All language subtitles for Awaken.S01E08.201222.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,104 --> 00:00:24,940 (Episode 8) 2 00:00:24,941 --> 00:00:27,740 - Here. - Let me kick it. 3 00:00:27,744 --> 00:00:29,410 Over here. 4 00:00:29,513 --> 00:00:31,510 Hey, come on. 5 00:00:31,515 --> 00:00:34,550 - Pass it here. - Over here. 6 00:00:40,524 --> 00:00:42,850 Do you think you can solve it? 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,560 Yes. 8 00:00:49,066 --> 00:00:51,400 - Is this it? - Yes. 9 00:01:07,684 --> 00:01:10,180 Let me join! 10 00:01:10,187 --> 00:01:12,150 Okay, sure. Write it here. 11 00:01:12,155 --> 00:01:13,520 - Here? - Yes. Try it. 12 00:01:13,523 --> 00:01:16,250 - Go! - Over here! 13 00:01:16,993 --> 00:01:18,860 Why couldn't you receive the ball I passed? 14 00:01:19,529 --> 00:01:20,960 Just don't play if this is the best you can do. 15 00:01:20,964 --> 00:01:24,900 I'm... I'm sorry. I was just... 16 00:01:28,305 --> 00:01:30,770 He made a mistake while trying to score. 17 00:01:30,774 --> 00:01:33,710 - You're being too mean. - Stay out of it. 18 00:01:34,111 --> 00:01:35,710 You little... 19 00:01:39,116 --> 00:01:41,450 According to the experiment, some of the kids... 20 00:01:41,451 --> 00:01:43,420 are experiencing a very rapid development in intelligence. 21 00:01:43,420 --> 00:01:46,620 Based on the standardized IQ test, seven got an average of 180, 22 00:01:46,623 --> 00:01:49,150 and four got an average of 240. 23 00:01:49,159 --> 00:01:51,560 And the highest score of them all... 24 00:01:51,561 --> 00:01:55,030 The purpose of our experiment isn't to raise their IQ score. 25 00:01:55,031 --> 00:01:57,830 It's to stop them from fearing death. 26 00:01:57,834 --> 00:01:59,530 That's just... 27 00:02:01,071 --> 00:02:02,100 a side effect. 28 00:02:02,105 --> 00:02:04,970 That's not entirely true if you look at their cell growth. 29 00:02:04,975 --> 00:02:06,200 The rise in their IQ... 30 00:02:06,209 --> 00:02:08,010 is due to an abnormal vegetation in their brain cells. 31 00:02:08,011 --> 00:02:09,370 If we can succeed... 32 00:02:09,379 --> 00:02:11,840 in stirring up the telomere effect throughout their entire body, 33 00:02:11,848 --> 00:02:15,710 they'll be able to overcome aging and death. 34 00:02:20,056 --> 00:02:21,190 (Gong Il Do) 35 00:02:21,191 --> 00:02:23,090 What's the matter? 36 00:02:25,996 --> 00:02:27,860 Are you okay? 37 00:02:31,334 --> 00:02:33,530 Don't just watch. Undo the buttons. 38 00:02:35,472 --> 00:02:37,140 No, don't. 39 00:02:39,176 --> 00:02:40,710 No, don't do that. 40 00:02:40,710 --> 00:02:42,170 He's still breathing. We need to hold his head up. 41 00:02:42,179 --> 00:02:44,180 - But that might cause a shock... - He has an increased ICP. 42 00:02:44,181 --> 00:02:46,010 Call the doctor. 43 00:02:47,050 --> 00:02:48,750 Are you okay? 44 00:02:52,722 --> 00:02:57,560 A vegetation of cells throughout the entire body? 45 00:03:03,700 --> 00:03:07,070 It'd be great if we could control that speed. 46 00:03:07,070 --> 00:03:09,530 If things go wrong, their bodies might explode... 47 00:03:09,539 --> 00:03:11,540 without being able to endure the pressure. 48 00:03:11,541 --> 00:03:13,640 Just like how it could cause their brains to explode. 49 00:04:34,090 --> 00:04:36,520 (Cell culture laboratory, Do not enter) 50 00:04:55,478 --> 00:04:58,880 (Gong Il Do) 51 00:05:33,183 --> 00:05:35,150 (Expired) 52 00:05:48,531 --> 00:05:50,490 (Basic experiment regulations) 53 00:05:53,169 --> 00:05:55,500 (Cell culture laboratory, Do not enter) 54 00:06:55,031 --> 00:06:57,190 It failed again. 55 00:07:40,143 --> 00:07:43,370 The milk will put you to sleep. 56 00:07:44,180 --> 00:07:48,680 Tryptophan produces serotonin and melatonin. 57 00:08:00,763 --> 00:08:02,860 You couldn't sleep, right? 58 00:08:03,500 --> 00:08:05,000 Right? 59 00:08:05,001 --> 00:08:06,060 Yes. 60 00:08:06,069 --> 00:08:09,570 Good. I wanted to ask you something. 61 00:08:09,606 --> 00:08:12,200 You were really good earlier. 62 00:08:12,208 --> 00:08:15,210 Were you close to that kid? 63 00:08:15,979 --> 00:08:18,180 - Yes. - I see. 64 00:08:18,281 --> 00:08:21,950 Who taught you how to administer first aid? 65 00:08:21,951 --> 00:08:24,220 No one taught me. 66 00:08:24,220 --> 00:08:27,690 But when number 179 fainted earlier, 67 00:08:27,690 --> 00:08:30,620 how did you do that? 68 00:08:32,662 --> 00:08:34,260 Was it a coincidence? 69 00:08:36,766 --> 00:08:39,200 True. It is strange. 70 00:08:39,269 --> 00:08:43,400 When someone faints, you raise their feet to prevent shock. 71 00:08:43,406 --> 00:08:46,200 - No. - But you wouldn't let him. 72 00:08:46,209 --> 00:08:48,510 Why did you do that? 73 00:08:48,745 --> 00:08:51,680 His nose was bleeding, but you didn't do anything. 74 00:08:55,852 --> 00:08:59,680 As if you knew he fainted due to high intracranial pressure. 75 00:09:09,632 --> 00:09:11,260 You are... 76 00:09:11,601 --> 00:09:14,500 very special. Okay? 77 00:09:18,675 --> 00:09:20,370 You can see, right? 78 00:09:20,376 --> 00:09:25,210 That you're the most special among all the kids here. 79 00:09:26,416 --> 00:09:29,510 Yes. That's right. 80 00:09:30,386 --> 00:09:32,350 As you should be. 81 00:09:34,324 --> 00:09:35,990 My son. 82 00:10:00,650 --> 00:10:03,080 Where did you go? 83 00:10:03,086 --> 00:10:04,750 I went to the bathroom. 84 00:10:04,754 --> 00:10:08,790 What took you so long? Did you do number two? 85 00:10:08,891 --> 00:10:11,360 Sorry. My stomach hurt. 86 00:10:11,361 --> 00:10:13,020 Were you scared? 87 00:10:13,262 --> 00:10:15,330 Let's go back to sleep. 88 00:10:21,371 --> 00:10:25,740 Sleep, sleep, sleep well 89 00:10:28,978 --> 00:10:30,340 Don't be scared. 90 00:10:30,346 --> 00:10:32,480 I'm not scared. 91 00:10:38,154 --> 00:10:39,980 I'll protect you. 92 00:10:41,024 --> 00:10:42,690 I promise. 93 00:10:48,931 --> 00:10:52,330 (Awaken) 94 00:11:15,591 --> 00:11:17,920 You're finally awake. 95 00:11:17,994 --> 00:11:21,330 Do you know how hard it was to find the source of bleeding? 96 00:11:21,330 --> 00:11:24,930 You are the biggest pain in the neck! 97 00:11:26,135 --> 00:11:27,930 Lie back down. 98 00:12:00,303 --> 00:12:01,370 Hey. 99 00:12:01,370 --> 00:12:03,070 Drink this. 100 00:12:03,840 --> 00:12:08,170 But that gives me a stomachache. 101 00:12:11,280 --> 00:12:12,980 Okay. 102 00:12:24,861 --> 00:12:28,730 I know how to make people have lucid dreams. 