Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,104 --> 00:00:24,940
(Episode 8)
2
00:00:24,941 --> 00:00:27,740
- Here. - Let me kick it.
3
00:00:27,744 --> 00:00:29,410
Over here.
4
00:00:29,513 --> 00:00:31,510
Hey, come on.
5
00:00:31,515 --> 00:00:34,550
- Pass it here. - Over here.
6
00:00:40,524 --> 00:00:42,850
Do you think you can solve it?
7
00:00:42,959 --> 00:00:44,560
Yes.
8
00:00:49,066 --> 00:00:51,400
- Is this it? - Yes.
9
00:01:07,684 --> 00:01:10,180
Let me join!
10
00:01:10,187 --> 00:01:12,150
Okay, sure. Write it here.
11
00:01:12,155 --> 00:01:13,520
- Here? - Yes. Try it.
12
00:01:13,523 --> 00:01:16,250
- Go! - Over here!
13
00:01:16,993 --> 00:01:18,860
Why couldn't you receive the ball I passed?
14
00:01:19,529 --> 00:01:20,960
Just don't play if this is the best you can do.
15
00:01:20,964 --> 00:01:24,900
I'm... I'm sorry. I was just...
16
00:01:28,305 --> 00:01:30,770
He made a mistake while trying to score.
17
00:01:30,774 --> 00:01:33,710
- You're being too mean. - Stay out of it.
18
00:01:34,111 --> 00:01:35,710
You little...
19
00:01:39,116 --> 00:01:41,450
According to the experiment, some of the kids...
20
00:01:41,451 --> 00:01:43,420
are experiencing a very rapid development in intelligence.
21
00:01:43,420 --> 00:01:46,620
Based on the standardized IQ test, seven got an average of 180,
22
00:01:46,623 --> 00:01:49,150
and four got an average of 240.
23
00:01:49,159 --> 00:01:51,560
And the highest score of them all...
24
00:01:51,561 --> 00:01:55,030
The purpose of our experiment isn't to raise their IQ score.
25
00:01:55,031 --> 00:01:57,830
It's to stop them from fearing death.
26
00:01:57,834 --> 00:01:59,530
That's just...
27
00:02:01,071 --> 00:02:02,100
a side effect.
28
00:02:02,105 --> 00:02:04,970
That's not entirely true if you look at their cell growth.
29
00:02:04,975 --> 00:02:06,200
The rise in their IQ...
30
00:02:06,209 --> 00:02:08,010
is due to an abnormal vegetation in their brain cells.
31
00:02:08,011 --> 00:02:09,370
If we can succeed...
32
00:02:09,379 --> 00:02:11,840
in stirring up the telomere effect throughout their entire body,
33
00:02:11,848 --> 00:02:15,710
they'll be able to overcome aging and death.
34
00:02:20,056 --> 00:02:21,190
(Gong Il Do)
35
00:02:21,191 --> 00:02:23,090
What's the matter?
36
00:02:25,996 --> 00:02:27,860
Are you okay?
37
00:02:31,334 --> 00:02:33,530
Don't just watch. Undo the buttons.
38
00:02:35,472 --> 00:02:37,140
No, don't.
39
00:02:39,176 --> 00:02:40,710
No, don't do that.
40
00:02:40,710 --> 00:02:42,170
He's still breathing. We need to hold his head up.
41
00:02:42,179 --> 00:02:44,180
- But that might cause a shock... - He has an increased ICP.
42
00:02:44,181 --> 00:02:46,010
Call the doctor.
43
00:02:47,050 --> 00:02:48,750
Are you okay?
44
00:02:52,722 --> 00:02:57,560
A vegetation of cells throughout the entire body?
45
00:03:03,700 --> 00:03:07,070
It'd be great if we could control that speed.
46
00:03:07,070 --> 00:03:09,530
If things go wrong, their bodies might explode...
47
00:03:09,539 --> 00:03:11,540
without being able to endure the pressure.
48
00:03:11,541 --> 00:03:13,640
Just like how it could cause their brains to explode.
49
00:04:34,090 --> 00:04:36,520
(Cell culture laboratory, Do not enter)
50
00:04:55,478 --> 00:04:58,880
(Gong Il Do)
51
00:05:33,183 --> 00:05:35,150
(Expired)
52
00:05:48,531 --> 00:05:50,490
(Basic experiment regulations)
53
00:05:53,169 --> 00:05:55,500
(Cell culture laboratory, Do not enter)
54
00:06:55,031 --> 00:06:57,190
It failed again.
55
00:07:40,143 --> 00:07:43,370
The milk will put you to sleep.
56
00:07:44,180 --> 00:07:48,680
Tryptophan produces serotonin and melatonin.
57
00:08:00,763 --> 00:08:02,860
You couldn't sleep, right?
58
00:08:03,500 --> 00:08:05,000
Right?
59
00:08:05,001 --> 00:08:06,060
Yes.
60
00:08:06,069 --> 00:08:09,570
Good. I wanted to ask you something.
61
00:08:09,606 --> 00:08:12,200
You were really good earlier.
62
00:08:12,208 --> 00:08:15,210
Were you close to that kid?
63
00:08:15,979 --> 00:08:18,180
- Yes. - I see.
64
00:08:18,281 --> 00:08:21,950
Who taught you how to administer first aid?
65
00:08:21,951 --> 00:08:24,220
No one taught me.
66
00:08:24,220 --> 00:08:27,690
But when number 179 fainted earlier,
67
00:08:27,690 --> 00:08:30,620
how did you do that?
68
00:08:32,662 --> 00:08:34,260
Was it a coincidence?
69
00:08:36,766 --> 00:08:39,200
True. It is strange.
70
00:08:39,269 --> 00:08:43,400
When someone faints, you raise their feet to prevent shock.
71
00:08:43,406 --> 00:08:46,200
- No. - But you wouldn't let him.
72
00:08:46,209 --> 00:08:48,510
Why did you do that?
73
00:08:48,745 --> 00:08:51,680
His nose was bleeding, but you didn't do anything.
74
00:08:55,852 --> 00:08:59,680
As if you knew he fainted due to high intracranial pressure.
75
00:09:09,632 --> 00:09:11,260
You are...
76
00:09:11,601 --> 00:09:14,500
very special. Okay?
77
00:09:18,675 --> 00:09:20,370
You can see, right?
78
00:09:20,376 --> 00:09:25,210
That you're the most special among all the kids here.
79
00:09:26,416 --> 00:09:29,510
Yes. That's right.
80
00:09:30,386 --> 00:09:32,350
As you should be.
81
00:09:34,324 --> 00:09:35,990
My son.
82
00:10:00,650 --> 00:10:03,080
Where did you go?
83
00:10:03,086 --> 00:10:04,750
I went to the bathroom.
84
00:10:04,754 --> 00:10:08,790
What took you so long? Did you do number two?
85
00:10:08,891 --> 00:10:11,360
Sorry. My stomach hurt.
86
00:10:11,361 --> 00:10:13,020
Were you scared?
87
00:10:13,262 --> 00:10:15,330
Let's go back to sleep.
88
00:10:21,371 --> 00:10:25,740
Sleep, sleep, sleep well
89
00:10:28,978 --> 00:10:30,340
Don't be scared.
90
00:10:30,346 --> 00:10:32,480
I'm not scared.
91
00:10:38,154 --> 00:10:39,980
I'll protect you.
92
00:10:41,024 --> 00:10:42,690
I promise.
93
00:10:48,931 --> 00:10:52,330
(Awaken)
94
00:11:15,591 --> 00:11:17,920
You're finally awake.
95
00:11:17,994 --> 00:11:21,330
Do you know how hard it was to find the source of bleeding?
96
00:11:21,330 --> 00:11:24,930
You are the biggest pain in the neck!
97
00:11:26,135 --> 00:11:27,930
Lie back down.
98
00:12:00,303 --> 00:12:01,370
Hey.
99
00:12:01,370 --> 00:12:03,070
Drink this.
