All language subtitles for Anegan (2015) All Verions fix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,008 --> 00:01:09,925 “Gods present here Gold very near” 2 00:01:09,967 --> 00:01:15,425 “Rain of child’s chatter dear” 3 00:01:15,467 --> 00:01:20,550 “Rocky mountains austere Buddhist rosary red bead here” 4 00:01:20,592 --> 00:01:25,217 “Sun’s yellow rays appear” 5 00:01:25,258 --> 00:01:35,550 “Mind has wings unfurled Bonding all over the world” 6 00:01:35,592 --> 00:01:46,217 “Mind has wings out-stretched Kinship in world’s vast extent” 7 00:02:12,133 --> 00:02:16,967 “Roads may differ Feet may alter” 8 00:02:17,008 --> 00:02:22,467 “Moon as constant companion however" 9 00:02:22,508 --> 00:02:27,425 “Riverbanks may stray Seashores may sway” 10 00:02:27,467 --> 00:02:32,300 “Love’s arrival is here to stay” 11 00:02:32,342 --> 00:02:42,842 “Dreams, stop dissolving Blessing, don’t go missing” 12 00:02:42,883 --> 00:02:52,967 “Dreams, don’t defrost Godsend, don’t get lost” 13 00:03:18,758 --> 00:03:22,592 - Hiiiiii - Maaa…! 14 00:03:26,050 --> 00:03:28,550 Hey Muna Give us a hand 15 00:03:35,342 --> 00:03:36,633 Push it now 16 00:03:39,050 --> 00:03:40,717 Give me some betel nut 17 00:03:43,300 --> 00:03:45,842 - You’ll get it from me - You’re always playful 18 00:03:45,883 --> 00:03:47,133 - Hey bamboo - Get lost! 19 00:03:47,175 --> 00:03:49,633 Hey Munaruna! Measure this and tell me 20 00:03:49,675 --> 00:03:52,092 Boss, either call me by my full name Murugappa 21 00:03:52,133 --> 00:03:53,333 Or call me just Muruga 22 00:03:53,342 --> 00:03:55,425 If you say ‘Munaruna’ sounds like some Indian coin 23 00:03:55,467 --> 00:03:57,342 We are working for mercantile class, right? 24 00:03:57,383 --> 00:03:59,675 Naturally we get influenced by their language! 25 00:03:59,717 --> 00:04:01,133 You’ll always be Munaruna 26 00:04:01,175 --> 00:04:03,592 I’m Sunapena He’s Kenapana! 27 00:04:03,633 --> 00:04:06,633 Measure for me now Instead of making small talk 28 00:04:06,675 --> 00:04:07,967 28.5” 29 00:04:08,008 --> 00:04:10,675 Tell me properly Not an approximate figure 30 00:04:10,717 --> 00:04:13,383 You'll believe only this tape Not my word, huh? 31 00:04:13,425 --> 00:04:14,592 Is it right? 32 00:04:14,633 --> 00:04:16,050 ‘Inch’ineer! 33 00:04:16,092 --> 00:04:17,383 Perfect, I say 34 00:04:17,425 --> 00:04:20,508 Why do you need a tape and an engineer for this?! 35 00:04:20,550 --> 00:04:21,633 Rowdy fellow! 36 00:04:23,008 --> 00:04:25,883 Oldie, move Let me take over 37 00:04:37,092 --> 00:04:39,842 Dumbass dodo! Bad breath bimbo!! 38 00:04:39,883 --> 00:04:41,383 Why are you messing with me? 39 00:04:41,425 --> 00:04:43,508 Jobless or what? To flirt like this 40 00:04:43,550 --> 00:04:47,633 We’ll be sharing a bed Why can’t I share a cucumber? 41 00:04:47,675 --> 00:04:49,425 Me...in your bed? 42 00:04:49,467 --> 00:04:52,092 Catch hold of your bad-breathed betrothed 43 00:04:52,842 --> 00:04:54,217 That scrawny scarecrow, huh? 44 00:04:54,258 --> 00:04:57,675 As if I’m a guardian deity tall and strong? 45 00:04:57,717 --> 00:05:00,508 You’ve got your abs in place, real cool 46 00:05:00,550 --> 00:05:02,633 Take your hands off me Why are you bugging me like this? 47 00:05:02,675 --> 00:05:03,467 Ironical! 48 00:05:03,508 --> 00:05:06,925 The man loves his fiancee But she loves his donkey! 49 00:05:06,967 --> 00:05:08,133 Who is the donkey? 50 00:05:08,175 --> 00:05:09,342 You only! 51 00:05:40,008 --> 00:05:42,258 Attend to your work 52 00:05:42,717 --> 00:05:45,050 Hey! Muruga What are you doing? 53 00:05:45,092 --> 00:05:47,217 Why are you going there? 54 00:05:47,258 --> 00:05:49,800 You’ll fall Careful 55 00:05:56,050 --> 00:05:57,175 Murugappa! 56 00:06:05,508 --> 00:06:09,717 (Burmese voices in uproar) 57 00:06:16,258 --> 00:06:18,300 Samudraaa…! 58 00:06:36,008 --> 00:06:37,175 Watch out 59 00:07:25,217 --> 00:07:26,425 Don’t be scared 60 00:07:26,800 --> 00:07:28,467 You are safe now 61 00:07:32,350 --> 00:07:35,183 Your hands and legs are shaking like jelly 62 00:07:42,383 --> 00:07:46,092 I feel like I’m seeing Lord Muruga face to face 63 00:07:46,133 --> 00:07:48,967 If you hadn’t been there imagine my daughter’s plight! 64 00:07:49,008 --> 00:07:50,008 Are you a Tamilian? 65 00:07:50,050 --> 00:07:52,383 My mother is a Tamilian My father is Burmese 66 00:07:52,425 --> 00:07:53,675 Classic love story! 67 00:07:53,717 --> 00:07:55,550 Keep quiet 68 00:08:01,675 --> 00:08:03,133 2000 kyat 69 00:08:03,175 --> 00:08:05,175 That's your worth 70 00:08:05,217 --> 00:08:08,425 You just hailed me as God Now you think I can be bought? 71 00:08:08,467 --> 00:08:10,092 Sonny, don’t get me wrong 72 00:08:10,133 --> 00:08:11,925 - Not like that? - For my satisfaction 73 00:08:11,967 --> 00:08:13,592 You shouldn’t put a price on life 74 00:08:13,633 --> 00:08:16,050 Did you buy your daughter in a market? 