103 00:12:36,739 --> 00:12:40,170 What are you looking for? 104 00:12:40,543 --> 00:12:42,410 Please stop. 105 00:12:42,411 --> 00:12:44,240 What is it? What's going on? 106 00:12:44,247 --> 00:12:47,280 Please stop him. How am I supposed to work? 107 00:12:47,283 --> 00:12:50,280 Hey. What are you doing? What do you think is here? 108 00:12:50,286 --> 00:12:52,320 It's in here! 109 00:12:52,321 --> 00:12:54,490 What is? 110 00:12:54,490 --> 00:12:56,920 What's wrong with you? 111 00:13:03,199 --> 00:13:05,900 He's the director of Hangang Hospital in Seoul. 112 00:13:13,976 --> 00:13:16,910 Oh my gosh. What... What is he doing? 113 00:13:16,913 --> 00:13:19,480 Why did he slit his own stomach? 114 00:13:20,216 --> 00:13:22,480 Is this fake? 115 00:13:22,718 --> 00:13:24,750 But Do Jung Woo was in custody. 116 00:13:24,754 --> 00:13:27,890 Isn't this impossible if Do Jung Woo is the killer? 117 00:13:27,890 --> 00:13:30,790 The killer doesn't have to be there at the scene of the crime. 118 00:13:30,793 --> 00:13:33,290 Whether or not Do Jung Woo was in custody is irrelevant. 119 00:13:33,296 --> 00:13:35,530 Anyone could've sent the video. 120 00:13:35,531 --> 00:13:38,160 - Then? - There was no forewarning. 121 00:13:39,101 --> 00:13:40,730 Why is that a problem? 122 00:13:40,736 --> 00:13:43,530 Kim Young Joon was the first victim, so that's fine. 123 00:13:43,539 --> 00:13:46,970 But he sent me a forewarning for all the other victims. 124 00:13:46,976 --> 00:13:50,210 As if he wanted his crimes to be widely known. 125 00:13:50,213 --> 00:13:53,540 And once the victim died, he sent me a video. 126 00:13:53,549 --> 00:13:56,980 Forewarning. Video of the result. That pattern was broken... 127 00:13:56,986 --> 00:14:00,280 right after Do Jung Woo was arrested. 128 00:14:02,725 --> 00:14:04,520 Why? 129 00:14:27,783 --> 00:14:29,150 Why did you want to see me? 130 00:14:29,151 --> 00:14:31,480 To tell you something. 131 00:14:32,622 --> 00:14:34,250 Go ahead. 132 00:14:35,625 --> 00:14:37,220 Well... 133 00:14:37,760 --> 00:14:39,360 Well... 134 00:14:39,362 --> 00:14:43,130 Jae Woong brought up lucid dreams. 135 00:14:43,132 --> 00:14:45,130 He says he can make people have lucid dreams. 136 00:14:45,134 --> 00:14:47,200 He doesn't care at all about other people. 137 00:14:47,203 --> 00:14:49,400 Why is he suddenly interested in lucid dreams? 138 00:14:49,405 --> 00:14:52,440 I think he made a friend. 139 00:14:52,441 --> 00:14:54,370 A friend? Who? 140 00:14:54,377 --> 00:14:55,540 I don't know. 141 00:14:55,544 --> 00:14:58,710 Make Jae Woong just do as he's told as he has been doing. 142 00:14:58,714 --> 00:15:01,850 It'll be a pain if he learns about things such as lucid dreams. 143 00:15:01,851 --> 00:15:03,150 Make sure he knows nothing. 144 00:15:03,152 --> 00:15:04,780 Okay. 145 00:15:05,521 --> 00:15:07,580 And get rid of... 146 00:15:07,757 --> 00:15:09,490 that friend. 147 00:15:17,833 --> 00:15:19,130 But... 148 00:15:19,135 --> 00:15:20,730 Then... 149 00:15:20,937 --> 00:15:22,630 Jae Woong will be upset. 150 00:15:22,638 --> 00:15:24,740 We need to give him an explanation... 151 00:15:24,740 --> 00:15:26,500 What is there to explain? 152 00:15:26,509 --> 00:15:30,770 Just beat him up so badly that he forgets he had a friend. 153 00:15:35,351 --> 00:15:36,950 You live... 154 00:15:37,186 --> 00:15:39,350 alone in this world. 155 00:15:39,689 --> 00:15:41,320 Okay. 156 00:15:42,191 --> 00:15:44,350 Make him forgets he had a friend. 157 00:15:44,393 --> 00:15:45,990 Okay. 158 00:15:46,762 --> 00:15:48,860 (Seoul Metropolitan Police Agency) 159 00:15:48,864 --> 00:15:51,530 So, you tried to catch Jung Woo, 160 00:15:51,534 --> 00:15:54,430 but Kang Yoon Sung from Cyber tried to kill him, so you lost him. 161 00:15:54,437 --> 00:15:56,070 Yes. 162 00:15:58,374 --> 00:16:01,040 We can't locate Kang Yoon Sung. 163 00:16:01,043 --> 00:16:04,110 In other words, you don't know where Jung Woo has gone. 164 00:16:11,654 --> 00:16:14,350 Strengthen security around Mr. Son. 165 00:16:14,690 --> 00:16:16,850 You know the higher ups are very worried about this. 166 00:16:16,859 --> 00:16:18,390 If he attacks him again and we can't catch him, 167 00:16:18,394 --> 00:16:20,560 you and I are both dead. 168 00:16:20,629 --> 00:16:22,260 Yes, sir. 169 00:16:29,271 --> 00:16:30,740 We're going to get rid of the Special Team. 170 00:16:30,740 --> 00:16:33,340 - So just go home and wait. - Sir. 171 00:16:34,043 --> 00:16:37,140 Some guys came to the hospital and tried to kill the captain. 172 00:16:37,313 --> 00:16:39,840 Jung Woo is the killer. Stop talking nonsense. 173 00:16:39,849 --> 00:16:42,850 Someone also tried to harm him when he was in prison. 174 00:16:42,852 --> 00:16:46,550 He almost got killed at the hospital and even at the station. 175 00:16:46,555 --> 00:16:49,190 I don't know who it is and why. 176 00:16:49,191 --> 00:16:51,960 But I know for a fact that the captain is in danger. 177 00:16:52,962 --> 00:16:55,730 - Just be quiet. - Sir. 178 00:16:56,132 --> 00:16:57,730 Get out. 179 00:17:03,639 --> 00:17:06,870 (Deputy Chief Hwang Byung Chul) 180 00:17:17,753 --> 00:17:19,950 I want Mr. Son to be the only patient on that floor, 181 00:17:19,955 --> 00:17:21,790 and strengthen the security there. 182 00:17:22,625 --> 00:17:25,260 I don't care about hospital regulations. 183 00:17:30,533 --> 00:17:33,130 (National Police Agency) 184 00:17:36,172 --> 00:17:38,040 Then take me with you. 185 00:17:38,040 --> 00:17:39,270 Take me too. 186 00:17:39,275 --> 00:17:42,310 - Nothing's for sure yet. - I know that. 187 00:17:42,311 --> 00:17:43,940 But we don't know the details. 188 00:17:43,946 --> 00:17:46,280 We were just told to clean up the Special Team's office. 189 00:17:46,282 --> 00:17:49,150 No, I won't let you take a single thing out of here. 190 00:17:49,151 --> 00:17:51,250 Hey, put that down! 191 00:17:51,253 --> 00:17:52,450 - My gosh. - Take everything. 192 00:17:52,455 --> 00:17:54,350 I won't let you do this! 193 00:17:54,356 --> 00:17:56,650 Stop whatever you're doing right now. 194 00:17:56,892 --> 00:17:58,520 Dr. Leighton. 195 00:17:59,161 --> 00:18:00,820 Salute. 196 00:18:02,331 --> 00:18:04,700 What are you doing guys? 197 00:18:04,700 --> 00:18:06,860 What... Who are you? 198 00:18:06,869 --> 00:18:07,930 Don't you know her? 199 00:18:07,937 --> 00:18:10,270 She came from the FBI to help us with the investigation. 