All language subtitles for Beautiful.Gong.Shim.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,587 --> 00:01:29,007 So please don't go to Jeju Island. 2 00:01:30,340 --> 00:01:31,380 If you leave... 3 00:01:33,009 --> 00:01:34,429 I don't know how I'll cope. 4 00:01:36,262 --> 00:01:37,722 Don't think too hard. 5 00:01:39,682 --> 00:01:40,642 And tomorrow... 6 00:01:41,935 --> 00:01:43,475 tell me that you won't leave. 7 00:02:07,794 --> 00:02:08,964 Did you finish packing? 8 00:02:09,462 --> 00:02:10,922 What time is your flight again? 9 00:02:13,633 --> 00:02:16,223 I feel sad about letting you go, so I keep forgetting. 10 00:02:16,678 --> 00:02:17,798 I packed everything. 11 00:02:18,721 --> 00:02:20,391 My flight is at 3:00 p.m. tomorrow. 12 00:02:20,932 --> 00:02:22,812 I made some of your favorite side dishes. 13 00:02:22,892 --> 00:02:24,892 -Take these with you tomorrow. -Okay. 14 00:02:25,854 --> 00:02:27,694 I'm going to bed now. 15 00:03:12,066 --> 00:03:12,976 Dad. 16 00:03:13,985 --> 00:03:16,025 Did you really kill Jun-pyo? 17 00:03:45,391 --> 00:03:46,431 Hey, Dan-tae. 18 00:03:51,481 --> 00:03:52,821 What happened yesterday? 19 00:04:03,201 --> 00:04:06,121 Don't just look at me like that. Tell me what happened. 20 00:04:06,537 --> 00:04:08,367 Give me an explanation or an excuse. 21 00:04:11,251 --> 00:04:12,211 Shim. 22 00:04:15,880 --> 00:04:16,970 You should go to Jeju Island. 23 00:04:18,800 --> 00:04:19,630 What? 24 00:04:22,262 --> 00:04:24,262 I think I was being too selfish. 25 00:04:26,266 --> 00:04:28,386 Why are you always like this? 26 00:04:29,852 --> 00:04:32,562 You told me not to go, and now you're telling me the opposite. 27 00:04:35,692 --> 00:04:36,992 Do I look easy to you? 28 00:04:38,236 --> 00:04:41,696 Do you think I'm someone you can fool around with? 29 00:04:44,492 --> 00:04:46,242 Why are you doing this to me? 30 00:04:49,664 --> 00:04:51,334 I guess I was a fool 31 00:04:51,791 --> 00:04:54,211 for not being able to sleep just by hearing what you said yesterday. 32 00:04:56,963 --> 00:04:57,843 I'm sorry. 33 00:05:07,390 --> 00:05:08,770 My flight is at 3:00 p.m. today. 34 00:05:10,476 --> 00:05:11,726 Let me ask you again. 35 00:05:12,937 --> 00:05:13,807 Should I go... 36 00:05:15,481 --> 00:05:16,361 or not? 37 00:05:24,824 --> 00:05:25,954 You should go. 38 00:06:21,380 --> 00:06:22,260 Mr. Seok? 39 00:06:22,715 --> 00:06:24,255 What made you come here? 40 00:06:25,760 --> 00:06:27,220 I stopped by on my way somewhere. 41 00:06:27,678 --> 00:06:28,508 Sorry? 42 00:06:30,098 --> 00:06:32,598 I'm kidding. I came here to see you off. 43 00:06:33,101 --> 00:06:33,941 I see. 44 00:06:35,144 --> 00:06:38,654 I apologize for leaving so suddenly last time. 45 00:06:39,857 --> 00:06:41,937 I'm the one who should've been more thoughtful. 46 00:06:42,693 --> 00:06:43,743 I'm sorry. 47 00:06:45,738 --> 00:06:46,698 Please don't be. 48 00:06:47,448 --> 00:06:50,828 I will cheer for you until you become braver. 49 00:06:51,702 --> 00:06:52,702 Thank you. 50 00:06:53,412 --> 00:06:56,922 Instead, you have to buy me a meal once you get your first paycheck. 51 00:06:58,459 --> 00:06:59,419 I will. 52 00:06:59,669 --> 00:07:02,459 I'm going to eat expensive food, so be prepared. 53 00:07:02,839 --> 00:07:04,419 You are so greedy. 54 00:07:08,594 --> 00:07:09,434 You should go now. 55 00:07:10,096 --> 00:07:10,926 Okay. 56 00:07:12,932 --> 00:07:13,932 Thank you. 57 00:07:36,622 --> 00:07:40,502 JEJU HORTICULTURE TRADE 58 00:07:55,808 --> 00:07:57,518 Hello, my name is Gong Shim. 59 00:07:57,602 --> 00:07:58,732 It's a pleasure to meet you. 60 00:07:58,978 --> 00:08:00,898 Thank you for coming all the way to Jeju Island. 61 00:08:01,772 --> 00:08:03,112 Welcome. 62 00:08:03,191 --> 00:08:04,531 Nice to meet you. 63 00:08:05,485 --> 00:08:07,355 I need to get going now. 64 00:08:07,612 --> 00:08:10,322 If you have any questions, feel free to ask our staff here. 65 00:08:10,656 --> 00:08:11,906 Thank you for your work, everyone. 66 00:08:11,991 --> 00:08:13,161 -See you. -Bye, sir. 67 00:08:15,328 --> 00:08:17,998 Here, June and July are the busiest months of the year. 68 00:08:18,080 --> 00:08:21,540 Your job is to check the orders every morning. 69 00:08:21,626 --> 00:08:23,336 Then check the quantity of the ordered products 70 00:08:23,419 --> 00:08:24,959 and confirm the placed order. 71 00:08:25,213 --> 00:08:26,423 Okay, I got it. 72 00:08:26,756 --> 00:08:28,046 You majored in Horticulture, right? 73 00:08:28,132 --> 00:08:29,182 That's correct. 74 00:08:29,675 --> 00:08:32,505 If you have any questions, don't hesitate to ask anything. 75 00:08:35,348 --> 00:08:37,388 -Your hair. -Hair? 76 00:08:42,063 --> 00:08:43,063 Thank you. 77 00:08:52,114 --> 00:08:54,034 Is Mr. An Dan-tae here? 78 00:08:56,661 --> 00:08:57,751 Excuse me, ma'am. 79 00:08:57,954 --> 00:09:00,794 It's time for him to visit me. What's going on? 80 00:09:01,249 --> 00:09:02,249 Please take a look at this. 81 00:09:04,961 --> 00:09:06,841 It is from An Dan-tae. 82 00:09:07,380 --> 00:09:08,590 From him? 83 00:09:19,308 --> 00:09:20,308 {\an8}Madam. 84 00:09:21,310 --> 00:09:25,150 Forgive me for writing a letter instead of meeting you in person. 85 00:09:26,482 --> 00:09:29,322 I don't think I can find Seok Jun-pyo anymore. 86 00:09:29,652 --> 00:09:30,902 I'm terribly sorry. 87 00:09:32,572 --> 00:09:34,532 And I don't think I can ever meet you again either. 88 00:09:35,533 --> 00:09:36,743 Please stay healthy. 89 00:09:37,493 --> 00:09:38,873 I apologize for my actions. 90 00:09:39,704 --> 00:09:41,044 I'm so sorry. 91 00:09:41,872 --> 00:09:43,002 From An Dan-tae. 92 00:09:44,292 --> 00:09:48,672 How many times did he say sorry in such a short letter? 93 00:09:52,800 --> 00:09:54,890 I'M TERRIBLY SORRY 94 00:09:55,177 --> 00:09:57,807 MISSING CHILD 95 00:10:05,104 --> 00:10:06,024 Dan-tae. 96 00:10:06,981 --> 00:10:08,521 Did you stay here all night? 97 00:10:09,400 --> 00:10:10,320 Yes, Aunt Ji-yeon. 98 00:10:11,944 --> 00:10:13,614 By the way, the tree in Yangpyeong 99 00:10:14,363 --> 00:10:16,703 has been moved successfully to the arboretum. 100 00:10:16,907 --> 00:10:18,367 You don't need to worry about it anymore. 101 00:10:19,118 --> 00:10:19,948 I see. 102 00:10:21,037 --> 00:10:22,117 Hold on, Aunt Ji-yeon. 103 00:10:24,415 --> 00:10:26,125 Has Dad ever contacted you? 104 00:10:27,043 --> 00:10:28,003 Your dad? 105 00:10:28,502 --> 00:10:29,922 No. Why? 106 00:10:30,004 --> 00:10:31,054 I was just curious. 