75 00:08:17,092 --> 00:08:19,092 Money can’t buy everything, you know 76 00:08:19,675 --> 00:08:21,508 Forgive me What’s your name? 77 00:08:21,550 --> 00:08:22,675 Munaruna 78 00:08:22,717 --> 00:08:23,842 - Shut up - You were too good! 79 00:08:23,883 --> 00:08:24,758 Murugappan 80 00:08:24,925 --> 00:08:26,925 You think yourself to be the bravest of braves 81 00:08:26,967 --> 00:08:28,592 You’re jumping around like Lord Anjaneya 82 00:08:28,633 --> 00:08:29,925 Do you know the price of teak? 83 00:08:29,967 --> 00:08:32,383 A whole day’s work is ruined because of you 84 00:08:32,425 --> 00:08:34,467 Both of you clear out from here 85 00:08:34,508 --> 00:08:35,633 Let’s go 86 00:08:43,592 --> 00:08:44,342 Tata 87 00:09:10,800 --> 00:09:12,883 - Hey Muna - What? 88 00:09:12,925 --> 00:09:14,425 Look who’s here 89 00:10:24,383 --> 00:10:29,675 “Girl, charming and fair with hibiscus in her hair” 90 00:10:29,717 --> 00:10:34,633 “She has blossomed with love, come” 91 00:10:34,675 --> 00:10:40,633 “Cherished princess Rangoon Highness” 92 00:10:40,717 --> 00:10:45,425 “Waiting for you Night and day, dear beau” 93 00:10:45,467 --> 00:10:51,217 “This is a first time pleasure Down the spine joyful quiver” 94 00:10:51,258 --> 00:10:56,008 “Will you tell me in detail clearly?” 95 00:10:56,050 --> 00:11:01,633 “My gray cells cuddled up snug Butterflies in my stomach” 96 00:11:01,675 --> 00:11:06,967 “Will you give me a medicine as remedy?” 97 00:11:07,008 --> 00:11:12,133 “Goodness gracious me!” 98 00:11:14,967 --> 00:11:20,342 “Maiden, lovely and fair with hibiscus in her hair” 99 00:11:20,383 --> 00:11:25,300 “Only for you she has bloomed new” 100 00:11:25,342 --> 00:11:31,008 “Treasured princess Rangoon Highness” 101 00:11:31,050 --> 00:11:35,092 “Waiting for you 24x7, dear beau” 102 00:12:08,217 --> 00:12:13,592 “You’re a jewel in the crown I’m rock salt in rain wind-blown” 103 00:12:13,633 --> 00:12:18,925 “My fingers to caress you how am I the suitable beau?” 104 00:12:18,967 --> 00:12:24,092 “I am 24 carat gold brick You’re a metal box, best pick” 105 00:12:24,133 --> 00:12:28,967 “To protect and preserve me No one else but you solely” 106 00:12:29,008 --> 00:12:34,300 “Though love is on a spree mind just won’t agree” 107 00:12:34,342 --> 00:12:40,383 “Shadow won’t get wet ever even if it falls into the river” 108 00:12:40,425 --> 00:12:48,467 “Dizzy desire inside won’t cast you aside” 109 00:12:48,508 --> 00:12:53,800 “Lass, eye-catching and fair with hibiscus in her hair” 110 00:12:53,842 --> 00:12:58,758 “Has she blossomed for me wholesome?” 111 00:12:58,800 --> 00:13:04,425 “Revered princess Rangoon Highness” 112 00:13:04,467 --> 00:13:08,508 “Is she waiting for me night and day wistfully?” 113 00:13:34,300 --> 00:13:35,508 Slow down 114 00:14:03,175 --> 00:14:08,008 “Every second encircles me like a clock’s 2nd hand, pointedly” 115 00:14:08,050 --> 00:14:10,675 “Chase me, dearest in right earnest” 116 00:14:10,717 --> 00:14:13,508 “Take this water lily waiting willingly” 117 00:14:13,550 --> 00:14:18,425 “I’ve lifted sacks of tamarind Now I’ll carry a floral godsend” 118 00:14:18,467 --> 00:14:23,633 “My chic chick, with a twist I’ll chain you on my hip as amulet” 119 00:14:23,675 --> 00:14:28,675 “My mind seesaws, hesitating to be just your hip-string” 120 00:14:28,717 --> 00:14:34,925 “I’d rather be a thread sacred for you and me to be duly wed” 121 00:14:34,967 --> 00:14:42,133 “With your eyes you enticed me this love is forever truly” 122 00:14:43,217 --> 00:14:48,383 “Lass, pretty and fair with hibiscus in her hair” 123 00:14:48,342 --> 00:14:53,383 “She has bloomed for you well groomed” 124 00:14:53,342 --> 00:14:58,883 “Desired princess Rangoon Highness” 125 00:14:58,925 --> 00:15:04,050 “Waiting for you come, beloved beau” 126 00:15:04,092 --> 00:15:09,842 “This is a 1st time pleasure Down the spine sensual quiver” 127 00:15:09,883 --> 00:15:14,717 “Will you explain to me crystal clear precisely?” 128 00:15:14,758 --> 00:15:20,342 “My gray cells cuddled up snug Butterflies in my stomach” 129 00:15:20,383 --> 00:15:24,842 “Will you tell me, darling a cure for this feeling?” 130 00:15:46,342 --> 00:15:48,050 'This is All India Radio' 131 00:15:48,092 --> 00:15:50,717 'The news read by Saroj Narayanaswamy' 132 00:15:50,758 --> 00:15:54,633 'The Military laid siege today on the democratic country of Burma' 133 00:15:54,675 --> 00:15:58,675 'The Prime minister was arrested on the orders of the Military General' 134 00:15:58,717 --> 00:16:01,925 'Military rule was established in Burma' 135 00:16:01,967 --> 00:16:07,050 'When the Military intruded and arrested the first President at his residence...' 136 00:16:07,092 --> 00:16:10,758 '...his son who tried to prevent this was shot dead' 137 00:16:10,800 --> 00:16:13,675 'If the Tamilians intended to revolt...' 138 00:16:13,717 --> 00:16:17,217 '...the Military General has warned them of severe repercussions' 139 00:16:17,258 --> 00:16:23,592 'He ordered the immediate dismissal of Indians from official Govt posts' 140 00:16:23,633 --> 00:16:26,592 'Assets of the Tamilians were nationalised' 141 00:16:26,633 --> 00:16:29,842 'Draining Tamilians of their economical status...' 142 00:16:29,883 --> 00:16:33,758 '...Kyat of denominations 50 and 100 were demonetized' 143 00:16:33,800 --> 00:16:40,133 'Also Tamil cinema and Indian dailies were banned from circulation' 144 00:16:40,175 --> 00:16:42,592 'Shops owned by Tamilians were set ablaze' 145 00:16:42,633 --> 00:16:45,175 'Deprived of basic amenities...' 146 00:16:45,217 --> 00:16:47,758 '...Tamilians resorted to violence' 147 00:16:47,800 --> 00:16:49,592 'To curb their revolt...' 148 00:16:49,633 --> 00:16:52,425 '...brute force was unleashed on them' 149 00:17:17,467 --> 00:17:19,925 'To transport Tamilians to their motherland...' 