200 00:18:10,272 --> 00:18:12,140 You don't know who Dr. Leighton is? 201 00:18:12,141 --> 00:18:13,740 The FBI? 202 00:18:15,044 --> 00:18:17,370 How dare they look down on our team? 203 00:18:17,713 --> 00:18:22,050 Dr. Leighton, is there anything we can do to help? 204 00:18:22,051 --> 00:18:23,580 Help which side? 205 00:18:23,586 --> 00:18:25,020 The police? 206 00:18:25,020 --> 00:18:26,920 Or Captain Do? 207 00:18:26,922 --> 00:18:28,890 Captain Do, obviously. 208 00:18:30,192 --> 00:18:32,160 You guys are so frustrating. 209 00:18:32,161 --> 00:18:34,020 Superintendent Do is the culprit. 210 00:18:34,029 --> 00:18:37,030 You all saw him stab Son Min Ho. 211 00:18:37,032 --> 00:18:39,660 Then we should think of a way to catch the culprit. 212 00:18:39,668 --> 00:18:40,930 Why are you trying to help him? 213 00:18:40,936 --> 00:18:43,130 I'm sure he had a reason. 214 00:18:43,139 --> 00:18:44,370 What kind of reason... 215 00:18:44,373 --> 00:18:46,200 gives him the right to stab someone in the neck? 216 00:18:46,208 --> 00:18:47,740 Does that give him the right to kill people? 217 00:18:47,743 --> 00:18:51,180 Just believe what you see. Do you understand? 218 00:18:51,180 --> 00:18:53,110 I'm sure that's not what he meant. 219 00:18:53,115 --> 00:18:54,950 But he's our captain! 220 00:18:54,950 --> 00:18:56,550 We know... 221 00:18:56,552 --> 00:19:00,550 that he's not a bad person. He isn't a murderer. 222 00:19:00,923 --> 00:19:04,790 I'm sure he had an unexplainable reason. 223 00:19:21,610 --> 00:19:24,640 (Gopboon Tripe) 224 00:19:24,647 --> 00:19:27,810 (You're all that matters to me, and the tripes are nice and juicy.) 225 00:19:30,653 --> 00:19:32,320 Enjoy. 226 00:19:33,522 --> 00:19:35,590 - Let me pour you a drink. - Sure. 227 00:19:35,591 --> 00:19:39,460 This looks incredible. I really love cheese. 228 00:19:40,129 --> 00:19:41,460 Lieutenant Gong, do you like tripe? 229 00:19:41,463 --> 00:19:42,960 I absolutely love them. 230 00:19:42,965 --> 00:19:45,400 Now that the food is here, let's clink glasses. 231 00:19:45,401 --> 00:19:46,430 Sure. 232 00:19:46,435 --> 00:19:47,770 Captain, why don't you make a toast? 233 00:19:47,770 --> 00:19:51,130 Oh, okay. I welcome all of you... 234 00:19:51,207 --> 00:19:53,200 to the Special Team, and I look forward to working with you all. 235 00:19:53,209 --> 00:19:54,340 - Cheers. - Cheers. 236 00:19:54,343 --> 00:19:56,810 Let me also make a toast. 237 00:19:56,812 --> 00:19:58,610 Special people! 238 00:19:58,614 --> 00:20:00,010 Special cases! 239 00:20:00,015 --> 00:20:01,410 Let's be extraordinary! 240 00:20:01,417 --> 00:20:04,350 - Cheers! - Cheers! 241 00:20:04,353 --> 00:20:06,480 - It's nice to meet you guys. - Nice to meet you all. 242 00:20:06,488 --> 00:20:08,890 I hope we can have team dinners every day. 243 00:20:10,859 --> 00:20:13,690 Let's eat. 244 00:20:15,931 --> 00:20:17,930 - It's nice. Eat up. - Great. 245 00:20:24,840 --> 00:20:26,440 It's good. 246 00:20:26,642 --> 00:20:30,310 Ma'am, can we have another serving of stir-fried tripe? 247 00:20:30,312 --> 00:20:32,110 We just started eating. Why would you order another serving? 248 00:20:32,114 --> 00:20:33,740 Can we have two servings? 249 00:20:38,520 --> 00:20:40,120 Here. 250 00:21:08,350 --> 00:21:10,910 There's no one to trust in this world. 251 00:21:11,220 --> 00:21:13,950 Ji Wook, you can trust this one. This one is legitimate. 252 00:21:13,956 --> 00:21:17,320 I checked, and this clip wasn't fabricated. 253 00:21:17,326 --> 00:21:19,260 But how can anyone live like this? 254 00:21:19,261 --> 00:21:21,790 I guess they can. 255 00:21:24,900 --> 00:21:26,700 My gosh, this is crazy. 256 00:21:26,702 --> 00:21:28,600 (Director Lee Byung Sun Gets Hospitalized due to Severe Illness) 257 00:21:30,572 --> 00:21:32,570 It's a complete lie. 258 00:21:35,311 --> 00:21:37,140 The police think... 259 00:21:37,146 --> 00:21:40,110 the captain is going to attack Son Min Ho again. 260 00:21:40,115 --> 00:21:43,380 So they blocked all the routes leading to the hospital. 261 00:21:43,385 --> 00:21:45,520 Why would Superintendent Do attack Son Min Ho again? 262 00:21:45,521 --> 00:21:47,420 Exactly. He wouldn't do that. 263 00:21:47,423 --> 00:21:49,990 If he wanted to kill him, he would've done that already. 264 00:21:52,061 --> 00:21:54,930 He avoided the carotid artery when he stabbed him. 265 00:21:55,164 --> 00:21:57,360 I told you he'd never kill anyone. 266 00:21:57,366 --> 00:21:58,700 He avoided the carotid artery? 267 00:21:58,701 --> 00:22:00,630 If he stabbed the carotid artery... 268 00:22:00,636 --> 00:22:02,470 and took out the twig, 269 00:22:02,471 --> 00:22:04,640 he would've died due to severe bleeding. 270 00:22:04,640 --> 00:22:06,040 But he didn't do that. 271 00:22:06,041 --> 00:22:09,240 He threatened Son Min Ho with his life... 272 00:22:09,244 --> 00:22:11,470 in order to get information from him. 273 00:22:12,681 --> 00:22:15,850 I don't know what it is that he wanted to know, though. 274 00:22:15,851 --> 00:22:18,920 Then are we no longer going to investigate Son Min Ho? 275 00:22:18,921 --> 00:22:21,620 No. I'm going to meet him right now. 276 00:22:21,824 --> 00:22:23,650 You're going to go see him? 277 00:22:23,659 --> 00:22:25,160 But you said the captain won't try to attack him again. 278 00:22:25,160 --> 00:22:27,120 That may apply to Superintendent Do, 279 00:22:27,129 --> 00:22:28,860 but that doesn't mean we're done with him too. 280 00:22:28,864 --> 00:22:32,600 We should ask what Superintendent Do wanted to find out. 281 00:22:33,869 --> 00:22:35,370 "We"? 282 00:22:35,371 --> 00:22:37,170 I think I'm really dumb. 283 00:22:37,172 --> 00:22:40,170 I'm glad you know. Come on. Let's go. 284 00:22:43,145 --> 00:22:45,480 Gosh, you startled me. What are you looking at? 285 00:22:45,481 --> 00:22:46,940 Did you really kill someone? 286 00:22:46,949 --> 00:22:48,580 You sell drugs to buy a sports car. 287 00:22:48,584 --> 00:22:50,650 That's not the same. 288 00:22:56,892 --> 00:22:58,990 I don't think I'll ever be able to kill anyone. 289 00:22:58,994 --> 00:23:01,160 Even if your grandma dies? 290 00:23:01,163 --> 00:23:02,560 Why would you say that? 291 00:23:02,564 --> 00:23:04,860 My grandma's going to live a really long life. 292 00:23:05,601 --> 00:23:09,170 Okay, I'm sorry. I shouldn't have said that. 293 00:23:09,605 --> 00:23:11,270 What's with you? 294 00:23:11,273 --> 00:23:13,440 The moment I met you, I noticed... 