107 00:10:31,297 --> 00:10:32,667 He never called me... 108 00:10:33,549 --> 00:10:34,929 since he left for the Philippines. 109 00:10:35,968 --> 00:10:38,178 That's how your father is like. 110 00:10:39,263 --> 00:10:40,103 You're right. 111 00:10:51,025 --> 00:10:53,065 Hey. Long time no see. 112 00:10:53,361 --> 00:10:54,951 You always call me when you need help. 113 00:10:56,030 --> 00:10:57,660 Sorry. It's urgent. 114 00:10:58,157 --> 00:11:01,407 You're a lawyer, so you know I'm not supposed to tell you this, right? 115 00:11:01,911 --> 00:11:02,751 Sorry. 116 00:11:03,537 --> 00:11:05,787 There aren't any records of your father, An Soo-yong, 117 00:11:06,499 --> 00:11:08,289 leaving the country recently. 118 00:11:09,460 --> 00:11:10,290 Is that so? 119 00:11:11,379 --> 00:11:13,209 That means he's in Korea, right? 120 00:11:13,756 --> 00:11:14,586 That's right. 121 00:11:19,845 --> 00:11:20,755 That's right. 122 00:11:21,097 --> 00:11:23,177 An Soo-yong was in the 20th class. 123 00:11:24,433 --> 00:11:25,523 Yes. 124 00:11:25,601 --> 00:11:28,401 I just miss him, that's all. 125 00:11:29,814 --> 00:11:31,364 Please find him for me. 126 00:11:31,732 --> 00:11:32,612 Okay. 127 00:11:33,025 --> 00:11:34,985 I'll be waiting for your call. 128 00:11:37,488 --> 00:11:38,858 An Soo-yong is the man 129 00:11:39,156 --> 00:11:41,326 who lost Jun-pyo while taking care of him, right? 130 00:11:41,575 --> 00:11:42,615 Yes. 131 00:11:42,868 --> 00:11:46,538 I'm going to take care of this properly, so don't worry. 132 00:11:46,872 --> 00:11:49,632 If things go wrong, we're dead. 133 00:11:49,875 --> 00:11:51,585 I'm telling you. That won't happen! 134 00:11:52,878 --> 00:11:53,838 My goodness. 135 00:12:02,680 --> 00:12:07,390 GULEUM LAW FIRM 136 00:12:07,476 --> 00:12:08,806 Mr. An Dan-tae. 137 00:12:12,356 --> 00:12:13,226 Ma'am. 138 00:12:14,066 --> 00:12:15,856 Why are you so startled to see me? 139 00:12:17,695 --> 00:12:20,445 Your face looks so gaunt too. 140 00:12:22,241 --> 00:12:24,081 Is everything all right? 141 00:12:25,494 --> 00:12:27,044 Yes, don't worry. 142 00:12:29,874 --> 00:12:30,964 I'm really sorry. 143 00:12:31,333 --> 00:12:34,133 Why do you keep saying that? Don't say that. 144 00:12:35,921 --> 00:12:37,211 I don't know what to say. 145 00:12:37,923 --> 00:12:39,723 Don't worry too much. 146 00:12:40,634 --> 00:12:43,514 I knew it was going to be hard to find Jun-pyo. 147 00:12:44,221 --> 00:12:46,391 It's not your fault, Dan-tae. 148 00:12:47,224 --> 00:12:51,274 I came to tell you in person that you don't have to worry so much. 149 00:12:54,064 --> 00:12:54,904 Okay. 150 00:12:55,524 --> 00:12:58,284 Even if you're not looking for my Jun-pyo, 151 00:12:58,819 --> 00:13:01,359 you are always welcome to visit me or call me. 152 00:13:01,947 --> 00:13:02,987 Okay? 153 00:13:04,033 --> 00:13:04,913 Okay. 154 00:13:05,451 --> 00:13:07,121 I'm glad to hear that. I will go now. 155 00:13:26,096 --> 00:13:27,766 Hello, sir. 156 00:13:32,019 --> 00:13:32,849 Ms. Gong? 157 00:13:33,312 --> 00:13:35,652 I'll make some oolong tea for you. 158 00:13:36,065 --> 00:13:37,775 Are you back? 159 00:13:38,025 --> 00:13:39,985 I guess you're back. 160 00:13:41,529 --> 00:13:42,779 Good. 161 00:13:45,407 --> 00:13:47,117 Hello, sir. 162 00:13:47,576 --> 00:13:49,496 Wait. You're not her. 163 00:13:51,830 --> 00:13:52,670 Oh, dear. 164 00:13:53,832 --> 00:13:56,292 My goodness. I'm seeing things now. 165 00:13:57,461 --> 00:13:58,341 Ms. Yoon. 166 00:13:59,421 --> 00:14:01,091 Make me some hovenia dulcis tea. 167 00:14:01,840 --> 00:14:03,380 Yes, sir. 168 00:14:09,223 --> 00:14:12,603 Please prepare 50 boxes to be delivered to Seoul. 169 00:14:12,685 --> 00:14:13,515 Okay. 170 00:14:14,270 --> 00:14:16,270 Why is Myung-ok absent today? 171 00:14:16,355 --> 00:14:18,105 We're already busy as it is. 172 00:14:19,191 --> 00:14:20,321 I can help you. 173 00:14:21,110 --> 00:14:22,700 Thank you, Ms. Gong. 174 00:14:23,028 --> 00:14:25,988 I heard today's lunch is spicy noodles. I'm looking forward to it. 175 00:14:26,323 --> 00:14:27,913 Ms. Gong, do you like spicy noodles? 176 00:14:29,243 --> 00:14:30,333 Spicy noodles? 177 00:14:36,125 --> 00:14:37,455 Okay, here. 178 00:14:45,050 --> 00:14:46,340 I should stop thinking about him. 179 00:14:48,304 --> 00:14:50,064 Do you not like it? 180 00:14:50,556 --> 00:14:52,346 I love it. 181 00:14:53,100 --> 00:14:54,810 I just have something in my ear. 182 00:15:04,278 --> 00:15:05,198 It's not sweet. 183 00:15:09,700 --> 00:15:10,740 An Dan-tae? 184 00:15:10,826 --> 00:15:13,826 I told you to add two spoons of sugar and cream in my coffee. 185 00:15:14,163 --> 00:15:15,753 -I did. -Oh, it was about coffee. 186 00:15:16,081 --> 00:15:16,961 Taste it. 187 00:15:19,168 --> 00:15:20,418 -It's sweet. -I know, right? 188 00:15:20,502 --> 00:15:22,302 -Yes. -It's not sweet. 189 00:15:23,881 --> 00:15:26,011 Ms. Gong Shim, please try this. 190 00:15:26,425 --> 00:15:27,255 Okay. 191 00:15:32,556 --> 00:15:33,466 Is it sweet or not? 192 00:15:34,892 --> 00:15:35,732 An Dan-tae... 193 00:15:36,769 --> 00:15:38,599 -I mean, no, it's not sweet. -It's not, right? 194 00:15:38,687 --> 00:15:40,477 I told you. This coffee is not sweet. 195 00:15:40,814 --> 00:15:41,904 It's not? 196 00:15:41,982 --> 00:15:43,112 -It is. -It is. 197 00:15:43,192 --> 00:15:44,232 It's not sweet. 198 00:15:44,693 --> 00:15:45,533 It's sweet. 199 00:15:45,778 --> 00:15:46,698 It's not. 200 00:16:04,380 --> 00:16:05,920 There's a seed in there. 201 00:16:06,674 --> 00:16:08,014 It will sprout by tomorrow. 202 00:16:08,384 --> 00:16:09,594 What seed is it? 203 00:16:10,094 --> 00:16:12,604 It's a secret. If you're curious, take care of it. 204 00:16:19,061 --> 00:16:19,901 Hey. 205 00:16:20,562 --> 00:16:21,732 You are a sunflower, aren't you? 206 00:16:22,398 --> 00:16:24,728 I can already tell just by looking at you. 207 00:16:26,735 --> 00:16:27,565 But... 208 00:16:28,487 --> 00:16:30,157 when are you going to show me your face? 209 00:17:00,728 --> 00:17:02,438 TO: AN DAN-TAE 210 00:17:22,624 --> 00:17:23,674 DIRECTOR SEOK 211 00:17:26,503 --> 00:17:27,463 Hello? 