150 00:17:19,967 --> 00:17:23,967 '...Indian Govt has dispatched a fleet of special ships to Rangoon' 151 00:17:25,675 --> 00:17:30,425 'They were forced to leave behind their assets, kith and kin in Burma' 152 00:17:30,467 --> 00:17:34,925 'Tamilians were reduced to this pathetic plight of being refugees' 153 00:17:42,508 --> 00:17:44,967 Light this candle and pray 154 00:17:52,300 --> 00:17:53,467 Samudra 155 00:17:53,508 --> 00:17:54,467 Muna? 156 00:18:03,342 --> 00:18:07,050 Samudra, I’m leaving 157 00:18:07,550 --> 00:18:08,467 Where? 158 00:18:08,508 --> 00:18:09,550 To my country 159 00:18:10,008 --> 00:18:13,508 It felt so good all these days spending time with you 160 00:18:13,550 --> 00:18:18,217 Knowing I’m leaving you behind and won’t be able to see you... 161 00:18:18,258 --> 00:18:20,425 ...I can’t bear the thought, Samudra 162 00:18:21,717 --> 00:18:24,175 It is the fate of this wretched love 163 00:18:25,925 --> 00:18:27,800 I’m going 164 00:18:29,592 --> 00:18:32,467 Don’t leave me behind I’ll also come with you 165 00:18:32,508 --> 00:18:34,300 I can’t be here without you 166 00:18:34,342 --> 00:18:36,717 Take me with you to your country, Munaruna 167 00:18:36,758 --> 00:18:40,967 Samudra, they’ll kill him if you come along with us 168 00:18:41,300 --> 00:18:43,967 If I leave her behind I’ll myself die 169 00:18:44,758 --> 00:18:46,717 Muruga...Muruga 170 00:18:47,800 --> 00:18:49,383 Malli...Mallika 171 00:18:49,425 --> 00:18:51,092 Dress her up as a Tamilian 172 00:18:51,133 --> 00:18:53,300 Go...get inside 173 00:18:54,675 --> 00:18:56,842 Take off your jewellery 2 00:19:27,809 --> 00:19:29,559 - Munaruna! - Our mason-boss 3 00:19:29,600 --> 00:19:31,934 Someone might see us Keep your head bent 4 00:19:31,975 --> 00:19:34,059 Come...come Stand in a line 5 00:19:35,267 --> 00:19:38,184 I didn’t do this deliberately, sir 6 00:19:40,725 --> 00:19:41,975 Bloody thief! 7 00:19:42,017 --> 00:19:43,975 Trying to smuggle gold out of our country 8 00:19:44,017 --> 00:19:46,767 If I go back without even this I have to hang myself to death 9 00:19:46,809 --> 00:19:49,809 Just go, or else you’ll rot in our jail 10 00:19:51,350 --> 00:19:54,059 You white swine! You won’t prosper 11 00:19:54,100 --> 00:19:55,667 May your clan rot in hell 12 00:19:55,725 --> 00:19:57,142 Come...come 13 00:19:57,184 --> 00:19:58,059 Thank God we reached 14 00:19:58,100 --> 00:19:59,850 Our child is missing 15 00:19:59,892 --> 00:20:01,100 - Hey Munaruna - Bro...? 16 00:20:01,142 --> 00:20:03,350 My little girl is missing She must be there somewhere 17 00:20:03,392 --> 00:20:04,975 - Please look for her - I’ll do that, bro 18 00:20:07,309 --> 00:20:08,309 Security, close the gate 19 00:20:08,350 --> 00:20:10,475 She must be there Look for her please 20 00:20:13,809 --> 00:20:14,809 Hold her 21 00:20:14,850 --> 00:20:16,975 Yov! Let me in too 22 00:20:17,725 --> 00:20:19,934 I came along with them 23 00:20:21,100 --> 00:20:23,017 I’m begging you Open the gate 24 00:20:23,059 --> 00:20:24,642 Open the gate, dammit 25 00:20:25,184 --> 00:20:27,725 Go...go Don’t stop 26 00:20:29,267 --> 00:20:30,559 Samudra...! 27 00:20:30,600 --> 00:20:31,725 Come, Samudra 28 00:20:32,934 --> 00:20:33,934 Murugappaa! 29 00:20:35,017 --> 00:20:37,559 Come, Samudra 30 00:20:38,642 --> 00:20:40,559 I’m going back to Murugan 31 00:20:40,600 --> 00:20:41,725 I’m going 32 00:20:42,225 --> 00:20:43,475 Remove your wedding chain 33 00:20:43,517 --> 00:20:45,434 Put it around her neck, Mallika 34 00:20:45,475 --> 00:20:47,559 Don’t hesitate Do it, Mallika 35 00:20:48,392 --> 00:20:50,517 No more room in this ship Send everyone away 36 00:20:50,559 --> 00:20:52,392 She is his wife, sir 37 00:20:52,975 --> 00:20:54,559 Use force if they don’t obey 38 00:20:54,600 --> 00:20:56,975 I’m begging you You’re like God to me 39 00:20:57,017 --> 00:20:59,434 Let go of my feet, you bloody mongrel! 40 00:20:59,767 --> 00:21:01,934 Bloody idiot! Why are you hitting him? 41 00:21:01,975 --> 00:21:04,975 Sir, I’m begging you 42 00:21:05,017 --> 00:21:06,642 Palani, don't beg like that 43 00:21:06,684 --> 00:21:09,100 If he doesn’t come with us this girl will die, sir 44 00:21:09,142 --> 00:21:10,267 Poor thing! 45 00:21:11,225 --> 00:21:12,517 His wife, sir 46 00:21:12,559 --> 00:21:14,184 They just got married, sir 47 00:21:14,225 --> 00:21:16,309 Please don’t split them 48 00:21:16,350 --> 00:21:17,392 Please have mercy on us 49 00:21:17,434 --> 00:21:18,434 Hey soldier! 50 00:21:18,475 --> 00:21:19,767 Yov! He's calling you 51 00:21:19,809 --> 00:21:20,934 Open the gate 52 00:21:20,975 --> 00:21:22,142 Send only him 53 00:21:22,184 --> 00:21:23,934 Come...come in 54 00:21:24,392 --> 00:21:26,517 Thank you very much, sir 55 00:21:26,559 --> 00:21:29,100 Close the gate Lock it 56 00:21:29,434 --> 00:21:31,017 Don’t let anyone in 57 00:22:10,184 --> 00:22:11,517 Stop the ship 58 00:22:28,309 --> 00:22:29,475 Follow me 59 00:22:38,434 --> 00:22:41,017 Search every nook and corner of the ship 60 00:22:46,517 --> 00:22:47,767 You go that side 61 00:22:48,809 --> 00:22:49,892 Quick...hurry up 62 00:23:01,934 --> 00:23:03,517 Please don’t hold on to my ship anymore 63 00:23:07,559 --> 00:23:09,100 I’m not smuggling any assets from Burma 64 00:23:09,142 --> 00:23:10,725 I’m only taking Tamil patriots with me 65 00:23:15,184 --> 00:23:18,559 Before sunset I have to cross Pazundaung creek 66 00:23:18,600 --> 00:23:19,767 Soldiers, get out of this ship 67 00:23:19,809 --> 00:23:21,350 Let’s look for them in the next ship 68 00:23:25,767 --> 00:23:26,684 What? 69 00:23:30,767 --> 00:23:33,600 Mallika, what are you doing? 