295 00:23:13,442 --> 00:23:15,810 the darkness within your eyes. 296 00:23:15,811 --> 00:23:17,570 Are you up? 297 00:23:19,181 --> 00:23:20,780 One guy almost died, 298 00:23:20,783 --> 00:23:23,580 and the other guy might die soon. You guys make a nice couple. 299 00:23:23,852 --> 00:23:25,720 He almost died. 300 00:23:25,821 --> 00:23:27,480 So I'm the one who might die soon? 301 00:23:27,623 --> 00:23:29,090 Why am I going to die soon? 302 00:23:29,091 --> 00:23:31,860 I heard there are lots of people who are after you. 303 00:23:31,894 --> 00:23:33,460 Don't sell drugs in my area. 304 00:23:33,462 --> 00:23:35,230 I don't want to. 305 00:23:35,364 --> 00:23:36,860 But I need a bit more money for my grandma's surgery. 306 00:23:36,865 --> 00:23:39,630 Gosh, you'll get yourself killed soon. 307 00:23:39,635 --> 00:23:41,130 The drugs he sells... 308 00:23:41,136 --> 00:23:43,830 are strong enough to make a few guys pass out. 309 00:23:45,841 --> 00:23:47,670 Let's see. 310 00:23:47,676 --> 00:23:50,340 I did what I could to treat you, but I'm not quite sure. 311 00:23:50,345 --> 00:23:53,080 I don't know if I was able to stop the bleeding completely. 312 00:23:53,315 --> 00:23:54,980 I think the scalpel accidentally hit an organ. 313 00:23:54,983 --> 00:23:57,580 Yes, it's hard to say. 314 00:23:57,953 --> 00:24:00,250 Seriously? It's hard to say? 315 00:24:00,255 --> 00:24:02,090 You can even feel your organs? 316 00:24:02,090 --> 00:24:04,520 I'll be able to move around in 3 to 4 hours. 317 00:24:04,526 --> 00:24:06,260 You did okay. 318 00:24:07,663 --> 00:24:10,330 Then do you also know when you're going to die? 319 00:24:11,366 --> 00:24:14,460 When is your brain going to explode? 320 00:24:15,571 --> 00:24:18,170 Just give me some candy. 321 00:24:22,110 --> 00:24:25,080 If you open the drawer, you'll find some candy. 322 00:24:25,080 --> 00:24:26,710 Give me one. 323 00:24:34,289 --> 00:24:36,020 Isn't this just normal candy? 324 00:24:36,024 --> 00:24:38,790 No, it's candy for adults. 325 00:24:41,497 --> 00:24:42,830 It's for the better. 326 00:24:42,831 --> 00:24:45,530 Just quit doing that dangerous job. 327 00:24:45,534 --> 00:24:48,130 Find a decent guy from your dad's laboratory... 328 00:24:48,136 --> 00:24:50,130 and marry him. 329 00:24:50,138 --> 00:24:52,240 Then have cute kids and live a happy life. 330 00:24:52,241 --> 00:24:54,370 Will you be quiet for a moment? 331 00:24:55,744 --> 00:24:57,410 What? 332 00:24:58,347 --> 00:25:01,280 This isn't important right now, Mom. 333 00:25:01,483 --> 00:25:03,910 Does Dad's laboratory do experiments on human cells? 334 00:25:03,919 --> 00:25:07,620 Here's what's important. If you don't have work, 335 00:25:07,623 --> 00:25:09,790 you should at least clean the house. 336 00:25:09,791 --> 00:25:11,420 Mom, please. 337 00:25:11,527 --> 00:25:14,490 Remember White Night Village? 338 00:25:14,496 --> 00:25:16,630 I think the experiment they did there is similar... 339 00:25:16,632 --> 00:25:19,100 to the experiment that Dad does. 340 00:25:19,101 --> 00:25:21,600 They did experiments on human cells. 341 00:25:21,670 --> 00:25:23,500 Does he know anyone who knows about that? 342 00:25:23,505 --> 00:25:25,840 You're being nonsense. 343 00:25:25,974 --> 00:25:30,640 Listen. Your dad only cares about his work. 344 00:25:30,646 --> 00:25:34,110 He wouldn't even notice if someone dies right next to him. 345 00:25:34,583 --> 00:25:39,020 I'm sure he doesn't know anyone. 346 00:25:39,021 --> 00:25:41,120 Former superintendent, Do Jung Woo, who killed five people, 347 00:25:41,123 --> 00:25:43,890 suddenly collapsed while being taken to the prosecutors' office... 348 00:25:43,892 --> 00:25:45,790 and got taken to the hospital. 349 00:25:45,794 --> 00:25:48,630 - Mom, don't watch this. - But while being treated, 350 00:25:48,630 --> 00:25:50,830 he escaped from the hospital. 351 00:25:50,832 --> 00:25:53,600 And the public is in complete shock. 352 00:25:53,735 --> 00:25:55,600 Do you have any news regarding where Do Jung Woo may be? 353 00:25:55,604 --> 00:25:57,470 No, not yet. 354 00:25:58,307 --> 00:26:01,000 Where is he, and what is he up to? 355 00:26:01,009 --> 00:26:03,140 Is he dead or alive? 356 00:26:03,812 --> 00:26:04,880 How is Mr. Son doing? 357 00:26:04,880 --> 00:26:07,910 We emptied all the hospital rooms on the floor he's staying in. 358 00:26:07,916 --> 00:26:10,110 We also strengthened the security. 359 00:26:10,118 --> 00:26:11,210 Make sure they protect him. 360 00:26:11,219 --> 00:26:13,720 You never know when Do Jung Woo might show up again. 361 00:26:13,722 --> 00:26:15,320 Yes, sir. 362 00:26:16,959 --> 00:26:18,560 Hello? 363 00:26:18,860 --> 00:26:21,360 Yes, sir. I'll be right there. 364 00:26:21,563 --> 00:26:23,930 Let's go. I need to go meet the commissioner. 365 00:26:23,932 --> 00:26:25,400 Call me if anything happens. 366 00:26:25,400 --> 00:26:27,000 Okay, sir. 367 00:26:35,243 --> 00:26:37,870 They have tight security. Will we be able to meet him? 368 00:26:38,046 --> 00:26:42,280 No wonder Superintendent Do thought of killing four people. 369 00:26:45,187 --> 00:26:47,050 No, wait. Is it five? 370 00:27:09,811 --> 00:27:11,440 (Security Camera 3) 371 00:27:14,983 --> 00:27:16,710 Hello, sir. 372 00:27:16,752 --> 00:27:18,510 Oh, here. 373 00:27:19,287 --> 00:27:21,220 We received a robbery report in one of the patient rooms. 374 00:27:21,223 --> 00:27:24,550 So I need to check the CCTVs. Can you please cooperate? 375 00:27:24,559 --> 00:27:26,520 Sure. Hold on a second. 376 00:27:49,518 --> 00:27:51,880 - Hello? - Where are you? 377 00:27:55,557 --> 00:27:57,390 I'm... I'm at home. 378 00:27:57,392 --> 00:27:59,490 Were you home all day? 379 00:28:00,629 --> 00:28:03,460 Oh, well... No. I... 380 00:28:03,465 --> 00:28:06,230 I... I came home after work. 381 00:28:06,234 --> 00:28:08,030 Is Lieutenant Yoon with you? 382 00:28:08,036 --> 00:28:10,470 You have an easy life working for the government, 383 00:28:10,472 --> 00:28:13,440 so you must not know how serious this issue is. 384 00:28:13,442 --> 00:28:15,870 (Head of Information Management, Lee Taek Jo) 385 00:28:15,877 --> 00:28:17,840 I bet you think you guys are cool for being so loyal. 