> 00:17:07,145 Shim. 217 00:17:08,485 --> 00:17:09,355 Are you sick? 218 00:17:11,572 --> 00:17:13,492 No, I feel fine. 219 00:17:13,907 --> 00:17:15,827 You look sick, though. 220 00:17:16,660 --> 00:17:18,450 Shouldn't you get some rest? 221 00:17:18,537 --> 00:17:20,037 We can go next time. 222 00:17:20,414 --> 00:17:21,424 No way. 223 00:17:21,707 --> 00:17:23,207 Let's go. I'm not sick. 224 00:17:25,335 --> 00:17:26,455 Are you sure? 225 00:17:29,590 --> 00:17:31,680 I couldn't sleep well last night. 226 00:17:32,134 --> 00:17:33,344 I guess I must look tired. 227 00:17:33,427 --> 00:17:34,387 I see. 228 00:17:35,054 --> 00:17:36,644 Let me carry your bag. 229 00:17:38,098 --> 00:17:40,768 There were a lot of mosquitoes last night. 230 00:17:40,851 --> 00:17:42,351 I couldn't sleep well, either. 231 00:17:43,353 --> 00:17:45,733 Yes, there were mosquitoes. 232 00:17:45,814 --> 00:17:47,274 Bad mosquitoes. 233 00:17:47,649 --> 00:17:48,479 Let's go. 234 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Will Dad like this? 235 00:17:54,198 --> 00:17:55,448 Don't you think it's too ordinary? 236 00:17:56,200 --> 00:17:57,450 He might look older in this. 237 00:17:57,534 --> 00:17:59,624 I know your dad's style. 238 00:17:59,828 --> 00:18:03,418 He wants to be stylish, but he's too shy to actually wear them. 239 00:18:03,749 --> 00:18:06,289 He enjoys wearing clothes that don't stand out too much. 240 00:18:07,628 --> 00:18:09,838 Mom, let's take a look around here. 241 00:18:10,714 --> 00:18:12,014 I'll buy an outfit for you. 242 00:18:12,758 --> 00:18:13,588 Shall we? 243 00:18:15,928 --> 00:18:16,968 Thank you, Mi. 244 00:18:17,763 --> 00:18:19,603 Let's see. 245 00:18:22,309 --> 00:18:24,559 Thank you so much, Tae-hui. 246 00:18:25,104 --> 00:18:27,444 You finally got a chance to lecture at the culture center. 247 00:18:27,773 --> 00:18:29,653 We need to celebrate. 248 00:18:34,279 --> 00:18:35,989 How do you like this one, Mom? 249 00:18:36,448 --> 00:18:37,738 This will look good on you. 250 00:18:38,450 --> 00:18:42,330 Your daughter has great taste. This is very popular these days. 251 00:18:42,621 --> 00:18:43,541 Really? 252 00:18:48,752 --> 00:18:49,922 Let me try this one. 253 00:18:50,003 --> 00:18:51,923 -Please follow me. -Okay. 254 00:19:00,430 --> 00:19:03,480 I think this brand will suit you better than what we saw earlier. 255 00:19:03,559 --> 00:19:04,519 Take a look around. 256 00:19:04,935 --> 00:19:06,725 -They're nice, right? -Yes, they're pretty. 257 00:19:18,031 --> 00:19:18,911 What should I do? 258 00:19:37,259 --> 00:19:38,219 Ms. Gong? 259 00:19:42,431 --> 00:19:43,601 Hello, ma'am. 260 00:19:44,600 --> 00:19:46,480 What a coincidence. 261 00:19:46,560 --> 00:19:48,060 It's great to see you here. 262 00:19:48,520 --> 00:19:49,770 Are you here to buy some clothes? 263 00:19:50,230 --> 00:19:51,110 Yes, ma'am. 264 00:19:51,190 --> 00:19:53,280 Are you here to shop as well? 265 00:19:54,109 --> 00:19:55,689 Yes, I came with my friend. 266 00:19:56,028 --> 00:19:58,158 Try this on, Mi-jeong. This is so pretty. 267 00:19:58,530 --> 00:20:00,660 -Here. -I would like to try this on. 268 00:20:01,325 --> 00:20:02,405 Okay. Please wait a moment. 269 00:20:02,659 --> 00:20:05,619 Her mother is using the fitting room at the moment. 270 00:20:06,914 --> 00:20:07,794 My goodness. 271 00:20:08,207 --> 00:20:09,287 That's Yeom Tae-hui out there. 272 00:20:10,334 --> 00:20:11,344 What should I do now? 273 00:20:12,127 --> 00:20:13,497 Mi might get in trouble. 274 00:20:13,837 --> 00:20:15,257 Are you here with your mother? 275 00:20:17,174 --> 00:20:18,014 Yes, I am. 276 00:20:18,091 --> 00:20:19,301 How nice. 277 00:20:19,384 --> 00:20:21,394 I've always wanted to meet your mother. 278 00:20:29,144 --> 00:20:30,024 Excuse me. 279 00:20:30,479 --> 00:20:32,309 Do you need any help? 280 00:20:32,814 --> 00:20:33,864 What should I do now? 281 00:20:35,984 --> 00:20:38,454 Ma'am, is everything all right? 282 00:20:40,405 --> 00:20:42,405 I can't get caught by Tae-hui. 283 00:20:43,158 --> 00:20:44,238 Is she not coming out? 284 00:20:45,035 --> 00:20:45,985 She will be out soon. 285 00:20:48,497 --> 00:20:51,037 Ma'am. Could you please answer me? 286 00:20:52,584 --> 00:20:54,254 Ma'am? Should I open the door? 287 00:20:54,670 --> 00:20:55,710 Ma'am? 288 00:20:56,672 --> 00:20:57,512 Ma'am? 289 00:20:58,632 --> 00:21:00,012 Ma'am? Oh, goodness. 290 00:21:01,385 --> 00:21:02,585 Ma'am! 291 00:21:03,095 --> 00:21:04,135 Catch her. 292 00:21:04,638 --> 00:21:06,468 Ma'am! Please stop. 293 00:21:06,556 --> 00:21:07,556 Ma'am, stop. 294 00:21:10,143 --> 00:21:11,063 Ms. Gong. 295 00:21:11,645 --> 00:21:13,145 Is she really your mother? 296 00:21:13,438 --> 00:21:17,528 I'm so sorry, ma'am. I think I should go now. 297 00:21:17,859 --> 00:21:18,899 Okay. Go ahead. 298 00:21:28,829 --> 00:21:29,829 I'm so sorry. 299 00:21:30,289 --> 00:21:32,039 I suddenly needed to use the bathroom. 300 00:21:33,375 --> 00:21:34,835 I'm sorry. 301 00:21:35,627 --> 00:21:37,167 My goodness, I made it. 302 00:21:37,546 --> 00:21:39,206 -Mom. -Mi. 303 00:21:39,548 --> 00:21:41,838 What kind of coincidence was that? 304 00:21:42,592 --> 00:21:44,592 How will I go anywhere without worrying now? 305 00:21:44,970 --> 00:21:49,100 But it's great that she didn't see me, right? 