212 00:17:27,838 --> 00:17:29,918 Hi, Shim. How are you? 213 00:17:30,507 --> 00:17:32,547 Great. How are you? 214 00:17:33,135 --> 00:17:33,965 I'm good. 215 00:17:34,595 --> 00:17:36,555 I'm at Dan-tae's place right now. 216 00:17:38,682 --> 00:17:40,232 I see. 217 00:17:40,934 --> 00:17:43,154 I haven't heard from him for more than a week, so I came here. 218 00:17:44,271 --> 00:17:45,941 But he is not here. 219 00:17:46,023 --> 00:17:47,403 His mails are still here too. 220 00:17:47,733 --> 00:17:48,613 I see. 221 00:17:49,359 --> 00:17:50,899 Hearing from your voice, 222 00:17:51,695 --> 00:17:53,735 I guess he didn't call you either. 223 00:17:54,114 --> 00:17:55,574 No, he hasn't called me. 224 00:17:56,533 --> 00:17:57,413 I see. 225 00:17:58,869 --> 00:17:59,949 I was worried about him. 226 00:18:01,580 --> 00:18:03,620 Do you really not know what's going on with him? 227 00:18:03,874 --> 00:18:05,464 I really don't know anything. 228 00:18:06,627 --> 00:18:09,507 Maybe you'll find him if you go to his office. 229 00:18:09,671 --> 00:18:12,221 A while ago, I dropped by his office, 230 00:18:12,299 --> 00:18:13,839 but I couldn't find him there. 231 00:18:13,926 --> 00:18:14,926 His staff was worried too. 232 00:18:15,719 --> 00:18:16,759 I see. 233 00:18:18,013 --> 00:18:20,473 Are you sure you're doing okay there? 234 00:18:20,933 --> 00:18:22,063 Of course. 235 00:18:23,227 --> 00:18:24,057 All right. 236 00:18:24,603 --> 00:18:25,773 Let's keep in touch. 237 00:18:26,271 --> 00:18:27,861 Okay. Bye. 238 00:18:43,664 --> 00:18:44,674 Stop it. 239 00:18:44,915 --> 00:18:46,665 Don't do that. 240 00:20:33,899 --> 00:20:36,279 PERVERT LAWYER 241 00:20:36,860 --> 00:20:38,490 They were sunflower seeds. 242 00:20:39,029 --> 00:20:42,159 It took a month for it to fully bloom. 243 00:20:42,824 --> 00:20:44,664 If you think the flower looks beautiful, 244 00:20:45,118 --> 00:20:46,618 call me. 245 00:20:48,914 --> 00:20:50,084 SEND 246 00:21:05,555 --> 00:21:08,225 Mom. 247 00:21:10,060 --> 00:21:12,520 Mom. 248 00:21:16,233 --> 00:21:18,493 Mom. 249 00:21:21,488 --> 00:21:23,528 Mom. 250 00:21:24,408 --> 00:21:25,828 Mom. 251 00:21:29,037 --> 00:21:31,117 HYUNDAE PHOTO STUDIO 252 00:21:36,503 --> 00:21:38,173 Mom. 253 00:21:38,255 --> 00:21:41,005 BOOKSUNG THEATER 254 00:21:43,468 --> 00:21:49,058 HYUNDAE PHOTO STUDIO 255 00:22:14,624 --> 00:22:17,464 The boy inside my dreams... 256 00:22:19,004 --> 00:22:20,094 was Jun-pyo? 257 00:22:31,600 --> 00:22:32,480 What's going on? 258 00:22:38,273 --> 00:22:39,613 Where is everyone? 259 00:22:40,442 --> 00:22:42,572 I thought they had to collect all the flowers today. 260 00:22:42,652 --> 00:22:44,402 Gosh, this is crazy. 261 00:22:44,613 --> 00:22:46,623 Is it true? Are you sure? 262 00:22:46,698 --> 00:22:49,408 Shouldn't we sue him or something? 263 00:22:49,493 --> 00:22:53,713 I knew things were fishy when the branch manager didn't show up. 264 00:22:53,789 --> 00:22:57,499 What are we going to do? I haven't got paid for two months. 265 00:22:57,584 --> 00:23:01,424 Let's sue the branch manager. We can't just let him ruin us. 266 00:23:01,671 --> 00:23:03,131 -Yes. -Gosh. 267 00:23:04,007 --> 00:23:05,257 What happened? 268 00:23:05,550 --> 00:23:08,220 Ms. Gong, didn't you hear anything from the office? 269 00:23:08,929 --> 00:23:11,219 I just sent out the shipment and came back from the airport. 270 00:23:11,306 --> 00:23:14,806 Our branch manager took all of our sales money and ran off. 271 00:23:14,893 --> 00:23:15,733 What? 272 00:23:15,811 --> 00:23:18,401 How am I going to get paid? What about my money? 273 00:23:18,480 --> 00:23:20,230 -My goodness. -How are we going to make a living? 274 00:23:20,315 --> 00:23:22,225 -We have to catch him. -Yes, let's go. 275 00:23:22,317 --> 00:23:24,897 -Let's catch him. -Let's get him. 276 00:23:32,285 --> 00:23:33,785 This is my computer! 277 00:23:33,870 --> 00:23:35,330 It's our company's property! 278 00:23:36,164 --> 00:23:37,754 Don't take it. 279 00:23:37,999 --> 00:23:40,289 Please don't do this. The manager will be back. 280 00:23:40,377 --> 00:23:41,797 What are you doing? Get out of my way. 281 00:23:42,963 --> 00:23:44,973 Please, just wait for him to come back. 282 00:23:50,178 --> 00:23:51,258 What am I going to do? 283 00:23:58,228 --> 00:24:00,148 You weren't just passing by, were you? 284 00:24:01,064 --> 00:24:02,654 Who would pass by Jeju Island? 285 00:24:04,609 --> 00:24:05,569 I'm on a business trip. 286 00:24:06,153 --> 00:24:07,653 Oh, I see. 287 00:24:10,115 --> 00:24:11,575 How is it working here? 288 00:24:12,659 --> 00:24:13,489 Are you happy? 289 00:24:15,162 --> 00:24:16,042 Happy? 290 00:24:17,664 --> 00:24:19,924 It's what you majored in, 291 00:24:20,750 --> 00:24:22,750 but it might not be what you really want to do. 292 00:24:24,171 --> 00:24:26,091 You have to be apart from your family. 293 00:24:27,257 --> 00:24:28,627 I think it could be tough. 294 00:24:31,303 --> 00:24:35,023 I think it would be a good idea 295 00:24:35,640 --> 00:24:37,770 for you to take some time 296 00:24:38,268 --> 00:24:40,348 and think about what you really want to do. 297 00:24:43,899 --> 00:24:45,279 Don't rush yourself. 298 00:24:47,402 --> 00:24:49,782 Do you think that will be okay? 299 00:24:51,031 --> 00:24:51,871 Of course. 300 00:24:52,657 --> 00:24:54,827 Shim. You're still young. 301 00:24:58,914 --> 00:24:59,834 Thank you. 302 00:25:05,212 --> 00:25:06,252 What are you doing tomorrow? 303 00:25:07,589 --> 00:25:08,759 Do you want to go fishing? 304 00:25:10,217 --> 00:25:11,757 I'm going to Seoul tomorrow. 305 00:25:12,219 --> 00:25:13,089 I'm sorry. 306 00:25:15,180 --> 00:25:17,520 I see. I didn't know that. 307 00:25:18,683 --> 00:25:20,773 It's my dad's birthday. 308 00:25:22,062 --> 00:25:23,152 I see. 309 00:25:24,064 --> 00:25:25,404 You really should go then. 310 00:25:26,775 --> 00:25:27,605 Yes. 311 00:25:31,571 --> 00:25:32,531 By the way, 312 00:25:33,990 --> 00:25:36,080 where on earth do you think Dan-tae is? 313 00:25:39,371 --> 00:25:41,791 It makes me nervous as time passes by. 314 00:25:42,874 --> 00:25:45,464 He's been missing for a month already. 315 00:25:47,003 --> 00:25:47,843 Yes. 316 00:25:48,421 --> 00:25:49,921 I'm worried about him too. 317 00:26:07,148 --> 00:26:10,778 Why was Jun-pyo crying in front of the photo studio? 318 00:26:13,071 --> 00:26:14,821 Is the photo studio in my dream... 319 00:26:15,824 --> 00:26:17,784 really in Booksung-dong? 320 00:26:17,867 --> 00:26:19,907 Mom. 321 00:26:21,037 --> 00:26:24,537 Booksung-dong is the neighborhood I lived in when I was his age. 322 00:26:34,134 --> 00:26:35,264 I don't remember. 