386 00:28:17,846 --> 00:28:21,140 So I'm sure you don't know how much you'll regret it... 387 00:28:21,149 --> 00:28:22,350 once you mess up your lives. 388 00:28:22,350 --> 00:28:24,480 You need to look out for yourselves. 389 00:28:24,486 --> 00:28:25,480 I don't know where you are and what you're doing, 390 00:28:25,487 --> 00:28:27,320 but you'd better stop right now. 391 00:28:30,325 --> 00:28:33,320 What are you doing? Aren't you going to get ready? 392 00:28:33,395 --> 00:28:35,020 Oh, right. 393 00:28:39,267 --> 00:28:41,500 A nurse? 394 00:28:44,172 --> 00:28:46,070 Shouldn't it be the other way around? 395 00:28:47,476 --> 00:28:49,310 Say hello. You know him, right? 396 00:28:49,311 --> 00:28:51,740 He's Mr. Oh Jung Hwan, the chief secretary of the Blue House. 397 00:28:52,247 --> 00:28:53,940 It's nice to meet you, sir. 398 00:28:54,282 --> 00:28:57,350 I'm Hwang Byung Chul, the deputy chief of the National Police Agency. 399 00:28:57,819 --> 00:28:59,480 It's nice to meet you. 400 00:28:59,488 --> 00:29:03,920 The commissioner already told me how competent you are. 401 00:29:03,925 --> 00:29:05,020 Thank you for the compliment, sir. 402 00:29:05,026 --> 00:29:07,290 It's nice to meet you in person. 403 00:29:07,529 --> 00:29:09,290 Come and sit down. 404 00:29:09,297 --> 00:29:10,930 Okay. 405 00:29:14,536 --> 00:29:17,700 I heard you were Superintendent Do's boss. 406 00:29:17,806 --> 00:29:18,870 Yes. 407 00:29:18,874 --> 00:29:23,140 He's become a big issue, so it must be very tiring for you. 408 00:29:26,615 --> 00:29:29,310 I apologize. I should've noticed earlier... 409 00:29:29,317 --> 00:29:31,780 and made sure things didn't get out of hand. 410 00:29:31,787 --> 00:29:34,050 Do you still not know... 411 00:29:34,189 --> 00:29:36,150 where he is? 412 00:29:39,828 --> 00:29:42,690 No, we don't know anything for now. 413 00:29:43,465 --> 00:29:47,330 But we'll do our best to make sure we catch him as fast as possible. 414 00:29:47,335 --> 00:29:49,700 I'm sorry for worrying you, sir. 415 00:30:11,626 --> 00:30:13,260 I knew it. 416 00:30:15,130 --> 00:30:18,290 Why is the chief secretary of the Blue House... 417 00:30:18,433 --> 00:30:21,060 so interested in Do Jung Woo? 418 00:30:21,136 --> 00:30:22,900 (Nurse's Station) 419 00:30:49,097 --> 00:30:51,230 (Supply Room, Authorized Personnel Only) 420 00:30:53,134 --> 00:30:56,270 They only allow 1 doctor and 1 nurse... 421 00:30:56,271 --> 00:30:58,300 to enter his room. 422 00:30:58,306 --> 00:31:01,840 I'll hack into the system and add your photos and names... 423 00:31:01,843 --> 00:31:04,610 onto the list of authorized personnel. 424 00:31:14,356 --> 00:31:16,050 Why won't it change? 425 00:31:19,094 --> 00:31:21,120 Why won't it change? 426 00:31:21,329 --> 00:31:22,330 Please wait. 427 00:31:22,330 --> 00:31:23,930 (Yoon Soo Kyung, Jung Il Geon) 428 00:31:24,633 --> 00:31:27,260 This is driving me crazy. 429 00:31:27,702 --> 00:31:29,670 We have no time for this. 430 00:31:29,671 --> 00:31:31,900 Come on. 431 00:31:31,940 --> 00:31:34,670 This should work. 432 00:31:34,676 --> 00:31:37,040 Wait. Wait. 433 00:31:37,045 --> 00:31:40,310 (Goseong University Hospital) 434 00:31:47,289 --> 00:31:49,020 It worked. 435 00:31:52,961 --> 00:31:54,560 (Goseong University Hospital) 436 00:31:55,931 --> 00:31:58,160 You can go inside now. 437 00:32:01,036 --> 00:32:04,530 (VIP Ward) 438 00:32:06,308 --> 00:32:08,500 If you don't want to clean, then do the dishes... 439 00:32:09,444 --> 00:32:11,170 Where did she go? 440 00:32:12,414 --> 00:32:15,550 (Chorokmaeum Psychiatric Clinic) 441 00:32:15,684 --> 00:32:19,580 The last survivor cut her own throat at a psychiatric clinic. 442 00:32:19,688 --> 00:32:21,990 We're obligated to protect our patients. 443 00:32:21,990 --> 00:32:24,650 So you can't check their medical records without a warrant. 444 00:32:24,659 --> 00:32:26,660 I can't tell you the name of her doctor either. 445 00:32:26,661 --> 00:32:28,490 I'm sorry. 446 00:32:29,164 --> 00:32:30,930 Thank you. 447 00:32:36,037 --> 00:32:39,140 There's nothing I can do. 448 00:32:42,510 --> 00:32:44,210 (Captain?) 449 00:32:44,479 --> 00:32:46,110 Excuse me. 450 00:32:47,349 --> 00:32:49,050 Sir. 451 00:32:50,618 --> 00:32:52,210 Sir. 452 00:32:52,454 --> 00:32:54,150 Sir. 453 00:32:54,656 --> 00:32:56,250 Sir? 454 00:33:01,529 --> 00:33:03,130 What... 455 00:33:09,637 --> 00:33:11,300 Nyah Nyah. 456 00:34:16,037 --> 00:34:19,070 If anyone happens to kill my grandma, 457 00:34:19,074 --> 00:34:21,500 do you think I should kill that person? 458 00:34:21,543 --> 00:34:24,610 I think I might be able to. 459 00:34:24,679 --> 00:34:28,080 But at the same time, it also scares me. 460 00:34:28,083 --> 00:34:29,680 I don't think I'd be able to. 461 00:34:29,684 --> 00:34:33,180 I just want my grandma to be around for a long time. 462 00:34:33,188 --> 00:34:34,680 Can't I just think of it like that? 463 00:34:34,689 --> 00:34:37,220 Yes, she'll live a long life. 464 00:34:37,258 --> 00:34:39,990 Stop selling drugs. You're the only person who can protect her. 465 00:34:39,994 --> 00:34:43,330 Just worry about yourself. I'll take care of myself. 466 00:35:01,749 --> 00:35:03,610 Why are you letting him leave? 467 00:35:03,718 --> 00:35:06,120 He hasn't even recovered yet. 468 00:35:07,055 --> 00:35:09,220 You told me he's terminally ill. 469 00:35:09,524 --> 00:35:11,720 He's leaving because he's okay. 470 00:35:11,726 --> 00:35:14,060 You never know when he might come back again. 471 00:35:14,929 --> 00:35:16,460 I don't understand anything he says... 472 00:35:16,464 --> 00:35:18,560 or what goes on his mind, so don't let him grow on you too much. 473 00:35:18,566 --> 00:35:20,560 It looks like he's grown on you already. 474 00:35:25,874 --> 00:35:27,700 You should eat if an adult tells you to eat. 475 00:35:27,709 --> 00:35:29,610 How long will you resist? 476 00:35:29,611 --> 00:35:32,070 If you want to die, go die outside. 477 00:35:32,547 --> 00:35:35,150 Look at that. Look at those eyes. 478 00:35:35,150 --> 00:35:36,780 You look like a dried up anchovy, 479 00:35:36,784 --> 00:35:38,580 but you look vicious. 480 00:35:38,987 --> 00:35:41,720 You should look down when an adult talks to you. 481 00:35:41,723 --> 00:35:43,090 Didn't your parents teach you that? 482 00:35:43,091 --> 00:35:46,490 This is why a proper upbringing is so important. 