100
00:12:03,840 --> 00:12:08,170
But that gives me a stomachache.
101
00:12:11,280 --> 00:12:12,980
Okay.
102
00:12:24,861 --> 00:12:28,730
I know how to make people have lucid dreams.
103
00:12:36,739 --> 00:12:40,170
What are you looking for?
104
00:12:40,543 --> 00:12:42,410
Please stop.
105
00:12:42,411 --> 00:12:44,240
What is it? What's going on?
106
00:12:44,247 --> 00:12:47,280
Please stop him. How am I supposed to work?
107
00:12:47,283 --> 00:12:50,280
Hey. What are you doing? What do you think is here?
108
00:12:50,286 --> 00:12:52,320
It's in here!
109
00:12:52,321 --> 00:12:54,490
What is?
110
00:12:54,490 --> 00:12:56,920
What's wrong with you?
111
00:13:03,199 --> 00:13:05,900
He's the director of Hangang Hospital in Seoul.
112
00:13:13,976 --> 00:13:16,910
Oh my gosh. What... What is he doing?
113
00:13:16,913 --> 00:13:19,480
Why did he slit his own stomach?
114
00:13:20,216 --> 00:13:22,480
Is this fake?
115
00:13:22,718 --> 00:13:24,750
But Do Jung Woo was in custody.
116
00:13:24,754 --> 00:13:27,890
Isn't this impossible if Do Jung Woo is the killer?
117
00:13:27,890 --> 00:13:30,790
The killer doesn't have to be there at the scene of the crime.
118
00:13:30,793 --> 00:13:33,290
Whether or not Do Jung Woo was in custody is irrelevant.
119
00:13:33,296 --> 00:13:35,530
Anyone could've sent the video.
120
00:13:35,531 --> 00:13:38,160
- Then? - There was no forewarning.
121
00:13:39,101 --> 00:13:40,730
Why is that a problem?
122
00:13:40,736 --> 00:13:43,530
Kim Young Joon was the first victim, so that's fine.
123
00:13:43,539 --> 00:13:46,970
But he sent me a forewarning for all the other victims.
124
00:13:46,976 --> 00:13:50,210
As if he wanted his crimes to be widely known.
125
00:13:50,213 --> 00:13:53,540
And once the victim died, he sent me a video.
126
00:13:53,549 --> 00:13:56,980
Forewarning. Video of the result. That pattern was broken...
127
00:13:56,986 --> 00:14:00,280
right after Do Jung Woo was arrested.
128
00:14:02,725 --> 00:14:04,520
Why?
129
00:14:27,783 --> 00:14:29,150
Why did you want to see me?
130
00:14:29,151 --> 00:14:31,480
To tell you something.
131
00:14:32,622 --> 00:14:34,250
Go ahead.
132
00:14:35,625 --> 00:14:37,220
Well...
133
00:14:37,760 --> 00:14:39,360
Well...
134
00:14:39,362 --> 00:14:43,130
Jae Woong brought up lucid dreams.
135
00:14:43,132 --> 00:14:45,130
He says he can make people have lucid dreams.
136
00:14:45,134 --> 00:14:47,200
He doesn't care at all about other people.
137
00:14:47,203 --> 00:14:49,400
Why is he suddenly interested in lucid dreams?
138
00:14:49,405 --> 00:14:52,440
I think he made a friend.
139
00:14:52,441 --> 00:14:54,370
A friend? Who?
140
00:14:54,377 --> 00:14:55,540
I don't know.
141
00:14:55,544 --> 00:14:58,710
Make Jae Woong just do as he's told as he has been doing.
142
00:14:58,714 --> 00:15:01,850
It'll be a pain if he learns about things such as lucid dreams.
143
00:15:01,851 --> 00:15:03,150
Make sure he knows nothing.
144
00:15:03,152 --> 00:15:04,780
Okay.
145
00:15:05,521 --> 00:15:07,580
And get rid of...
146
00:15:07,757 --> 00:15:09,490
that friend.
147
00:15:17,833 --> 00:15:19,130
But...
148
00:15:19,135 --> 00:15:20,730
Then...
149
00:15:20,937 --> 00:15:22,630
Jae Woong will be upset.
150
00:15:22,638 --> 00:15:24,740
We need to give him an explanation...
151
00:15:24,740 --> 00:15:26,500
What is there to explain?
152
00:15:26,509 --> 00:15:30,770
Just beat him up so badly that he forgets he had a friend.
153
00:15:35,351 --> 00:15:36,950
You live...
154
00:15:37,186 --> 00:15:39,350
alone in this world.
155
00:15:39,689 --> 00:15:41,320
Okay.
156
00:15:42,191 --> 00:15:44,350
Make him forgets he had a friend.
157
00:15:44,393 --> 00:15:45,990
Okay.
158
00:15:46,762 --> 00:15:48,860
(Seoul Metropolitan Police Agency)
159
00:15:48,864 --> 00:15:51,530
So, you tried to catch Jung Woo,
160
00:15:51,534 --> 00:15:54,430
but Kang Yoon Sung from Cyber tried to kill him, so you lost him.
161
00:15:54,437 --> 00:15:56,070
Yes.
162
00:15:58,374 --> 00:16:01,040
We can't locate Kang Yoon Sung.
163
00:16:01,043 --> 00:16:04,110
In other words, you don't know where Jung Woo has gone.
164
00:16:11,654 --> 00:16:14,350
Strengthen security around Mr. Son.
165
00:16:14,690 --> 00:16:16,850
You know the higher ups are very worried about this.
166
00:16:16,859 --> 00:16:18,390
If he attacks him again and we can't catch him,
167
00:16:18,394 --> 00:16:20,560
you and I are both dead.
168
00:16:20,629 --> 00:16:22,260
Yes, sir.
169
00:16:29,271 --> 00:16:30,740
We're going to get rid of the Special Team.
170
00:16:30,740 --> 00:16:33,340
- So just go home and wait. - Sir.
171
00:16:34,043 --> 00:16:37,140
Some guys came to the hospital and tried to kill the captain.
172
00:16:37,313 --> 00:16:39,840
Jung Woo is the killer. Stop talking nonsense.
173
00:16:39,849 --> 00:16:42,850
Someone also tried to harm him when he was in prison.
174
00:16:42,852 --> 00:16:46,550
He almost got killed at the hospital and even at the station.
175
00:16:46,555 --> 00:16:49,190
I don't know who it is and why.
176
00:16:49,191 --> 00:16:51,960
But I know for a fact that the captain is in danger.
177
00:16:52,962 --> 00:16:55,730
- Just be quiet. - Sir.
178
00:16:56,132 --> 00:16:57,730
Get out.
179
00:17:03,639 --> 00:17:06,870
(Deputy Chief Hwang Byung Chul)
180
00:17:17,753 --> 00:17:19,950
I want Mr. Son to be the only patient on that floor,
181
00:17:19,955 --> 00:17:21,790
and strengthen the security there.
182
00:17:22,625 --> 00:17:25,260
I don't care about hospital regulations.
183
00:17:30,533 --> 00:17:33,130
(National Police Agency)
184
00:17:36,172 --> 00:17:38,040
Then take me with you.
185
00:17:38,040 --> 00:17:39,270
Take me too.
186
00:17:39,275 --> 00:17:42,310
- Nothing's for sure yet. - I know that.
187
00:17:42,311 --> 00:17:43,940
But we don't know the details.
188
00:17:43,946 --> 00:17:46,280
We were just told to clean up the Special Team's office.
189
00:17:46,282 --> 00:17:49,150
No, I won't let you take a single thing out of here.
190
00:17:49,151 --> 00:17:51,250
Hey, put that down!
191
00:17:51,253 --> 00:17:52,450
- My gosh. - Take everything.
192
00:17:52,455 --> 00:17:54,350
I won't let you do this!
193
00:17:54,356 --> 00:17:56,650
Stop whatever you're doing right now.
194
00:17:56,892 --> 00:17:58,520
Dr. Leighton.