306 00:21:49,391 --> 00:21:52,771 The first thing I thought of was to run away. 307 00:21:52,853 --> 00:21:56,443 I hid my face with the outfit so she couldn't see me. 308 00:21:58,567 --> 00:22:01,397 Let's get out of here before we bump into Tae-hui again. 309 00:22:05,449 --> 00:22:06,329 What's wrong? 310 00:22:10,954 --> 00:22:11,834 Tae-hui. 311 00:22:13,123 --> 00:22:14,043 Jae-bun. 312 00:22:15,417 --> 00:22:16,287 Hi, Tae-hui. 313 00:22:19,129 --> 00:22:22,169 Gong Mi is your daughter? 314 00:22:23,342 --> 00:22:25,012 Gong Shim is your daughter too, 315 00:22:25,802 --> 00:22:28,472 so I guess Mi and Shim are sisters. 316 00:22:29,431 --> 00:22:30,561 Am I right? 317 00:22:30,932 --> 00:22:32,482 Well, you see... 318 00:22:33,310 --> 00:22:34,980 -Can we talk? -No. 319 00:22:36,313 --> 00:22:37,233 You scare me. 320 00:22:37,314 --> 00:22:38,824 I don't want to talk to someone like you. 321 00:22:40,484 --> 00:22:41,364 Ms. Gong. 322 00:22:42,903 --> 00:22:44,033 Can we talk? 323 00:22:44,404 --> 00:22:46,114 Why don't you just talk to me? 324 00:22:46,323 --> 00:22:47,663 Let me explain what happened. 325 00:22:48,283 --> 00:22:49,123 Mom. 326 00:22:50,911 --> 00:22:52,081 I'll see you at home. 327 00:22:52,829 --> 00:22:53,789 Ms. Gong. 328 00:22:58,794 --> 00:23:00,304 My goodness. 329 00:23:00,879 --> 00:23:03,089 What should I do now? 330 00:23:03,465 --> 00:23:04,665 What do I do? 331 00:23:12,057 --> 00:23:13,017 Ms. Gong. 332 00:23:14,851 --> 00:23:16,731 Since when did you know my son? 333 00:23:18,188 --> 00:23:19,018 Sorry? 334 00:23:19,231 --> 00:23:23,111 When you first saw Jun-su at the furniture workshop, 335 00:23:23,193 --> 00:23:27,073 did you or did you not know that he was the heir of Star Group? 336 00:23:28,865 --> 00:23:29,695 Ma'am-- 337 00:23:29,783 --> 00:23:32,373 Just tell me if you knew or not. 338 00:23:34,913 --> 00:23:36,043 Ma'am, please. 339 00:23:36,248 --> 00:23:37,498 You're Gong Shim's sister. 340 00:23:38,583 --> 00:23:41,753 There's no way you didn't know about Jun-su. 341 00:23:42,254 --> 00:23:43,384 I'm so sorry. 342 00:23:43,797 --> 00:23:45,967 You made a fool out of me. 343 00:23:47,676 --> 00:23:49,546 You guys are terrible. 344 00:23:50,470 --> 00:23:51,970 I knew about who he was. 345 00:23:52,347 --> 00:23:56,347 But he didn't seem to want people to know about his status. 346 00:23:56,434 --> 00:23:59,354 That's why I pretended not to know. I swear. 347 00:23:59,688 --> 00:24:01,728 What? "I swear"? 348 00:24:03,191 --> 00:24:05,611 Do you think I'll believe anything you say anymore? 349 00:24:06,319 --> 00:24:07,949 We were so nice to you. 350 00:24:09,197 --> 00:24:10,317 I am shocked. 351 00:24:11,575 --> 00:24:13,365 Like mother, like daughter. 352 00:24:14,202 --> 00:24:16,712 How dare you try to pull a silly trick on us? 353 00:24:29,134 --> 00:24:29,974 Mi. 354 00:24:38,185 --> 00:24:39,475 I'm so sorry. 355 00:24:40,729 --> 00:24:42,269 It's all my fault. 356 00:24:45,025 --> 00:24:46,315 It's not your fault. 357 00:24:48,320 --> 00:24:49,650 It's all Shim's fault. 358 00:24:51,406 --> 00:24:52,906 What do you mean? 359 00:24:54,951 --> 00:24:57,661 She was the one who got fired because of her actions. 360 00:24:58,705 --> 00:25:00,825 You only got into a fight because of Shim. 361 00:25:02,292 --> 00:25:05,092 If it weren't for her, this wouldn't have happened. 362 00:25:06,546 --> 00:25:08,046 Mi, Shim was only-- 363 00:25:08,131 --> 00:25:10,301 If you're going to take her side, please leave. 364 00:25:11,259 --> 00:25:13,139 What's wrong with you? 365 00:25:13,887 --> 00:25:15,427 Please leave me alone. 366 00:25:16,348 --> 00:25:17,178 I mean it. 367 00:25:21,102 --> 00:25:21,942 Fine. 368 00:25:22,437 --> 00:25:23,267 I'll go. 369 00:25:39,120 --> 00:25:39,960 Mi. 370 00:25:43,333 --> 00:25:44,293 Mi! 371 00:26:01,226 --> 00:26:03,266 This one is warm. 372 00:26:05,647 --> 00:26:06,477 Here. 373 00:26:06,731 --> 00:26:07,651 And this one is... 374 00:26:08,942 --> 00:26:09,782 cold. 375 00:26:12,028 --> 00:26:12,948 My goodness. 376 00:26:13,530 --> 00:26:15,530 You prepared a lot. 377 00:26:16,992 --> 00:26:18,622 It's nothing. Go ahead and eat. 378 00:26:20,203 --> 00:26:21,583 It's good to be on a picnic. 379 00:26:22,414 --> 00:26:23,874 It's nice and cool. 380 00:26:25,125 --> 00:26:26,075 You see? 381 00:26:26,293 --> 00:26:28,633 I saved you from drinking all day with your fellow colleagues. 382 00:26:29,004 --> 00:26:29,844 You're right. 383 00:26:30,171 --> 00:26:31,301 -Help yourself. -Okay. 384 00:26:34,592 --> 00:26:35,432 Thank you. 385 00:26:43,810 --> 00:26:44,810 There's egg inside. 386 00:26:47,022 --> 00:26:48,942 I'm allergic to eggs. 387 00:26:49,649 --> 00:26:50,939 You're right. 388 00:26:51,484 --> 00:26:53,824 I told you quite recently. You already forgot about that? 389 00:26:54,446 --> 00:26:55,276 Why? 390 00:26:55,613 --> 00:26:57,783 Did you want to kill me or something? 391 00:26:59,868 --> 00:27:01,788 Was that your plan? 392 00:27:04,205 --> 00:27:05,455 There's another layer. 393 00:27:07,125 --> 00:27:09,495 Another layer? What layer? 394 00:27:09,586 --> 00:27:10,456 What's the difference? 395 00:27:19,012 --> 00:27:21,472 These have no eggs inside. 396 00:27:24,476 --> 00:27:25,636 Yes, that stare. 397 00:27:26,186 --> 00:27:28,606 That stare was why I told you you're cheesy. 