323 00:26:35,510 --> 00:26:38,970 How can you find someone with a picture from 26 years ago? 324 00:26:39,306 --> 00:26:40,266 You can't. 325 00:26:42,475 --> 00:26:44,265 -Don't you recognize him? -No. 326 00:26:49,107 --> 00:26:52,237 HYUNDAE PHOTO STUDIO 327 00:26:54,779 --> 00:26:56,069 Then by any chance, 328 00:26:57,282 --> 00:27:00,412 do you happen to remember a place called Hyundae Photo Studio? 329 00:27:01,286 --> 00:27:04,576 I don't need to remember that. It still exists. 330 00:27:06,499 --> 00:27:08,379 -It does? -Yes. 331 00:27:09,336 --> 00:27:10,206 Hold on. 332 00:27:16,551 --> 00:27:17,891 Yes, right here. 333 00:27:19,763 --> 00:27:22,103 Hyundae Photo Studio's address is... 334 00:27:25,226 --> 00:27:27,976 Here. This is the address. 335 00:27:28,855 --> 00:27:29,975 Thank you. 336 00:27:30,607 --> 00:27:33,937 Booksung-dong, 175. 337 00:27:34,986 --> 00:27:37,106 It sounds like my old address. 338 00:27:42,911 --> 00:27:44,581 HYUNDAE PHOTO STUDIO 339 00:27:54,214 --> 00:27:55,804 BOOKSUNG-DONG 175 340 00:28:02,555 --> 00:28:06,555 HYUNDAE PHOTO STUDIO 341 00:28:11,648 --> 00:28:12,768 Are you here for a portrait? 342 00:28:13,024 --> 00:28:14,324 No, I just... 343 00:28:16,528 --> 00:28:19,488 Can I ask you something? 344 00:28:19,989 --> 00:28:21,159 Are you the owner? 345 00:28:21,825 --> 00:28:22,655 Yes. 346 00:28:22,784 --> 00:28:23,914 Then do you have 347 00:28:24,160 --> 00:28:27,620 the contact information for the person who owned this place 348 00:28:27,956 --> 00:28:29,326 26 years ago? 349 00:28:29,958 --> 00:28:31,418 That would be my father. 350 00:28:32,043 --> 00:28:33,423 Your father? 351 00:28:34,087 --> 00:28:37,337 Yes. He ran this studio for over 40 years. 352 00:28:38,842 --> 00:28:39,802 I see. 353 00:28:40,635 --> 00:28:43,635 I'm sorry, but is it possible to meet with him? 354 00:28:43,722 --> 00:28:45,352 I would appreciate it. 355 00:28:47,183 --> 00:28:49,393 -Come in. -Yes, thank you. 356 00:28:57,986 --> 00:29:01,656 I noticed a residential space attached to this place. 357 00:29:01,865 --> 00:29:04,985 Yes, we don't live there. We're renting it out. 358 00:29:05,493 --> 00:29:06,623 I see. 359 00:29:06,953 --> 00:29:08,253 -One moment. -Okay. 360 00:29:10,206 --> 00:29:11,706 If this is the place, 361 00:29:12,375 --> 00:29:14,455 does that mean I was born and raised here? 362 00:29:20,675 --> 00:29:21,675 -Dad. -Yes? 363 00:29:21,760 --> 00:29:23,720 I think he has something to ask you. 364 00:29:23,803 --> 00:29:24,723 Is that so? 365 00:29:25,805 --> 00:29:27,465 Hello, nice to meet you. 366 00:29:27,682 --> 00:29:28,812 Yes, welcome. 367 00:29:29,434 --> 00:29:31,984 What is it that you wanted to ask me? 368 00:29:36,441 --> 00:29:39,491 Do you remember this boy by any chance? 369 00:29:44,157 --> 00:29:45,737 Not really. 370 00:29:51,039 --> 00:29:51,999 Then... 371 00:29:52,749 --> 00:29:53,999 do you remember me? 372 00:29:56,336 --> 00:29:58,916 No, I don't think so. 373 00:29:59,923 --> 00:30:02,183 What is this about? 374 00:30:03,718 --> 00:30:04,798 It was so long ago. 375 00:30:04,886 --> 00:30:07,466 I guess I was too young for you to remember. 376 00:30:08,097 --> 00:30:10,477 I used to live in the house attached to this studio. 377 00:30:10,725 --> 00:30:11,555 What? 378 00:30:12,018 --> 00:30:13,308 What did you say? 379 00:30:14,145 --> 00:30:17,015 I'm An Soo-yong's son, An Dan-tae. 380 00:30:17,232 --> 00:30:18,732 You remember my name, right? 381 00:30:19,275 --> 00:30:20,145 What? 382 00:30:20,735 --> 00:30:22,105 Who? 383 00:30:23,571 --> 00:30:24,821 An Dan-tae. 384 00:30:25,698 --> 00:30:28,408 What are you talking about? 385 00:30:28,743 --> 00:30:30,083 Who are you? 386 00:30:30,578 --> 00:30:31,408 What? 387 00:30:31,746 --> 00:30:34,576 Dan-tae died. Why are you calling yourself Dan-tae? 388 00:30:35,375 --> 00:30:37,455 Dan-tae died. 389 00:30:38,002 --> 00:30:39,632 He died when he was five. 390 00:30:39,879 --> 00:30:41,339 So, who are you? 391 00:30:41,840 --> 00:30:42,970 I'm An Dan-tae. 392 00:30:44,342 --> 00:30:46,802 How dare you? My goodness. 393 00:30:47,637 --> 00:30:48,507 Look here. 394 00:30:49,514 --> 00:30:53,234 Dan-tae died from drowning in that stream up there. 395 00:30:53,309 --> 00:30:54,689 I picked him up out of the water. 396 00:30:54,894 --> 00:30:57,274 What on earth are you talking about? 397 00:30:57,647 --> 00:30:59,647 His father was from the special forces. 398 00:31:00,275 --> 00:31:02,735 Including Dan-tae's aunt, the family of four lived here. 399 00:31:03,820 --> 00:31:07,030 How can I forget about them? 400 00:31:07,907 --> 00:31:11,827 After Dan-tae died, his mother lost her mind. 401 00:31:12,370 --> 00:31:14,120 Just four days after he died, 402 00:31:14,205 --> 00:31:17,245 she ran away in the middle of the night. 403 00:31:18,376 --> 00:31:20,746 What are you trying to do? 404 00:31:21,504 --> 00:31:22,764 Who are you? 405 00:31:23,339 --> 00:31:24,219 Well? 406 00:31:37,645 --> 00:31:38,765 I died? 407 00:31:39,522 --> 00:31:41,072 An Dan-tae died? 408 00:31:41,441 --> 00:31:42,611 Then who am I? 409 00:31:43,151 --> 00:31:44,741 What is this big tree in Yangpyeong about? 410 00:31:44,819 --> 00:31:46,779 He called to say that they're pulling out the tree. 411 00:31:49,949 --> 00:31:53,079 Then the suspect must be a man who traveled 412 00:31:53,411 --> 00:31:56,621 from the Philippines to Korea between the 18th and the 26th. 413 00:31:57,624 --> 00:31:58,584 Dad... 414 00:32:02,420 --> 00:32:03,380 arrived... 415 00:32:04,839 --> 00:32:06,719 on April 23. 416 00:32:08,843 --> 00:32:11,723 Dan-tae died. Why are you calling yourself Dan-tae? 417 00:32:12,555 --> 00:32:14,595 Dan-tae died. 418 00:32:15,224 --> 00:32:16,774 He died when he was five. 419 00:32:19,479 --> 00:32:20,649 Does that mean... 420 00:32:21,648 --> 00:32:22,978 I'm Jun-pyo? 421 00:32:53,429 --> 00:32:55,349 Honey, can you give this a taste? 422 00:32:55,431 --> 00:32:56,271 Okay. 423 00:33:01,729 --> 00:33:02,859 Shim, is that you? 424 00:33:05,566 --> 00:33:06,816 Shim! 425 00:33:09,696 --> 00:33:11,446 It's so nice to see you after a month. 426 00:33:12,907 --> 00:33:14,197 It smells like a party. 427 00:33:14,575 --> 00:33:16,075 Happy birthday, Dad. 428 00:33:18,830 --> 00:33:21,290 Is this a flower from your work in Jeju Island? 429 00:33:21,666 --> 00:33:23,536 It smells great. Thank you. 430 00:33:24,502 --> 00:33:25,672 Where's Mi? 431 00:33:25,878 --> 00:33:27,008 At work. 432 00:33:27,380 --> 00:33:29,380 She's working so hard at work. 433 00:33:30,008 --> 00:33:31,548 She started working? 