All language subtitles for Beautiful.Gong.Shim.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,152 --> 00:01:11,072 I'm sorry you had to go through all this because of me. 2 00:01:12,655 --> 00:01:15,195 Weren't you supposed to go to the workshop with Jun-su today? 3 00:01:15,867 --> 00:01:17,407 How did you know that? 4 00:01:18,745 --> 00:01:20,535 I had lunch with him today. 5 00:01:22,082 --> 00:01:24,252 I just decided not to. 6 00:01:27,086 --> 00:01:28,086 Oh, really? 7 00:01:31,007 --> 00:01:31,837 Aren't you hungry? 8 00:01:33,176 --> 00:01:35,346 That just made me realize I'm hungry. 9 00:01:36,596 --> 00:01:38,596 I'll fix you a meal. Just wait a moment. 10 00:02:07,502 --> 00:02:09,752 BEETLE FURNITURE WORKSHOP 11 00:02:11,422 --> 00:02:13,012 Someone left behind their umbrella. 12 00:02:25,770 --> 00:02:27,730 Hello, I saw you at the workshop. 13 00:02:28,356 --> 00:02:29,516 Oh, hello. 14 00:02:29,858 --> 00:02:31,318 I'll give you a ride. It's pouring. 15 00:02:32,986 --> 00:02:34,276 No, it's fine. 16 00:02:34,487 --> 00:02:36,317 I can take a cab. 17 00:02:36,990 --> 00:02:39,700 At least let me give you a ride to the subway station, then. 18 00:02:43,037 --> 00:02:44,407 All right, thank you. 19 00:02:49,377 --> 00:02:51,587 Wow. It looks tasty. 20 00:02:52,380 --> 00:02:53,460 You really made me a meal. 21 00:02:55,341 --> 00:02:57,301 Here, take a bite. 22 00:03:00,763 --> 00:03:02,063 Thank you for this. 23 00:03:02,515 --> 00:03:04,175 Please enjoy. 24 00:03:13,359 --> 00:03:15,189 By the way, why did you visit my office? 25 00:03:22,201 --> 00:03:23,041 Shim? 26 00:03:24,037 --> 00:03:25,247 Why did you come to my office? 27 00:03:29,000 --> 00:03:31,170 I was curious about what kind of person you were. 28 00:03:37,342 --> 00:03:39,092 That just sounded very weird. 29 00:03:40,011 --> 00:03:41,141 But that's not what I meant. 30 00:03:42,722 --> 00:03:43,682 How weird. 31 00:03:44,432 --> 00:03:46,642 Literally, I wanted to get to know you. 32 00:03:47,518 --> 00:03:48,558 No, this isn't right, either. 33 00:03:49,145 --> 00:03:51,685 I wanted to investigate you. This isn't right, either. 34 00:03:54,234 --> 00:03:56,114 It doesn't mean anything. Really. 35 00:03:59,197 --> 00:04:01,987 I was curious about you since I first saw you. 36 00:04:05,495 --> 00:04:06,325 What? 37 00:04:15,088 --> 00:04:16,128 How weird. 38 00:04:17,048 --> 00:04:19,758 That's not what I meant. You know, right? 39 00:04:20,802 --> 00:04:21,762 Actually, 40 00:04:23,263 --> 00:04:24,893 what I meant by that is that 41 00:04:26,099 --> 00:04:27,019 I wanted to get to know... 42 00:04:29,686 --> 00:04:32,356 No, it's more like I wanted to investigate you. 43 00:04:32,855 --> 00:04:37,525 You know what I mean. When little kids see something new, they get curious. 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,740 Why are a frog's hind legs longer than their forelegs? 45 00:04:42,657 --> 00:04:44,947 Why does the sun rise from the east and set to the west? 46 00:04:45,034 --> 00:04:46,584 That kind of curiosity. 47 00:04:47,662 --> 00:04:50,292 When exactly are you talking about? 48 00:04:50,456 --> 00:04:53,326 What? What do you mean? 49 00:04:53,584 --> 00:04:55,554 You said you were curious since you first saw me. 50 00:04:57,130 --> 00:04:59,420 Your appearance itself arouses one's curiosity. 51 00:04:59,507 --> 00:05:01,047 Especially with your hair like that. 52 00:05:01,467 --> 00:05:03,177 You already knew that it was a wig. 53 00:05:04,053 --> 00:05:05,893 What were you so curious about? 54 00:05:08,808 --> 00:05:10,348 Why did she become so smart all of a sudden? 55 00:05:14,105 --> 00:05:16,145 I really didn't want to say all this, 56 00:05:16,607 --> 00:05:19,817 but I'm telling you since you keep asking. 57 00:05:20,611 --> 00:05:22,611 I was really curious about... 58 00:05:25,658 --> 00:05:27,908 what was inside your head. 59 00:05:29,078 --> 00:05:31,408 I'm not talking about your hair, but your head. 60 00:05:31,497 --> 00:05:33,207 I mean, literally the brain inside your head. 61 00:05:33,291 --> 00:05:37,751 What kind of woman gets drunk and sleeps at a stranger's house? 62 00:05:38,046 --> 00:05:41,046 You also tried to tear my hair out just because 63 00:05:41,132 --> 00:05:43,552 I took some leaves off your plants. 64 00:05:43,718 --> 00:05:45,638 And you also wore a plastic bag over your head 65 00:05:45,762 --> 00:05:47,142 and laughed... 66 00:05:49,807 --> 00:05:51,927 in a pile of garbage. 67 00:05:53,770 --> 00:05:54,900 That's why I was curious. 68 00:05:56,647 --> 00:05:57,687 So you're saying that... 69 00:05:58,858 --> 00:06:00,898 I have shit for brains, right? 70 00:06:01,069 --> 00:06:03,279 We're eating. You're making me lose my appetite. 71 00:06:03,529 --> 00:06:05,159 Listening to your stories 72 00:06:05,698 --> 00:06:07,578 made me lose my appetite, too. 73 00:06:08,159 --> 00:06:09,039 I'm leaving. 74 00:06:12,955 --> 00:06:14,245 That's not what I meant. 75 00:06:16,501 --> 00:06:18,091 I lost my appetite, too. 76 00:06:26,177 --> 00:06:27,347 Are you cold? 77 00:06:27,553 --> 00:06:29,353 No, I'm okay. 78 00:06:30,807 --> 00:06:32,887 I didn't realize that you would be cold from getting wet. 79 00:06:33,184 --> 00:06:34,734 I should have turned on the heater. 80 00:06:34,936 --> 00:06:36,306 It'll be too warm for you. 81 00:06:36,395 --> 00:06:38,645 You don't have to turn it on for me. 82 00:06:39,524 --> 00:06:41,784 There's a subway station just two blocks from here. 83 00:06:41,943 --> 00:06:43,653 It's only for a little while anyway. 84 00:06:44,654 --> 00:06:47,074 There aren't that many women in our class. 85 00:06:47,824 --> 00:06:49,124 You must be interested in woodwork. 86 00:06:51,160 --> 00:06:54,290 I like wood that's used in furniture. 87 00:06:55,206 --> 00:06:59,786 I like the scent of it, and I also like the texture. 88 00:07:00,503 --> 00:07:04,553 I want to make a table out of white ash or sugar maple. 89 00:07:04,674 --> 00:07:06,054 That's why I signed up. 90 00:07:07,885 --> 00:07:10,175 I also like both kinds, 91 00:07:10,805 --> 00:07:12,265 but they're very sturdy. 92 00:07:12,515 --> 00:07:15,845 You'll likely start with a softer type of wood when you start. 93 00:07:16,269 --> 00:07:17,849 I see. 94 00:07:18,479 --> 00:07:21,649 How long has it been since you started taking classes? 95 00:07:23,067 --> 00:07:25,067 It's been about a year. 96 00:07:26,070 --> 00:07:28,610 It's hard to make the time when work gets busy, 97 00:07:29,615 --> 00:07:32,075 -but I feel relaxed after taking classes. -Right. 98 00:07:32,660 --> 00:07:35,040 I thought about joining a few times, 99 00:07:35,121 --> 00:07:37,291 but I didn't get to because of work. 100 00:07:37,832 --> 00:07:39,672 But I just went for it this time. 101 00:07:41,919 --> 00:07:44,709 Is your work nearby? 102 00:07:45,423 --> 00:07:47,303 Yes. It's not far from here. 103 00:08:00,813 --> 00:08:02,233 About your office... 104 00:08:03,191 --> 00:08:05,281 Why is it called Guleum? 105 00:08:08,946 --> 00:08:10,696 Is it the same word meaning "fertilizer"? 