70 00:23:54,059 --> 00:23:55,767 Bloody mongrel! 71 00:23:55,809 --> 00:23:57,100 Spare us, please 72 00:23:57,142 --> 00:23:58,142 Samudra...! 73 00:23:58,767 --> 00:23:59,975 Let go of her 74 00:24:01,142 --> 00:24:02,975 Don’t do anything to her, sir 75 00:24:04,475 --> 00:24:05,434 Arrest him 76 00:24:05,475 --> 00:24:07,100 Let go of me, please 77 00:24:21,434 --> 00:24:22,475 Muruga! 78 00:24:23,684 --> 00:24:25,434 Are you even human? 79 00:24:32,975 --> 00:24:34,184 Go, get them 80 00:25:17,350 --> 00:25:19,267 Let go of her 81 00:25:51,309 --> 00:25:52,767 I’ll shoot you 82 00:26:24,100 --> 00:26:25,517 Shoot them 83 00:27:25,184 --> 00:27:28,517 Muna...Munaruna...get up 84 00:27:29,142 --> 00:27:30,517 Open your eyes 85 00:27:34,392 --> 00:27:36,100 This isn’t Burma 86 00:27:36,142 --> 00:27:37,475 Chennai 87 00:27:37,517 --> 00:27:39,809 You aren't Samudra You are Madhu 88 00:27:50,892 --> 00:27:55,267 Usually in regression therapy, only childhood memories are tapped 89 00:27:55,309 --> 00:27:59,017 But you are imagining a previous birth 90 00:28:00,059 --> 00:28:02,559 Of course your story was very interesting 91 00:28:02,600 --> 00:28:03,809 That wasn’t fiction, doctor It was fact 93 00:28:06,600 --> 00:28:09,184 Madhu, even your dream- 94 00:28:09,225 --> 00:28:11,475 Sorry, even your story 95 00:28:12,392 --> 00:28:14,309 I meant it's very creative 96 00:28:16,350 --> 00:28:20,267 Even in this birth I'm meeting people whom I knew in Burma 97 00:28:20,309 --> 00:28:23,225 They even snatched your chain from your mat! 98 00:28:23,267 --> 00:28:26,517 But I haven’t met only Munaruna as yet 99 00:28:26,559 --> 00:28:29,642 Romance aside, Madhu, don’t skip your medicine 100 00:28:49,184 --> 00:28:51,309 Ma, I’m late for work Get my breakfast ready 101 00:28:51,350 --> 00:28:52,934 Shower and come soon 102 00:28:56,850 --> 00:28:59,142 Let me go, madam 103 00:29:00,892 --> 00:29:05,809 "Cherished princess Rangoon Highness" 104 00:29:30,017 --> 00:29:32,309 You make a mess of everything 105 00:29:32,350 --> 00:29:33,725 Come 106 00:29:33,767 --> 00:29:35,309 Are you calling me? 107 00:29:41,850 --> 00:29:43,475 Come 108 00:29:43,517 --> 00:29:44,975 Closer? 109 00:29:46,142 --> 00:29:47,309 Come closer 110 00:29:50,034 --> 00:29:51,534 Might bang! 111 00:29:54,242 --> 00:29:55,450 Munaruna...! 112 00:29:56,992 --> 00:29:59,325 You’re that breed, huh? 113 00:30:01,117 --> 00:30:02,534 What the hell is happening here? 114 00:30:04,075 --> 00:30:05,159 I don’t know, madam 115 00:30:05,200 --> 00:30:08,909 She called me close to her and blabbered some name aloud 116 00:30:10,200 --> 00:30:12,159 Why do you make my nerves somersault? 117 00:30:12,200 --> 00:30:13,659 What happened to you? 118 00:30:13,700 --> 00:30:15,075 Another dream, huh? 119 00:30:15,409 --> 00:30:17,659 - God help me! - Nothing, ma 120 00:30:17,700 --> 00:30:19,909 Get dressed and come down to eat 121 00:30:21,742 --> 00:30:23,325 - Later...later - Get lost! 122 00:30:25,700 --> 00:30:27,409 Sit down and eat leisurely 123 00:30:27,450 --> 00:30:29,534 I’m late for work, mom 124 00:30:30,409 --> 00:30:31,950 Hello, Radhakrishna 125 00:30:31,992 --> 00:30:34,534 I need money urgently Sign here, dear 126 00:30:35,159 --> 00:30:37,492 Only last week you cashed a check for a millon 127 00:30:37,534 --> 00:30:38,825 What did you spend that on? 128 00:30:38,867 --> 00:30:41,950 I gave your mother the accounts last week 129 00:30:41,992 --> 00:30:46,159 He had to give some bonus to our mill workers, Madhu 130 00:30:46,200 --> 00:30:47,492 Okay, fine 131 00:30:48,117 --> 00:30:49,159 What’s this amount for? 132 00:30:49,200 --> 00:30:51,034 To pay custom’s duty, dear 133 00:30:56,784 --> 00:30:58,367 Sis, enough 134 00:30:58,409 --> 00:31:01,742 Your husband willed all his wealth to a trust 135 00:31:01,784 --> 00:31:04,492 In case anything untoward happens to his daughter 136 00:31:04,534 --> 00:31:06,450 She’s suspicious Just like her dad 137 00:31:06,492 --> 00:31:08,492 I came only because you asked me to supervise 138 00:31:08,534 --> 00:31:10,159 I don’t want to be humiliated further 139 00:31:10,200 --> 00:31:11,159 Let me go 140 00:31:11,200 --> 00:31:13,575 Radha, Madhu isn’t normal 141 00:31:13,617 --> 00:31:15,575 She suddenly wakes up from a nightmare 142 00:31:15,617 --> 00:31:17,867 I’m myself so scared 143 00:31:17,909 --> 00:31:20,159 She yells at us only because she can take that liberty 144 00:31:20,200 --> 00:31:22,617 You use these sentimental dialogs to zip my lips 145 00:31:22,659 --> 00:31:25,534 They pile her with work and then to de-stress her... 146 00:31:25,575 --> 00:31:28,284 ...they send her to a psychiatrist also 147 00:31:28,325 --> 00:31:29,742 That won’t work 148 00:31:30,450 --> 00:31:32,617 You should give her the medicine our Guruji gav- 149 00:31:32,659 --> 00:31:34,825 She’s taking it 150 00:31:57,492 --> 00:32:00,492 Why drive a car when you are fit to drive only an auto? 151 00:32:00,534 --> 00:32:02,742 Why are you glaring? Which department? 