434 00:33:32,593 --> 00:33:33,853 Didn't you tell her? 435 00:33:34,929 --> 00:33:37,219 She works at Star Group's legal department. 436 00:33:37,682 --> 00:33:38,642 Star Group? 437 00:33:38,891 --> 00:33:40,481 What can we do? 438 00:33:40,685 --> 00:33:43,595 I didn't want her to go there since they fired you, 439 00:33:43,771 --> 00:33:45,061 but she wanted to go. 440 00:33:45,148 --> 00:33:46,068 How could I stop her? 441 00:33:47,191 --> 00:33:48,281 I see. 442 00:33:49,902 --> 00:33:51,202 She will be home soon. 443 00:33:51,738 --> 00:33:54,068 Let's have some food. Go get changed. 444 00:33:54,657 --> 00:33:56,737 I'm going to go to the rooftop and check on the plants. 445 00:33:57,243 --> 00:34:00,163 Right. What happened to Dan-tae? 446 00:34:02,081 --> 00:34:04,041 How come he's out of reach for a whole month? 447 00:34:04,500 --> 00:34:06,840 Do you know anyone that knows him? 448 00:34:23,561 --> 00:34:25,191 What on earth is happening? 449 00:34:26,856 --> 00:34:29,606 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 450 00:34:29,692 --> 00:34:32,202 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 451 00:34:32,278 --> 00:34:35,868 -Happy birthday, dear Dad -Happy birthday, dear Dad 452 00:34:35,948 --> 00:34:38,408 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 453 00:34:49,378 --> 00:34:52,088 You can't even blow out candles any more. 454 00:34:52,173 --> 00:34:54,763 I don't have enough lung capacity. I must be getting old. 455 00:34:54,842 --> 00:34:56,392 It's okay. 456 00:34:56,552 --> 00:34:58,812 Your face hasn't changed since you were in your 20s. 457 00:34:58,888 --> 00:35:00,678 Mom, come on. It's his birthday. 458 00:35:00,765 --> 00:35:02,385 You should be nice to him. 459 00:35:02,475 --> 00:35:05,225 When I first saw you when I was young, 460 00:35:05,645 --> 00:35:07,435 I thought you were Shim's grandfather. 461 00:35:07,772 --> 00:35:09,442 -You punk. -Gu-nam. 462 00:35:09,524 --> 00:35:10,824 Why are you being mean, too? 463 00:35:10,900 --> 00:35:12,400 I'm just being honest. 464 00:35:12,485 --> 00:35:15,695 When I saw him with your mom, I thought he was her father. 465 00:35:15,780 --> 00:35:17,820 Gu-nam. Go home. 466 00:35:18,366 --> 00:35:20,406 -Sir. -Go home! 467 00:35:21,494 --> 00:35:24,044 Dad, happy birthday. Here. 468 00:35:24,372 --> 00:35:26,042 Cash is still the best, right? 469 00:35:26,124 --> 00:35:29,504 My goodness. Thank you, Mi! 470 00:35:29,836 --> 00:35:32,956 Dad, this honey is the best for heartburns. 471 00:35:33,923 --> 00:35:35,053 Happy birthday. 472 00:35:35,383 --> 00:35:37,473 Thank you, Shim. 473 00:35:37,552 --> 00:35:39,052 It's underwear. 474 00:35:39,428 --> 00:35:41,508 Thank you, Gu-nam. 475 00:35:42,056 --> 00:35:44,306 You've been giving me the same gift for the past couple of years. 476 00:35:44,809 --> 00:35:47,269 I've been giving you the same gift for ten years too. 477 00:35:47,728 --> 00:35:50,358 Honey, happy birthday. 478 00:35:56,612 --> 00:35:57,862 I'm so happy. 479 00:35:58,156 --> 00:36:00,526 Keep giving me the same gift for 50 more years. 480 00:36:00,616 --> 00:36:01,986 Don't worry about that. 481 00:36:02,076 --> 00:36:03,576 Hey, let's do a toast. 482 00:36:04,912 --> 00:36:06,462 For Dad's health. 483 00:36:06,539 --> 00:36:09,919 -Cheers! -Cheers! 484 00:36:18,301 --> 00:36:20,301 PERVERT LAWYER 485 00:36:21,679 --> 00:36:24,219 -Happy birthday. -Here. 486 00:36:24,307 --> 00:36:25,887 -Thank you. -Why are you still here? 487 00:36:25,975 --> 00:36:27,135 -Well? -I... 488 00:36:27,393 --> 00:36:28,643 I'll go in a while. 489 00:36:28,936 --> 00:36:30,056 -When will you leave? -What? 490 00:36:35,067 --> 00:36:35,987 Hello? 491 00:36:36,194 --> 00:36:38,704 We're calling from a hospital. Do you know a man named An Dan-tae? 492 00:36:39,197 --> 00:36:41,407 -What? -He fainted on the street. 493 00:36:41,490 --> 00:36:43,280 He's been transferred to a hospital on an ambulance. 494 00:36:43,492 --> 00:36:44,372 What did you say? 495 00:36:45,244 --> 00:36:46,374 How is he now? 496 00:36:46,996 --> 00:36:49,416 He's still unconscious. We need you to come right away. 497 00:36:50,875 --> 00:36:52,585 Okay. I'll be right there. 498 00:37:17,276 --> 00:37:18,236 What happened? 499 00:37:18,527 --> 00:37:20,147 What's wrong with him? Is he okay? 500 00:37:20,238 --> 00:37:22,448 He's getting checked now, so please wait out here. 501 00:37:49,725 --> 00:37:51,345 Doctor, what happened? 502 00:37:51,686 --> 00:37:53,596 Why did he faint? 503 00:37:54,272 --> 00:37:56,402 I think he fainted due to shock. 504 00:37:56,774 --> 00:38:00,534 He seems to be under a lot of stress and exhaustion. 505 00:38:01,779 --> 00:38:02,779 Shock? 506 00:38:03,531 --> 00:38:05,741 If he rests well, he'll be fine. 507 00:38:06,325 --> 00:38:07,195 Okay. 508 00:38:09,829 --> 00:38:12,869 You have to fill out some forms. Please come with me. 509 00:38:13,165 --> 00:38:13,995 Sure. 510 00:38:26,804 --> 00:38:28,104 Happy birthday, Dan-tae! 511 00:38:28,180 --> 00:38:29,020 Dad. 512 00:38:29,724 --> 00:38:31,644 What are you waiting for? Give it a test run. 513 00:38:32,101 --> 00:38:34,601 Gosh, this is a really expensive model. 514 00:38:35,646 --> 00:38:37,766 Dad. Thank you so much. 515 00:38:37,857 --> 00:38:39,227 I'm so happy. 516 00:38:39,525 --> 00:38:41,775 I'm thankful to you too. 517 00:38:42,028 --> 00:38:43,198 Thank you. 518 00:38:57,293 --> 00:38:59,553 Dad didn't kill Jun-pyo. 519 00:39:00,755 --> 00:39:03,295 He's not a murderer. 520 00:39:15,895 --> 00:39:17,305 That's Shim's bag. 521 00:39:23,277 --> 00:39:24,147 Here you are. 522 00:39:34,538 --> 00:39:36,118 Dan-tae. Are you awake? 523 00:39:40,002 --> 00:39:40,962 Are you all right? 524 00:39:41,379 --> 00:39:42,839 Can you recognize me? 525 00:39:43,756 --> 00:39:45,296 Doctor. 526 00:39:45,383 --> 00:39:46,383 Shim. 527 00:39:47,676 --> 00:39:49,796 He just visited me a few minutes ago. 528 00:39:50,262 --> 00:39:51,892 I see. 529 00:39:52,098 --> 00:39:53,518 What did he say? Did he say you're okay? 530 00:39:56,185 --> 00:39:58,515 -Yes, he told me I'm all right. -That's good to hear. 531 00:39:59,814 --> 00:40:01,614 Why are you here anyway, Shim? 532 00:40:02,108 --> 00:40:03,778 Aren't you supposed to be in Jeju Island? 533 00:40:04,026 --> 00:40:05,646 That's not what we should be talking about. 