106 00:08:11,199 --> 00:08:14,489 Are you saying you'll become precious soil of society? 107 00:08:16,329 --> 00:08:17,409 Here she goes again. 108 00:08:19,040 --> 00:08:21,080 That's a different word. 109 00:08:21,626 --> 00:08:24,206 Guleum is spelled differently from how you write "fertilizer." 110 00:08:24,545 --> 00:08:26,755 You're right. 111 00:08:28,007 --> 00:08:29,627 I really must have shit for brains. 112 00:08:30,635 --> 00:08:32,715 The speed that we're walking right now 113 00:08:33,221 --> 00:08:35,221 is Andante in music. 114 00:08:35,473 --> 00:08:37,353 I see. An Dan-tae. 115 00:08:37,433 --> 00:08:39,393 Is that why your firm's name means "walking" in Korean? 116 00:08:41,812 --> 00:08:45,362 When you were fighting with those gangsters earlier... 117 00:08:46,484 --> 00:08:48,744 Did you fight a lot when you were in school? 118 00:08:49,654 --> 00:08:52,824 -You were really good. -I'm not good at fighting. 119 00:08:53,199 --> 00:08:57,039 I'm just good at dodging, and I hit them before they do. 120 00:08:57,537 --> 00:08:59,247 Isn't that the same thing? 121 00:09:03,918 --> 00:09:06,168 I shouldn't be telling people my secret. 122 00:09:07,463 --> 00:09:08,843 Can you promise to keep my secret? 123 00:09:11,551 --> 00:09:12,511 Go ahead. 124 00:09:14,637 --> 00:09:15,557 Come on. 125 00:09:16,264 --> 00:09:17,314 Okay. 126 00:09:24,689 --> 00:09:25,939 I'll tell you. 127 00:09:26,774 --> 00:09:29,364 Try hitting my face. 128 00:09:30,611 --> 00:09:31,451 Why? 129 00:09:32,029 --> 00:09:34,699 Just do it. I won't get hit anyway. 130 00:09:50,214 --> 00:09:52,554 What? That's really cool. 131 00:09:52,883 --> 00:09:53,933 How did you do that? 132 00:10:05,354 --> 00:10:07,484 I see. This is why you're good at fighting. 133 00:10:08,649 --> 00:10:09,479 How did you do it? 134 00:10:10,610 --> 00:10:14,360 My secret is that I can see things moving fast in slow motion. 135 00:10:15,072 --> 00:10:16,952 It's called dynamic visual acuity. 136 00:10:17,033 --> 00:10:19,873 I'm more developed than most people. 137 00:10:21,162 --> 00:10:22,162 I see. 138 00:10:22,413 --> 00:10:24,503 I don't think you get it. 139 00:10:25,541 --> 00:10:27,841 Dynamic visual acuity. Okay? 140 00:10:28,294 --> 00:10:30,004 Why are you getting mad? 141 00:10:30,087 --> 00:10:31,047 Gosh. 142 00:10:32,214 --> 00:10:34,054 I remember it clearly. 143 00:10:35,176 --> 00:10:39,386 I started to have weird dreams when I was fifteen years old. 144 00:10:41,182 --> 00:10:44,732 It's a dream where a four or five-year-old boy is in it. 145 00:10:45,353 --> 00:10:48,403 A big truck comes towards his way. 146 00:10:48,731 --> 00:10:50,901 The boy tries to run away, 147 00:10:51,025 --> 00:10:53,435 but he's stuck, and he can't move. 148 00:10:53,736 --> 00:10:56,656 Then, the boy suddenly sees the fast truck moving slower, 149 00:10:56,822 --> 00:10:59,582 and he's able to dodge it. 150 00:10:59,909 --> 00:11:02,159 Ever since I had that dream, 151 00:11:02,912 --> 00:11:05,042 I keep dreaming of the same thing. 152 00:11:05,706 --> 00:11:09,286 And things moving fast started to look slow to me. 153 00:11:09,919 --> 00:11:11,879 It's really strange that you can see things slowly 154 00:11:12,421 --> 00:11:14,721 and also that you're dreaming the same dream. 155 00:11:14,965 --> 00:11:16,255 The thing is... 156 00:11:18,719 --> 00:11:20,429 I still don't know who that boy is. 157 00:11:28,062 --> 00:11:29,022 Why did you hit me? 158 00:11:29,855 --> 00:11:31,395 Why didn't you dodge? 159 00:11:31,982 --> 00:11:33,072 How can I dodge that? 160 00:11:33,192 --> 00:11:35,072 You have to hit me when I'm looking. 161 00:11:35,611 --> 00:11:37,611 Why are you yelling at me? 162 00:11:38,072 --> 00:11:39,412 You're the one who told me to hit you. 163 00:11:39,657 --> 00:11:41,447 You're supposed to hit when I'm looking. 164 00:11:41,617 --> 00:11:42,787 That's the only way I can dodge. 165 00:11:43,452 --> 00:11:45,792 People don't only hit you when you're looking. 166 00:11:49,500 --> 00:11:50,330 Come here. 167 00:11:51,335 --> 00:11:52,335 Come here. 168 00:12:00,302 --> 00:12:03,142 I think I'll move out tomorrow. My aunt found me a place. 169 00:12:04,348 --> 00:12:05,388 That's good. 170 00:12:06,183 --> 00:12:08,143 It's good since I make you lose your appetite, right? 171 00:12:08,811 --> 00:12:11,111 Isn't it good because you get to live with your dad? 172 00:12:13,107 --> 00:12:13,937 Yes. 173 00:12:14,733 --> 00:12:16,443 I'm happy I get to live with him. 174 00:12:20,823 --> 00:12:22,163 Look at the time. 175 00:12:22,867 --> 00:12:24,077 Why? Is something going on? 176 00:12:26,912 --> 00:12:28,662 It's time for the King Lunchbox to get here. 177 00:12:28,873 --> 00:12:30,173 They'll be all gone if I'm late. 178 00:12:35,337 --> 00:12:36,547 Welcome. 179 00:12:38,048 --> 00:12:38,878 Gu-nam? 180 00:12:40,342 --> 00:12:41,392 What are you doing here? 181 00:12:42,428 --> 00:12:44,138 Working, what else? 182 00:12:44,763 --> 00:12:45,683 Here? 183 00:12:46,390 --> 00:12:48,850 Your house is an hour from here. 184 00:12:49,768 --> 00:12:50,848 It's because of you. 185 00:12:51,979 --> 00:12:53,359 I mean, 186 00:12:54,398 --> 00:12:56,938 I got close to the owner here thanks to you. 187 00:12:57,693 --> 00:13:02,033 He allowed me to choose the hours I want. 188 00:13:04,617 --> 00:13:05,527 That's great. 189 00:13:06,660 --> 00:13:09,710 Whenever you get these delivered, save one for me. 190 00:13:10,247 --> 00:13:11,077 Okay. 191 00:13:14,585 --> 00:13:15,455 Here's my card. 192 00:13:18,047 --> 00:13:19,007 Shim. 193 00:13:19,965 --> 00:13:21,045 You have a sister, right? 194 00:13:21,258 --> 00:13:24,258 I was wondering why you didn't ask. All men are the same. 195 00:13:24,386 --> 00:13:26,596 -What about her? -That's not it. 196 00:13:26,972 --> 00:13:29,562 Why does she have two rooms 197 00:13:29,767 --> 00:13:31,557 while you were kicked out... 198 00:13:32,019 --> 00:13:32,849 There she is. 199 00:13:34,605 --> 00:13:35,435 Mi. 200 00:13:40,986 --> 00:13:41,816 Mi. 201 00:13:45,074 --> 00:13:46,084 How do you do? 202 00:13:52,790 --> 00:13:53,920 I'll be going. 203 00:13:59,588 --> 00:14:00,668 What are you doing here? 204 00:14:00,881 --> 00:14:02,631 Why were you with him? 205 00:14:03,509 --> 00:14:05,549 I have my reasons. 206 00:14:05,761 --> 00:14:06,971 What reasons? 207 00:14:07,137 --> 00:14:09,637 Come on. It's nothing. 208 00:14:34,748 --> 00:14:37,168 I thought you were going shopping with Mom today. 209 00:14:38,502 --> 00:14:40,712 Where did you go? You came home late. 210 00:14:43,966 --> 00:14:45,546 Well, the thing is, 211 00:14:46,135 --> 00:14:48,505 a friend of mine is moving abroad. 212 00:14:49,054 --> 00:14:50,354 We had dinner together. 213 00:14:54,518 --> 00:14:56,478 Didn't you know Seok Jun-su 214 00:14:56,937 --> 00:14:59,017 before you got hired? 215 00:14:59,565 --> 00:15:02,065 I told you, I can't tell you anything about him. 216 00:15:03,903 --> 00:15:05,823 Fine. Good for you. 217 00:15:07,489 --> 00:15:08,989 This is rare. 218 00:15:09,325 --> 00:15:10,775 You never ask me questions. 