195
00:17:59,161 --> 00:18:00,820
Salute.
196
00:18:02,331 --> 00:18:04,700
What are you doing guys?
197
00:18:04,700 --> 00:18:06,860
What... Who are you?
198
00:18:06,869 --> 00:18:07,930
Don't you know her?
199
00:18:07,937 --> 00:18:10,270
She came from the FBI to help us with the investigation.
200
00:18:10,272 --> 00:18:12,140
You don't know who Dr. Leighton is?
201
00:18:12,141 --> 00:18:13,740
The FBI?
202
00:18:15,044 --> 00:18:17,370
How dare they look down on our team?
203
00:18:17,713 --> 00:18:22,050
Dr. Leighton, is there anything we can do to help?
204
00:18:22,051 --> 00:18:23,580
Help which side?
205
00:18:23,586 --> 00:18:25,020
The police?
206
00:18:25,020 --> 00:18:26,920
Or Captain Do?
207
00:18:26,922 --> 00:18:28,890
Captain Do, obviously.
208
00:18:30,192 --> 00:18:32,160
You guys are so frustrating.
209
00:18:32,161 --> 00:18:34,020
Superintendent Do is the culprit.
210
00:18:34,029 --> 00:18:37,030
You all saw him stab Son Min Ho.
211
00:18:37,032 --> 00:18:39,660
Then we should think of a way to catch the culprit.
212
00:18:39,668 --> 00:18:40,930
Why are you trying to help him?
213
00:18:40,936 --> 00:18:43,130
I'm sure he had a reason.
214
00:18:43,139 --> 00:18:44,370
What kind of reason...
215
00:18:44,373 --> 00:18:46,200
gives him the right to stab someone in the neck?
216
00:18:46,208 --> 00:18:47,740
Does that give him the right to kill people?
217
00:18:47,743 --> 00:18:51,180
Just believe what you see. Do you understand?
218
00:18:51,180 --> 00:18:53,110
I'm sure that's not what he meant.
219
00:18:53,115 --> 00:18:54,950
But he's our captain!
220
00:18:54,950 --> 00:18:56,550
We know...
221
00:18:56,552 --> 00:19:00,550
that he's not a bad person. He isn't a murderer.
222
00:19:00,923 --> 00:19:04,790
I'm sure he had an unexplainable reason.
223
00:19:21,610 --> 00:19:24,640
(Gopboon Tripe)
224
00:19:24,647 --> 00:19:27,810
(You're all that matters to me, and the tripes are nice and juicy.)
225
00:19:30,653 --> 00:19:32,320
Enjoy.
226
00:19:33,522 --> 00:19:35,590
- Let me pour you a drink. - Sure.
227
00:19:35,591 --> 00:19:39,460
This looks incredible. I really love cheese.
228
00:19:40,129 --> 00:19:41,460
Lieutenant Gong, do you like tripe?
229
00:19:41,463 --> 00:19:42,960
I absolutely love them.
230
00:19:42,965 --> 00:19:45,400
Now that the food is here, let's clink glasses.
231
00:19:45,401 --> 00:19:46,430
Sure.
232
00:19:46,435 --> 00:19:47,770
Captain, why don't you make a toast?
233
00:19:47,770 --> 00:19:51,130
Oh, okay. I welcome all of you...
234
00:19:51,207 --> 00:19:53,200
to the Special Team, and I look forward to working with you all.
235
00:19:53,209 --> 00:19:54,340
- Cheers. - Cheers.
236
00:19:54,343 --> 00:19:56,810
Let me also make a toast.
237
00:19:56,812 --> 00:19:58,610
Special people!
238
00:19:58,614 --> 00:20:00,010
Special cases!
239
00:20:00,015 --> 00:20:01,410
Let's be extraordinary!
240
00:20:01,417 --> 00:20:04,350
- Cheers! - Cheers!
241
00:20:04,353 --> 00:20:06,480
- It's nice to meet you guys. - Nice to meet you all.
242
00:20:06,488 --> 00:20:08,890
I hope we can have team dinners every day.
243
00:20:10,859 --> 00:20:13,690
Let's eat.
244
00:20:15,931 --> 00:20:17,930
- It's nice. Eat up. - Great.
245
00:20:24,840 --> 00:20:26,440
It's good.
246
00:20:26,642 --> 00:20:30,310
Ma'am, can we have another serving of stir-fried tripe?
247
00:20:30,312 --> 00:20:32,110
We just started eating. Why would you order another serving?
248
00:20:32,114 --> 00:20:33,740
Can we have two servings?
249
00:20:38,520 --> 00:20:40,120
Here.
250
00:21:08,350 --> 00:21:10,910
There's no one to trust in this world.
251
00:21:11,220 --> 00:21:13,950
Ji Wook, you can trust this one. This one is legitimate.
252
00:21:13,956 --> 00:21:17,320
I checked, and this clip wasn't fabricated.
253
00:21:17,326 --> 00:21:19,260
But how can anyone live like this?
254
00:21:19,261 --> 00:21:21,790
I guess they can.
255
00:21:24,900 --> 00:21:26,700
My gosh, this is crazy.
256
00:21:26,702 --> 00:21:28,600
(Director Lee Byung Sun Gets Hospitalized due to Severe Illness)
257
00:21:30,572 --> 00:21:32,570
It's a complete lie.
258
00:21:35,311 --> 00:21:37,140
The police think...
259
00:21:37,146 --> 00:21:40,110
the captain is going to attack Son Min Ho again.
260
00:21:40,115 --> 00:21:43,380
So they blocked all the routes leading to the hospital.
261
00:21:43,385 --> 00:21:45,520
Why would Superintendent Do attack Son Min Ho again?
262
00:21:45,521 --> 00:21:47,420
Exactly. He wouldn't do that.
263
00:21:47,423 --> 00:21:49,990
If he wanted to kill him, he would've done that already.
264
00:21:52,061 --> 00:21:54,930
He avoided the carotid artery when he stabbed him.
265
00:21:55,164 --> 00:21:57,360
I told you he'd never kill anyone.
266
00:21:57,366 --> 00:21:58,700
He avoided the carotid artery?
267
00:21:58,701 --> 00:22:00,630
If he stabbed the carotid artery...
268
00:22:00,636 --> 00:22:02,470
and took out the twig,
269
00:22:02,471 --> 00:22:04,640
he would've died due to severe bleeding.
270
00:22:04,640 --> 00:22:06,040
But he didn't do that.
271
00:22:06,041 --> 00:22:09,240
He threatened Son Min Ho with his life...
272
00:22:09,244 --> 00:22:11,470
in order to get information from him.
273
00:22:12,681 --> 00:22:15,850
I don't know what it is that he wanted to know, though.
274
00:22:15,851 --> 00:22:18,920
Then are we no longer going to investigate Son Min Ho?
275
00:22:18,921 --> 00:22:21,620
No. I'm going to meet him right now.
276
00:22:21,824 --> 00:22:23,650
You're going to go see him?
277
00:22:23,659 --> 00:22:25,160
But you said the captain won't try to attack him again.
278
00:22:25,160 --> 00:22:27,120
That may apply to Superintendent Do,
279
00:22:27,129 --> 00:22:28,860
but that doesn't mean we're done with him too.
280
00:22:28,864 --> 00:22:32,600
We should ask what Superintendent Do wanted to find out.
281
00:22:33,869 --> 00:22:35,370
"We"?
282
00:22:35,371 --> 00:22:37,170
I think I'm really dumb.
283
00:22:37,172 --> 00:22:40,170
I'm glad you know. Come on. Let's go.
284
00:22:43,145 --> 00:22:45,480
Gosh, you startled me. What are you looking at?
285
00:22:45,481 --> 00:22:46,940
Did you really kill someone?
286
00:22:46,949 --> 00:22:48,580
You sell drugs to buy a sports car.
287
00:22:48,584 --> 00:22:50,650
That's not the same.