398 00:27:29,022 --> 00:27:29,862 Then how about this? 399 00:27:31,316 --> 00:27:32,146 My gosh. 400 00:27:33,443 --> 00:27:34,323 How about this? 401 00:27:37,447 --> 00:27:39,067 Okay, I'm sorry. Go ahead and eat. 402 00:27:40,533 --> 00:27:41,373 All right. 403 00:27:41,701 --> 00:27:42,701 Let's eat. 404 00:27:46,748 --> 00:27:48,828 It's good! It's amazing. 405 00:27:50,293 --> 00:27:52,753 Shim, let's open our own gimbap store. 406 00:27:53,254 --> 00:27:55,674 We won't deliver, and there will be a long line of people waiting. 407 00:27:55,757 --> 00:27:58,757 We can give them waiting numbers, and we'll be on TV and stuff. 408 00:27:59,219 --> 00:28:00,639 These are so good. 409 00:28:02,263 --> 00:28:03,393 Why are you not eating, Shim? 410 00:28:06,434 --> 00:28:07,274 Shim. 411 00:28:08,436 --> 00:28:09,976 You're sick, right? 412 00:28:10,688 --> 00:28:11,938 No, I'm not. 413 00:28:12,190 --> 00:28:13,650 Yes, you are. 414 00:28:13,942 --> 00:28:15,822 You have cold sweats. 415 00:28:21,074 --> 00:28:23,414 I'm wearing a fur hat in this hot weather. 416 00:28:28,164 --> 00:28:29,084 You mean your wig? 417 00:28:31,668 --> 00:28:34,088 Sorry, I ruined the mood. 418 00:28:34,671 --> 00:28:35,921 No, you didn't. Don't worry. 419 00:28:38,800 --> 00:28:39,720 This is nice. 420 00:28:42,429 --> 00:28:43,599 This is so peaceful. 421 00:29:04,951 --> 00:29:06,701 Shim. This is exciting, right? 422 00:29:07,620 --> 00:29:08,460 Yes. 423 00:29:10,582 --> 00:29:11,622 This feels so good. 424 00:29:13,084 --> 00:29:14,254 Look. It's so pretty. 425 00:29:14,627 --> 00:29:15,667 It's a road of flowers. 426 00:29:18,465 --> 00:29:19,835 These flowers are beautiful. 427 00:29:24,304 --> 00:29:26,064 It's so pretty, Shim. 428 00:29:26,765 --> 00:29:27,595 All right. 429 00:29:28,224 --> 00:29:29,814 Let's pedal faster. 430 00:29:30,268 --> 00:29:31,638 I'm fully charged. 431 00:29:31,936 --> 00:29:33,306 I'm ready to go. 432 00:29:33,521 --> 00:29:34,441 Here we go. 433 00:29:49,329 --> 00:29:50,159 Shim. 434 00:29:50,997 --> 00:29:51,917 Shim. 435 00:29:52,373 --> 00:29:53,833 Shim, wake up. 436 00:29:54,417 --> 00:29:55,787 Wake up, Shim. 437 00:29:56,669 --> 00:29:58,589 Shim! 438 00:29:59,088 --> 00:30:00,168 Shim! 439 00:30:00,548 --> 00:30:02,218 -Let's take a photo. -Help me, please. 440 00:30:02,300 --> 00:30:05,760 -Please look into the camera. -Help me carry her on my back. 441 00:30:07,013 --> 00:30:08,143 -Just a minute, everyone. -Shim. 442 00:30:09,766 --> 00:30:10,596 Shim. 443 00:30:11,935 --> 00:30:12,935 Shim! 444 00:30:13,394 --> 00:30:15,064 Shim! 445 00:30:15,396 --> 00:30:16,556 Shim! 446 00:30:17,148 --> 00:30:18,318 Hang in there. 447 00:30:18,817 --> 00:30:20,067 I'm taking you to the hospital now. 448 00:30:20,568 --> 00:30:22,028 Hang in there, please. 449 00:30:23,029 --> 00:30:25,369 Don't be scared, Shim. You'll be all right. 450 00:30:27,617 --> 00:30:30,407 I'm not going anywhere. Don't worry, okay? 451 00:30:33,456 --> 00:30:35,246 She's fine, right? It's not anything serious, is it? 452 00:30:35,458 --> 00:30:38,128 I think her appendix burst. She needs surgery, so wait here. 453 00:30:38,336 --> 00:30:40,126 Don't worry too much, Shim. 454 00:30:40,755 --> 00:30:42,375 Just relax. 455 00:30:49,889 --> 00:30:52,559 HOSPITAL 456 00:31:03,278 --> 00:31:04,898 Shim, are you all right? 457 00:31:05,154 --> 00:31:06,534 Yes. Wait a second. 458 00:31:12,662 --> 00:31:14,042 Why are you so late? 459 00:31:14,706 --> 00:31:15,536 Sorry? 460 00:31:16,708 --> 00:31:18,958 I packed your stuff and rushed back. 461 00:31:19,627 --> 00:31:20,497 It's fine. 462 00:31:21,713 --> 00:31:25,013 You said you were going to come, so I sent Mom and Dad home 463 00:31:25,842 --> 00:31:27,052 when they said they would stay. 464 00:31:27,260 --> 00:31:29,260 You just came later than I thought you would. 465 00:31:30,263 --> 00:31:31,763 Was there a traffic jam? 466 00:31:32,056 --> 00:31:33,386 Yes, there was. 467 00:31:33,725 --> 00:31:34,765 Did you eat dinner? 468 00:31:35,518 --> 00:31:36,688 Not yet. 469 00:31:40,398 --> 00:31:43,148 You can have the dinner they give you here at the hospital. 470 00:31:45,778 --> 00:31:48,108 You shouldn't be eating, so you won't get any dinner. 471 00:31:48,573 --> 00:31:49,453 You're not allowed to eat 472 00:31:49,532 --> 00:31:51,582 until you let your gas out after the surgery. 473 00:31:54,829 --> 00:31:57,209 -Okay. -When can she leave? 474 00:31:57,707 --> 00:31:59,667 As soon as she lets the gas out, she can go. 475 00:32:00,209 --> 00:32:02,589 You're not allowed to drink water, either. 476 00:32:06,883 --> 00:32:10,183 I can't even drink water until I let my gas out. 477 00:32:11,429 --> 00:32:13,769 Once you do, we can go home. 478 00:32:14,015 --> 00:32:16,225 You must be hungry. Go and get something to eat. 479 00:32:18,394 --> 00:32:19,774 You can't eat anything. 480 00:32:20,104 --> 00:32:21,404 I'll just starve with you today. 481 00:32:23,316 --> 00:32:24,896 You're not going to eat anything? 482 00:32:36,412 --> 00:32:37,792 You should eat. 483 00:32:39,040 --> 00:32:40,710 That's not important. 484 00:32:41,042 --> 00:32:42,882 You need to get a scolding. 485 00:32:45,213 --> 00:32:47,343 Do you know that things could've been worse? 