483 00:35:47,262 --> 00:35:49,130 I never got any of that. 484 00:35:49,130 --> 00:35:51,060 You shouldn't say things like that... 485 00:35:51,065 --> 00:35:52,800 to someone who clearly has no parents. 486 00:35:52,800 --> 00:35:55,060 Didn't your parents teach you that? 487 00:35:55,670 --> 00:35:58,400 What... What was that? 488 00:35:58,406 --> 00:36:01,100 Why would a kid with parents go around like this, starving? 489 00:36:01,109 --> 00:36:02,670 Just come out and ask me... 490 00:36:02,677 --> 00:36:04,810 if my parents abandoned me. 491 00:36:05,647 --> 00:36:07,480 Look at this punk. 492 00:36:07,482 --> 00:36:09,980 You pity me but you speak meanly to my face. 493 00:36:09,984 --> 00:36:11,650 Do you think that's cool? 494 00:36:11,653 --> 00:36:13,280 You're delusional. 495 00:36:14,822 --> 00:36:17,690 Of all the crazy... 496 00:36:17,759 --> 00:36:19,690 I wasn't abandoned. 497 00:36:19,694 --> 00:36:22,790 I never had a mom or dad. 498 00:36:22,797 --> 00:36:25,360 Why do people here... 499 00:36:25,800 --> 00:36:28,260 assume a child has a mom and dad? 500 00:36:28,269 --> 00:36:29,370 Because that's a given. 501 00:36:29,370 --> 00:36:31,570 Unless you crawled out of an egg, 502 00:36:31,573 --> 00:36:32,840 you have a mom and dad. 503 00:36:32,840 --> 00:36:35,140 Even that egg was laid by a mom. 504 00:36:36,077 --> 00:36:37,240 So what? 505 00:36:37,245 --> 00:36:39,910 You have no mom and dad, so you'll show no respect? 506 00:36:39,914 --> 00:36:41,640 On what basis must I show respect? 507 00:36:41,649 --> 00:36:43,650 Age? Intelligence? 508 00:36:44,252 --> 00:36:47,120 My gosh. This punk... 509 00:36:48,056 --> 00:36:50,190 Amazing. 510 00:36:50,191 --> 00:36:53,460 So, you'll show no respect and you won't eat? 511 00:37:02,237 --> 00:37:04,130 - I don't know. - What? 512 00:37:04,405 --> 00:37:07,000 - I can't hear you. - I don't know how to eat this. 513 00:37:09,410 --> 00:37:11,240 I've never seen it before. 514 00:37:11,913 --> 00:37:14,510 You've never seen ramen before? 515 00:37:15,049 --> 00:37:16,710 Or this. 516 00:37:38,740 --> 00:37:40,940 So don't do that. 517 00:37:41,843 --> 00:37:43,970 Do you think he really killed people? 518 00:37:45,747 --> 00:37:47,540 Will he really die? 519 00:37:48,883 --> 00:37:52,820 If you inject a fever reducer directly into the vein, 520 00:37:52,820 --> 00:37:55,250 it stops the heart in 10 minutes. 521 00:37:58,426 --> 00:38:02,560 You need to inject an antagonist within five minutes. 522 00:38:08,503 --> 00:38:11,270 What did Superintendent Do want to know? 523 00:38:11,272 --> 00:38:12,570 If I tell you that, 524 00:38:12,573 --> 00:38:14,600 the foundation won't forgive me. 525 00:38:14,609 --> 00:38:16,210 The foundation. 526 00:38:16,577 --> 00:38:19,940 Whatever that may be, you'll die either way. 527 00:38:19,947 --> 00:38:23,950 Shouldn't you try to stay alive for the time being at least? 528 00:38:32,126 --> 00:38:36,960 What if I tell you I'm also from White Night Village? 529 00:38:37,231 --> 00:38:39,130 Will that help? 530 00:38:48,142 --> 00:38:50,270 Five minutes is very short. 531 00:38:50,278 --> 00:38:51,470 I'll ask again. 532 00:38:51,479 --> 00:38:54,510 What did Superintendent Do want to know from you? 533 00:38:55,616 --> 00:38:57,110 (Superintendent Do Jung Woo) 534 00:38:57,118 --> 00:38:59,150 This person came by... 535 00:38:59,153 --> 00:39:00,880 the day Kim Sun Ok died? 536 00:39:00,888 --> 00:39:02,820 He said he was a cop. 537 00:39:02,824 --> 00:39:06,120 My gosh. He had quite a temper. 538 00:39:06,461 --> 00:39:08,190 Excuse me! Who are you? 539 00:39:08,196 --> 00:39:10,290 Check the CCTVs and find out where she is. 540 00:39:10,298 --> 00:39:12,660 Once you find her, call this number. 541 00:39:12,667 --> 00:39:14,500 What are you doing? Get moving already. 542 00:39:14,502 --> 00:39:16,200 Oh, okay. 543 00:39:18,005 --> 00:39:20,470 Mr. Jung. Come here. 544 00:39:20,475 --> 00:39:22,500 - Why? - Come here. 545 00:39:22,543 --> 00:39:24,940 He's a caretaker. He has been here for years. 546 00:39:24,946 --> 00:39:27,680 I'm sure he knows about that patient. 547 00:39:30,685 --> 00:39:33,420 Three kids destroyed the village. 548 00:39:33,421 --> 00:39:35,750 They were very special in the lab. 549 00:39:35,757 --> 00:39:37,820 They were always together. 550 00:39:37,825 --> 00:39:40,460 They were kids? How? 551 00:39:46,701 --> 00:39:48,500 I don't know. 552 00:39:48,503 --> 00:39:51,470 It was just very similar to these serial murders. 553 00:39:51,906 --> 00:39:53,840 Everyone acted strange, 554 00:39:53,841 --> 00:39:56,940 and killed everyone who deserved to be dead as if it was nothing. 555 00:39:56,978 --> 00:39:59,910 That's how I knew those kids were back. 556 00:39:59,914 --> 00:40:02,650 They weren't on the list of survivors, 557 00:40:02,650 --> 00:40:04,380 so everyone said they were dead. 558 00:40:04,385 --> 00:40:07,950 Weren't you afraid that they'd come after you? 559 00:40:10,024 --> 00:40:12,960 Why do you think I had all those guards... 560 00:40:12,960 --> 00:40:16,130 and lived in that strange house? 561 00:40:18,065 --> 00:40:20,300 Give me the antagonist now. 562 00:40:26,574 --> 00:40:27,800 In other words, 563 00:40:27,809 --> 00:40:31,410 human tests are still being conducted somewhere. 564 00:40:32,013 --> 00:40:34,010 The core members are still the same. 565 00:40:34,015 --> 00:40:36,510 That's what Superintendent Do found out. 566 00:40:37,285 --> 00:40:42,080 And he is one of those three kids from back then. 567 00:40:49,230 --> 00:40:50,960 Give me... 568 00:40:53,534 --> 00:40:55,430 Oh no. 569 00:40:55,436 --> 00:40:57,200 Doctor, what do we do now? 570 00:40:58,439 --> 00:41:01,100 Even if you inject a fever reducer into the vein, 571 00:41:01,108 --> 00:41:03,110 it can't stop the heart. 572 00:41:03,110 --> 00:41:06,010 What I injected was a sleep inducer. 573 00:41:06,314 --> 00:41:07,810 - Darn it. - Well, 574 00:41:07,815 --> 00:41:12,210 it does make a person tell the truth though. 575 00:41:13,788 --> 00:41:15,380 Let's go. 576 00:41:37,812 --> 00:41:39,810 She was a total psycho. 577 00:41:39,814 --> 00:41:42,650 She said she was being chased and that someone was going to take her. 578 00:41:42,650 --> 00:41:44,310 She said she'd rather die than be taken, 579 00:41:44,318 --> 00:41:45,620 and caused that mess. 580 00:41:45,620 --> 00:41:48,920 That's right. She kept running away and hiding, 581 00:41:48,923 --> 00:41:50,590 so I always had to find her. 582 00:41:50,591 --> 00:41:52,690 She said she'd rather die than go back there. 