288
00:22:56,892 --> 00:22:58,990
I don't think I'll ever be able to kill anyone.
289
00:22:58,994 --> 00:23:01,160
Even if your grandma dies?
290
00:23:01,163 --> 00:23:02,560
Why would you say that?
291
00:23:02,564 --> 00:23:04,860
My grandma's going to live a really long life.
292
00:23:05,601 --> 00:23:09,170
Okay, I'm sorry. I shouldn't have said that.
293
00:23:09,605 --> 00:23:11,270
What's with you?
294
00:23:11,273 --> 00:23:13,440
The moment I met you, I noticed...
295
00:23:13,442 --> 00:23:15,810
the darkness within your eyes.
296
00:23:15,811 --> 00:23:17,570
Are you up?
297
00:23:19,181 --> 00:23:20,780
One guy almost died,
298
00:23:20,783 --> 00:23:23,580
and the other guy might die soon. You guys make a nice couple.
299
00:23:23,852 --> 00:23:25,720
He almost died.
300
00:23:25,821 --> 00:23:27,480
So I'm the one who might die soon?
301
00:23:27,623 --> 00:23:29,090
Why am I going to die soon?
302
00:23:29,091 --> 00:23:31,860
I heard there are lots of people who are after you.
303
00:23:31,894 --> 00:23:33,460
Don't sell drugs in my area.
304
00:23:33,462 --> 00:23:35,230
I don't want to.
305
00:23:35,364 --> 00:23:36,860
But I need a bit more money for my grandma's surgery.
306
00:23:36,865 --> 00:23:39,630
Gosh, you'll get yourself killed soon.
307
00:23:39,635 --> 00:23:41,130
The drugs he sells...
308
00:23:41,136 --> 00:23:43,830
are strong enough to make a few guys pass out.
309
00:23:45,841 --> 00:23:47,670
Let's see.
310
00:23:47,676 --> 00:23:50,340
I did what I could to treat you, but I'm not quite sure.
311
00:23:50,345 --> 00:23:53,080
I don't know if I was able to stop the bleeding completely.
312
00:23:53,315 --> 00:23:54,980
I think the scalpel accidentally hit an organ.
313
00:23:54,983 --> 00:23:57,580
Yes, it's hard to say.
314
00:23:57,953 --> 00:24:00,250
Seriously? It's hard to say?
315
00:24:00,255 --> 00:24:02,090
You can even feel your organs?
316
00:24:02,090 --> 00:24:04,520
I'll be able to move around in 3 to 4 hours.
317
00:24:04,526 --> 00:24:06,260
You did okay.
318
00:24:07,663 --> 00:24:10,330
Then do you also know when you're going to die?
319
00:24:11,366 --> 00:24:14,460
When is your brain going to explode?
320
00:24:15,571 --> 00:24:18,170
Just give me some candy.
321
00:24:22,110 --> 00:24:25,080
If you open the drawer, you'll find some candy.
322
00:24:25,080 --> 00:24:26,710
Give me one.
323
00:24:34,289 --> 00:24:36,020
Isn't this just normal candy?
324
00:24:36,024 --> 00:24:38,790
No, it's candy for adults.
325
00:24:41,497 --> 00:24:42,830
It's for the better.
326
00:24:42,831 --> 00:24:45,530
Just quit doing that dangerous job.
327
00:24:45,534 --> 00:24:48,130
Find a decent guy from your dad's laboratory...
328
00:24:48,136 --> 00:24:50,130
and marry him.
329
00:24:50,138 --> 00:24:52,240
Then have cute kids and live a happy life.
330
00:24:52,241 --> 00:24:54,370
Will you be quiet for a moment?
331
00:24:55,744 --> 00:24:57,410
What?
332
00:24:58,347 --> 00:25:01,280
This isn't important right now, Mom.
333
00:25:01,483 --> 00:25:03,910
Does Dad's laboratory do experiments on human cells?
334
00:25:03,919 --> 00:25:07,620
Here's what's important. If you don't have work,
335
00:25:07,623 --> 00:25:09,790
you should at least clean the house.
336
00:25:09,791 --> 00:25:11,420
Mom, please.
337
00:25:11,527 --> 00:25:14,490
Remember White Night Village?
338
00:25:14,496 --> 00:25:16,630
I think the experiment they did there is similar...
339
00:25:16,632 --> 00:25:19,100
to the experiment that Dad does.
340
00:25:19,101 --> 00:25:21,600
They did experiments on human cells.
341
00:25:21,670 --> 00:25:23,500
Does he know anyone who knows about that?
342
00:25:23,505 --> 00:25:25,840
You're being nonsense.
343
00:25:25,974 --> 00:25:30,640
Listen. Your dad only cares about his work.
344
00:25:30,646 --> 00:25:34,110
He wouldn't even notice if someone dies right next to him.
345
00:25:34,583 --> 00:25:39,020
I'm sure he doesn't know anyone.
346
00:25:39,021 --> 00:25:41,120
Former superintendent, Do Jung Woo, who killed five people,
347
00:25:41,123 --> 00:25:43,890
suddenly collapsed while being taken to the prosecutors' office...
348
00:25:43,892 --> 00:25:45,790
and got taken to the hospital.
349
00:25:45,794 --> 00:25:48,630
- Mom, don't watch this. - But while being treated,
350
00:25:48,630 --> 00:25:50,830
he escaped from the hospital.
351
00:25:50,832 --> 00:25:53,600
And the public is in complete shock.
352
00:25:53,735 --> 00:25:55,600
Do you have any news regarding where Do Jung Woo may be?
353
00:25:55,604 --> 00:25:57,470
No, not yet.
354
00:25:58,307 --> 00:26:01,000
Where is he, and what is he up to?
355
00:26:01,009 --> 00:26:03,140
Is he dead or alive?
356
00:26:03,812 --> 00:26:04,880
How is Mr. Son doing?
357
00:26:04,880 --> 00:26:07,910
We emptied all the hospital rooms on the floor he's staying in.
358
00:26:07,916 --> 00:26:10,110
We also strengthened the security.
359
00:26:10,118 --> 00:26:11,210
Make sure they protect him.
360
00:26:11,219 --> 00:26:13,720
You never know when Do Jung Woo might show up again.
361
00:26:13,722 --> 00:26:15,320
Yes, sir.
362
00:26:16,959 --> 00:26:18,560
Hello?
363
00:26:18,860 --> 00:26:21,360
Yes, sir. I'll be right there.
364
00:26:21,563 --> 00:26:23,930
Let's go. I need to go meet the commissioner.
365
00:26:23,932 --> 00:26:25,400
Call me if anything happens.
366
00:26:25,400 --> 00:26:27,000
Okay, sir.
367
00:26:35,243 --> 00:26:37,870
They have tight security. Will we be able to meet him?
368
00:26:38,046 --> 00:26:42,280
No wonder Superintendent Do thought of killing four people.
369
00:26:45,187 --> 00:26:47,050
No, wait. Is it five?
370
00:27:09,811 --> 00:27:11,440
(Security Camera 3)
371
00:27:14,983 --> 00:27:16,710
Hello, sir.
372
00:27:16,752 --> 00:27:18,510
Oh, here.
373
00:27:19,287 --> 00:27:21,220
We received a robbery report in one of the patient rooms.
374
00:27:21,223 --> 00:27:24,550
So I need to check the CCTVs. Can you please cooperate?
375
00:27:24,559 --> 00:27:26,520
Sure. Hold on a second.
376
00:27:49,518 --> 00:27:51,880
- Hello? - Where are you?
377
00:27:55,557 --> 00:27:57,390
I'm... I'm at home.
378
00:27:57,392 --> 00:27:59,490
Were you home all day?
379
00:28:00,629 --> 00:28:03,460
Oh, well... No. I...
380
00:28:03,465 --> 00:28:06,230
I... I came home after work.
381
00:28:06,234 --> 00:28:08,030
Is Lieutenant Yoon with you?