219 00:15:13,579 --> 00:15:16,369 Don't hang out with that guy from our rooftop. 220 00:15:17,041 --> 00:15:19,591 If you walk around with our tenant so late at night, 221 00:15:19,793 --> 00:15:21,633 what would our neighbors think? 222 00:15:26,216 --> 00:15:27,086 What is this? 223 00:15:27,426 --> 00:15:28,886 I got scratched. 224 00:15:33,098 --> 00:15:34,518 Are you dating him? 225 00:15:35,225 --> 00:15:36,475 Are you crazy? 226 00:15:36,936 --> 00:15:37,936 Why would... 227 00:15:38,395 --> 00:15:39,975 Stop talking nonsense. 228 00:15:40,064 --> 00:15:43,654 It seems like you really are from the way you're acting. 229 00:15:43,734 --> 00:15:45,114 Stop it. 230 00:15:45,486 --> 00:15:48,656 He's moving out tomorrow anyway. 231 00:15:48,739 --> 00:15:51,489 I won't ever see him again, so stop talking nonsense. 232 00:15:51,825 --> 00:15:54,155 It's more suspicious that he's moving out so suddenly. 233 00:15:57,665 --> 00:16:00,955 Watch how you act, and don't disgrace me. 234 00:16:01,043 --> 00:16:03,253 Look who's talking. 235 00:16:03,671 --> 00:16:07,131 You shouldn't tell me to go find your stuff when I'm working. 236 00:16:07,216 --> 00:16:08,876 I'm busy, too. 237 00:16:09,259 --> 00:16:10,389 You're not the only one working. 238 00:16:10,552 --> 00:16:11,392 Hey. 239 00:16:11,762 --> 00:16:14,062 I have important contracts to sign. 240 00:16:14,139 --> 00:16:16,099 Your job is to run errands anyway. 241 00:16:16,183 --> 00:16:18,393 What's so bad about running an errand for me? 242 00:16:18,477 --> 00:16:21,607 Do you know what I lost because of you? 243 00:16:22,147 --> 00:16:23,647 If you don't know, just don't say anything. 244 00:16:25,150 --> 00:16:27,490 What is it that you lost? 245 00:16:29,154 --> 00:16:30,164 Forget it. 246 00:16:30,823 --> 00:16:32,163 You're annoying me. Let's stop. 247 00:16:33,242 --> 00:16:36,002 -I'm going to sleep. Get out. -What did you lose? 248 00:16:36,078 --> 00:16:37,868 Forget it! 249 00:16:49,675 --> 00:16:50,625 Goodness. 250 00:17:30,716 --> 00:17:32,126 I'm sorry, little one. 251 00:17:36,263 --> 00:17:38,273 I'm so sorry. 252 00:17:42,811 --> 00:17:44,271 I'm sorry. 253 00:17:54,156 --> 00:17:56,906 The flight for Incheon has arrived. 254 00:17:58,368 --> 00:17:59,448 There she is. 255 00:17:59,870 --> 00:18:01,540 -Mom. -Mother. 256 00:18:01,622 --> 00:18:03,082 -Over here. -Mom. 257 00:18:03,165 --> 00:18:04,165 Jun-su. 258 00:18:06,251 --> 00:18:08,461 Come here. 259 00:18:08,754 --> 00:18:11,094 My grandson. 260 00:18:12,299 --> 00:18:15,389 Mother, we're here, too. 261 00:18:15,469 --> 00:18:17,969 My daughter-in-law. 262 00:18:21,100 --> 00:18:23,190 Did you miss me? 263 00:18:23,268 --> 00:18:25,848 Of course. I missed you so much. 264 00:18:25,938 --> 00:18:28,938 -Gosh. -How was the flight? 265 00:18:29,149 --> 00:18:32,989 I just closed my eyes in Hong Kong, and then I was already here. 266 00:18:33,278 --> 00:18:35,158 Mom, didn't you miss me? 267 00:18:35,239 --> 00:18:37,369 -Whatever. Go away. -Gosh. 268 00:18:38,033 --> 00:18:40,203 I know I'm your favorite. 269 00:18:40,285 --> 00:18:43,495 My cute son. How were you? 270 00:19:35,174 --> 00:19:37,384 Ma'am, someone left this in your mailbox. 271 00:19:39,178 --> 00:19:40,298 What is it? 272 00:19:50,230 --> 00:19:51,860 {\an8}"Seok Jun-pyo"? 273 00:19:59,698 --> 00:20:00,528 My goodness. 274 00:20:05,787 --> 00:20:06,827 Jun-pyo. 275 00:20:07,331 --> 00:20:08,581 Jun-pyo. 276 00:20:08,916 --> 00:20:09,746 Oh, my. 277 00:20:09,958 --> 00:20:12,838 This is the necklace I got you. 278 00:20:13,962 --> 00:20:14,842 Jun-pyo. 279 00:20:23,513 --> 00:20:24,473 Hello? 280 00:20:25,015 --> 00:20:26,345 Did you get Jun-pyo's necklace? 281 00:20:26,516 --> 00:20:29,136 Don't ask me any questions and just listen. 282 00:20:29,853 --> 00:20:30,733 Okay. 283 00:20:31,313 --> 00:20:32,483 If you saw the necklace, 284 00:20:33,232 --> 00:20:34,782 you must believe me. 285 00:20:35,525 --> 00:20:37,645 -I have something to say to you. -Okay. 286 00:20:38,153 --> 00:20:41,163 Please, meet with me. 287 00:20:41,823 --> 00:20:43,083 Don't call the police. 288 00:20:43,158 --> 00:20:44,908 I won't do that. 289 00:20:45,452 --> 00:20:47,202 I will go and meet you myself. 290 00:20:47,287 --> 00:20:50,327 Don't worry, and please meet with me. 291 00:20:51,667 --> 00:20:53,787 How is Jun-pyo? 292 00:20:54,461 --> 00:20:57,841 Come to Hanwoori Park by 2:00 p.m. tomorrow, 293 00:20:58,423 --> 00:21:00,553 and hold onto the envelope. 294 00:21:03,387 --> 00:21:04,217 Hello? 295 00:21:12,104 --> 00:21:13,654 Jun-pyo. 296 00:21:14,273 --> 00:21:16,193 Jun-pyo, my dear Jun-pyo. 297 00:21:16,483 --> 00:21:17,323 Jun-pyo... 298 00:21:31,999 --> 00:21:33,499 That smells good. 299 00:21:34,793 --> 00:21:35,753 Did you bake cookies? 300 00:21:37,713 --> 00:21:38,843 It's for the office. 301 00:21:38,922 --> 00:21:41,932 I want some, but she won't let us touch it. 302 00:21:42,009 --> 00:21:43,929 Shim's cookies are the best. 303 00:21:44,511 --> 00:21:46,761 When she had a crush on her gym teacher, 304 00:21:46,847 --> 00:21:48,387 she used to bake all the time. 305 00:21:49,516 --> 00:21:52,016 Does that mean there's another gym teacher at the office? 306 00:21:53,603 --> 00:21:55,313 What's wrong with you guys? 307 00:21:56,023 --> 00:21:58,653 It's for when I don't have time to go out for food. 308 00:21:59,860 --> 00:22:01,240 And it won't stink up the place. 309 00:22:12,414 --> 00:22:13,374 Hey. 310 00:22:14,333 --> 00:22:15,503 It's the bobbed-hair girl. 311 00:22:23,091 --> 00:22:24,011 Excuse me. 312 00:22:31,600 --> 00:22:32,810 You scared me. 313 00:22:32,934 --> 00:22:34,814 What is that? 314 00:22:38,148 --> 00:22:41,398 It's rude to get so surprised after looking at people. 315 00:22:44,362 --> 00:22:46,992 -Is it that weird? -It's extremely weird, but it's 316 00:22:47,074 --> 00:22:49,124 weirder for you to not know and ask me if it's weird. 317 00:22:49,618 --> 00:22:50,988 You're so mean. 318 00:22:51,411 --> 00:22:53,291 Why are you doing your makeup here? 319 00:22:54,081 --> 00:22:55,791 My sister was being a... 320 00:22:57,501 --> 00:22:59,381 Forget it, it's nothing. 321 00:23:00,378 --> 00:23:01,248 Wait. 322 00:23:02,380 --> 00:23:03,470 Are you going out like that? 323 00:23:05,383 --> 00:23:07,933 You shouldn't do that. You'll scare people. 324 00:23:08,261 --> 00:23:09,511 You're so annoying. 325 00:23:29,908 --> 00:23:30,738 What is it? 326 00:23:38,583 --> 00:23:40,293 Do you know why a face is sometimes called a mug? 327 00:23:42,462 --> 00:23:45,632 Because some people are so ugly that they can't be called a face. 328 00:23:47,759 --> 00:23:49,179 My goodness. 329 00:23:49,886 --> 00:23:52,466 You're really the champion of making people feel bad. 330 00:23:52,848 --> 00:23:54,808 Do you really have to annoy me like that? 331 00:24:08,905 --> 00:24:13,365 Have you dressed up like that to impress someone at work? 332 00:24:14,161 --> 00:24:15,121 Seriously. 