583 00:41:52,693 --> 00:41:54,360 She'd rather die than go back? 584 00:41:54,362 --> 00:41:56,730 Yes. I don't know where she was referring to. 585 00:41:56,731 --> 00:41:58,390 She was so scared. 586 00:41:58,399 --> 00:41:59,730 She didn't seem human. 587 00:41:59,734 --> 00:42:02,570 She looked like a terrified wildcat. 588 00:42:02,570 --> 00:42:04,770 Gosh, that's what she was like. 589 00:42:04,772 --> 00:42:07,570 That's why she did something so terrifying. 590 00:42:07,575 --> 00:42:10,210 It was total mayhem with blood everywhere. 591 00:42:10,411 --> 00:42:14,480 The strange thing is, the police never came. 592 00:42:14,482 --> 00:42:15,980 That's because it was suicide. 593 00:42:15,983 --> 00:42:18,180 I called it in. 594 00:42:18,686 --> 00:42:23,520 But that woman climbed up a wall. 595 00:42:23,524 --> 00:42:25,120 Stop that. 596 00:42:27,328 --> 00:42:28,760 (Blue House) 597 00:42:28,763 --> 00:42:30,960 (Oh Jung Hwan Appointed As New Member of Blue House) 598 00:42:31,832 --> 00:42:35,830 (Oh Jung Hwan) 599 00:42:37,271 --> 00:42:38,870 (Oh Jung Hwan) 600 00:42:38,873 --> 00:42:41,940 (School director, Assemblyman, President's Chief Secretary) 601 00:42:43,477 --> 00:42:46,840 (Chorokmaeum Psychiatric Clinic) 602 00:42:57,058 --> 00:42:58,720 (Captain Do Jung Woo) 603 00:42:58,726 --> 00:43:01,020 (Captain?) 604 00:43:17,645 --> 00:43:19,840 (Attention seeker Lee Ji Wook) 605 00:43:20,715 --> 00:43:23,350 What's wrong with you? Stop writing garbage like that! 606 00:43:23,351 --> 00:43:26,020 Calm down. Come here and sit. 607 00:43:26,020 --> 00:43:29,320 (Lee Ji Wook's "Zoom In") 608 00:43:29,657 --> 00:43:31,320 What is it? 609 00:43:33,127 --> 00:43:34,820 Look at this. 610 00:43:39,367 --> 00:43:40,430 What about it? 611 00:43:40,434 --> 00:43:42,600 Son Min Ho was Do Jung Woo's target. 612 00:43:42,603 --> 00:43:45,030 But this video that was sent to me was of Nam Woo Cheon, 613 00:43:45,039 --> 00:43:46,470 not Son Min Ho. 614 00:43:46,474 --> 00:43:48,170 And... 615 00:43:54,315 --> 00:43:56,910 - What's this? - A new forewarned murder. 616 00:43:56,917 --> 00:44:00,350 I received this although your captain was in custody. 617 00:44:00,354 --> 00:44:02,420 There was no forewarning. 618 00:44:02,657 --> 00:44:05,760 I guess the one who sent them is not the one who sent the videos. 619 00:44:05,760 --> 00:44:08,820 If it was the same person, you would've gotten both or neither. 620 00:44:08,829 --> 00:44:10,860 If Captain is one of the two, 621 00:44:10,865 --> 00:44:13,100 he has to be the one sending the forewarnings, 622 00:44:13,100 --> 00:44:15,960 but he couldn't send one this time. 623 00:44:18,539 --> 00:44:21,900 Then who's the one sending the videos? 624 00:44:23,244 --> 00:44:25,210 I don't know. 625 00:44:36,123 --> 00:44:38,220 What do you think you're doing? 626 00:44:38,325 --> 00:44:39,920 Hey. 627 00:44:40,394 --> 00:44:42,060 I wasn't doing anything. 628 00:44:42,063 --> 00:44:43,960 I said to just do as you're told. 629 00:44:43,964 --> 00:44:46,660 I... I was just looking... 630 00:44:46,667 --> 00:44:48,460 Stop running your mouth. 631 00:44:50,171 --> 00:44:53,940 Don't write about anything I'm about to say now. 632 00:44:53,941 --> 00:44:55,500 What? 633 00:44:55,910 --> 00:44:58,470 If I don't write about it, what use is it to me? 634 00:44:58,479 --> 00:45:01,040 It'll all be yours later, 635 00:45:01,048 --> 00:45:03,510 so trust me for now. 636 00:45:08,522 --> 00:45:11,550 They conducted human testing in White Night Village. 637 00:45:11,559 --> 00:45:14,190 The test subjects were children under the age of 10. 638 00:45:14,195 --> 00:45:15,790 What... 639 00:45:22,570 --> 00:45:25,500 I knew something shady went down in White Night Village, 640 00:45:25,506 --> 00:45:27,540 but human testing... 641 00:45:27,641 --> 00:45:29,370 They're smart. 642 00:45:29,376 --> 00:45:31,710 Did they disguise themselves as a charity to test on kids? 643 00:45:31,712 --> 00:45:33,810 - What do you think they did? - Develop new drugs. 644 00:45:33,814 --> 00:45:36,280 Son Min Ho made a fortune selling supplements. 645 00:45:36,283 --> 00:45:38,180 Since they had a drug lab, 646 00:45:38,185 --> 00:45:41,380 I thought they ran tests on supplements as well. 647 00:45:41,388 --> 00:45:45,250 But no one said that. 648 00:45:45,526 --> 00:45:47,960 What do you think they really did? 649 00:45:48,129 --> 00:45:49,790 What were they trying to do? 650 00:45:49,797 --> 00:45:52,260 Especially if it isn't over yet... 651 00:46:44,819 --> 00:46:47,350 Darn it. 652 00:48:06,934 --> 00:48:09,230 I don't know anything. 653 00:48:20,080 --> 00:48:24,950 Son Min Ho says you're the core of White Night Foundation. 654 00:48:25,419 --> 00:48:26,450 No? 655 00:48:26,453 --> 00:48:29,590 I got involved with the foundation because of my wife. 656 00:48:29,590 --> 00:48:34,060 My late father-in-law was one of the founding directors. 657 00:48:34,194 --> 00:48:38,590 Of course, not Mr. President. It's the brigadier general Yoo. 658 00:48:41,001 --> 00:48:42,900 All for family. 659 00:48:42,903 --> 00:48:45,430 Anyway, although things ended up the way they did, 660 00:48:45,439 --> 00:48:49,140 it didn't hurt me to join the foundation. 661 00:48:49,143 --> 00:48:54,580 Nonetheless, I was worried when I heard Mr. Son named me. 662 00:48:54,782 --> 00:48:58,080 What do you want? I can't stand fighting. 663 00:48:58,085 --> 00:49:02,620 I'll tell you anything you want if you promise to leave my house. 664 00:49:09,129 --> 00:49:10,160 That easily? 665 00:49:10,164 --> 00:49:12,230 Why should it be difficult? 666 00:49:12,333 --> 00:49:14,000 You're helping me out. 667 00:49:14,001 --> 00:49:16,700 If you keep doing what you have been, 668 00:49:16,704 --> 00:49:19,100 my share will increase. 669 00:49:19,740 --> 00:49:23,440 My safety is my top priority. 670 00:49:23,444 --> 00:49:25,040 Okay. 671 00:49:25,446 --> 00:49:27,180 You're nice and loyal. 672 00:49:27,181 --> 00:49:29,180 Where's the president? 673 00:49:30,751 --> 00:49:32,280 I don't know. 674 00:49:32,286 --> 00:49:34,720 I know that he's still healthy at age 106, 675 00:49:34,722 --> 00:49:37,820 and making all the decisions for the foundation, 676 00:49:37,825 --> 00:49:40,090 but I don't know where he resides. 