152 00:32:02,784 --> 00:32:03,825 New recruit, huh? 153 00:32:08,659 --> 00:32:10,575 Hey! Wait 154 00:32:11,242 --> 00:32:12,700 Where are you off to? 155 00:32:19,534 --> 00:32:22,034 He has broken the ear of our shrew’s Cooper 156 00:32:25,492 --> 00:32:27,117 You broke the mirror of that Mini Cooper 157 00:32:27,159 --> 00:32:28,617 She’ll pickle you alive 158 00:32:28,659 --> 00:32:29,742 Who? 159 00:32:29,784 --> 00:32:31,950 A real shrew works in our creative department 160 00:32:31,992 --> 00:32:33,659 All I have to do is replace the mirror 161 00:32:33,700 --> 00:32:35,700 Even if you offer to replace her car... 162 00:32:35,742 --> 00:32:37,075 ...she won’t keep quiet 163 00:32:38,117 --> 00:32:39,075 Child’s play 164 00:32:39,117 --> 00:32:39,909 Really? 165 00:32:39,950 --> 00:32:41,617 1000 bucks bet Let’s see 166 00:32:44,742 --> 00:32:46,075 Let’s catch the lift 167 00:32:46,117 --> 00:32:48,659 If the lift was door-less they'll hang on to it like a bus 168 00:32:48,700 --> 00:32:50,325 Hi Madhu 169 00:32:50,367 --> 00:32:51,450 Hi Jagan 170 00:32:51,492 --> 00:32:52,784 Bet with me, huh? 171 00:32:52,825 --> 00:32:54,242 That shrew is behind you 172 00:32:54,284 --> 00:32:55,575 Is she here? 173 00:32:57,617 --> 00:33:00,367 Sir broke the side mirror of your dinky car 174 00:33:00,409 --> 00:33:01,867 - Dinky car! - Shut up 175 00:33:01,909 --> 00:33:03,659 Not me Sir’s golden words! 176 00:33:03,700 --> 00:33:06,659 Peter, Ashwin needs a medical insurance policy 177 00:33:06,700 --> 00:33:07,742 Catch you later, dude 178 00:33:19,242 --> 00:33:22,159 Sorry, by mistake I broke your side view mirror 179 00:33:22,200 --> 00:33:23,159 I’ll replace it 180 00:33:23,200 --> 00:33:24,784 Do you recognize me? 181 00:33:24,825 --> 00:33:26,242 Yes, shre- 182 00:33:26,784 --> 00:33:28,992 Jagan told me 183 00:33:29,034 --> 00:33:30,534 I hit it by mistake 184 00:33:32,409 --> 00:33:33,825 Why apologize? 185 00:33:33,867 --> 00:33:36,200 Who else will hit on me?! 186 00:33:44,159 --> 00:33:46,617 Do I seem familiar to you? 187 00:33:46,659 --> 00:33:48,492 I’m new to this office 188 00:33:48,534 --> 00:33:49,659 I joined only 10 days ago 189 00:33:55,200 --> 00:33:57,450 Why are you looking at that switch and talking, Munaruna? 190 00:33:57,492 --> 00:33:59,034 Moron of a man, huh? 191 00:33:59,075 --> 00:34:00,075 Ashwin 192 00:34:00,117 --> 00:34:03,534 Why are you avoiding eye contact with me? 193 00:34:04,284 --> 00:34:07,909 Oh! Beautiful girls are always problematic 194 00:34:07,950 --> 00:34:09,992 Can't sleep a wink But dream a lot 195 00:34:10,034 --> 00:34:11,992 Must find silly forwards and keep texting 196 00:34:12,034 --> 00:34:13,409 Be a glib liar and a poet laureate 197 00:34:13,450 --> 00:34:14,617 Spend on gifts 198 00:34:14,659 --> 00:34:16,659 Life will become topsy-turvy 199 00:34:16,700 --> 00:34:19,534 That’s why I don’t look twice at beautiful girls 200 00:34:22,575 --> 00:34:24,867 But I can keep looking at you nonstop 201 00:34:24,909 --> 00:34:27,200 I’m in a soup only if the girl is beautiful! 202 00:34:27,825 --> 00:34:28,742 Bye 203 00:34:39,325 --> 00:34:41,784 I knew you’d come back 204 00:34:41,825 --> 00:34:42,909 How? 205 00:34:43,575 --> 00:34:44,825 It said so here 206 00:34:45,992 --> 00:34:49,492 When I opened my car roof I left my mobile behind 207 00:34:49,534 --> 00:34:53,284 As if we need any reason to meet again? 208 00:34:53,325 --> 00:34:55,742 I’m not a ‘roadside Romeo’ if that's what you think 209 00:34:55,784 --> 00:34:56,950 Cross my heart 210 00:34:56,992 --> 00:34:59,409 You, me, my car and your phone... 211 00:34:59,450 --> 00:35:02,200 ...can’t tamper with our destiny 212 00:35:21,025 --> 00:35:22,150 Jump! 213 00:36:21,525 --> 00:36:23,942 Kali...are you alright? 214 00:36:23,984 --> 00:36:24,859 Who is Kali? 215 00:36:24,900 --> 00:36:25,984 Ashwin, what happened? 216 00:36:26,025 --> 00:36:28,442 You left me alone and walked away! 217 00:36:28,484 --> 00:36:31,067 She looks at me weirdly And talks strangely 218 00:36:31,109 --> 00:36:32,817 She changes my name from floor to floor 219 00:36:32,859 --> 00:36:34,734 Some girls change even their guys! 220 00:36:39,109 --> 00:36:40,775 Good morning, my dear lamp post 221 00:36:42,900 --> 00:36:45,775 Hey Ashok! Why do you look like you’ve seen a ghost? 222 00:36:45,817 --> 00:36:46,734 What happened? 223 00:36:46,775 --> 00:36:48,942 Your 2nd girlfriend dumped you, huh? 224 00:36:51,067 --> 00:36:52,859 We’ll take the lift on the next block, sir 225 00:36:54,109 --> 00:36:55,775 A minor accident, sir 226 00:36:56,900 --> 00:36:58,150 Come on, tell me What happened? 227 00:36:58,192 --> 00:36:59,692 Cable snapped in the lift, sir 228 00:37:02,234 --> 00:37:04,400 How can the cable in a brand new lift snap? 229 00:37:10,567 --> 00:37:11,359 What’s happening, here? 230 00:37:11,400 --> 00:37:12,192 Gently 231 00:37:16,067 --> 00:37:17,025 Are you alright? 232 00:37:20,275 --> 00:37:21,734 Kiran, my friend 233 00:37:21,775 --> 00:37:23,025 He was so brave He saved her 234 00:37:25,484 --> 00:37:27,775 Have we met before? 235 00:37:27,817 --> 00:37:29,150 No, sir I’m Ashwin 236 00:37:29,192 --> 00:37:30,859 I joined just 10 days ago in System Admin 237 00:37:34,942 --> 00:37:35,942 How old are you? 238 00:37:35,984 --> 00:37:37,567 22-23? 239 00:37:37,609 --> 00:37:38,400 25, sir 240 00:37:39,567 --> 00:37:41,484 You look very young That’s why I asked 241 00:37:41,525 --> 00:37:42,692 Why are you hovering around? 