333 00:24:16,663 --> 00:24:17,963 Don't follow me. 334 00:24:18,123 --> 00:24:20,133 Stop joking around. Just stop. 335 00:24:24,087 --> 00:24:27,257 I wonder who you want to impress at work. 336 00:24:29,176 --> 00:24:30,966 Seriously, just stop. 337 00:24:32,596 --> 00:24:33,716 Am I wrong? 338 00:24:34,472 --> 00:24:37,062 Is there any other reason for you to look so pretty? 339 00:24:37,267 --> 00:24:40,057 I took off my fake lashes and everything. 340 00:24:40,145 --> 00:24:42,225 I'm not dressed up at all! 341 00:24:43,857 --> 00:24:45,567 Not dressing up 342 00:24:45,942 --> 00:24:47,442 makes you look the prettiest. 343 00:24:55,243 --> 00:24:57,043 I'll rip your hair out if I get any more annoyed. 344 00:24:58,538 --> 00:25:00,868 Don't follow me. I'm serious. 345 00:25:05,587 --> 00:25:08,127 I'm not following you. I'm just going this way. 346 00:25:10,258 --> 00:25:11,088 Hey. 347 00:25:12,886 --> 00:25:14,796 Come on, it's my last day. 348 00:25:14,971 --> 00:25:16,891 Shouldn't we have a goodbye party? 349 00:25:17,641 --> 00:25:19,731 We got along as neighbors. 350 00:25:21,895 --> 00:25:25,475 Just be thankful you're able to walk out on your two feet. 351 00:25:30,195 --> 00:25:32,445 Let's barbecue some sausages on the rooftop. 352 00:25:32,530 --> 00:25:34,070 I don't like sausages. 353 00:25:36,368 --> 00:25:37,658 Earn lots of money! 354 00:25:38,411 --> 00:25:39,751 He's so weird. 355 00:25:39,955 --> 00:25:42,205 What's wrong with him? 356 00:25:45,919 --> 00:25:46,959 Jun-pyo. 357 00:25:51,216 --> 00:25:55,966 -Mom, aren't the flowers nice? -They're so beautiful. They really are. 358 00:25:56,054 --> 00:25:58,644 Mother, let's take a walk together later. 359 00:25:58,723 --> 00:26:00,103 Yes, let's do that. 360 00:26:00,600 --> 00:26:02,980 Thank you, Jun-su. 361 00:26:03,061 --> 00:26:04,231 He's all grown up, isn't he? 362 00:26:05,397 --> 00:26:06,557 Hey, Sun-cheon. 363 00:26:07,190 --> 00:26:08,570 It's so nice to see you. 364 00:26:09,401 --> 00:26:10,901 It's been so long. 365 00:26:11,069 --> 00:26:13,109 How have you been? 366 00:26:15,699 --> 00:26:16,699 My goodness. 367 00:26:18,243 --> 00:26:20,453 Gosh. What was that? 368 00:26:31,423 --> 00:26:35,183 I'm certain that they knew each other before Shim got her job. 369 00:26:40,223 --> 00:26:41,103 How do I look? 370 00:26:41,433 --> 00:26:42,433 Isn't it nice? 371 00:26:42,642 --> 00:26:44,642 I don't look like I live in a monthly rental house, do I? 372 00:26:45,061 --> 00:26:46,401 Having money is so nice. 373 00:26:47,147 --> 00:26:50,357 When I was young, I thought money was the best, 374 00:26:50,608 --> 00:26:53,448 but now that I'm older, I really do think money is the best. 375 00:26:57,073 --> 00:26:57,913 Gong Mi. 376 00:26:59,284 --> 00:27:01,584 You canceled your appointment with me yesterday, 377 00:27:01,661 --> 00:27:03,541 so I went to the store and bought this with your card. 378 00:27:04,289 --> 00:27:06,419 I know. I get a text message whenever you use my credit card. 379 00:27:07,292 --> 00:27:08,792 Don't you think it's too expensive, though? 380 00:27:09,169 --> 00:27:10,839 It's not like I'm rich, you know. 381 00:27:11,296 --> 00:27:12,706 You think I bought this for my own good? 382 00:27:12,797 --> 00:27:14,007 It's all for you. 383 00:27:14,257 --> 00:27:15,677 Didn't you buy that dress for yourself? 384 00:27:16,760 --> 00:27:19,390 I should attend the Miso reunion again. 385 00:27:20,263 --> 00:27:23,733 The Miso Metropolitan Beauty Contest prize winners' reunion? 386 00:27:24,184 --> 00:27:26,694 The beauty contest where you won the first prize? 387 00:27:26,978 --> 00:27:30,108 There were others who came in second and third place. 388 00:27:30,774 --> 00:27:32,984 But they all got married to wealthy people. 389 00:27:33,401 --> 00:27:36,361 They'd know people who'd be suitable for our Gong Mi. 390 00:27:36,571 --> 00:27:39,031 Well, why didn't you attend the reunion earlier? 391 00:27:39,366 --> 00:27:42,826 I couldn't because I was embarrassed of you failing your business! 392 00:27:43,411 --> 00:27:44,501 My goodness. 393 00:27:47,582 --> 00:27:48,672 But... 394 00:27:49,000 --> 00:27:51,210 if I can find a suitable man for my Gong Mi, 395 00:27:51,419 --> 00:27:53,249 embarrassment is nothing. 396 00:27:53,546 --> 00:27:55,466 -See you. -Gong Mi, wait. 397 00:27:56,424 --> 00:27:59,594 There's a man I have in mind for you. He's really nice. 398 00:28:01,179 --> 00:28:02,259 You must get him. 399 00:28:02,347 --> 00:28:04,267 He's handsome and capable, just like what you wanted. 400 00:28:04,432 --> 00:28:07,482 You can get both money and fame. He's someone you can be proud of. 401 00:28:08,269 --> 00:28:11,859 Once you marry him, no one will make you feel small. 402 00:28:12,107 --> 00:28:14,027 His family owns a town hospital. 403 00:28:14,192 --> 00:28:15,282 He is a doctor, too. 404 00:28:15,902 --> 00:28:17,362 You guys. 405 00:28:17,987 --> 00:28:22,277 From now on, don't mention anything about blind dates to me. 406 00:28:22,450 --> 00:28:24,540 Wasn't this your favorite subject? 407 00:28:26,204 --> 00:28:27,414 Are you seeing someone? 408 00:28:27,872 --> 00:28:30,172 You shouldn't date just any man. 409 00:28:30,291 --> 00:28:33,041 -You'll become like me. -You'll meet someone like me. 410 00:28:33,294 --> 00:28:34,884 Don't you know me yet? 411 00:28:35,088 --> 00:28:36,378 Why would you worry about that? 412 00:28:36,506 --> 00:28:38,926 Do you think I'll be satisfied with a guy working at a town hospital? 413 00:28:42,679 --> 00:28:43,759 Pull it up. 414 00:28:52,731 --> 00:28:54,611 This is so nice. 415 00:28:55,191 --> 00:28:57,031 I must be a genius. 416 00:28:58,027 --> 00:28:59,737 I caught something big! 417 00:29:07,162 --> 00:29:08,122 Gosh. 418 00:29:08,872 --> 00:29:10,042 Are you okay? 419 00:29:13,626 --> 00:29:14,586 I'm sorry. 420 00:29:33,646 --> 00:29:35,186 It was my fault. I'm sorry. 421 00:29:35,774 --> 00:29:37,364 Did I break your cell phone screen? 422 00:29:37,817 --> 00:29:39,147 It's fine. 423 00:29:39,569 --> 00:29:41,489 Is the phone screen all you care about? 424 00:29:41,905 --> 00:29:42,735 Pardon? 425 00:29:43,448 --> 00:29:46,528 Of course, you must be upset about getting hit on the head. 426 00:29:46,868 --> 00:29:48,578 -My apologies. -Why do you live like this? 427 00:29:48,870 --> 00:29:50,000 Aren't you ashamed of yourself? 428 00:29:51,414 --> 00:29:53,794 But then, you wouldn't live like this if you were ashamed. 429 00:29:54,584 --> 00:29:57,804 I can pay for your cell phone if it is broken. 430 00:29:57,962 --> 00:29:58,962 Whatever. 431 00:29:59,255 --> 00:30:03,505 I won't ask a person who has to pay a monthly rent of 250,000 won for money. 432 00:30:03,843 --> 00:30:06,393 You'll probably keep calling me and bother me anyway. 433 00:30:06,471 --> 00:30:08,471 You're going too far. 434 00:30:08,556 --> 00:30:09,806 You don't need to pay for anything. 435 00:30:09,891 --> 00:30:11,981 Because you're a lawyer, you should already know that... 436 00:30:16,564 --> 00:30:17,864 I'm allowed to do this. 437 00:30:31,579 --> 00:30:32,579 My bananas... 