534 00:40:06,153 --> 00:40:08,993 What happened? I couldn't reach you for a month. 535 00:40:09,365 --> 00:40:10,985 And suddenly, you're unconscious at a hospital. 536 00:40:12,868 --> 00:40:15,158 Something really bad happened to my father. 537 00:40:17,248 --> 00:40:19,378 But fortunately, it's all fine now. 538 00:40:20,626 --> 00:40:21,916 That's really fortunate. 539 00:40:22,294 --> 00:40:25,054 By the way, do you remember the seed you gave me on my birthday? 540 00:40:25,381 --> 00:40:27,431 Do you know when I realized that it was a sunflower seed? 541 00:40:28,217 --> 00:40:31,717 As soon as I saw the way it sprouted, I knew it was a sunflower. 542 00:40:32,179 --> 00:40:34,179 The sunflower bloomed completely. 543 00:40:34,640 --> 00:40:36,060 Did you receive the message I sent you? 544 00:40:37,393 --> 00:40:39,023 There is a haenyeo school in Jeju Island. 545 00:40:39,520 --> 00:40:42,310 I thought of becoming a haenyeo, but I gave up. 546 00:40:42,690 --> 00:40:45,990 It's because if I'm a secretary, people call me Secretary Gong. 547 00:40:46,235 --> 00:40:47,945 People will call me Gong Haenyeo if I become one. 548 00:40:48,028 --> 00:40:51,988 But Gong Haenyeo doesn't sound so great, does it? 549 00:40:53,701 --> 00:40:54,871 Gosh, you're loud. 550 00:40:56,454 --> 00:40:57,834 Was I too loud? I'm sorry. 551 00:40:58,289 --> 00:41:00,119 I guess I talked too much in front of a patient. 552 00:41:01,417 --> 00:41:02,747 Your meal is here. 553 00:41:04,003 --> 00:41:05,303 I'll go and pick it up. 554 00:41:08,799 --> 00:41:11,509 Shim, I missed you. 555 00:41:14,930 --> 00:41:16,270 -Thank you. -You're welcome. 556 00:41:20,978 --> 00:41:22,018 Here it is. 557 00:41:24,648 --> 00:41:25,858 Here. 558 00:41:27,735 --> 00:41:30,565 It's meal time. Let's eat. 559 00:41:32,698 --> 00:41:33,738 There. 560 00:41:37,995 --> 00:41:39,995 Wow, it looks delicious. 561 00:41:40,748 --> 00:41:42,748 The kimchi looks really good. 562 00:41:43,876 --> 00:41:45,126 There's steamed meat too. 563 00:41:46,504 --> 00:41:48,554 This meal looks quite delicious. 564 00:41:48,923 --> 00:41:50,633 Here. Go ahead and eat. 565 00:41:52,426 --> 00:41:53,296 Shim. 566 00:41:53,719 --> 00:41:56,889 Because I'm unwell, I don't feel like eating anything. 567 00:41:57,348 --> 00:42:00,638 What do you mean? You should eat to recover. 568 00:42:02,728 --> 00:42:04,768 I really don't feel like eating right now. 569 00:42:05,231 --> 00:42:06,651 Have you eaten yet, Shim? 570 00:42:07,149 --> 00:42:08,939 If not, why don't you eat instead? 571 00:42:09,068 --> 00:42:09,988 My goodness. 572 00:42:10,444 --> 00:42:12,994 I'm not a patient. I shouldn't eat a patient's meal. 573 00:42:13,364 --> 00:42:15,914 It doesn't matter. You should eat, Shim. 574 00:42:18,327 --> 00:42:20,407 I didn't come to the hospital for a meal. 575 00:42:20,913 --> 00:42:23,673 I don't understand people who eat the meals for patients. 576 00:42:25,834 --> 00:42:27,174 Are you really not going to eat? 577 00:42:28,295 --> 00:42:30,085 No, I'm not going to. I'm sorry. 578 00:42:31,674 --> 00:42:32,974 I'll return the tray then. 579 00:42:35,844 --> 00:42:37,264 -What a waste. -You're really not eating? 580 00:42:37,805 --> 00:42:38,965 I told you already. 581 00:42:48,899 --> 00:42:51,239 Dan-tae. Why did you come out? 582 00:42:51,986 --> 00:42:55,696 I felt stuffy being indoors all day, so I wanted to take a walk outside. 583 00:42:56,782 --> 00:42:59,292 Can you walk? Do you need my help? 584 00:43:05,082 --> 00:43:05,962 Why? 585 00:43:10,921 --> 00:43:12,091 Was it tasty? 586 00:43:14,216 --> 00:43:16,796 -What are you talking about? -You ate my meal. 587 00:43:17,386 --> 00:43:18,346 No, I... 588 00:43:22,600 --> 00:43:24,640 You did eat my meal. My gosh, it smells. 589 00:43:26,437 --> 00:43:29,357 I only ate a little to see what it tastes like. 590 00:43:29,815 --> 00:43:30,975 A little? 591 00:43:34,570 --> 00:43:36,740 You didn't just taste it. 592 00:43:37,197 --> 00:43:39,117 You obviously finished the whole thing. 593 00:43:43,162 --> 00:43:45,122 Tell me. You ate it all, didn't you? 594 00:43:46,415 --> 00:43:47,325 Yes. 595 00:43:47,875 --> 00:43:48,915 I'm sorry. 596 00:43:51,462 --> 00:43:53,302 That's okay. Well done. 597 00:43:54,006 --> 00:43:57,336 Why didn't you eat inside earlier when I told you to? 598 00:43:57,426 --> 00:43:59,796 How can I eat your meal in front of you when you're sick? 599 00:44:02,473 --> 00:44:03,643 You need to take a rest. 600 00:44:07,645 --> 00:44:08,685 I'll push it for you. 601 00:44:09,396 --> 00:44:11,186 Why does it smell so bad though? 602 00:44:41,178 --> 00:44:43,558 Are you really all right, sir? 603 00:44:44,181 --> 00:44:45,771 Didn't you drink too much? 604 00:44:46,684 --> 00:44:47,524 I'm fine. 605 00:44:48,310 --> 00:44:51,940 They offered you so many drinks to make a better deal. 606 00:44:53,107 --> 00:44:54,687 You should go home, Mr. Kim. 607 00:44:57,194 --> 00:44:58,114 Thank you. 608 00:44:59,696 --> 00:45:00,946 Go home safely, sir. 609 00:45:01,532 --> 00:45:02,492 See you. 610 00:45:40,070 --> 00:45:41,740 Gosh, I fell asleep. 611 00:45:43,115 --> 00:45:44,905 Why are you standing up, Dan-tae? 612 00:45:46,076 --> 00:45:48,946 Do you need something? You could have just asked me. 613 00:45:49,163 --> 00:45:51,673 Shim, you look really tired. 614 00:45:51,748 --> 00:45:53,458 You should go home. It's too late. 615 00:45:54,042 --> 00:45:57,342 No, I'm fine. Ask me if you need anything. 616 00:45:57,588 --> 00:45:58,548 I'm okay. 617 00:45:59,465 --> 00:46:01,465 -Go home, okay? -My gosh. 618 00:46:01,675 --> 00:46:02,885 I'm fine. Really. 619 00:46:02,968 --> 00:46:05,048 I'm just worried, that's why. You should go. 620 00:46:05,137 --> 00:46:06,967 I'm totally fine. 621 00:46:14,104 --> 00:46:15,064 Jun-su. 622 00:46:15,606 --> 00:46:16,516 Mr. Seok. 623 00:46:21,028 --> 00:46:23,568 Dan-tae. What happened? 624 00:46:24,948 --> 00:46:28,368 I couldn't reach you, and now you're suddenly at a hospital. 625 00:46:30,204 --> 00:46:31,834 I'm sorry things turned out like this. 626 00:46:33,207 --> 00:46:35,577 Thank you for calling me, Shim. 627 00:46:37,044 --> 00:46:42,174 I couldn't come earlier because I had to dine with my clients. 628 00:46:42,925 --> 00:46:45,085 Take a seat, Mr. Seok. 629 00:46:45,677 --> 00:46:46,637 Here. 630 00:46:48,180 --> 00:46:49,010 Okay. 631 00:46:51,558 --> 00:46:52,598 -I'll do it. -Put it here. 632 00:46:54,686 --> 00:46:56,306 I'll give you something to drink. 