242 00:37:42,734 --> 00:37:43,734 Only the lift isn't working 243 00:37:43,775 --> 00:37:45,567 Not your legs You can take the stairs 244 00:37:48,692 --> 00:37:50,109 Okay, dude Catch you later 245 00:37:50,859 --> 00:37:52,442 Ashok, we must be very careful 248 00:38:06,650 --> 00:38:08,192 Hi Mallika! 249 00:38:08,234 --> 00:38:09,359 Sorry...sorry 250 00:38:09,400 --> 00:38:10,109 Meera 251 00:38:10,150 --> 00:38:11,192 Hi Madhu 252 00:38:11,234 --> 00:38:14,817 Was that a trial for some adventure game? 253 00:38:15,442 --> 00:38:17,942 Madhu, stop it Is this an adventure? 254 00:38:17,984 --> 00:38:23,942 Meera, shall we rehearse in Ooty for my hot video game? 1 00:38:31,967 --> 00:38:34,342 Looking good, but you are too fat and old for it 3 00:38:36,092 --> 00:38:37,467 What are you doing here? 4 00:38:37,508 --> 00:38:39,925 Just been half an hour since your accident in the lift 5 00:38:47,300 --> 00:38:49,717 Do you know what I feel every time I see you? 6 00:38:49,758 --> 00:38:51,842 I wish I was 20 years younger 7 00:38:55,133 --> 00:38:56,633 Compared to these boys here... 8 00:38:56,675 --> 00:38:58,133 ...you are more capable 9 00:39:00,717 --> 00:39:01,675 Coming to the point... 10 00:39:01,717 --> 00:39:03,842 ...why have we assembled here? 11 00:39:04,383 --> 00:39:08,633 ‘Gang of Ganges’ game we released last week... 12 00:39:08,675 --> 00:39:12,217 ...has record breaking downloads within 7 days 13 00:39:12,258 --> 00:39:13,883 40 million! Soooper doooper hit 14 00:39:13,925 --> 00:39:15,592 We rock, dude 15 00:39:16,633 --> 00:39:19,050 But friends let me tell you 16 00:39:21,967 --> 00:39:25,467 Games have jumped beyond the playground to TV and PC... 17 00:39:25,508 --> 00:39:28,217 ...into our palms with these mobile phones 18 00:39:28,258 --> 00:39:31,300 100 adventures on our fingertips 19 00:39:31,342 --> 00:39:32,467 So we- 20 00:39:40,800 --> 00:39:41,758 Pah! 21 00:39:41,800 --> 00:39:48,967 Anyway the world market is waiting for our next release 22 00:39:52,550 --> 00:39:55,175 We are on a killing deadline here 23 00:39:55,217 --> 00:39:56,883 Within 3 months... 24 00:39:56,925 --> 00:39:59,758 ...we must release a new game 25 00:39:59,800 --> 00:40:01,133 That’s impossible 26 00:40:05,008 --> 00:40:07,133 Don't underestimate yourselves 27 00:40:11,800 --> 00:40:14,925 So to beat it we’ll all work 24x7 28 00:40:16,967 --> 00:40:18,967 Kiran, assign me in any shift of your choice 29 00:40:19,008 --> 00:40:20,925 But don’t club me with this Genie 30 00:40:22,592 --> 00:40:23,758 Don’t bang me 31 00:40:23,800 --> 00:40:26,383 Given a chance you'll get married to me! 32 00:40:31,133 --> 00:40:35,925 So just to get you all going as usual in our farmhouse... 33 00:40:35,967 --> 00:40:38,217 ...let us have what-a-wow 34 00:40:38,258 --> 00:40:40,758 Wild hog party! 35 00:41:06,300 --> 00:41:16,717 “Enough of your 9 to 5 battle, guys Dried up plants need water to survive” 36 00:41:16,758 --> 00:41:21,300 “Shall I mix you a Bloody Mary? Or bathe in Long Island ice tea?” 37 00:41:21,342 --> 00:41:27,133 “Shall we live in a land of plenty flowing with milk and honey?” 38 00:41:27,175 --> 00:41:32,092 “You’ll sing, dance, play, never tired Not a bit bored or disinterested” 39 00:41:32,133 --> 00:41:37,133 “If you don’t seize this day tomorrow will bring zilch, nix, nay” 40 00:41:42,342 --> 00:41:47,550 “Yolo...yolo...yolo...yolo You Only Live Once!” 41 00:41:53,092 --> 00:41:58,633 “Yolo...yolo...yolo...yolo You Only Live Once, bro” 42 00:41:58,675 --> 00:42:03,883 “Shall we mix some spice to a pure and simple vanilla life?” 43 00:42:03,925 --> 00:42:08,842 “Shall we churn ambrosia sweet from the sea of love as treat?” 44 00:42:08,883 --> 00:42:14,133 “Date, pear or hourglass figure right ‘Bottoms up’ with eyes shut tight” 45 00:42:14,175 --> 00:42:19,133 “No love or emotion in play Only pleasure matters today” 46 00:42:19,175 --> 00:42:24,175 “Touch and caress, ignite desire like flint stones spark a fire” 47 00:42:24,217 --> 00:42:29,425 “If a sea of troubles you are in there’s no taboo word as sin” 48 00:42:34,508 --> 00:42:39,675 “Yolo...yolo...yolo...yolo You Only Live Once!” 49 00:42:45,008 --> 00:42:50,175 “Yolo...yolo...yolo...yolo You Only Live Once, bro” 50 00:42:54,967 --> 00:42:58,925 'Indian ‘parotta’ minced with barbeque mixed' 51 00:43:00,967 --> 00:43:05,342 'Set your ginger beer away Get sloshed with this cold beer, baby' 52 00:43:21,633 --> 00:43:26,800 'Princess! Come forward a little bit Sway your hips, hit on me in a dizzy fit' 53 00:43:26,842 --> 00:43:29,550 'Kiss me on my cheek Make my knees go weak' 54 00:43:29,592 --> 00:43:32,383 'Will you come once more Bird so proud, encore?' 55 00:43:53,092 --> 00:43:58,217 “Why be on guard, innocent or shy? When you hug, shyness says bye-bye” 56 00:43:58,258 --> 00:44:03,550 “Gone with the wind forever if you date, ditch or whatever” 57 00:44:08,883 --> 00:44:13,758 “Why be on alert, innocent or shy? When you hug, shyness says bye-bye” 58 00:44:13,800 --> 00:44:18,925 “Shut up and kick ass now Time is right for us...wow!” 59 00:44:18,967 --> 00:44:24,050 “As the breeze flows my eyes close” 60 00:44:24,092 --> 00:44:29,467 “I simply surrender leaning on your shoulder” 61 00:44:29,508 --> 00:44:34,133 “As I sweat in this cold Our fingers interlace to hold” 62 00:44:34,175 --> 00:44:39,925 “As our lips meet to fuse let’s fly in the sky enthused” 63 00:44:58,383 --> 00:45:02,967 “Yolo...yolo...yolo...yolo You only live once, bro” 64 00:45:05,175 --> 00:45:07,967 “You only live once in a lifetime” 65 00:45:10,758 --> 00:45:13,383 “You only live once in a lifetime” 66 00:45:36,508 --> 00:45:37,383 Hello? 