438 00:30:36,751 --> 00:30:37,671 What a relief. 439 00:30:38,294 --> 00:30:39,554 The inside is okay. 440 00:30:50,306 --> 00:30:52,346 THE SECRETARY'S ROLE 441 00:31:07,615 --> 00:31:11,405 Because Jun-su likes you so much, we won't oppose your relationship. 442 00:31:13,830 --> 00:31:14,750 Mom. Dad. 443 00:31:16,958 --> 00:31:17,918 Ms. Gong. 444 00:31:18,459 --> 00:31:19,669 Yes, sir. 445 00:31:20,295 --> 00:31:21,125 That's not right. 446 00:31:21,462 --> 00:31:23,512 You should treat me like your father now. 447 00:31:25,717 --> 00:31:26,887 How can I... 448 00:31:33,099 --> 00:31:33,929 Okay. 449 00:31:34,434 --> 00:31:37,354 Father. 450 00:31:37,437 --> 00:31:38,727 That's it. 451 00:31:43,026 --> 00:31:45,106 You're really cute. 452 00:31:45,987 --> 00:31:47,817 You're just like a doll. 453 00:31:52,952 --> 00:31:54,452 You're just like a doll. 454 00:31:54,537 --> 00:31:55,787 Father. 455 00:31:56,331 --> 00:31:57,751 Jun-su. 456 00:32:10,345 --> 00:32:11,465 Excuse me. 457 00:32:32,659 --> 00:32:33,869 I made it. 458 00:32:34,243 --> 00:32:35,293 You're late. 459 00:32:38,081 --> 00:32:39,041 Father! 460 00:32:40,333 --> 00:32:41,173 What? 461 00:32:41,876 --> 00:32:44,046 "Father"? 462 00:32:46,297 --> 00:32:47,967 I came in late because my father was ill. 463 00:32:48,132 --> 00:32:50,052 My apologies, sir. 464 00:32:54,055 --> 00:32:56,885 If you come later than me once more... 465 00:32:59,477 --> 00:33:02,807 you'll find yourself in big trouble. 466 00:33:05,525 --> 00:33:06,815 Understood, sir. 467 00:33:19,914 --> 00:33:21,754 Why do you sigh so deeply? 468 00:33:22,959 --> 00:33:24,669 Hello, Mr. Seok. 469 00:33:24,877 --> 00:33:26,047 Is something bothering you? 470 00:33:26,629 --> 00:33:27,709 You sighed so deeply. 471 00:33:28,172 --> 00:33:29,132 It's nothing. 472 00:33:30,133 --> 00:33:32,093 Excuse me, sir. 473 00:33:32,301 --> 00:33:35,261 Can you spare some time for me to tell you something? 474 00:33:36,514 --> 00:33:37,474 Yes, I can. 475 00:33:42,145 --> 00:33:43,935 I'm sorry to ask you this, 476 00:33:44,522 --> 00:33:48,152 but about the photograph that An Dan-tae sent you by mistake... 477 00:33:48,401 --> 00:33:49,241 Photograph? 478 00:33:57,452 --> 00:33:58,372 Do you mean this? 479 00:34:01,497 --> 00:34:03,207 It'd be great if you could delete it for me. 480 00:34:05,793 --> 00:34:06,883 What would I get 481 00:34:07,336 --> 00:34:08,756 if I delete this photo? 482 00:34:11,716 --> 00:34:13,086 If you like cookies, 483 00:34:13,551 --> 00:34:15,341 I'll give you a tasty cookie. 484 00:34:20,183 --> 00:34:21,023 Okay. 485 00:34:22,560 --> 00:34:23,640 Deleted. 486 00:34:24,562 --> 00:34:25,402 It's done. 487 00:34:27,190 --> 00:34:28,650 Please show it to me. 488 00:34:30,193 --> 00:34:31,653 You didn't delete it, did you? 489 00:34:32,487 --> 00:34:33,317 Show me. 490 00:34:33,821 --> 00:34:35,321 -Please. -Why? 491 00:34:35,823 --> 00:34:38,703 Please delete it. Why are you doing this? 492 00:34:39,077 --> 00:34:41,247 -Please give it to me. -I don't want to. 493 00:34:41,329 --> 00:34:42,159 Please. 494 00:34:51,422 --> 00:34:53,762 Please delete the photo, sir. 495 00:34:59,055 --> 00:34:59,925 Okay. 496 00:35:01,682 --> 00:35:02,522 Look. 497 00:35:03,810 --> 00:35:04,980 DELETE 498 00:35:06,062 --> 00:35:06,902 Satisfied? 499 00:35:08,439 --> 00:35:10,269 I'd like to ask you for one more favor. 500 00:35:11,234 --> 00:35:13,534 You told me that I was your friend last time. 501 00:35:13,945 --> 00:35:16,905 But I want you to treat me as a junior employee 502 00:35:17,281 --> 00:35:18,831 in a businesslike manner. 503 00:35:19,367 --> 00:35:21,037 If you don't, it puts me in an awkward position. 504 00:35:24,997 --> 00:35:25,867 All right. 505 00:35:26,457 --> 00:35:27,747 I guess I wasn't considerate enough. 506 00:35:28,709 --> 00:35:30,379 Thank you for understanding. 507 00:35:31,087 --> 00:35:32,167 I'll get going now. 508 00:35:32,713 --> 00:35:33,553 Gong Shim. 509 00:35:35,716 --> 00:35:37,796 What will you eat for lunch today? 510 00:35:39,637 --> 00:35:42,267 I'll eat tonkatsu at the office cafeteria. 511 00:35:43,015 --> 00:35:45,385 Go to the restaurant nearby and eat soy milk noodles. 512 00:35:46,477 --> 00:35:47,307 This is an order. 513 00:35:48,271 --> 00:35:49,481 Eat soy milk noodles 514 00:35:49,647 --> 00:35:51,817 and send me a picture to prove that you ate it. 515 00:35:54,861 --> 00:35:56,281 If you eat anything else, I'll fire you. 516 00:36:05,913 --> 00:36:06,753 "I'll fire you." 517 00:36:07,665 --> 00:36:08,535 "I'll fire you." 518 00:36:19,010 --> 00:36:20,260 Oh, no! 519 00:36:21,804 --> 00:36:23,724 It looks expensive. What should I do? 520 00:36:25,349 --> 00:36:27,059 Where did he go? 521 00:36:28,477 --> 00:36:30,687 He said he would be in his office. 522 00:36:30,855 --> 00:36:31,685 By the way... 523 00:36:32,982 --> 00:36:35,572 there is a rumor that you're close to Ms. Gong. 524 00:36:35,651 --> 00:36:36,691 Is that true? 525 00:36:38,154 --> 00:36:40,074 You should know that I have ears, too. 526 00:36:41,324 --> 00:36:43,704 Look at you. You're getting all worried again. 527 00:36:44,160 --> 00:36:45,790 It's nothing like that, so don't worry. 528 00:36:46,454 --> 00:36:48,964 Do you know how much attention you receive at this company? 529 00:36:49,790 --> 00:36:51,330 You're the future owner of this group. 530 00:36:51,417 --> 00:36:53,787 You shouldn't be chit-chatting with a secretary like that. 531 00:36:54,253 --> 00:36:56,133 What would people think of you? 532 00:36:57,673 --> 00:36:58,593 I'm sorry, Mom. 533 00:36:59,342 --> 00:37:00,552 My goodness. 534 00:37:00,968 --> 00:37:03,008 You're way too nice to everyone. 535 00:37:03,095 --> 00:37:06,055 That's why girls with no class try to flirt with you. 536 00:37:07,892 --> 00:37:09,562 Why? Am I wrong? 537 00:37:10,561 --> 00:37:11,441 No. 538 00:37:11,979 --> 00:37:14,189 Your words are always right. 539 00:37:14,565 --> 00:37:18,435 Please stop being so nice to people just because you pity them. 540 00:37:18,736 --> 00:37:19,736 All right? 541 00:37:21,030 --> 00:37:23,160 Okay, I get it. I understand. 542 00:37:23,824 --> 00:37:24,664 Oh. 543 00:37:25,284 --> 00:37:27,624 Your dad is in the lobby. Let's go. 544 00:37:28,412 --> 00:37:29,252 Okay. 545 00:39:00,087 --> 00:39:01,507 CHUN SUNG-MI 546 00:39:16,062 --> 00:39:16,902 Soo-yong. 547 00:39:18,939 --> 00:39:19,769 Are you saying 548 00:39:20,316 --> 00:39:24,446 that you're going to tell everything to Dan-tae? 549 00:39:27,656 --> 00:39:28,776 What are you trying to do? 550 00:39:29,784 --> 00:39:30,624 Why? 551 00:39:31,535 --> 00:39:34,325 What's the point of meeting his family now? 552 00:39:34,789 --> 00:39:38,499 And what about my poor sister who's watching from above? 553 00:39:38,667 --> 00:39:40,707 -Ji-yeon, please. -And what about us? 554 00:39:41,128 --> 00:39:44,048 How are we going to face Dan-tae afterwards? 