486 00:32:49,550 --> 00:32:51,970 You need to let others know when you're sick. 487 00:32:52,553 --> 00:32:55,013 You were just enduring your pain. 488 00:32:55,390 --> 00:32:57,100 It was tolerable. 489 00:32:57,517 --> 00:32:58,767 Next time, when you're sick, 490 00:32:59,227 --> 00:33:02,057 let me know right away, okay? 491 00:33:02,814 --> 00:33:03,654 Okay. 492 00:33:06,150 --> 00:33:08,150 You were busy playing around. 493 00:33:09,195 --> 00:33:11,695 Are you going to let this happen again or not? 494 00:33:13,032 --> 00:33:13,872 I won't. 495 00:33:16,035 --> 00:33:19,035 But shouldn't you be taking care of me? 496 00:33:19,247 --> 00:33:20,247 Why do you keep scolding me? 497 00:33:20,498 --> 00:33:22,288 Do you need to be scolded or not? 498 00:33:22,834 --> 00:33:23,884 Gosh. 499 00:33:23,960 --> 00:33:26,380 Do you think you should say that or not? 500 00:33:29,132 --> 00:33:30,842 {\an8}STAR GODDESS 501 00:33:34,721 --> 00:33:35,561 I'll be right back. 502 00:33:39,434 --> 00:33:40,394 What was that? 503 00:33:41,436 --> 00:33:42,726 "Star Goddess"? 504 00:33:43,521 --> 00:33:45,151 Star Group goddess? 505 00:33:46,524 --> 00:33:47,864 Could it be a female co-worker? 506 00:33:52,113 --> 00:33:53,743 -Yes, Grandmother. -Where are you now? 507 00:33:54,532 --> 00:33:56,662 I couldn't reach you all day today. 508 00:33:57,452 --> 00:33:58,752 I'm at the hospital. 509 00:34:00,288 --> 00:34:01,828 Hospital? Why? 510 00:34:02,415 --> 00:34:04,915 Remember the girl I like that I told you about last time? 511 00:34:05,251 --> 00:34:06,341 She had surgery. 512 00:34:06,586 --> 00:34:07,416 Why? 513 00:34:07,712 --> 00:34:09,092 Is it serious? 514 00:34:09,172 --> 00:34:11,552 No, it was just an appendectomy. 515 00:34:12,091 --> 00:34:13,221 I see. 516 00:34:13,676 --> 00:34:15,006 Is she all right now? 517 00:34:15,386 --> 00:34:16,716 Yes, she's fine now. 518 00:34:17,680 --> 00:34:18,640 I see. 519 00:34:19,223 --> 00:34:21,183 Take good care of her. 520 00:34:22,018 --> 00:34:24,438 Women remember how men upset them for a long time. 521 00:34:24,854 --> 00:34:25,734 Is that so? 522 00:34:27,774 --> 00:34:28,614 "Goddess"? 523 00:34:29,859 --> 00:34:30,689 Goddess... 524 00:34:31,527 --> 00:34:32,737 University goddess. 525 00:34:33,362 --> 00:34:35,742 Company goddess. Hallyu goddess. 526 00:34:38,159 --> 00:34:39,619 It must be the same meaning. 527 00:34:49,128 --> 00:34:49,998 Shim. 528 00:34:50,838 --> 00:34:51,918 Do you need anything? 529 00:34:52,215 --> 00:34:53,965 If you do, I'll get it for you. 530 00:34:54,634 --> 00:34:56,474 You have to starve, and you can't even drink. 531 00:34:56,552 --> 00:34:58,512 I'll bring you anything you want. 532 00:35:00,473 --> 00:35:03,393 I saw your phone screen when you got the call. 533 00:35:04,143 --> 00:35:05,443 Who is Star Goddess? 534 00:35:06,145 --> 00:35:08,015 -Is it someone from work? -Yes. 535 00:35:08,981 --> 00:35:09,821 Who is it? 536 00:35:10,441 --> 00:35:11,401 Just someone. 537 00:35:11,818 --> 00:35:13,948 I'm going to the first floor to pick up some stuff. 538 00:35:14,028 --> 00:35:15,028 Wait just a moment. 539 00:35:21,494 --> 00:35:23,414 Why didn't he tell me who it is 540 00:35:24,247 --> 00:35:25,207 when I asked him? 541 00:35:26,415 --> 00:35:27,495 STAR GODDESS 542 00:35:40,304 --> 00:35:41,434 Hello? 543 00:35:42,223 --> 00:35:44,483 I'm Dan-tae's girlfriend. 544 00:35:44,976 --> 00:35:47,436 If you need anything from him, you can tell me. 545 00:35:49,856 --> 00:35:50,766 Hello? 546 00:35:51,983 --> 00:35:55,113 I said I'm Dan-tae's girlfriend. 547 00:35:55,820 --> 00:35:58,320 I'll pass on the message if you want me to. 548 00:36:00,658 --> 00:36:03,448 That's okay. I'm hanging up. 549 00:36:06,205 --> 00:36:07,035 What? 550 00:36:08,416 --> 00:36:09,956 Why does she sound so old? 551 00:36:15,214 --> 00:36:16,054 Who could it be? 552 00:36:27,560 --> 00:36:29,560 You left your phone here. 553 00:36:29,812 --> 00:36:30,772 I did. 554 00:36:34,483 --> 00:36:35,323 Shim. 555 00:36:35,735 --> 00:36:37,065 Do you want me to do anything for you? 556 00:36:37,361 --> 00:36:39,661 I'm okay. You should sit down and rest. 557 00:36:40,573 --> 00:36:41,413 Okay. 558 00:36:49,373 --> 00:36:50,253 Shim. 559 00:36:52,043 --> 00:36:53,713 Why don't you take off the wig? 560 00:36:56,631 --> 00:36:57,551 I'm okay. 561 00:36:59,133 --> 00:37:00,223 Come on. 562 00:37:01,260 --> 00:37:03,600 I was sweating earlier, and I didn't get to wash it. 563 00:37:03,888 --> 00:37:05,138 I also have bald patches. 564 00:37:06,307 --> 00:37:07,227 Who cares? 565 00:37:10,186 --> 00:37:11,686 Do you want me to wash your hair for you? 566 00:37:12,855 --> 00:37:16,475 This product lets you wash your hair without water. 567 00:37:17,693 --> 00:37:19,573 -Is there such a thing? -Yes. 568 00:37:20,571 --> 00:37:22,241 Turn around. I'll wash it for you. 569 00:37:22,323 --> 00:37:23,163 It's okay. 570 00:37:23,241 --> 00:37:25,241 Come on. Turn around. 571 00:37:27,078 --> 00:37:27,998 Then... 572 00:37:36,003 --> 00:37:36,843 Wow. 573 00:37:38,464 --> 00:37:39,554 Here we go. 574 00:37:46,430 --> 00:37:48,600 How is it? Does it feel good? 575 00:37:49,767 --> 00:37:51,097 Yes. It feels good. 576 00:37:53,562 --> 00:37:54,692 By the way, 577 00:37:55,690 --> 00:37:57,150 when did your stomach 578 00:37:58,067 --> 00:37:59,237 start to hurt today? 579 00:38:00,194 --> 00:38:01,284 This morning. 