67 00:45:37,425 --> 00:45:39,883 Munaruna, my system crashed 68 00:45:39,925 --> 00:45:41,967 Not booting, Murux 69 00:45:42,008 --> 00:45:43,175 I’ll be there in 2 minutes 70 00:45:53,300 --> 00:45:56,217 Is this your new idea of finding an excuse to flirt? 71 00:45:56,258 --> 00:45:59,508 Graphics card has been removed 72 00:45:59,550 --> 00:46:01,550 Hey bandicoot, did you eat up your fritter-bait? 73 00:46:01,592 --> 00:46:03,300 No, this is a female rat 74 00:46:03,342 --> 00:46:04,967 She ate her sandwich dipping it in sauce 75 00:46:05,008 --> 00:46:07,425 And plugged it out with the same saucy hand! 76 00:46:07,383 --> 00:46:09,217 Oh! White rat's handiwork, huh? 78 00:46:10,758 --> 00:46:12,175 Ashwin one minute 79 00:46:12,217 --> 00:46:13,883 My game is auto crashing 80 00:46:13,925 --> 00:46:14,967 I can't work 81 00:46:15,008 --> 00:46:16,717 Check my system too, please 82 00:46:16,758 --> 00:46:18,300 My shift is over I’m leaving 83 00:46:18,342 --> 00:46:20,008 Muna, wait 84 00:46:21,342 --> 00:46:22,592 I have a gift for you 85 00:46:22,633 --> 00:46:23,758 Why now? 86 00:46:26,175 --> 00:46:27,842 When you gave me a jujube... 87 00:46:27,883 --> 00:46:30,008 ...did I refuse it? 88 00:46:30,050 --> 00:46:31,217 Jujube...? 89 00:46:35,092 --> 00:46:37,383 Oh my gawd! Whole department is crazy 90 00:47:02,300 --> 00:47:05,675 Last night in my dream you were wearing a similar hat 91 00:47:10,258 --> 00:47:12,467 Is this some cowboy film? 92 00:47:13,967 --> 00:47:15,342 Wear it just once and show me 93 00:47:17,508 --> 00:47:18,133 Uncle? 94 00:47:18,175 --> 00:47:19,925 Guests are waiting down 95 00:47:19,967 --> 00:47:22,300 - What are you doing here? - Nothing, uncle 96 00:47:25,217 --> 00:47:26,550 Hey! 97 00:47:26,592 --> 00:47:28,342 Middle class 98 00:47:29,050 --> 00:47:33,050 If you don’t behave yourself your parents will be minus a son! 99 00:47:33,092 --> 00:47:37,592 Want me to be the son-in-law of this house, Mr Radhakrishnan? 100 00:47:40,217 --> 00:47:42,133 What is this ‘whitener uncle’ saying? 101 00:47:42,175 --> 00:47:43,050 Nothing 102 00:47:43,217 --> 00:47:45,675 He shoves his hand always into his pocket 103 00:47:45,717 --> 00:47:47,717 Maybe he has 1 finger less or more 104 00:47:47,758 --> 00:47:49,133 Don't be silly! 105 00:48:00,633 --> 00:48:03,008 That's a quickie for sure! 106 00:48:03,050 --> 00:48:04,592 Keep still for 2 minutes 107 00:48:04,633 --> 00:48:06,508 Isn’t it lovely? 108 00:48:06,550 --> 00:48:08,217 Hence the labor of love, huh? 109 00:48:14,008 --> 00:48:17,133 She’s piling gifts on me like a madcap and torturing me 110 00:48:17,175 --> 00:48:18,133 Cross your heart and tell me 111 00:48:18,175 --> 00:48:19,967 You aren’t the least bit interested in her? 112 00:48:20,008 --> 00:48:22,717 If I don’t see her even for 1 day... 113 00:48:22,758 --> 00:48:25,050 ...I feel I’m missing her 114 00:48:25,092 --> 00:48:27,175 Falling in love, huh? 115 00:48:29,550 --> 00:48:31,342 You can assume that 116 00:48:31,383 --> 00:48:33,467 Now and then love will raise its head at me 117 00:48:33,508 --> 00:48:38,050 She’ll tell such a Mahabharath I'll get deflated! 118 00:48:38,092 --> 00:48:39,592 She should see this today 119 00:48:39,633 --> 00:48:42,092 And her mania for piling gifts on me should vanish 120 00:48:43,842 --> 00:48:45,675 Your 'Miss Santa Claus' is here 121 00:48:45,717 --> 00:48:47,008 Wonder what’s her ‘gift for the day’ 122 00:48:54,425 --> 00:48:56,300 What does this mean? 123 00:48:56,342 --> 00:48:59,925 You like me You gave me a belt 124 00:48:59,967 --> 00:49:02,258 I like Tommy I gifted it to him 125 00:49:02,258 --> 00:49:03,633 You...! 126 00:49:03,675 --> 00:49:06,050 What are you looking for, Madhu? 127 00:49:09,175 --> 00:49:11,467 Stone is your gift for today?! 128 00:49:11,508 --> 00:49:13,092 Get lost, you madcap! 129 00:49:14,467 --> 00:49:18,008 Jagan, look at him He's insulting my gifts 130 00:49:17,967 --> 00:49:20,342 Your gifts should be more personal 131 00:49:21,508 --> 00:49:26,633 Your gifts should always bond with him like second skin 132 00:49:26,675 --> 00:49:28,342 What do you mean? 133 00:49:32,883 --> 00:49:34,800 Slid...slipped...shifted 134 00:49:34,842 --> 00:49:37,050 If I had fallen, I’d have been dead 135 00:49:37,092 --> 00:49:43,383 The giant wheel titled suddenly to one side 136 00:49:43,425 --> 00:49:46,342 Old chair Mother-in-law’s 137 00:49:46,383 --> 00:49:49,008 That’s when Munaruna came sliding on a rod 138 00:49:49,050 --> 00:49:55,425 Like Tarzan he jumped and gave me his hand 139 00:49:55,467 --> 00:49:58,508 Munaruna hugged me tight 140 00:49:59,550 --> 00:50:01,217 You can’t believe it, right? 141 00:50:01,258 --> 00:50:02,967 But I swear, aunty 142 00:50:03,008 --> 00:50:04,925 The bond Ashwin and I share... 143 00:50:04,967 --> 00:50:06,300 ...goes beyond this birth 144 00:50:06,342 --> 00:50:07,925 Hello Munaruna! 145 00:50:07,967 --> 00:50:09,758 Who asked you to come here? 146 00:50:10,258 --> 00:50:14,717 Aunty, shouldn’t I see the house I’ll be living in? 147 00:50:14,758 --> 00:50:16,800 Come up with an answer for this, my dear bro 148 00:50:16,800 --> 00:50:18,967 Shantha, give me a hot cup of coffee 149 00:50:19,008 --> 00:50:19,717 Specimen! 