555 00:39:44,382 --> 00:39:45,302 Ji-yeon. 556 00:39:46,300 --> 00:39:48,390 I won't be able to live much longer. 557 00:39:49,553 --> 00:39:51,643 I have a brain tumor. I only have three months. 558 00:39:52,139 --> 00:39:53,389 Maybe six months, if I'm lucky. 559 00:39:54,683 --> 00:39:56,313 There's not enough time. 560 00:39:59,397 --> 00:40:02,937 I want to confess my sins before it's too late. 561 00:40:03,526 --> 00:40:04,566 So are you saying 562 00:40:05,611 --> 00:40:09,491 that you're going to go inside and meet Dan-tae so that... 563 00:40:11,033 --> 00:40:12,953 you can tell him everything? 564 00:40:13,369 --> 00:40:14,369 Ji-yeon. 565 00:40:15,329 --> 00:40:18,539 I've made so many mistakes. 566 00:40:19,500 --> 00:40:20,580 Let me see him. 567 00:40:21,710 --> 00:40:23,960 No, you can't. Please. 568 00:40:25,256 --> 00:40:27,466 As long as I'm alive, I can't let that happen. 569 00:40:27,800 --> 00:40:28,760 Then, 570 00:40:29,468 --> 00:40:31,098 I'll go meet Jun-pyo's family. 571 00:40:32,179 --> 00:40:33,509 No, don't! 572 00:40:33,889 --> 00:40:36,429 Just leave it. 573 00:40:37,059 --> 00:40:38,979 Just leave everything as it is. 574 00:40:40,020 --> 00:40:42,270 Ji-yeon, please don't do this. 575 00:40:43,065 --> 00:40:45,225 I have to confess my sins before I die. 576 00:40:48,070 --> 00:40:50,030 Soo-yong! 577 00:40:50,239 --> 00:40:51,279 Soo-yong! 578 00:41:09,383 --> 00:41:10,223 Mom. 579 00:41:13,012 --> 00:41:14,682 I guess Dad decided not to come. 580 00:41:16,223 --> 00:41:18,483 I guess he's still mad at me. 581 00:41:20,019 --> 00:41:21,979 I wouldn't forgive myself if I were him, either. 582 00:41:27,610 --> 00:41:28,490 I'm so sorry. 583 00:41:29,945 --> 00:41:31,155 I'll come back next time. 584 00:41:43,000 --> 00:41:44,630 -I'm home. -Hey. 585 00:41:45,127 --> 00:41:47,247 Hey, you're home early. 586 00:41:47,338 --> 00:41:48,878 -Yes. -Did you eat dinner? 587 00:41:49,423 --> 00:41:51,433 I came home to change. I have to go somewhere right away. 588 00:41:53,552 --> 00:41:56,512 I guess Shim decided to stop liking the mysterious man at work. 589 00:41:56,805 --> 00:41:57,965 She just brought it back home. 590 00:41:58,641 --> 00:42:01,771 I'm too lazy to fix dinner. Let's just eat coffee and cookies. 591 00:42:02,645 --> 00:42:04,855 Mom, I'll take these for my late-night snack at work. 592 00:42:05,439 --> 00:42:07,439 My goodness. I can't believe her. 593 00:42:17,201 --> 00:42:19,251 Thank you. 594 00:42:19,995 --> 00:42:25,075 Having a woman at this workshop livens up the whole atmosphere. 595 00:42:25,167 --> 00:42:26,127 Don't you think so? 596 00:42:26,919 --> 00:42:27,879 Here you go. 597 00:42:30,673 --> 00:42:32,513 -Thank you. -No problem. 598 00:42:59,577 --> 00:43:01,117 You're way too nice to everyone. 599 00:43:01,203 --> 00:43:05,003 That's why girls with no class try to flirt with you. 600 00:43:06,083 --> 00:43:07,963 Why? Am I wrong? 601 00:43:09,044 --> 00:43:09,964 No. 602 00:43:10,504 --> 00:43:12,724 Your words are always right. 603 00:43:13,048 --> 00:43:16,968 Please stop being so nice to people just because you pity them. 604 00:43:40,743 --> 00:43:42,543 He took my belongings, too. 605 00:43:43,203 --> 00:43:44,163 What should I do? 606 00:43:51,420 --> 00:43:53,840 These are yours, right? 607 00:43:54,423 --> 00:43:56,553 Yes. You can just leave them here. 608 00:43:56,925 --> 00:43:59,595 I think I need a car to move them tomorrow. 609 00:43:59,678 --> 00:44:01,308 Do you think so? 610 00:44:04,224 --> 00:44:05,734 I thought he found a new place to live in. 611 00:44:06,185 --> 00:44:07,095 Well... 612 00:44:07,311 --> 00:44:09,561 He did find a new place. 613 00:44:10,147 --> 00:44:11,397 But his father... 614 00:44:11,940 --> 00:44:14,280 He didn't come to see him. 615 00:44:15,361 --> 00:44:16,861 I see. 616 00:44:17,029 --> 00:44:21,529 He didn't want to live in the new place alone. 617 00:44:22,576 --> 00:44:23,736 That's why his stuff is all here. 618 00:44:26,789 --> 00:44:27,619 Yes. 619 00:44:27,998 --> 00:44:30,668 I'm happy I get to live with him. 620 00:45:05,786 --> 00:45:06,616 Hey. 621 00:45:07,579 --> 00:45:08,539 What are you doing here? 622 00:45:10,082 --> 00:45:11,582 I saw you on my way home. 623 00:45:12,835 --> 00:45:13,875 Why are you drinking alone? 624 00:45:15,712 --> 00:45:17,552 No reason. It just happened. 625 00:45:33,105 --> 00:45:34,605 Don't get drunk again. 626 00:45:36,400 --> 00:45:39,280 I don't feel like playing hide-and-seek today. 627 00:45:39,862 --> 00:45:41,662 I won't get drunk. I promise. 628 00:45:46,910 --> 00:45:50,290 By the way, you could have just gone home. 629 00:45:51,874 --> 00:45:53,084 What made you stop by? 630 00:45:54,376 --> 00:45:55,376 I didn't see you. 631 00:45:55,836 --> 00:45:57,496 I felt like drinking, too. 632 00:46:00,382 --> 00:46:04,092 Something good might happen by coming here instead of going home, 633 00:46:04,178 --> 00:46:06,218 but something bad could happen as well. 634 00:46:07,681 --> 00:46:09,311 Life is like that anyway. 635 00:46:13,687 --> 00:46:15,687 Well, I still hope good things will happen. 636 00:46:28,827 --> 00:46:30,497 Stopping by here 637 00:46:30,996 --> 00:46:32,246 won't change my life anyway. 638 00:46:36,960 --> 00:46:38,840 You're right. 639 00:46:39,838 --> 00:46:43,628 Are you moving back to the rooftop today? 640 00:46:45,302 --> 00:46:47,012 Well... 641 00:46:50,474 --> 00:46:51,854 I decided not to. 642 00:46:52,226 --> 00:46:53,056 Why not? 643 00:46:54,144 --> 00:46:55,904 You always wanted to live there again. 644 00:46:56,522 --> 00:46:58,522 You complained about your sister taking two rooms at home. 645 00:46:59,900 --> 00:47:00,980 I can't afford it. 646 00:47:02,361 --> 00:47:04,401 I need the 250,000 won. 647 00:47:05,697 --> 00:47:06,907 I'm going to put it up for rent. 648 00:47:12,955 --> 00:47:16,785 I'm worried about living with my dad. 649 00:47:18,418 --> 00:47:20,918 I'm already so used to living by myself. 650 00:47:26,677 --> 00:47:28,757 By the way, why did you... 651 00:47:30,597 --> 00:47:31,847 put on fake eyelashes this morning? 652 00:47:33,141 --> 00:47:34,981 I know it looked weird. 653 00:47:35,811 --> 00:47:37,151 Then why did you put them on? 654 00:47:40,065 --> 00:47:42,475 My sister took after my mom. 655 00:47:43,235 --> 00:47:44,485 So she has big eyes 656 00:47:45,070 --> 00:47:46,660 and fine features. 657 00:47:46,989 --> 00:47:48,369 She is beautiful. 658 00:47:50,492 --> 00:47:52,082 But I look like my dad. 659 00:47:52,452 --> 00:47:53,872 So I have saggy eyes... 660 00:47:55,330 --> 00:47:56,460 and poor features. 661 00:47:57,416 --> 00:47:58,536 You think your sister's pretty? 662 00:47:59,293 --> 00:48:00,133 Yes. 663 00:48:01,169 --> 00:48:03,589 To me, she is the prettiest woman in the world. 664 00:48:05,841 --> 00:48:07,841 To me, the prettiest woman in the world 665 00:48:08,552 --> 00:48:09,642 is you. 666 00:48:18,020 --> 00:48:20,730 Okay, fine. I'll pay for the drinks. 667 00:48:29,239 --> 00:48:30,069 What are you doing? 