382
00:28:08,036 --> 00:28:10,470
You have an easy life working for the government,
383
00:28:10,472 --> 00:28:13,440
so you must not know how serious this issue is.
384
00:28:13,442 --> 00:28:15,870
(Head of Information Management, Lee Taek Jo)
385
00:28:15,877 --> 00:28:17,840
I bet you think you guys are cool for being so loyal.
386
00:28:17,846 --> 00:28:21,140
So I'm sure you don't know how much you'll regret it...
387
00:28:21,149 --> 00:28:22,350
once you mess up your lives.
388
00:28:22,350 --> 00:28:24,480
You need to look out for yourselves.
389
00:28:24,486 --> 00:28:25,480
I don't know where you are and what you're doing,
390
00:28:25,487 --> 00:28:27,320
but you'd better stop right now.
391
00:28:30,325 --> 00:28:33,320
What are you doing? Aren't you going to get ready?
392
00:28:33,395 --> 00:28:35,020
Oh, right.
393
00:28:39,267 --> 00:28:41,500
A nurse?
394
00:28:44,172 --> 00:28:46,070
Shouldn't it be the other way around?
395
00:28:47,476 --> 00:28:49,310
Say hello. You know him, right?
396
00:28:49,311 --> 00:28:51,740
He's Mr. Oh Jung Hwan, the chief secretary of the Blue House.
397
00:28:52,247 --> 00:28:53,940
It's nice to meet you, sir.
398
00:28:54,282 --> 00:28:57,350
I'm Hwang Byung Chul, the deputy chief of the National Police Agency.
399
00:28:57,819 --> 00:28:59,480
It's nice to meet you.
400
00:28:59,488 --> 00:29:03,920
The commissioner already told me how competent you are.
401
00:29:03,925 --> 00:29:05,020
Thank you for the compliment, sir.
402
00:29:05,026 --> 00:29:07,290
It's nice to meet you in person.
403
00:29:07,529 --> 00:29:09,290
Come and sit down.
404
00:29:09,297 --> 00:29:10,930
Okay.
405
00:29:14,536 --> 00:29:17,700
I heard you were Superintendent Do's boss.
406
00:29:17,806 --> 00:29:18,870
Yes.
407
00:29:18,874 --> 00:29:23,140
He's become a big issue, so it must be very tiring for you.
408
00:29:26,615 --> 00:29:29,310
I apologize. I should've noticed earlier...
409
00:29:29,317 --> 00:29:31,780
and made sure things didn't get out of hand.
410
00:29:31,787 --> 00:29:34,050
Do you still not know...
411
00:29:34,189 --> 00:29:36,150
where he is?
412
00:29:39,828 --> 00:29:42,690
No, we don't know anything for now.
413
00:29:43,465 --> 00:29:47,330
But we'll do our best to make sure we catch him as fast as possible.
414
00:29:47,335 --> 00:29:49,700
I'm sorry for worrying you, sir.
415
00:30:11,626 --> 00:30:13,260
I knew it.
416
00:30:15,130 --> 00:30:18,290
Why is the chief secretary of the Blue House...
417
00:30:18,433 --> 00:30:21,060
so interested in Do Jung Woo?
418
00:30:21,136 --> 00:30:22,900
(Nurse's Station)
419
00:30:49,097 --> 00:30:51,230
(Supply Room, Authorized Personnel Only)
420
00:30:53,134 --> 00:30:56,270
They only allow 1 doctor and 1 nurse...
421
00:30:56,271 --> 00:30:58,300
to enter his room.
422
00:30:58,306 --> 00:31:01,840
I'll hack into the system and add your photos and names...
423
00:31:01,843 --> 00:31:04,610
onto the list of authorized personnel.
424
00:31:14,356 --> 00:31:16,050
Why won't it change?
425
00:31:19,094 --> 00:31:21,120
Why won't it change?
426
00:31:21,329 --> 00:31:22,330
Please wait.
427
00:31:22,330 --> 00:31:23,930
(Yoon Soo Kyung, Jung Il Geon)
428
00:31:24,633 --> 00:31:27,260
This is driving me crazy.
429
00:31:27,702 --> 00:31:29,670
We have no time for this.
430
00:31:29,671 --> 00:31:31,900
Come on.
431
00:31:31,940 --> 00:31:34,670
This should work.
432
00:31:34,676 --> 00:31:37,040
Wait. Wait.
433
00:31:37,045 --> 00:31:40,310
(Goseong University Hospital)
434
00:31:47,289 --> 00:31:49,020
It worked.
435
00:31:52,961 --> 00:31:54,560
(Goseong University Hospital)
436
00:31:55,931 --> 00:31:58,160
You can go inside now.
437
00:32:01,036 --> 00:32:04,530
(VIP Ward)
438
00:32:06,308 --> 00:32:08,500
If you don't want to clean, then do the dishes...
439
00:32:09,444 --> 00:32:11,170
Where did she go?
440
00:32:12,414 --> 00:32:15,550
(Chorokmaeum Psychiatric Clinic)
441
00:32:15,684 --> 00:32:19,580
The last survivor cut her own throat at a psychiatric clinic.
442
00:32:19,688 --> 00:32:21,990
We're obligated to protect our patients.
443
00:32:21,990 --> 00:32:24,650
So you can't check their medical records without a warrant.
444
00:32:24,659 --> 00:32:26,660
I can't tell you the name of her doctor either.
445
00:32:26,661 --> 00:32:28,490
I'm sorry.
446
00:32:29,164 --> 00:32:30,930
Thank you.
447
00:32:36,037 --> 00:32:39,140
There's nothing I can do.
448
00:32:42,510 --> 00:32:44,210
(Captain?)
449
00:32:44,479 --> 00:32:46,110
Excuse me.
450
00:32:47,349 --> 00:32:49,050
Sir.
451
00:32:50,618 --> 00:32:52,210
Sir.
452
00:32:52,454 --> 00:32:54,150
Sir.
453
00:32:54,656 --> 00:32:56,250
Sir?
454
00:33:01,529 --> 00:33:03,130
What...
455
00:33:09,637 --> 00:33:11,300
Nyah Nyah.
456
00:34:16,037 --> 00:34:19,070
If anyone happens to kill my grandma,
457
00:34:19,074 --> 00:34:21,500
do you think I should kill that person?
458
00:34:21,543 --> 00:34:24,610
I think I might be able to.
459
00:34:24,679 --> 00:34:28,080
But at the same time, it also scares me.
460
00:34:28,083 --> 00:34:29,680
I don't think I'd be able to.
461
00:34:29,684 --> 00:34:33,180
I just want my grandma to be around for a long time.
462
00:34:33,188 --> 00:34:34,680
Can't I just think of it like that?
463
00:34:34,689 --> 00:34:37,220
Yes, she'll live a long life.
464
00:34:37,258 --> 00:34:39,990
Stop selling drugs. You're the only person who can protect her.
465
00:34:39,994 --> 00:34:43,330
Just worry about yourself. I'll take care of myself.
466
00:35:01,749 --> 00:35:03,610
Why are you letting him leave?
467
00:35:03,718 --> 00:35:06,120
He hasn't even recovered yet.
468
00:35:07,055 --> 00:35:09,220
You told me he's terminally ill.
469
00:35:09,524 --> 00:35:11,720
He's leaving because he's okay.
470
00:35:11,726 --> 00:35:14,060
You never know when he might come back again.
471
00:35:14,929 --> 00:35:16,460
I don't understand anything he says...
472
00:35:16,464 --> 00:35:18,560
or what goes on his mind, so don't let him grow on you too much.
473
00:35:18,566 --> 00:35:20,560
It looks like he's grown on you already.
474
00:35:25,874 --> 00:35:27,700
You should eat if an adult tells you to eat.
475
00:35:27,709 --> 00:35:29,610
How long will you resist?
476
00:35:29,611 --> 00:35:32,070
If you want to die, go die outside.
477
00:35:32,547 --> 00:35:35,150
Look at that. Look at those eyes.