580 00:38:02,738 --> 00:38:05,118 Do you remember when you fainted at the amusement park? 581 00:38:06,033 --> 00:38:06,873 No. 582 00:38:07,410 --> 00:38:09,370 It hurt so much, I was out of it. 583 00:38:09,745 --> 00:38:12,205 I don't remember much since getting on the bike. 584 00:38:18,337 --> 00:38:19,257 It feels so good. 585 00:38:23,092 --> 00:38:25,722 I'll do it a little more and then dry it for you. 586 00:38:26,262 --> 00:38:27,102 Okay. 587 00:38:39,483 --> 00:38:40,363 I see. 588 00:38:40,943 --> 00:38:42,613 So this is what you were talking about. 589 00:38:45,114 --> 00:38:46,914 When will it grow back? 590 00:38:47,700 --> 00:38:48,740 I'm not sure. 591 00:38:49,076 --> 00:38:50,486 I've been using medicine every day, 592 00:38:51,454 --> 00:38:52,664 but it doesn't seem to get better. 593 00:38:52,872 --> 00:38:54,872 Do you have it? Where is it? 594 00:38:56,292 --> 00:38:57,712 It's okay, I'm fine. 595 00:38:58,169 --> 00:38:58,999 Give it to me. 596 00:39:01,088 --> 00:39:01,958 Come on. 597 00:39:08,471 --> 00:39:09,811 You only need a little bit. 598 00:39:09,889 --> 00:39:10,809 Okay. 599 00:39:15,394 --> 00:39:16,774 Let's apply this. 600 00:39:17,396 --> 00:39:19,016 I hope your hair will grow soon. 601 00:39:19,523 --> 00:39:22,033 That way, you can take off your wig. 602 00:39:30,034 --> 00:39:30,874 There. 603 00:39:31,243 --> 00:39:33,123 You're tired, right? 604 00:39:33,913 --> 00:39:35,413 -You should lie down. -Okay. 605 00:39:37,249 --> 00:39:38,169 I'll tuck you in. 606 00:39:47,009 --> 00:39:49,599 HOSPITAL 607 00:40:54,660 --> 00:40:57,790 HOSPITAL 608 00:41:04,378 --> 00:41:05,208 It's here. 609 00:41:14,013 --> 00:41:14,853 You'll do it for me? 610 00:41:19,894 --> 00:41:20,734 There. 611 00:41:25,232 --> 00:41:26,112 Is it not too tight? 612 00:41:42,875 --> 00:41:44,875 Shim, did you pass gas yet? 613 00:41:45,377 --> 00:41:46,457 No, not yet. 614 00:41:46,712 --> 00:41:48,842 You have to keep fasting then. 615 00:41:48,923 --> 00:41:51,053 You won't be discharged until you do. 616 00:41:51,133 --> 00:41:52,683 Make sure you check. 617 00:41:53,177 --> 00:41:54,007 Okay. 618 00:42:01,727 --> 00:42:04,397 Shim, you must be so hungry. 619 00:42:04,939 --> 00:42:05,859 Hold on. 620 00:42:09,318 --> 00:42:10,148 All done. 621 00:42:11,820 --> 00:42:12,990 I'm okay. 622 00:42:14,156 --> 00:42:14,986 Thank you. 623 00:42:15,950 --> 00:42:17,870 I'll come back after work. 624 00:42:18,327 --> 00:42:19,157 Okay. 625 00:42:29,713 --> 00:42:31,013 Earn lots of money. 626 00:42:33,175 --> 00:42:34,465 I will. 627 00:42:43,435 --> 00:42:46,145 Come to think of it, I have to go home if I fart. 628 00:42:49,275 --> 00:42:50,185 What should I do? 629 00:43:04,164 --> 00:43:05,624 Hello, Mr. Yeom. 630 00:43:05,958 --> 00:43:07,168 Yes, Mr. An. 631 00:43:18,178 --> 00:43:19,508 I think An Dan-tae... 632 00:43:22,266 --> 00:43:23,636 is Jun-pyo. 633 00:43:26,353 --> 00:43:27,903 Is there something you want to say to me? 634 00:43:31,358 --> 00:43:32,358 It's nothing. 635 00:43:49,043 --> 00:43:52,503 If Dan-tae is Jun-pyo, this is a big problem. 636 00:43:54,214 --> 00:43:56,054 I gave Jun-pyo 637 00:43:56,800 --> 00:43:59,090 my army ring 638 00:43:59,762 --> 00:44:01,142 back then. 639 00:44:10,689 --> 00:44:13,359 Jun-pyo, can you lend me that necklace? 640 00:44:13,442 --> 00:44:14,282 I can't. 641 00:44:14,360 --> 00:44:18,950 Grandma told me to keep it so that I can find my way home. 642 00:44:19,156 --> 00:44:21,526 I'll just look at it and give it right back. 643 00:44:22,326 --> 00:44:23,236 I'll give you... 644 00:44:23,994 --> 00:44:25,044 this instead. 645 00:44:25,204 --> 00:44:26,084 Well? 646 00:44:28,290 --> 00:44:29,750 Wow, it has a laser. 647 00:44:42,137 --> 00:44:44,927 PUBLIC PHONE 648 00:44:48,018 --> 00:44:49,938 Is this Jun-pyo's house? 649 00:44:51,105 --> 00:44:52,765 If you want to get him back, 650 00:44:53,315 --> 00:44:54,725 prepare 100 million won. 651 00:44:55,734 --> 00:44:59,704 My army ring has our troop name and division number written on it. 652 00:45:00,364 --> 00:45:01,914 If Dan-tae reveals it, 653 00:45:05,536 --> 00:45:07,616 I'll be blamed for everything. 654 00:45:13,669 --> 00:45:15,249 Here's the bag you asked us to keep. 655 00:45:15,921 --> 00:45:16,881 Thank you. 656 00:45:16,964 --> 00:45:18,344 It's nothing. 657 00:45:18,590 --> 00:45:20,340 I have to go to work. 658 00:45:20,426 --> 00:45:22,926 Make sure you close the door behind you. 659 00:45:23,011 --> 00:45:24,561 I will. Have a good one. 660 00:45:24,638 --> 00:45:25,638 Okay. 661 00:45:26,974 --> 00:45:28,274 All right. 662 00:45:28,809 --> 00:45:31,019 Let's go. 663 00:45:56,086 --> 00:45:57,706 LOOKING FOR MISSING CHILD 664 00:45:59,965 --> 00:46:01,875 {\an8}CHILD'S NAME: SEOK JUN-PYO 665 00:46:18,692 --> 00:46:21,112 38 SPECIAL FORCES, DIVISION 20 666 00:46:22,279 --> 00:46:24,739 Didn't you get to meet Soo-yong 667 00:46:25,115 --> 00:46:28,325 at the Blue Sky Arboretum I told you about? 668 00:46:28,619 --> 00:46:32,119 I went there to see him, but I never got to. 669 00:46:32,831 --> 00:46:34,371 When I called the arboretum, 670 00:46:34,458 --> 00:46:37,918 they said he just suddenly stopped showing up. 671 00:46:38,003 --> 00:46:39,963 Is there anyone I can ask about him? 672 00:46:40,797 --> 00:46:41,627 I'm not sure. 673 00:46:42,049 --> 00:46:42,879 Actually, 674 00:46:43,300 --> 00:46:45,680 I have his sister-in-law's number. 