668 00:48:31,491 --> 00:48:32,911 You're so cute. 669 00:48:44,838 --> 00:48:45,838 What's wrong with you? 670 00:48:46,798 --> 00:48:47,668 An Dan-tae! 671 00:48:48,550 --> 00:48:49,380 An Dan-tae... 672 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 What? You had seven bottles? 673 00:48:55,599 --> 00:48:56,599 You're out of your mind. 674 00:48:57,059 --> 00:48:58,099 Dan-tae. 675 00:48:58,602 --> 00:49:00,602 Wake up, Dan-tae. 676 00:49:00,687 --> 00:49:01,857 An Dan-tae! 677 00:49:04,358 --> 00:49:05,358 Dan-tae. 678 00:49:06,985 --> 00:49:08,565 Please, wake up. 679 00:49:08,987 --> 00:49:09,987 Oh, dear. 680 00:49:10,739 --> 00:49:11,779 An Dan-tae. 681 00:49:12,407 --> 00:49:14,367 Please, wake up. 682 00:49:14,910 --> 00:49:16,080 You're killing me. 683 00:49:16,662 --> 00:49:17,542 An Dan-tae. 684 00:49:19,164 --> 00:49:20,044 An Dan-tae... 685 00:49:21,500 --> 00:49:22,460 I can't walk anymore. 686 00:49:30,217 --> 00:49:32,217 My back hurts. 687 00:49:38,100 --> 00:49:39,640 It hurts. 688 00:49:47,359 --> 00:49:48,239 But... 689 00:49:49,986 --> 00:49:52,446 it hurts less than what I felt earlier today. 690 00:49:56,034 --> 00:49:57,334 Mr. Seok broke my heart. 691 00:50:04,334 --> 00:50:07,254 He was being nice to me out of pity. 692 00:50:09,047 --> 00:50:10,837 I should have noticed that earlier. 693 00:50:11,299 --> 00:50:12,549 What a fool. 694 00:50:16,680 --> 00:50:17,600 I'm so stupid. 695 00:50:32,154 --> 00:50:34,164 Wake up, An Dan-tae. 696 00:50:34,281 --> 00:50:36,661 You should go home. Can you hear me? 697 00:50:37,492 --> 00:50:38,542 Wake up. 698 00:50:41,413 --> 00:50:42,913 Stand up. 699 00:50:42,998 --> 00:50:43,828 Come on. 700 00:51:04,811 --> 00:51:06,731 Okay, you're all set. 701 00:51:06,855 --> 00:51:08,015 Yes... 702 00:51:51,608 --> 00:51:53,488 If there's a signed contract already, 703 00:51:53,693 --> 00:51:56,203 there must be a reasonable cause to make the cancellation valid. 704 00:51:56,571 --> 00:51:59,371 So I think the contract should be carried out. 705 00:52:00,659 --> 00:52:02,409 Ms. Gong Mi. What do you think? 706 00:52:03,078 --> 00:52:04,698 {\an8}I have a different opinion. 707 00:52:04,955 --> 00:52:08,665 {\an8}Refusal of succession can be filed after the successor passes away. 708 00:52:08,917 --> 00:52:11,207 And that's when it becomes valid. 709 00:52:11,545 --> 00:52:12,705 That's why... 710 00:52:12,796 --> 00:52:13,956 -She's a lawyer. -a simple note on 711 00:52:14,047 --> 00:52:15,877 the refusal of succession won't do much. 712 00:52:16,049 --> 00:52:18,339 In my opinion, it's not valid. 713 00:52:20,512 --> 00:52:22,102 Jun-su, you should get going now. 714 00:52:22,222 --> 00:52:23,472 I'm coming. 715 00:52:26,351 --> 00:52:29,021 This came from the court. 716 00:52:29,479 --> 00:52:30,439 The court? 717 00:52:37,904 --> 00:52:39,324 DECLARATION OF DISAPPEARANCE 718 00:52:39,948 --> 00:52:42,698 "Declaration of disappearance"? 719 00:52:42,909 --> 00:52:45,909 {\an8}Seok Jun-pyo is now officially a missing person? 720 00:52:46,663 --> 00:52:48,163 What is this? 721 00:52:48,999 --> 00:52:51,289 Tell me. What in the world is this? 722 00:52:51,543 --> 00:52:54,003 This is equivalent to a declaration of death. 723 00:52:54,629 --> 00:52:56,089 Who did this? 724 00:52:56,548 --> 00:52:58,508 Who reported this to the court? 725 00:52:58,842 --> 00:52:59,762 Did you do this? 726 00:53:00,135 --> 00:53:01,715 Did you report this? 727 00:53:01,970 --> 00:53:05,390 Tell me. Do you think you have any right to do this? 728 00:53:05,599 --> 00:53:06,559 Mother, please. 729 00:53:07,225 --> 00:53:09,305 Please calm down. Let me explain. 730 00:53:09,394 --> 00:53:10,564 Shut it! 731 00:53:11,021 --> 00:53:12,441 Cancel this report. 732 00:53:12,939 --> 00:53:14,109 Shame on you. 733 00:53:14,316 --> 00:53:15,976 Cancel this right away. 734 00:53:16,401 --> 00:53:19,781 Please think about Jun-su's father, too. 735 00:53:19,863 --> 00:53:22,033 He is the president of the company. But he doesn't even have 736 00:53:22,115 --> 00:53:24,325 -his own stock share. -Exactly. 737 00:53:24,409 --> 00:53:26,079 The fact that the shares are still under your 738 00:53:26,161 --> 00:53:29,081 grandson's name who has been missing for 26 years is absurd. 739 00:53:29,247 --> 00:53:31,577 Is that what you think? Thanks for mentioning that. 740 00:53:32,125 --> 00:53:34,915 That's why you reported this to the court, didn't you? 741 00:53:35,128 --> 00:53:37,918 To make sure Jun-pyo is dead and get the stocks for yourselves. 742 00:53:38,214 --> 00:53:41,224 That's not what I meant. You need to forget about-- 743 00:53:41,384 --> 00:53:42,514 Shut your mouth! 744 00:53:43,261 --> 00:53:44,601 Shame on you. 745 00:53:45,096 --> 00:53:46,676 Shame on you! 746 00:53:47,015 --> 00:53:49,225 -Sun-cheon. -I don't want to talk to you. 747 00:53:49,309 --> 00:53:51,939 You people are so greedy. 748 00:53:52,062 --> 00:53:54,862 Do you think things will go the way you want? Never. 749 00:53:54,940 --> 00:53:58,190 My goodness. They didn't do anything wrong. 750 00:53:58,276 --> 00:54:00,396 From my perspective, I think they've treated you 751 00:54:00,654 --> 00:54:03,324 with respect and sincerity like their own parent. 752 00:54:03,406 --> 00:54:05,116 They're taking good care of you. 753 00:54:05,200 --> 00:54:06,870 What are you talking about? 754 00:54:07,369 --> 00:54:08,659 Did I ever ask for that? 755 00:54:08,828 --> 00:54:11,158 I don't need anything from any of you, so just get out of here. 756 00:54:11,247 --> 00:54:15,877 I gave birth to my own kid and let you have him as your legal child. 757 00:54:15,961 --> 00:54:17,841 You should appreciate that. 758 00:54:17,921 --> 00:54:20,881 Legally speaking, Dae-hwang is your son. 759 00:54:20,966 --> 00:54:23,126 You should treat him like one. 760 00:54:23,218 --> 00:54:25,348 You've never been nice to him. 761 00:54:25,428 --> 00:54:28,348 You were always so cold. You didn't do anything for him. 762 00:54:28,473 --> 00:54:31,433 But even then, the kids still decided to take care of you. 763 00:54:31,685 --> 00:54:33,725 I'm going to cancel this. 764 00:54:34,479 --> 00:54:37,319 And I will never forgive you all. 765 00:54:38,400 --> 00:54:39,900 Come on. 766 00:54:40,652 --> 00:54:42,322 I made them do that. 767 00:54:42,654 --> 00:54:44,074 What was that again? 768 00:54:44,155 --> 00:54:45,405 The shares of the company. 769 00:54:45,865 --> 00:54:49,155 Yes. Split the shares for them, too! 770 00:54:50,787 --> 00:54:51,617 Look. 771 00:54:55,250 --> 00:54:57,920 Do you really not remember anything 772 00:54:58,503 --> 00:54:59,753 from last night? 773 00:55:01,715 --> 00:55:02,585 I don't. 774 00:55:07,846 --> 00:55:09,306 You don't remember doing this to me? 775 00:55:11,224 --> 00:55:13,484 Sorry, I can't remember. It hurts. 776 00:55:13,727 --> 00:55:15,597 Drink as much as you can handle. 777 00:55:15,687 --> 00:55:17,307 Who drinks that much? 778 00:55:17,897 --> 00:55:18,817 You're ridiculous. 779 00:55:20,483 --> 00:55:24,403 You begged me to let you move back into the rooftop. 