677 00:49:40,194 --> 00:49:44,330 The only person who can see him directly is... 678 00:49:46,233 --> 00:49:49,030 You know that person as well. 679 00:49:52,940 --> 00:49:54,670 So, 680 00:49:55,342 --> 00:49:57,710 you made a drug based on my formula. 681 00:49:57,711 --> 00:50:01,980 And now, the wrong person is holding onto the power. 682 00:50:03,117 --> 00:50:06,050 Science really is amazing, 683 00:50:06,053 --> 00:50:08,980 considering the power of that tiny drug. 684 00:50:10,791 --> 00:50:13,560 Do you know the location of the secret lab? 685 00:50:13,560 --> 00:50:17,060 I do not. I have no reason to go there anyway. 686 00:50:17,064 --> 00:50:19,130 Why don't you ask yourself? 687 00:51:09,349 --> 00:51:11,610 - What is this? - Where do you keep going? 688 00:51:11,618 --> 00:51:13,480 Go to your dad's lab. 689 00:51:13,487 --> 00:51:15,050 At this hour? Why? 690 00:51:15,055 --> 00:51:18,620 Seriously. You and your dad are both so insensitive. 691 00:51:18,625 --> 00:51:20,860 Your dad hasn't come home in days. 692 00:51:20,861 --> 00:51:23,730 He hasn't changed clothes in days. He must smell awful. 693 00:51:23,730 --> 00:51:25,330 Is he still doing that? 694 00:51:25,332 --> 00:51:27,400 He'll probably do that for life. 695 00:51:28,869 --> 00:51:31,570 I wonder if that punk has a change of clothes. 696 00:51:31,805 --> 00:51:33,100 What? 697 00:51:33,107 --> 00:51:34,870 Do you like Dad that much? 698 00:51:34,875 --> 00:51:37,640 Why are you so thoughtful toward him when you barely even see him? 699 00:51:37,644 --> 00:51:39,880 It's not like you can choose your family. 700 00:51:39,880 --> 00:51:42,680 You just do what you can with the family you're given. 701 00:51:42,716 --> 00:51:44,650 Okay. I'll be back soon. 702 00:51:44,651 --> 00:51:46,250 Okay. 703 00:52:17,384 --> 00:52:19,820 Three kids destroyed the village. 704 00:52:19,820 --> 00:52:22,150 They were very special in the lab. 705 00:52:22,156 --> 00:52:24,520 They were always together. 706 00:52:26,960 --> 00:52:28,860 Three kids... 707 00:52:29,163 --> 00:52:31,730 who were always together. 708 00:52:35,702 --> 00:52:38,170 What's wrong? Can we help Captain? 709 00:52:38,172 --> 00:52:41,440 Son Min Ho said there were three kids missing... 710 00:52:41,441 --> 00:52:43,310 from the list of survivors. 711 00:52:43,310 --> 00:52:45,410 One of them must be me. 712 00:52:45,712 --> 00:52:47,780 Superintendent Do is another. 713 00:52:47,781 --> 00:52:49,240 We must find the third. 714 00:52:49,249 --> 00:52:50,780 Why must we find that child? 715 00:52:50,784 --> 00:52:54,250 He said one of the three kids caused the massacre... 716 00:52:54,254 --> 00:52:57,390 of White Night Village 28 years ago just like today's serial murders. 717 00:52:57,391 --> 00:52:59,190 If Superintendent Do and I... 718 00:52:59,193 --> 00:53:01,960 are not the killer, 719 00:53:02,796 --> 00:53:05,330 that third child must be the killer. 720 00:53:07,134 --> 00:53:09,430 You still haven't learned your lesson 721 00:53:09,436 --> 00:53:12,670 Did you forget what happens if you talk to other people? 722 00:53:17,110 --> 00:53:19,040 You need a bigger beating. 723 00:53:19,546 --> 00:53:22,210 That convenience store chick died because of you. 724 00:53:22,216 --> 00:53:25,850 Because you bring bad luck. 725 00:53:25,852 --> 00:53:29,520 Because you bring bad luck. You rat. 726 00:53:50,911 --> 00:53:54,140 Do Jung Woo will show up soon at the lab. 727 00:53:55,148 --> 00:53:56,740 Yes, sir. 728 00:54:08,829 --> 00:54:11,930 Hello. I'm Mr. Gong Il Do's daughter. 729 00:54:11,932 --> 00:54:13,930 I wanted to bring him some clothes and snacks. 730 00:54:13,934 --> 00:54:16,000 Okay. You're his daughter. 731 00:54:16,003 --> 00:54:18,970 Give me your ID, and you can go in. 732 00:54:20,540 --> 00:54:22,140 Here. 733 00:54:22,175 --> 00:54:23,940 Thank you. 734 00:54:30,284 --> 00:54:37,820 (White Night Biotech) 735 00:55:47,160 --> 00:55:52,230 (Laboratory Director Gong Il Do) 736 00:56:08,682 --> 00:56:09,910 If you love your daughter, 737 00:56:09,916 --> 00:56:12,250 don't waste my time, and get right to it. 738 00:56:12,252 --> 00:56:13,480 What do you want? 739 00:56:13,487 --> 00:56:15,520 The location of the secret lab running the tests... 740 00:56:15,522 --> 00:56:17,990 and Ji Hyung Geun's residence. 741 00:56:18,825 --> 00:56:21,460 I heard you shared my formula with him. 742 00:56:21,795 --> 00:56:24,460 That's why he's still healthy even past the age of 100. 743 00:56:24,464 --> 00:56:28,500 However, I have no way of knowing where he is... 744 00:56:28,502 --> 00:56:29,700 and what he's doing. 745 00:56:29,703 --> 00:56:31,070 What do you plan to do? 746 00:56:31,071 --> 00:56:33,440 If the wrong is being done, I should set it right. 747 00:56:33,440 --> 00:56:35,640 And I have the power to do so. 748 00:56:51,792 --> 00:56:54,690 Do you think Hye Won will forgive you if you kill me? 749 00:56:54,694 --> 00:56:57,330 I don't want forgiveness. 750 00:56:57,330 --> 00:57:01,030 How would your daughter feel if she finds out that I killed you? 751 00:57:01,034 --> 00:57:02,560 Your daughter is the one who will suffer in pain. 752 00:57:02,569 --> 00:57:04,670 That's why I kept her with me. 753 00:57:11,511 --> 00:57:13,980 Tell me. Where's the secret lab... 754 00:57:14,481 --> 00:57:16,610 and where's Ji Hyung Geun? 755 00:57:57,891 --> 00:58:00,860 (Awaken) 756 00:58:00,861 --> 00:58:01,890 Dad? 757 00:58:01,895 --> 00:58:04,030 Didn't you hear me? What are you doing here? 758 00:58:04,030 --> 00:58:06,190 If something is wrong, we should set it right. 759 00:58:06,199 --> 00:58:08,700 Think about it. What will happen to the world... 760 00:58:08,702 --> 00:58:10,170 if only the powerful live forever? 761 00:58:10,170 --> 00:58:12,530 Only the foundation can save you. 762 00:58:12,539 --> 00:58:13,670 Don't forget that. 763 00:58:13,673 --> 00:58:16,640 This was drawn purely from memory before even meeting you. 764 00:58:16,643 --> 00:58:19,040 Who said I don't want anything? 765 00:58:19,045 --> 00:58:21,580 You seem very sad, mister. 766 00:58:21,581 --> 00:58:25,280 The third child probably also possesses a special ability. 767 00:58:25,285 --> 00:58:27,450 Did you finally figure it out? 54990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.