478
00:35:35,150 --> 00:35:36,780
You look like a dried up anchovy,
479
00:35:36,784 --> 00:35:38,580
but you look vicious.
480
00:35:38,987 --> 00:35:41,720
You should look down when an adult talks to you.
481
00:35:41,723 --> 00:35:43,090
Didn't your parents teach you that?
482
00:35:43,091 --> 00:35:46,490
This is why a proper upbringing is so important.
483
00:35:47,262 --> 00:35:49,130
I never got any of that.
484
00:35:49,130 --> 00:35:51,060
You shouldn't say things like that...
485
00:35:51,065 --> 00:35:52,800
to someone who clearly has no parents.
486
00:35:52,800 --> 00:35:55,060
Didn't your parents teach you that?
487
00:35:55,670 --> 00:35:58,400
What... What was that?
488
00:35:58,406 --> 00:36:01,100
Why would a kid with parents go around like this, starving?
489
00:36:01,109 --> 00:36:02,670
Just come out and ask me...
490
00:36:02,677 --> 00:36:04,810
if my parents abandoned me.
491
00:36:05,647 --> 00:36:07,480
Look at this punk.
492
00:36:07,482 --> 00:36:09,980
You pity me but you speak meanly to my face.
493
00:36:09,984 --> 00:36:11,650
Do you think that's cool?
494
00:36:11,653 --> 00:36:13,280
You're delusional.
495
00:36:14,822 --> 00:36:17,690
Of all the crazy...
496
00:36:17,759 --> 00:36:19,690
I wasn't abandoned.
497
00:36:19,694 --> 00:36:22,790
I never had a mom or dad.
498
00:36:22,797 --> 00:36:25,360
Why do people here...
499
00:36:25,800 --> 00:36:28,260
assume a child has a mom and dad?
500
00:36:28,269 --> 00:36:29,370
Because that's a given.
501
00:36:29,370 --> 00:36:31,570
Unless you crawled out of an egg,
502
00:36:31,573 --> 00:36:32,840
you have a mom and dad.
503
00:36:32,840 --> 00:36:35,140
Even that egg was laid by a mom.
504
00:36:36,077 --> 00:36:37,240
So what?
505
00:36:37,245 --> 00:36:39,910
You have no mom and dad, so you'll show no respect?
506
00:36:39,914 --> 00:36:41,640
On what basis must I show respect?
507
00:36:41,649 --> 00:36:43,650
Age? Intelligence?
508
00:36:44,252 --> 00:36:47,120
My gosh. This punk...
509
00:36:48,056 --> 00:36:50,190
Amazing.
510
00:36:50,191 --> 00:36:53,460
So, you'll show no respect and you won't eat?
511
00:37:02,237 --> 00:37:04,130
- I don't know. - What?
512
00:37:04,405 --> 00:37:07,000
- I can't hear you. - I don't know how to eat this.
513
00:37:09,410 --> 00:37:11,240
I've never seen it before.
514
00:37:11,913 --> 00:37:14,510
You've never seen ramen before?
515
00:37:15,049 --> 00:37:16,710
Or this.
516
00:37:38,740 --> 00:37:40,940
So don't do that.
517
00:37:41,843 --> 00:37:43,970
Do you think he really killed people?
518
00:37:45,747 --> 00:37:47,540
Will he really die?
519
00:37:48,883 --> 00:37:52,820
If you inject a fever reducer directly into the vein,
520
00:37:52,820 --> 00:37:55,250
it stops the heart in 10 minutes.
521
00:37:58,426 --> 00:38:02,560
You need to inject an antagonist within five minutes.
522
00:38:08,503 --> 00:38:11,270
What did Superintendent Do want to know?
523
00:38:11,272 --> 00:38:12,570
If I tell you that,
524
00:38:12,573 --> 00:38:14,600
the foundation won't forgive me.
525
00:38:14,609 --> 00:38:16,210
The foundation.
526
00:38:16,577 --> 00:38:19,940
Whatever that may be, you'll die either way.
527
00:38:19,947 --> 00:38:23,950
Shouldn't you try to stay alive for the time being at least?
528
00:38:32,126 --> 00:38:36,960
What if I tell you I'm also from White Night Village?
529
00:38:37,231 --> 00:38:39,130
Will that help?
530
00:38:48,142 --> 00:38:50,270
Five minutes is very short.
531
00:38:50,278 --> 00:38:51,470
I'll ask again.
532
00:38:51,479 --> 00:38:54,510
What did Superintendent Do want to know from you?
533
00:38:55,616 --> 00:38:57,110
(Superintendent Do Jung Woo)
534
00:38:57,118 --> 00:38:59,150
This person came by...
535
00:38:59,153 --> 00:39:00,880
the day Kim Sun Ok died?
536
00:39:00,888 --> 00:39:02,820
He said he was a cop.
537
00:39:02,824 --> 00:39:06,120
My gosh. He had quite a temper.
538
00:39:06,461 --> 00:39:08,190
Excuse me! Who are you?
539
00:39:08,196 --> 00:39:10,290
Check the CCTVs and find out where she is.
540
00:39:10,298 --> 00:39:12,660
Once you find her, call this number.
541
00:39:12,667 --> 00:39:14,500
What are you doing? Get moving already.
542
00:39:14,502 --> 00:39:16,200
Oh, okay.
543
00:39:18,005 --> 00:39:20,470
Mr. Jung. Come here.
544
00:39:20,475 --> 00:39:22,500
- Why? - Come here.
545
00:39:22,543 --> 00:39:24,940
He's a caretaker. He has been here for years.
546
00:39:24,946 --> 00:39:27,680
I'm sure he knows about that patient.
547
00:39:30,685 --> 00:39:33,420
Three kids destroyed the village.
548
00:39:33,421 --> 00:39:35,750
They were very special in the lab.
549
00:39:35,757 --> 00:39:37,820
They were always together.
550
00:39:37,825 --> 00:39:40,460
They were kids? How?
551
00:39:46,701 --> 00:39:48,500
I don't know.
552
00:39:48,503 --> 00:39:51,470
It was just very similar to these serial murders.
553
00:39:51,906 --> 00:39:53,840
Everyone acted strange,
554
00:39:53,841 --> 00:39:56,940
and killed everyone who deserved to be dead as if it was nothing.
555
00:39:56,978 --> 00:39:59,910
That's how I knew those kids were back.
556
00:39:59,914 --> 00:40:02,650
They weren't on the list of survivors,
557
00:40:02,650 --> 00:40:04,380
so everyone said they were dead.
558
00:40:04,385 --> 00:40:07,950
Weren't you afraid that they'd come after you?
559
00:40:10,024 --> 00:40:12,960
Why do you think I had all those guards...
560
00:40:12,960 --> 00:40:16,130
and lived in that strange house?
561
00:40:18,065 --> 00:40:20,300
Give me the antagonist now.
562
00:40:26,574 --> 00:40:27,800
In other words,
563
00:40:27,809 --> 00:40:31,410
human tests are still being conducted somewhere.
564
00:40:32,013 --> 00:40:34,010
The core members are still the same.
565
00:40:34,015 --> 00:40:36,510
That's what Superintendent Do found out.
566
00:40:37,285 --> 00:40:42,080
And he is one of those three kids from back then.
567
00:40:49,230 --> 00:40:50,960
Give me...
568
00:40:53,534 --> 00:40:55,430
Oh no.
569
00:40:55,436 --> 00:40:57,200
Doctor, what do we do now?
570
00:40:58,439 --> 00:41:01,100
Even if you inject a fever reducer into the vein,
571
00:41:01,108 --> 00:41:03,110
it can't stop the heart.
572
00:41:03,110 --> 00:41:06,010
What I injected was a sleep inducer.
573
00:41:06,314 --> 00:41:07,810
- Darn it. - Well,
574
00:41:07,815 --> 00:41:12,210
it does make a person tell the truth though.
575
00:41:13,788 --> 00:41:15,380
Let's go.