780 00:55:24,571 --> 00:55:26,991 And you asked me to call the moving truck for you. 781 00:55:27,323 --> 00:55:28,623 That's why I'm helping you. 782 00:55:29,617 --> 00:55:32,287 I see. I'm so sorry, Shim. 783 00:55:38,960 --> 00:55:40,500 You really don't remember doing this? 784 00:55:40,754 --> 00:55:42,054 I really don't. I'm sorry! 785 00:55:45,091 --> 00:55:46,221 I need to go to work. 786 00:55:46,926 --> 00:55:49,136 I called my office that I'm going to be late because of this. 787 00:55:49,345 --> 00:55:50,555 I got scolded. 788 00:55:51,389 --> 00:55:52,269 I'm sorry. 789 00:55:54,225 --> 00:55:55,135 I'm leaving. 790 00:55:59,105 --> 00:56:00,475 Good luck on earning money. 791 00:56:42,899 --> 00:56:44,399 JUN-SU'S GRANDMOTHER 792 00:56:46,903 --> 00:56:48,783 Yes, ma'am. It's Dan-tae. How have you been? 793 00:56:55,662 --> 00:56:57,502 Hello? Ma'am? 794 00:56:58,039 --> 00:56:59,749 You should speak if you made a call... 795 00:57:00,625 --> 00:57:03,125 Oh, are you calling to ask for the repairing cost 796 00:57:03,211 --> 00:57:04,751 for the car I scratched the other day? 797 00:57:06,756 --> 00:57:08,506 Come to the company, right now. 798 00:57:09,008 --> 00:57:09,878 Right now? 799 00:57:10,510 --> 00:57:11,640 Would you like to go somewhere? 800 00:57:11,928 --> 00:57:13,138 Just hurry up and come. 801 00:57:15,515 --> 00:57:17,725 Sure. Okay, I will. 802 00:57:17,934 --> 00:57:20,654 I'll be there right now. I'll be super fast. 803 00:57:20,979 --> 00:57:23,149 Okay. All right. See you soon. 804 00:57:32,407 --> 00:57:33,367 Jun-pyo. 805 00:57:33,741 --> 00:57:35,411 SEOK JUN-PYO 806 00:57:39,164 --> 00:57:40,924 DECLARATION OF DISAPPEARANCE 807 00:57:44,544 --> 00:57:46,214 So tell me. What does this mean? 808 00:57:47,255 --> 00:57:49,295 It means that the court officially recognizes that 809 00:57:49,382 --> 00:57:51,342 Seok Jun-pyo has gone missing. 810 00:57:51,551 --> 00:57:54,601 In other words, it's similar to a doctor 811 00:57:54,929 --> 00:57:57,059 pronouncing someone's death at a hospital. 812 00:57:59,517 --> 00:58:01,017 Can't we cancel it? 813 00:58:01,936 --> 00:58:03,606 It can't be canceled, ma'am. 814 00:58:04,063 --> 00:58:06,733 But instead, there is a way. 815 00:58:07,775 --> 00:58:08,855 What is it? 816 00:58:09,402 --> 00:58:12,162 The missing person must come back alive. 817 00:58:13,406 --> 00:58:14,446 How cruel... 818 00:58:15,658 --> 00:58:17,698 How cruel of them. 819 00:58:18,119 --> 00:58:19,289 Ma'am, please calm down. 820 00:58:20,413 --> 00:58:21,373 Dan-tae. 821 00:58:22,123 --> 00:58:23,753 There's somewhere you need to take me. 822 00:58:24,125 --> 00:58:24,955 Get up. 823 00:58:26,044 --> 00:58:27,054 Where are you going? 824 00:58:27,295 --> 00:58:30,295 STAR GROUP 825 00:59:07,001 --> 00:59:10,211 Come to Hanwoori Park by 2:00 p.m. tomorrow, 826 00:59:10,463 --> 00:59:12,673 and hold onto the envelope. 827 00:59:25,144 --> 00:59:25,984 Soo-yong. 828 00:59:28,565 --> 00:59:31,475 What would Dan-tae think of his parents? 829 00:59:33,319 --> 00:59:34,149 Let's just... 830 00:59:35,697 --> 00:59:37,367 leave things as they are. 831 00:59:48,293 --> 00:59:49,293 Dan-tae. 832 00:59:50,461 --> 00:59:51,381 Yes, ma'am. 833 00:59:51,713 --> 00:59:53,263 Please do me a favor. 834 00:59:54,090 --> 00:59:55,220 Sure, tell me what it is. 835 00:59:55,967 --> 00:59:58,757 Please find my Jun-pyo. 836 01:00:01,472 --> 01:00:04,352 Please find my Jun-pyo. 837 01:00:25,371 --> 01:00:27,711 BEETLE FURNITURE WORKSHOP 838 01:00:52,690 --> 01:00:53,520 Hello. 839 01:00:53,858 --> 01:00:55,358 Hello. 840 01:00:55,777 --> 01:00:58,237 Why weren't you at the workshop today? 841 01:00:58,821 --> 01:01:00,451 Did you finish making the chair? 842 01:01:01,240 --> 01:01:02,660 Not yet. It needs a few more touches. 843 01:01:03,451 --> 01:01:04,371 By the way, 844 01:01:04,994 --> 01:01:06,164 what are you doing here? 845 01:01:07,622 --> 01:01:09,252 Actually, I waited for you... 846 01:01:10,208 --> 01:01:11,038 here. 847 01:01:13,670 --> 01:01:14,590 You waited for me? 848 01:01:15,171 --> 01:01:18,051 The cookies that I brought yesterday were meant for you. 849 01:01:18,508 --> 01:01:20,678 I was embarrassed to only give them to you. 850 01:01:20,802 --> 01:01:22,602 That's why I decided to give them out to everybody. 851 01:01:25,723 --> 01:01:27,393 I see. 852 01:01:28,393 --> 01:01:29,393 So... 853 01:01:30,687 --> 01:01:32,517 what I'm trying to say is that... 854 01:01:34,816 --> 01:01:37,936 I want to know more about you. 855 01:01:41,614 --> 01:01:43,204 Would you like to go out with me? 856 01:01:45,743 --> 01:01:46,623 Well... 857 01:01:50,206 --> 01:01:52,496 I don't know what to say. 858 01:01:54,293 --> 01:01:57,463 If you don't want to, you can just say no. 859 01:01:57,797 --> 01:01:59,007 Don't feel pressured. 860 01:02:16,441 --> 01:02:18,321 Shim. Are you going home? 861 01:02:18,693 --> 01:02:19,533 Yes. 862 01:02:20,611 --> 01:02:22,611 You look like an old person. What is the matter with you? 863 01:02:24,031 --> 01:02:25,621 Gosh, you stink of pain relief patch. 864 01:02:26,325 --> 01:02:27,655 It's all because of you. 865 01:02:28,327 --> 01:02:31,247 It's all because I had to carry someone who got drunk. 866 01:02:32,248 --> 01:02:34,668 Okay, I get it. I'm sorry and I appreciate it. 867 01:02:35,376 --> 01:02:37,456 But why do you keep showing up at my workplace? 868 01:02:37,545 --> 01:02:39,045 Haven't you settled the trouble you caused? 869 01:02:39,380 --> 01:02:40,260 Not yet. 870 01:02:40,506 --> 01:02:42,176 Since I caused you trouble, 871 01:02:42,258 --> 01:02:44,088 I'll treat you with some food to improve your health. 872 01:02:44,177 --> 01:02:45,887 Let's go eat something tasty. Okay? 873 01:02:46,095 --> 01:02:47,095 I'm fine. 874 01:02:47,597 --> 01:02:48,507 Why not? 875 01:02:48,931 --> 01:02:51,891 Jun-su introduced me a restaurant and the food is great. 876 01:02:52,477 --> 01:02:53,517 It's my treat today. 877 01:03:13,247 --> 01:03:15,167 What's wrong? Let's go inside. 878 01:03:15,792 --> 01:03:17,672 The restaurant looks nice, 879 01:03:18,669 --> 01:03:20,049 but it seems too expensive. 880 01:03:20,338 --> 01:03:22,418 Don't worry about the price and just eat it for your health. 881 01:03:23,508 --> 01:03:27,138 It's okay. I can just eat instant noodles for two months. 882 01:03:27,720 --> 01:03:30,140 Do you want me to eat or not? 883 01:03:30,431 --> 01:03:31,771 You're making me feel uncomfortable. 884 01:03:31,849 --> 01:03:32,769 You should eat. 885 01:03:34,227 --> 01:03:36,397 Let's just go inside and worry about it later. 886 01:03:37,146 --> 01:03:39,266 I think it's going to be really expensive. 887 01:03:39,524 --> 01:03:40,364 Let's go in. 888 01:03:49,534 --> 01:03:51,834 I'll park the car and follow you. You can go in first. 889 01:03:52,161 --> 01:03:53,251 Okay. 890 01:04:05,550 --> 01:04:08,220 -Stop mimicking me. -"Stop mimicking me." 891 01:04:21,732 --> 01:04:23,732 Subtitle translation by Ju-young Park 57744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.