633 00:46:56,813 --> 00:46:57,983 He's a bit drunk. 634 00:47:01,276 --> 00:47:04,146 No, not this. This is more refreshing. 635 00:47:07,824 --> 00:47:08,914 I hate you. 636 00:47:13,247 --> 00:47:14,537 Did you just say you hate me? 637 00:47:14,957 --> 00:47:17,787 Do you know how much I worried about you? 638 00:47:20,003 --> 00:47:23,763 I called you so many times, but you didn't answer my calls. 639 00:47:27,970 --> 00:47:31,180 I won't let things go if you act like this again. 640 00:47:32,057 --> 00:47:32,887 Okay? 641 00:47:34,184 --> 00:47:35,144 Okay. 642 00:47:39,773 --> 00:47:40,653 Why are you laughing? 643 00:47:42,025 --> 00:47:44,315 Do you get it or not? 644 00:47:44,736 --> 00:47:46,066 I get it. 645 00:47:47,030 --> 00:47:49,780 I really like you, Dan-tae. 646 00:47:52,035 --> 00:47:52,995 Like this. 647 00:47:53,078 --> 00:47:55,368 I'll be keeping an eye on you like this. 648 00:48:00,127 --> 00:48:02,337 It's good to see you, Dan-tae. 649 00:48:06,633 --> 00:48:07,803 Thank you. 650 00:48:09,219 --> 00:48:10,799 Thank you, Shim. 651 00:48:10,887 --> 00:48:12,097 My goodness. 652 00:48:12,514 --> 00:48:15,024 Here, let's take him over there. 653 00:48:16,059 --> 00:48:18,189 -There's a bed for a kid. -Right. 654 00:48:20,063 --> 00:48:21,193 Lie down and rest. 655 00:48:24,735 --> 00:48:26,235 What's going on? 656 00:48:26,653 --> 00:48:28,033 There are two patients in this room. 657 00:48:31,575 --> 00:48:32,615 I hate you more. 658 00:48:35,829 --> 00:48:36,869 He scared me. 659 00:48:40,000 --> 00:48:42,250 I guess Mr. Seok is really drunk. 660 00:48:42,336 --> 00:48:43,336 I think so too. 661 00:48:44,171 --> 00:48:46,091 But I'm thankful that he came all the way here. 662 00:48:49,176 --> 00:48:51,926 Shim, go home now. Will you? 663 00:48:52,012 --> 00:48:54,432 There are two patients in this room. How can I just leave? 664 00:48:54,806 --> 00:48:58,226 I can take care of him. So you can go home now. 665 00:48:58,310 --> 00:49:00,270 It's fine with me. 666 00:49:00,354 --> 00:49:01,404 I'm really okay. 667 00:49:01,605 --> 00:49:03,185 I can take care of myself, so you should go. 668 00:49:03,273 --> 00:49:04,483 Are you sure? 669 00:49:04,566 --> 00:49:07,396 Yes, I am. You should go back home. 670 00:49:07,486 --> 00:49:08,316 Well... 671 00:49:09,363 --> 00:49:11,573 Bye. Sorry I can't see you out. 672 00:49:12,324 --> 00:49:13,914 Call me if anything happens. 673 00:49:56,284 --> 00:49:58,374 I'm going to be watching you like this. 674 00:49:59,079 --> 00:50:00,039 I hate you more. 675 00:50:03,125 --> 00:50:04,205 Why did I do that? 676 00:50:09,256 --> 00:50:10,256 Did you wake up? 677 00:50:12,342 --> 00:50:15,012 Dan-tae, how do you feel? 678 00:50:16,012 --> 00:50:17,722 Did you sleep okay last night? 679 00:50:18,640 --> 00:50:21,310 Wasn't the bed uncomfortable? 680 00:50:21,643 --> 00:50:24,653 That's for me to ask. Wasn't the bed uncomfortable? 681 00:50:26,773 --> 00:50:28,193 I got too drunk yesterday. 682 00:50:28,775 --> 00:50:31,275 I didn't make any mistakes, did I? 683 00:50:31,486 --> 00:50:33,276 -You don't remember a thing, right? -I don't. 684 00:50:33,363 --> 00:50:34,783 You didn't make any mistakes. 685 00:50:34,865 --> 00:50:36,825 It's good to know that you're better now. 686 00:50:37,325 --> 00:50:39,285 I have to go to work, so I should get going. 687 00:50:39,619 --> 00:50:40,699 Take good care of yourself. 688 00:50:41,538 --> 00:50:43,368 You came by even during your busy schedule. 689 00:50:46,168 --> 00:50:47,088 I hate you. 690 00:50:53,383 --> 00:50:54,763 Can you please forget about that? 691 00:50:54,926 --> 00:50:56,386 Goodness, you remember everything. 692 00:50:58,930 --> 00:50:59,770 See you later. 693 00:51:00,640 --> 00:51:03,940 Dan-tae, I'll see you later. Take good care of yourself. 694 00:51:04,561 --> 00:51:05,731 -I'll go now. -Okay. 695 00:51:11,526 --> 00:51:12,566 Mr. Seok. 696 00:51:15,238 --> 00:51:16,568 Are you coming from home? 697 00:51:16,823 --> 00:51:17,663 Yes. 698 00:51:18,158 --> 00:51:19,328 It's very kind of you. 699 00:51:19,409 --> 00:51:20,789 It's nothing. 700 00:51:21,077 --> 00:51:22,997 How are you feeling? 701 00:51:24,414 --> 00:51:25,254 I'm fine. 702 00:51:25,916 --> 00:51:28,206 Please excuse me. I got too drunk last night. 703 00:51:28,376 --> 00:51:30,206 -I apologize. -It's fine. 704 00:51:37,594 --> 00:51:38,974 You should go to work now. 705 00:51:39,638 --> 00:51:40,508 Okay. 706 00:51:43,850 --> 00:51:48,230 Did Dan-tae tell you what happened to him lately? 707 00:51:49,481 --> 00:51:52,821 Well, I don't know the specific details, 708 00:51:53,151 --> 00:51:55,071 but something must have happened at home. 709 00:51:55,403 --> 00:51:58,243 He said that everything is fine now and that we don't have to worry. 710 00:51:58,865 --> 00:51:59,735 That's a relief. 711 00:52:00,283 --> 00:52:02,743 Well, have a good day at work. 712 00:52:05,330 --> 00:52:06,250 Go on inside. 713 00:52:19,469 --> 00:52:21,759 Here we go. I think we are ready now. 714 00:52:22,556 --> 00:52:23,676 Let's leave the hospital. 715 00:52:24,432 --> 00:52:25,522 Shim. 716 00:52:26,059 --> 00:52:26,889 Yes? 717 00:52:27,894 --> 00:52:30,114 Thank you so much. 718 00:52:30,647 --> 00:52:32,147 I'll pay you back one day. 719 00:52:33,400 --> 00:52:35,820 Don't mention it. Let's just go. 720 00:52:36,278 --> 00:52:39,068 You should eat healthy food and rest well. 721 00:52:39,447 --> 00:52:42,077 Are you going to eat everything like you did the other day? 722 00:52:42,284 --> 00:52:43,544 My goodness. 723 00:52:44,119 --> 00:52:46,659 You're being harsh on me for eating your food just once. 724 00:52:54,170 --> 00:52:55,050 Let's hurry and leave. 725 00:53:04,890 --> 00:53:05,720 Shim. 726 00:53:06,933 --> 00:53:08,643 You should go home first. 727 00:53:09,436 --> 00:53:11,436 Are you not going to go home? 728 00:53:12,147 --> 00:53:13,817 You should rest even if you got discharged. 729 00:53:14,065 --> 00:53:15,855 I'm going to stop by my office. 730 00:53:16,151 --> 00:53:17,611 Don't worry about me and go home. 731 00:53:19,779 --> 00:53:23,449 You haven't perfectly recovered yet, so don't be late. 732 00:53:23,867 --> 00:53:25,537 I'll be watching you. Got it? 733 00:53:27,370 --> 00:53:28,250 Got it. 734 00:53:28,997 --> 00:53:29,917 Go ahead. 