675 00:46:45,969 --> 00:46:47,549 You can call her 676 00:46:47,638 --> 00:46:49,848 if you need to get in touch with Soo-yong. 677 00:46:50,599 --> 00:46:51,979 -His sister-in-law? -Yes. 678 00:46:53,602 --> 00:46:55,772 Can you pass me her number? 679 00:46:56,355 --> 00:46:57,185 Sure. 680 00:47:14,540 --> 00:47:15,870 Hello? 681 00:47:18,252 --> 00:47:19,292 Hello? 682 00:47:20,879 --> 00:47:21,709 That's... 683 00:47:22,923 --> 00:47:25,183 the woman who was in Dan-tae's office. 684 00:47:28,428 --> 00:47:30,558 I called you earlier. 685 00:47:31,014 --> 00:47:33,234 I'm Soo-yong's friend from the army. 686 00:47:34,768 --> 00:47:38,688 I'm outside the entrance of the hospital, waiting for you. 687 00:47:39,356 --> 00:47:42,066 Something suddenly came up. 688 00:47:42,150 --> 00:47:44,360 I'll have to give him the present 689 00:47:44,861 --> 00:47:46,991 another time. 690 00:47:48,282 --> 00:47:49,242 I see. 691 00:47:49,491 --> 00:47:51,161 Okay. 692 00:47:51,410 --> 00:47:53,750 Okay. I'll call you back another time. 693 00:48:02,504 --> 00:48:06,384 INTENSIVE CARE UNIT 694 00:48:13,265 --> 00:48:14,675 -It's her. -All right. 695 00:48:15,100 --> 00:48:19,520 Follow her to the room she goes to, and keep an eye on her. 696 00:48:19,896 --> 00:48:20,726 Yes, sir. 697 00:48:22,774 --> 00:48:25,824 Gong Mi is Gong Shim's sister? 698 00:48:26,987 --> 00:48:28,947 How many times do I have to tell you? 699 00:48:29,406 --> 00:48:31,866 I just don't understand. 700 00:48:31,950 --> 00:48:33,870 They don't look alike at all. 701 00:48:34,119 --> 00:48:35,539 How can they be sisters? 702 00:48:35,621 --> 00:48:38,171 That's not what's important right now. 703 00:48:38,248 --> 00:48:41,788 The problem is that she hid that fact from us. 704 00:48:43,253 --> 00:48:46,303 That's because her sister got fired from the company. 705 00:48:46,757 --> 00:48:48,337 She probably couldn't tell you. 706 00:48:48,425 --> 00:48:51,255 Because of that, Gong Shim's mom, Jae-bun, 707 00:48:51,678 --> 00:48:53,678 treated me harshly. 708 00:48:54,973 --> 00:48:56,223 What do you mean? 709 00:48:57,601 --> 00:48:59,481 She threw me over her shoulder 710 00:48:59,936 --> 00:49:01,726 in front of all my friends 711 00:49:02,230 --> 00:49:03,980 because I fired her daughter. 712 00:49:05,734 --> 00:49:09,454 She threw you over her shoulder in front of your beauty contest friends? 713 00:49:09,863 --> 00:49:11,913 Like this? 714 00:49:15,911 --> 00:49:18,041 {\an8}JU JAE-BUN 715 00:49:19,748 --> 00:49:22,038 Try all you want. I'll never pick up. 716 00:49:26,171 --> 00:49:28,261 The number you're calling is... 717 00:49:28,340 --> 00:49:29,680 She won't pick up. 718 00:49:30,384 --> 00:49:31,474 What should we do? 719 00:49:31,968 --> 00:49:33,388 Don't worry. 720 00:49:34,513 --> 00:49:36,313 How dare they treat us like this? 721 00:49:36,973 --> 00:49:40,563 They fired Shim, and you paid her back for it, 722 00:49:41,061 --> 00:49:44,021 but I won't let them fire Mi as well. 723 00:49:45,148 --> 00:49:46,148 I'll take care of this. 724 00:49:47,818 --> 00:49:48,738 Honey. 725 00:49:49,236 --> 00:49:50,106 Pass me your phone. 726 00:49:57,744 --> 00:49:58,704 Give me your phone. 727 00:49:59,705 --> 00:50:03,125 I'll make sure she never bothers you again. 728 00:50:04,209 --> 00:50:05,039 You will? 729 00:50:07,462 --> 00:50:09,302 How dare she do that to you? 730 00:50:09,798 --> 00:50:10,838 Don't be so upset. 731 00:50:11,091 --> 00:50:13,971 I'll make her come here and apologize to you. 732 00:50:17,973 --> 00:50:18,853 Hello? 733 00:50:21,351 --> 00:50:23,401 Hello? 734 00:50:37,659 --> 00:50:40,539 Are you the husband of the woman 735 00:50:40,620 --> 00:50:43,460 who fired my innocent Shim by abusing her power? 736 00:50:44,291 --> 00:50:47,251 You're the incompetent and thoughtless president Seok Dae-hwang? 737 00:50:49,629 --> 00:50:52,469 "Incompetent"? "Thoughtless"? 738 00:50:57,804 --> 00:50:58,814 Then... 739 00:50:59,806 --> 00:51:02,136 are you the husband of the woman 740 00:51:02,434 --> 00:51:04,394 who vulgarly threw my wife down to the ground? 741 00:51:04,478 --> 00:51:08,358 You're the jobless and useless Gong Hyeok? 742 00:51:09,065 --> 00:51:11,685 What? "Useless"? 743 00:51:13,320 --> 00:51:15,740 If you don't apologize, 744 00:51:16,740 --> 00:51:20,240 we have medical records from when my wife was thrown down. 745 00:51:20,327 --> 00:51:21,697 We'll sue you. 746 00:51:21,787 --> 00:51:23,077 Look who's talking. 747 00:51:24,122 --> 00:51:26,082 If you don't apologize, 748 00:51:26,374 --> 00:51:28,174 we'll present a petition to the Ministry of Labor 749 00:51:28,251 --> 00:51:30,381 and start a protest in front of the company. 750 00:51:33,215 --> 00:51:34,715 Go ahead. 751 00:51:35,175 --> 00:51:37,135 Let's do this by law. 752 00:51:38,762 --> 00:51:40,432 I'm not scared. 753 00:51:40,931 --> 00:51:41,931 All right. 754 00:51:42,641 --> 00:51:44,311 Let's do it by law. 755 00:51:56,738 --> 00:51:58,028 Would you like to order? 756 00:52:01,660 --> 00:52:03,200 You can come back when this song is finished. 757 00:52:44,411 --> 00:52:46,201 Were you in the fan club? 758 00:52:48,248 --> 00:52:49,248 This is a nice surprise. 