576
00:41:37,812 --> 00:41:39,810
She was a total psycho.
577
00:41:39,814 --> 00:41:42,650
She said she was being chased and that someone was going to take her.
578
00:41:42,650 --> 00:41:44,310
She said she'd rather die than be taken,
579
00:41:44,318 --> 00:41:45,620
and caused that mess.
580
00:41:45,620 --> 00:41:48,920
That's right. She kept running away and hiding,
581
00:41:48,923 --> 00:41:50,590
so I always had to find her.
582
00:41:50,591 --> 00:41:52,690
She said she'd rather die than go back there.
583
00:41:52,693 --> 00:41:54,360
She'd rather die than go back?
584
00:41:54,362 --> 00:41:56,730
Yes. I don't know where she was referring to.
585
00:41:56,731 --> 00:41:58,390
She was so scared.
586
00:41:58,399 --> 00:41:59,730
She didn't seem human.
587
00:41:59,734 --> 00:42:02,570
She looked like a terrified wildcat.
588
00:42:02,570 --> 00:42:04,770
Gosh, that's what she was like.
589
00:42:04,772 --> 00:42:07,570
That's why she did something so terrifying.
590
00:42:07,575 --> 00:42:10,210
It was total mayhem with blood everywhere.
591
00:42:10,411 --> 00:42:14,480
The strange thing is, the police never came.
592
00:42:14,482 --> 00:42:15,980
That's because it was suicide.
593
00:42:15,983 --> 00:42:18,180
I called it in.
594
00:42:18,686 --> 00:42:23,520
But that woman climbed up a wall.
595
00:42:23,524 --> 00:42:25,120
Stop that.
596
00:42:27,328 --> 00:42:28,760
(Blue House)
597
00:42:28,763 --> 00:42:30,960
(Oh Jung Hwan Appointed As New Member of Blue House)
598
00:42:31,832 --> 00:42:35,830
(Oh Jung Hwan)
599
00:42:37,271 --> 00:42:38,870
(Oh Jung Hwan)
600
00:42:38,873 --> 00:42:41,940
(School director, Assemblyman, President's Chief Secretary)
601
00:42:43,477 --> 00:42:46,840
(Chorokmaeum Psychiatric Clinic)
602
00:42:57,058 --> 00:42:58,720
(Captain Do Jung Woo)
603
00:42:58,726 --> 00:43:01,020
(Captain?)
604
00:43:17,645 --> 00:43:19,840
(Attention seeker Lee Ji Wook)
605
00:43:20,715 --> 00:43:23,350
What's wrong with you? Stop writing garbage like that!
606
00:43:23,351 --> 00:43:26,020
Calm down. Come here and sit.
607
00:43:26,020 --> 00:43:29,320
(Lee Ji Wook's "Zoom In")
608
00:43:29,657 --> 00:43:31,320
What is it?
609
00:43:33,127 --> 00:43:34,820
Look at this.
610
00:43:39,367 --> 00:43:40,430
What about it?
611
00:43:40,434 --> 00:43:42,600
Son Min Ho was Do Jung Woo's target.
612
00:43:42,603 --> 00:43:45,030
But this video that was sent to me was of Nam Woo Cheon,
613
00:43:45,039 --> 00:43:46,470
not Son Min Ho.
614
00:43:46,474 --> 00:43:48,170
And...
615
00:43:54,315 --> 00:43:56,910
- What's this? - A new forewarned murder.
616
00:43:56,917 --> 00:44:00,350
I received this although your captain was in custody.
617
00:44:00,354 --> 00:44:02,420
There was no forewarning.
618
00:44:02,657 --> 00:44:05,760
I guess the one who sent them is not the one who sent the videos.
619
00:44:05,760 --> 00:44:08,820
If it was the same person, you would've gotten both or neither.
620
00:44:08,829 --> 00:44:10,860
If Captain is one of the two,
621
00:44:10,865 --> 00:44:13,100
he has to be the one sending the forewarnings,
622
00:44:13,100 --> 00:44:15,960
but he couldn't send one this time.
623
00:44:18,539 --> 00:44:21,900
Then who's the one sending the videos?
624
00:44:23,244 --> 00:44:25,210
I don't know.
625
00:44:36,123 --> 00:44:38,220
What do you think you're doing?
626
00:44:38,325 --> 00:44:39,920
Hey.
627
00:44:40,394 --> 00:44:42,060
I wasn't doing anything.
628
00:44:42,063 --> 00:44:43,960
I said to just do as you're told.
629
00:44:43,964 --> 00:44:46,660
I... I was just looking...
630
00:44:46,667 --> 00:44:48,460
Stop running your mouth.
631
00:44:50,171 --> 00:44:53,940
Don't write about anything I'm about to say now.
632
00:44:53,941 --> 00:44:55,500
What?
633
00:44:55,910 --> 00:44:58,470
If I don't write about it, what use is it to me?
634
00:44:58,479 --> 00:45:01,040
It'll all be yours later,
635
00:45:01,048 --> 00:45:03,510
so trust me for now.
636
00:45:08,522 --> 00:45:11,550
They conducted human testing in White Night Village.
637
00:45:11,559 --> 00:45:14,190
The test subjects were children under the age of 10.
638
00:45:14,195 --> 00:45:15,790
What...
639
00:45:22,570 --> 00:45:25,500
I knew something shady went down in White Night Village,
640
00:45:25,506 --> 00:45:27,540
but human testing...
641
00:45:27,641 --> 00:45:29,370
They're smart.
642
00:45:29,376 --> 00:45:31,710
Did they disguise themselves as a charity to test on kids?
643
00:45:31,712 --> 00:45:33,810
- What do you think they did? - Develop new drugs.
644
00:45:33,814 --> 00:45:36,280
Son Min Ho made a fortune selling supplements.
645
00:45:36,283 --> 00:45:38,180
Since they had a drug lab,
646
00:45:38,185 --> 00:45:41,380
I thought they ran tests on supplements as well.
647
00:45:41,388 --> 00:45:45,250
But no one said that.
648
00:45:45,526 --> 00:45:47,960
What do you think they really did?
649
00:45:48,129 --> 00:45:49,790
What were they trying to do?
650
00:45:49,797 --> 00:45:52,260
Especially if it isn't over yet...
651
00:46:44,819 --> 00:46:47,350
Darn it.
652
00:48:06,934 --> 00:48:09,230
I don't know anything.
653
00:48:20,080 --> 00:48:24,950
Son Min Ho says you're the core of White Night Foundation.
654
00:48:25,419 --> 00:48:26,450
No?
655
00:48:26,453 --> 00:48:29,590
I got involved with the foundation because of my wife.
656
00:48:29,590 --> 00:48:34,060
My late father-in-law was one of the founding directors.
657
00:48:34,194 --> 00:48:38,590
Of course, not Mr. President. It's the brigadier general Yoo.
658
00:48:41,001 --> 00:48:42,900
All for family.
659
00:48:42,903 --> 00:48:45,430
Anyway, although things ended up the way they did,
660
00:48:45,439 --> 00:48:49,140
it didn't hurt me to join the foundation.
661
00:48:49,143 --> 00:48:54,580
Nonetheless, I was worried when I heard Mr. Son named me.
662
00:48:54,782 --> 00:48:58,080
What do you want? I can't stand fighting.
663
00:48:58,085 --> 00:49:02,620
I'll tell you anything you want if you promise to leave my house.
664
00:49:09,129 --> 00:49:10,160
That easily?
665
00:49:10,164 --> 00:49:12,230
Why should it be difficult?
666
00:49:12,333 --> 00:49:14,000
You're helping me out.
667
00:49:14,001 --> 00:49:16,700
If you keep doing what you have been,
668
00:49:16,704 --> 00:49:19,100
my share will increase.
669
00:49:19,740 --> 00:49:23,440
My safety is my top priority.
670
00:49:23,444 --> 00:49:25,040
Okay.
671
00:49:25,446 --> 00:49:27,180
You're nice and loyal.