735 00:53:45,430 --> 00:53:47,930 GULEUM LAW FIRM 736 00:53:58,068 --> 00:53:59,188 Dan-tae. 737 00:54:00,070 --> 00:54:02,410 What happened to you? 738 00:54:02,656 --> 00:54:04,696 Where have you been for a month? 739 00:54:05,200 --> 00:54:06,370 Are you all right? 740 00:54:07,953 --> 00:54:09,083 I'm okay. 741 00:54:10,872 --> 00:54:13,582 You just left me a text saying not to worry about you. 742 00:54:13,667 --> 00:54:15,997 You didn't answer my calls or return my texts. 743 00:54:16,378 --> 00:54:18,248 Do you know how worried I was? 744 00:54:18,755 --> 00:54:19,795 An Dan-tae. 745 00:54:20,256 --> 00:54:22,006 Why did you do that? 746 00:54:23,927 --> 00:54:24,757 Aunt Ji-yeon. 747 00:54:26,137 --> 00:54:27,307 I know... 748 00:54:29,516 --> 00:54:31,476 that I'm not An Dan-tae. 749 00:54:42,904 --> 00:54:45,784 The real An Dan-tae drowned when he was five years old. 750 00:54:49,494 --> 00:54:51,004 I went to Booksung-dong. 751 00:54:52,580 --> 00:54:54,500 I went to where Mom, Dad, 752 00:54:55,875 --> 00:54:58,245 you, and the dead Dan-tae used to live. 753 00:55:02,424 --> 00:55:04,804 You used to live in a house next to a photo studio. 754 00:55:07,303 --> 00:55:08,933 And Dan-tae is buried... 755 00:55:10,265 --> 00:55:11,595 under that tree in Yangpyeong. 756 00:55:19,941 --> 00:55:20,941 Did Dad... 757 00:55:22,652 --> 00:55:23,782 kidnap me? 758 00:55:25,447 --> 00:55:26,607 No. 759 00:55:27,365 --> 00:55:30,485 He didn't. That's not what happened. 760 00:55:31,244 --> 00:55:32,164 Then what is it? 761 00:55:34,748 --> 00:55:36,538 Why am I living as Dan-tae? 762 00:55:38,001 --> 00:55:38,961 Why? 763 00:55:40,378 --> 00:55:43,048 Why am I living as Dan-tae when I'm not him? 764 00:55:46,176 --> 00:55:47,336 My sister, 765 00:55:49,888 --> 00:55:51,258 Dan-tae's mom, 766 00:55:52,223 --> 00:55:55,063 went insane 767 00:55:55,769 --> 00:55:57,559 after witnessing Dan-tae drown. 768 00:55:58,855 --> 00:56:00,435 She didn't move. 769 00:56:00,523 --> 00:56:02,733 She just sat there staring into the air. 770 00:56:02,817 --> 00:56:05,027 She didn't eat anything. 771 00:56:05,570 --> 00:56:07,240 And she didn't talk. 772 00:56:07,822 --> 00:56:08,702 Here. 773 00:56:09,574 --> 00:56:10,664 Within three days... 774 00:56:11,659 --> 00:56:13,449 after Dan-tae's death, 775 00:56:14,329 --> 00:56:17,209 my sister tried to attempt suicide two times. 776 00:56:18,374 --> 00:56:20,214 She was out of her mind. 777 00:56:22,587 --> 00:56:23,417 But one day, 778 00:56:24,297 --> 00:56:25,257 Soo-yong... 779 00:56:26,341 --> 00:56:28,431 brought home a boy. 780 00:56:50,365 --> 00:56:51,365 Goodness, Dan-tae. 781 00:56:56,412 --> 00:56:57,252 Honey. 782 00:56:57,330 --> 00:56:59,120 My goodness, Dan-tae. 783 00:57:02,710 --> 00:57:03,670 My sister believed... 784 00:57:04,254 --> 00:57:08,224 that the boy who came in with Soo-yong was Dan-tae. 785 00:57:09,134 --> 00:57:10,934 She was so happy, 786 00:57:12,804 --> 00:57:14,894 and she took a good care of you. 787 00:57:15,306 --> 00:57:17,056 Goodness, you eat so well. 788 00:57:17,267 --> 00:57:19,687 Just like that, she started raising you. 789 00:57:21,688 --> 00:57:22,858 A day passed, 790 00:57:23,398 --> 00:57:24,768 a month passed, 791 00:57:24,858 --> 00:57:27,608 a year passed, and then ten years passed by. 792 00:57:29,737 --> 00:57:31,237 You didn't talk when you first came. 793 00:57:32,240 --> 00:57:34,950 But you started to talk and smile. 794 00:57:35,034 --> 00:57:36,834 You started to act normal again. 795 00:57:38,288 --> 00:57:39,248 Aunt Ji-yeon. 796 00:57:40,498 --> 00:57:42,498 Was it Dad who kidnapped me? 797 00:57:44,043 --> 00:57:45,803 No, Dan-tae. 798 00:57:46,421 --> 00:57:47,961 That can never be. 799 00:57:48,590 --> 00:57:53,800 A person showed up and asked Soo-yong to take care of you for a day. 800 00:57:54,387 --> 00:57:57,097 That's why he brought you home. 801 00:57:58,808 --> 00:58:02,808 Soo-yong overheard that the person 802 00:58:02,896 --> 00:58:06,316 was trying to abandon or kill you. 803 00:58:07,484 --> 00:58:09,494 We thought something bad would happen to you 804 00:58:09,569 --> 00:58:11,569 if you went back to him. 805 00:58:13,156 --> 00:58:14,116 That's why... 806 00:58:14,657 --> 00:58:17,617 we had to leave the house in the middle of the night. 807 00:58:18,828 --> 00:58:21,208 Who is the person that asked Dad to take care of me? 808 00:58:22,457 --> 00:58:23,707 I don't know who that is. 809 00:58:24,375 --> 00:58:27,795 Soo-yong never mentioned anything about it. 810 00:58:30,590 --> 00:58:32,090 This is the truth, Dan-tae. 811 00:58:33,968 --> 00:58:34,968 Dan-tae. 812 00:58:37,972 --> 00:58:39,602 Recently, your father... 813 00:58:40,808 --> 00:58:42,888 was planning to tell you the truth. 814 00:58:42,977 --> 00:58:43,807 But... 815 00:58:45,271 --> 00:58:46,691 I told him not to. 816 00:58:47,357 --> 00:58:49,227 I was afraid... 817 00:58:49,984 --> 00:58:52,654 that we'll become criminals and lose you. 818 00:58:55,657 --> 00:58:56,737 I'm so sorry. 819 00:58:58,785 --> 00:59:00,195 I'm sorry, Dan-tae. 820 00:59:36,322 --> 00:59:37,202 Aunt Ji-yeon. 821 00:59:40,702 --> 00:59:43,122 You'll always be my aunt. 822 00:59:44,330 --> 00:59:45,540 You'll do that for me, right? 823 00:59:52,088 --> 00:59:53,628 Thank you so much 824 00:59:55,341 --> 00:59:56,931 for raising me well like this. 825 01:00:02,265 --> 01:00:03,135 Aunt Ji-yeon. 826 01:00:03,975 --> 01:00:05,725 Help me so I can meet Dad. 827 01:00:06,978 --> 01:00:08,348 I want to see him. 828 01:00:11,524 --> 01:00:12,734 Okay, Dan-tae. 829 01:00:14,527 --> 01:00:15,607 Okay. 830 01:00:20,992 --> 01:00:22,372 Let's go back up. 831 01:00:30,710 --> 01:00:32,130 Here are the two boxes. 832 01:00:32,211 --> 01:00:33,921 Thank you. Bye. 833 01:00:42,764 --> 01:00:44,274 You're back safely from Jeju Island. 834 01:00:44,682 --> 01:00:45,892 Don't get sick. 835 01:00:46,476 --> 01:00:48,806 And don't make me worry about you. I hope you grow well. 836 01:01:16,631 --> 01:01:19,971 I told him to come home early, but he's not here yet. 837 01:01:21,177 --> 01:01:23,847 My goodness, he really doesn't listen to what I say. 838 01:02:07,974 --> 01:02:09,104 I'm done. 839 01:03:29,263 --> 01:03:32,313 I told you to come home early, didn't I? 840 01:03:36,229 --> 01:03:37,859 I left the meal here since it's too late. 841 01:03:45,363 --> 01:03:46,743 Don't forget to take your medication. 842 01:04:24,402 --> 01:04:26,362 Subtitle translation by Blake Lee 53374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.