759 00:52:51,376 --> 00:52:52,536 When did you join the fan club? 760 00:52:52,627 --> 00:52:55,257 I joined the day the fan club was made. 761 00:52:55,755 --> 00:52:56,755 Me, too. 762 00:53:00,051 --> 00:53:02,261 What happened after that? 763 00:53:02,470 --> 00:53:05,020 I taught him a lesson. 764 00:53:05,390 --> 00:53:07,600 When I brought up the incident with Shim, 765 00:53:07,684 --> 00:53:09,274 he couldn't say a thing. 766 00:53:10,854 --> 00:53:11,814 Don't worry about Mi. 767 00:53:12,439 --> 00:53:13,399 They can't fire her. 768 00:53:13,940 --> 00:53:15,030 I knew it. 769 00:53:15,233 --> 00:53:18,193 Your 13 years of studying for the bar exam finally paid off. 770 00:53:18,737 --> 00:53:21,447 Gosh. You're so great, honey. 771 00:53:26,786 --> 00:53:28,616 I will protect my family. 772 00:53:30,999 --> 00:53:32,879 What did he say? 773 00:53:33,627 --> 00:53:35,167 What do you think? 774 00:53:35,253 --> 00:53:37,883 He was begging on his knees for forgiveness. 775 00:53:37,964 --> 00:53:39,384 He was practically crying. 776 00:53:39,466 --> 00:53:40,756 When he kneeled, 777 00:53:41,801 --> 00:53:42,971 I couldn't watch it anymore. 778 00:53:43,345 --> 00:53:45,425 So I told him that it was fine. 779 00:53:45,513 --> 00:53:48,683 Just leave Ms. Gong alone. 780 00:53:49,517 --> 00:53:50,387 Really? 781 00:53:51,269 --> 00:53:53,439 Fine, then. 782 00:53:54,731 --> 00:53:57,861 At least Jae-bun's husband knows his place. 783 00:53:57,943 --> 00:54:00,153 That's my girl. 784 00:54:01,363 --> 00:54:02,283 Gosh 785 00:54:12,082 --> 00:54:13,002 Dan-tae! 786 00:54:22,801 --> 00:54:23,681 It came out. 787 00:54:24,886 --> 00:54:25,756 It came out. 788 00:54:32,143 --> 00:54:33,353 What was that? 789 00:54:33,603 --> 00:54:36,113 Was it the slippers? 790 00:54:38,441 --> 00:54:41,361 What sound? I didn't hear anything. 791 00:54:42,112 --> 00:54:44,532 -You didn't? -I didn't hear anything. 792 00:54:47,200 --> 00:54:49,580 I see. I guess I misheard it. 793 00:54:56,626 --> 00:54:59,046 Shim, did you pass gas? 794 00:54:59,921 --> 00:55:02,011 -No, not yet. -No, not yet. 795 00:55:03,591 --> 00:55:06,091 That's weird. You should have by now. 796 00:55:06,970 --> 00:55:09,810 You can go home right now if you did. 797 00:55:10,974 --> 00:55:14,194 Well, it seems like I have to stay for another night. 798 00:55:16,354 --> 00:55:18,234 Yes. She has to stay one more night. 799 00:55:21,026 --> 00:55:23,606 Okay. Let me know when you pass gas. 800 00:55:23,903 --> 00:55:25,413 Okay. Thank you. 801 00:55:38,585 --> 00:55:39,625 Did you eat? 802 00:55:40,295 --> 00:55:41,455 You should go eat. 803 00:55:41,921 --> 00:55:43,511 You're fasting. 804 00:55:44,174 --> 00:55:45,514 How can I eat by myself? 805 00:55:46,217 --> 00:55:48,137 I'm fine, so you should go eat. 806 00:55:48,219 --> 00:55:49,509 You must be hungry. 807 00:55:49,679 --> 00:55:52,019 Don't torture yourself. It's fine, really. 808 00:55:52,599 --> 00:55:54,179 I can't do that. 809 00:56:05,987 --> 00:56:08,027 You must be really hungry. 810 00:56:09,074 --> 00:56:10,704 When was the last time you ate? 811 00:56:11,076 --> 00:56:12,946 I have to fast. I have no choice. 812 00:56:14,162 --> 00:56:16,082 At least I get to stay one more night. 813 00:56:16,164 --> 00:56:17,004 I mean... 814 00:56:18,083 --> 00:56:20,293 too bad I have to stay another night. 815 00:56:20,668 --> 00:56:22,588 This is really hard. 816 00:56:27,008 --> 00:56:27,838 What is it? 817 00:56:32,055 --> 00:56:32,885 Well, 818 00:56:33,973 --> 00:56:35,733 the air is stuffy in here. 819 00:56:36,309 --> 00:56:37,769 Let's go for a walk. 820 00:56:38,394 --> 00:56:39,604 Sure. I'd like that. 821 00:56:44,484 --> 00:56:46,034 -Let's go. -Okay. 822 00:56:50,990 --> 00:56:52,700 The air is nice. 823 00:56:53,827 --> 00:56:55,447 Summer nights are the best. 824 00:56:57,455 --> 00:56:59,035 It's nice to stay with you at night. 825 00:57:00,125 --> 00:57:00,955 What? 826 00:57:07,006 --> 00:57:08,836 I said I like being with you 827 00:57:09,551 --> 00:57:12,181 even at night like this. 828 00:57:17,475 --> 00:57:18,555 Actually... 829 00:57:20,186 --> 00:57:21,896 I feel really sorry. 830 00:57:25,567 --> 00:57:29,147 I think I've made a huge mistake. 831 00:57:31,156 --> 00:57:32,736 What do you mean? 832 00:57:33,283 --> 00:57:34,873 When we were heading to the amusement park, 833 00:57:36,202 --> 00:57:38,252 you were already sick. 834 00:57:39,456 --> 00:57:43,876 Although you were sick, you went with me anyway. 835 00:57:47,172 --> 00:57:49,092 If you could've gone at any time, 836 00:57:49,340 --> 00:57:50,760 you would have canceled. 837 00:57:53,178 --> 00:57:56,178 If you could have rescheduled to go on another day, 838 00:57:57,265 --> 00:57:59,015 you wouldn't have overdone it. 839 00:58:02,687 --> 00:58:05,977 This all happened because I failed to make you comfortable. 840 00:58:07,108 --> 00:58:09,778 It's all my fault. 841 00:58:10,695 --> 00:58:13,905 No, that's because I didn't know it was appendicitis. 842 00:58:14,282 --> 00:58:16,702 I told you. I thought it would get better. 843 00:58:17,785 --> 00:58:19,905 No. Don't take my side on this. 844 00:58:20,538 --> 00:58:21,828 It's my fault. 845 00:58:25,001 --> 00:58:26,381 Instead of taking my side, 846 00:58:27,212 --> 00:58:29,052 you should swear at me. 847 00:58:30,131 --> 00:58:31,721 I already swear at you a lot. 848 00:58:51,027 --> 00:58:51,897 Shim. 849 00:58:57,867 --> 00:58:58,737 There's... 850 00:59:00,870 --> 00:59:02,040 something I have to confess. 