672
00:49:27,181 --> 00:49:29,180
Where's the president?
673
00:49:30,751 --> 00:49:32,280
I don't know.
674
00:49:32,286 --> 00:49:34,720
I know that he's still healthy at age 106,
675
00:49:34,722 --> 00:49:37,820
and making all the decisions for the foundation,
676
00:49:37,825 --> 00:49:40,090
but I don't know where he resides.
677
00:49:40,194 --> 00:49:44,330
The only person who can see him directly is...
678
00:49:46,233 --> 00:49:49,030
You know that person as well.
679
00:49:52,940 --> 00:49:54,670
So,
680
00:49:55,342 --> 00:49:57,710
you made a drug based on my formula.
681
00:49:57,711 --> 00:50:01,980
And now, the wrong person is holding onto the power.
682
00:50:03,117 --> 00:50:06,050
Science really is amazing,
683
00:50:06,053 --> 00:50:08,980
considering the power of that tiny drug.
684
00:50:10,791 --> 00:50:13,560
Do you know the location of the secret lab?
685
00:50:13,560 --> 00:50:17,060
I do not. I have no reason to go there anyway.
686
00:50:17,064 --> 00:50:19,130
Why don't you ask yourself?
687
00:51:09,349 --> 00:51:11,610
- What is this? - Where do you keep going?
688
00:51:11,618 --> 00:51:13,480
Go to your dad's lab.
689
00:51:13,487 --> 00:51:15,050
At this hour? Why?
690
00:51:15,055 --> 00:51:18,620
Seriously. You and your dad are both so insensitive.
691
00:51:18,625 --> 00:51:20,860
Your dad hasn't come home in days.
692
00:51:20,861 --> 00:51:23,730
He hasn't changed clothes in days. He must smell awful.
693
00:51:23,730 --> 00:51:25,330
Is he still doing that?
694
00:51:25,332 --> 00:51:27,400
He'll probably do that for life.
695
00:51:28,869 --> 00:51:31,570
I wonder if that punk has a change of clothes.
696
00:51:31,805 --> 00:51:33,100
What?
697
00:51:33,107 --> 00:51:34,870
Do you like Dad that much?
698
00:51:34,875 --> 00:51:37,640
Why are you so thoughtful toward him when you barely even see him?
699
00:51:37,644 --> 00:51:39,880
It's not like you can choose your family.
700
00:51:39,880 --> 00:51:42,680
You just do what you can with the family you're given.
701
00:51:42,716 --> 00:51:44,650
Okay. I'll be back soon.
702
00:51:44,651 --> 00:51:46,250
Okay.
703
00:52:17,384 --> 00:52:19,820
Three kids destroyed the village.
704
00:52:19,820 --> 00:52:22,150
They were very special in the lab.
705
00:52:22,156 --> 00:52:24,520
They were always together.
706
00:52:26,960 --> 00:52:28,860
Three kids...
707
00:52:29,163 --> 00:52:31,730
who were always together.
708
00:52:35,702 --> 00:52:38,170
What's wrong? Can we help Captain?
709
00:52:38,172 --> 00:52:41,440
Son Min Ho said there were three kids missing...
710
00:52:41,441 --> 00:52:43,310
from the list of survivors.
711
00:52:43,310 --> 00:52:45,410
One of them must be me.
712
00:52:45,712 --> 00:52:47,780
Superintendent Do is another.
713
00:52:47,781 --> 00:52:49,240
We must find the third.
714
00:52:49,249 --> 00:52:50,780
Why must we find that child?
715
00:52:50,784 --> 00:52:54,250
He said one of the three kids caused the massacre...
716
00:52:54,254 --> 00:52:57,390
of White Night Village 28 years ago just like today's serial murders.
717
00:52:57,391 --> 00:52:59,190
If Superintendent Do and I...
718
00:52:59,193 --> 00:53:01,960
are not the killer,
719
00:53:02,796 --> 00:53:05,330
that third child must be the killer.
720
00:53:07,134 --> 00:53:09,430
You still haven't learned your lesson
721
00:53:09,436 --> 00:53:12,670
Did you forget what happens if you talk to other people?
722
00:53:17,110 --> 00:53:19,040
You need a bigger beating.
723
00:53:19,546 --> 00:53:22,210
That convenience store chick died because of you.
724
00:53:22,216 --> 00:53:25,850
Because you bring bad luck.
725
00:53:25,852 --> 00:53:29,520
Because you bring bad luck. You rat.
726
00:53:50,911 --> 00:53:54,140
Do Jung Woo will show up soon at the lab.
727
00:53:55,148 --> 00:53:56,740
Yes, sir.
728
00:54:08,829 --> 00:54:11,930
Hello. I'm Mr. Gong Il Do's daughter.
729
00:54:11,932 --> 00:54:13,930
I wanted to bring him some clothes and snacks.
730
00:54:13,934 --> 00:54:16,000
Okay. You're his daughter.
731
00:54:16,003 --> 00:54:18,970
Give me your ID, and you can go in.
732
00:54:20,540 --> 00:54:22,140
Here.
733
00:54:22,175 --> 00:54:23,940
Thank you.
734
00:54:30,284 --> 00:54:37,820
(White Night Biotech)
735
00:55:47,160 --> 00:55:52,230
(Laboratory Director Gong Il Do)
736
00:56:08,682 --> 00:56:09,910
If you love your daughter,
737
00:56:09,916 --> 00:56:12,250
don't waste my time, and get right to it.
738
00:56:12,252 --> 00:56:13,480
What do you want?
739
00:56:13,487 --> 00:56:15,520
The location of the secret lab running the tests...
740
00:56:15,522 --> 00:56:17,990
and Ji Hyung Geun's residence.
741
00:56:18,825 --> 00:56:21,460
I heard you shared my formula with him.
742
00:56:21,795 --> 00:56:24,460
That's why he's still healthy even past the age of 100.
743
00:56:24,464 --> 00:56:28,500
However, I have no way of knowing where he is...
744
00:56:28,502 --> 00:56:29,700
and what he's doing.
745
00:56:29,703 --> 00:56:31,070
What do you plan to do?
746
00:56:31,071 --> 00:56:33,440
If the wrong is being done, I should set it right.
747
00:56:33,440 --> 00:56:35,640
And I have the power to do so.
748
00:56:51,792 --> 00:56:54,690
Do you think Hye Won will forgive you if you kill me?
749
00:56:54,694 --> 00:56:57,330
I don't want forgiveness.
750
00:56:57,330 --> 00:57:01,030
How would your daughter feel if she finds out that I killed you?
751
00:57:01,034 --> 00:57:02,560
Your daughter is the one who will suffer in pain.
752
00:57:02,569 --> 00:57:04,670
That's why I kept her with me.
753
00:57:11,511 --> 00:57:13,980
Tell me. Where's the secret lab...
754
00:57:14,481 --> 00:57:16,610
and where's Ji Hyung Geun?
755
00:57:57,891 --> 00:58:00,860
(Awaken)
756
00:58:00,861 --> 00:58:01,890
Dad?
757
00:58:01,895 --> 00:58:04,030
Didn't you hear me? What are you doing here?
758
00:58:04,030 --> 00:58:06,190
If something is wrong, we should set it right.
759
00:58:06,199 --> 00:58:08,700
Think about it. What will happen to the world...
760
00:58:08,702 --> 00:58:10,170
if only the powerful live forever?
761
00:58:10,170 --> 00:58:12,530
Only the foundation can save you.
762
00:58:12,539 --> 00:58:13,670
Don't forget that.
763
00:58:13,673 --> 00:58:16,640
This was drawn purely from memory before even meeting you.
764
00:58:16,643 --> 00:58:19,040
Who said I don't want anything?
765
00:58:19,045 --> 00:58:21,580
You seem very sad, mister.
766
00:58:21,581 --> 00:58:25,280
The third child probably also possesses a special ability.
767
00:58:25,285 --> 00:58:27,450
Did you finally figure it out?
54990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.