851 00:59:09,045 --> 00:59:09,915 I... 852 00:59:13,466 --> 00:59:14,466 actually... 853 00:59:19,639 --> 00:59:20,849 heard you pass gas 854 00:59:21,808 --> 00:59:23,178 in the hospital room just now. 855 00:59:26,104 --> 00:59:27,194 Did you really? 856 00:59:47,625 --> 00:59:48,535 Shim. 857 00:59:51,713 --> 00:59:52,963 You're super hungry, right? 858 00:59:55,466 --> 00:59:56,336 Yes. 859 00:59:57,093 --> 00:59:58,553 I'm really hungry, too. 860 00:59:58,845 --> 00:59:59,965 What do you want to eat? 861 01:00:00,638 --> 01:00:01,718 A sandwich. 862 01:00:02,390 --> 01:00:03,350 A sandwich? 863 01:00:04,017 --> 01:00:05,517 Let's go get some. 864 01:00:22,869 --> 01:00:23,749 Shim. 865 01:00:24,537 --> 01:00:25,787 You can eat slowly. 866 01:00:26,748 --> 01:00:28,828 I already told the nurse that you passed gas. 867 01:00:29,208 --> 01:00:31,588 They won't make us go home at this hour. 868 01:00:31,961 --> 01:00:33,501 It just tastes so good. 869 01:00:33,671 --> 01:00:36,301 Right. Did you see this? 870 01:00:41,346 --> 01:00:42,176 What is that? 871 01:00:42,263 --> 01:00:44,723 It's the picture that got taken at the photo zone 872 01:00:44,807 --> 01:00:47,227 when we went to the amusement park. 873 01:00:47,477 --> 01:00:48,387 The photo zone? 874 01:00:48,936 --> 01:00:49,766 Yes. 875 01:00:49,979 --> 01:00:52,189 When we rushed to the hospital, 876 01:00:52,273 --> 01:00:54,443 I left my bag there. 877 01:00:54,525 --> 01:00:57,355 When I went back to get it, they were having an event. 878 01:00:57,570 --> 01:00:59,450 It was free, so I took a copy. 879 01:01:00,865 --> 01:01:02,275 Let's see. Does it look good? 880 01:01:02,367 --> 01:01:04,077 Maybe it's best if you don't look at it. 881 01:01:04,577 --> 01:01:06,787 Why not? Let me see it. 882 01:01:24,263 --> 01:01:25,433 This is so funny. 883 01:01:27,600 --> 01:01:29,270 You look funny, right? 884 01:01:29,727 --> 01:01:31,937 Your eyes are rolled back. 885 01:01:32,188 --> 01:01:33,608 No, I'm talking about you. 886 01:01:34,273 --> 01:01:36,483 Look at this. You're so surprised. 887 01:01:38,027 --> 01:01:39,947 You're worried to death about me. 888 01:01:43,908 --> 01:01:45,408 Were you that worried? 889 01:01:46,077 --> 01:01:47,077 I was a little surprised. 890 01:01:47,870 --> 01:01:50,250 It doesn't look like a little bit to me. 891 01:01:50,581 --> 01:01:52,001 It looks like you were totally shocked. 892 01:01:55,253 --> 01:01:57,173 Look at yourself. Look how stupid you look. 893 01:01:58,464 --> 01:01:59,974 You look so stupid. 894 01:02:02,885 --> 01:02:05,385 HOSPITAL 895 01:02:11,853 --> 01:02:12,773 Shall we go home? 896 01:02:13,396 --> 01:02:14,226 Yes. 897 01:02:15,440 --> 01:02:16,400 You went through a lot. 898 01:02:17,191 --> 01:02:20,031 No, you did so much for me. Thank you. 899 01:02:21,988 --> 01:02:24,658 We could have stayed longer if you didn't pass gas. Too bad. 900 01:02:25,116 --> 01:02:26,366 Come on. 901 01:02:34,459 --> 01:02:36,919 Yes, it should be under Shin Myeong-cheol. 902 01:02:38,421 --> 01:02:40,591 Is the result for the genetic test out yet? 903 01:02:42,800 --> 01:02:43,800 It's almost ready? 904 01:02:44,635 --> 01:02:46,845 Can I receive it as soon as you have it? 905 01:02:48,806 --> 01:02:51,676 It would be best if one of your staff can bring it themselves. 906 01:02:57,899 --> 01:02:59,979 What's going on? 907 01:03:00,526 --> 01:03:03,906 Why did Jun-su ask for us to gather here? 908 01:03:11,370 --> 01:03:13,500 -Dan-tae. -Yes, Jun-su. 909 01:03:13,581 --> 01:03:15,081 I'm back from my business trip. 910 01:03:16,083 --> 01:03:17,843 You didn't forget our promise, right? 911 01:03:19,128 --> 01:03:21,458 Of course not. I was waiting for you. 912 01:03:21,756 --> 01:03:22,796 When should we meet up? 913 01:03:23,299 --> 01:03:25,299 Are you busy tonight? 914 01:03:25,593 --> 01:03:28,393 No, I'm free. How about six? 915 01:03:29,472 --> 01:03:30,472 That works. 916 01:03:31,432 --> 01:03:33,602 I'd prefer to meet somewhere quiet. 917 01:03:34,560 --> 01:03:36,230 I'll see you there at six, then. 918 01:03:49,867 --> 01:03:50,737 I'm home. 919 01:03:51,410 --> 01:03:53,870 Why did you ask all of us to gather here like this? 920 01:03:55,456 --> 01:03:56,786 I have something to announce... 921 01:03:59,544 --> 01:04:00,844 to all of you. 922 01:04:04,215 --> 01:04:06,375 An announcement? What is it about? 923 01:04:08,678 --> 01:04:09,848 Please wait a little longer. 924 01:04:14,350 --> 01:04:17,520 HUMAN GENETIC INFORMATION CENTER 925 01:04:24,527 --> 01:04:27,447 GENETIC TEST RESULT 926 01:04:38,583 --> 01:04:40,463 LOOKING FOR MISSING CHILD 927 01:04:41,002 --> 01:04:43,752 When I meet Jun-su at six, I'll tell him everything. 928 01:04:44,672 --> 01:04:46,012 I'll tell him that I'm Jun-pyo... 929 01:04:48,134 --> 01:04:50,014 and that his mother is the culprit. 930 01:04:51,262 --> 01:04:52,892 That will bring an end to everything. 931 01:04:53,848 --> 01:04:56,928 Jun-su won't have to commit crimes for his mother. 932 01:04:58,227 --> 01:04:59,057 I think... 933 01:05:00,730 --> 01:05:02,020 that will be the best way. 934 01:05:19,415 --> 01:05:21,415 Subtitle translation by Ju-young Park 57270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.