150 00:50:19,758 --> 00:50:22,092 Hello, dear Hope your dad is fine 151 00:50:22,133 --> 00:50:24,592 - Do you know her? - Of course I do 152 00:50:24,633 --> 00:50:26,092 Your brother’s daughter-in-law 153 00:50:26,133 --> 00:50:27,800 Your daughter-in-law it seems! 154 00:50:27,842 --> 00:50:29,300 Oh sorry! I forgot 155 00:50:29,342 --> 00:50:30,842 Memento-memory! 156 00:50:31,217 --> 00:50:32,550 I forgot to give you this 157 00:50:32,592 --> 00:50:34,883 I don’t want any gifts Clear off from here 158 00:50:34,925 --> 00:50:37,092 Aunty, is this fair? 159 00:50:37,133 --> 00:50:41,008 In Burma, when we were in love every time he came to see me... 160 00:50:41,050 --> 00:50:44,675 ...he'd bring wood apple, jamun, jujube, cranberry- 161 00:50:44,717 --> 00:50:45,967 Twisted tamarind? 162 00:50:46,008 --> 00:50:47,717 Elephant’s memory! 163 00:50:48,550 --> 00:50:52,467 If I give him a gift in return, he’s so mean 164 00:50:53,300 --> 00:50:54,175 Leave 165 00:50:54,217 --> 00:50:56,175 You’re bent on packing me off 166 00:50:56,217 --> 00:50:57,425 Aunty. see you 167 00:50:57,467 --> 00:50:58,633 Uncle, tata 168 00:51:00,550 --> 00:51:02,425 Good Lord! Look at this 169 00:51:02,467 --> 00:51:03,967 Don't I know how her mind works? 170 00:51:04,008 --> 00:51:05,717 That too rainbow colors! 171 00:51:09,092 --> 00:51:12,467 How did she guess your size so accurately? 172 00:51:12,508 --> 00:51:13,883 She sees it everyday 173 00:51:13,925 --> 00:51:15,425 How can she go wrong? 174 00:51:15,925 --> 00:51:17,717 She'll even put it on me 175 00:51:17,758 --> 00:51:18,717 Whaat? 176 00:51:18,758 --> 00:51:21,800 Where does all this 'smarty-pantiness' happen? 177 00:51:21,842 --> 00:51:24,050 Shucks! I thought she got me a cap 178 00:51:24,092 --> 00:51:25,050 Disgusting! 179 00:51:25,092 --> 00:51:27,258 She’s a real whacko I’ll take the mickey out of her 180 00:51:27,300 --> 00:51:29,467 What’s more to ‘take’?! You had your fun! 181 00:51:29,508 --> 00:51:30,592 Out you go 182 00:51:30,633 --> 00:51:32,425 Be your age Don’t act over smart 183 00:51:33,967 --> 00:51:37,008 Gawd! Why do all these girls around me hound me like this? 184 00:52:06,592 --> 00:52:08,300 Let go of me 185 00:52:14,758 --> 00:52:15,717 Ashwin? 186 00:52:15,758 --> 00:52:17,217 Meera, what happened? 187 00:52:17,258 --> 00:52:18,133 What's wrong? 188 00:52:18,175 --> 00:52:21,217 They are pulling my clothes off me 189 00:52:21,842 --> 00:52:23,467 They are chasing me 190 00:52:25,300 --> 00:52:25,967 Who? 191 00:52:26,008 --> 00:52:27,550 - Save me - Show me 192 00:52:33,050 --> 00:52:34,842 They chase me in a group 193 00:52:34,883 --> 00:52:35,967 Group? 194 00:52:36,008 --> 00:52:38,133 Through the ventilator in the air-conditioner 195 00:52:41,425 --> 00:52:43,050 What’s going on here? 196 00:52:43,092 --> 00:52:45,133 She saw something and was terrified 197 00:52:45,175 --> 00:52:46,592 Terrified of what? 198 00:52:47,133 --> 00:52:47,675 I don’t- 199 00:52:47,717 --> 00:52:49,092 You go 200 00:52:49,133 --> 00:52:50,925 Go, I’ll take care 201 00:53:00,967 --> 00:53:03,800 Madhu, 3D assets of the concept art are ready 202 00:53:03,842 --> 00:53:05,758 Shall we take a look? 203 00:54:56,633 --> 00:54:58,717 How long has she been working here? 204 00:54:58,758 --> 00:54:59,883 About a year now 205 00:54:59,925 --> 00:55:01,550 Did she have any problem? 206 00:55:01,592 --> 00:55:03,425 Madhu, don’t stay here Listen to me 207 00:55:03,800 --> 00:55:05,467 Inquiry is pending 208 00:55:05,508 --> 00:55:06,383 Please wait 209 00:55:20,842 --> 00:55:22,425 Not only this birth 210 00:55:22,467 --> 00:55:27,550 I won’t let you unite with him in any birth 211 00:55:30,467 --> 00:55:32,217 Meera, what are you saying? 212 00:55:33,342 --> 00:55:36,800 Doctor...doctor Meera is alive 213 00:55:36,842 --> 00:55:38,467 See for yourself 214 00:55:38,633 --> 00:55:40,050 Check her pulse 215 00:55:40,092 --> 00:55:40,842 She is dead 216 00:55:40,883 --> 00:55:42,300 She died half an hour ago 217 00:55:42,342 --> 00:55:45,383 Don’t take it lightly Check her once more 218 00:55:45,675 --> 00:55:47,508 Madhu, please Pull yourself together 219 00:55:47,717 --> 00:55:49,383 She spoke to me 220 00:55:50,842 --> 00:55:51,550 No...! 221 00:55:51,592 --> 00:55:53,842 Meera threatened me, Ashwin 222 00:55:53,883 --> 00:55:55,175 Please stop it 223 00:56:02,592 --> 00:56:06,300 I pushed you with deadlines and didn’t give you enough rest 224 00:56:10,258 --> 00:56:14,217 Madhu, are you regularly consulting Dr Radhika or not? 225 00:56:14,258 --> 00:56:16,717 I thought I’ll finish this project and then go 226 00:56:17,592 --> 00:56:19,633 Nothing is more important than your health 227 00:56:19,925 --> 00:56:23,050 Ashwin, your responsibility to take Madhu to Dr Radhika 228 00:56:23,092 --> 00:56:25,717 And ensure she's de-stressed 229 00:56:28,925 --> 00:56:29,758 Let’s go 230 00:56:38,258 --> 00:56:41,842 You're wrong to think she is blabbering 231 00:56:41,883 --> 00:56:44,633 Her memories of a previous birth are real 232 00:56:46,508 --> 00:56:48,383 Light a camphor and bring 233 00:56:49,508 --> 00:56:51,217 - Guruji? - Yes, Radhakrishna? 234 00:56:51,258 --> 00:56:55,550 When she gets those memories she becomes very tensed 235 00:56:56,342 --> 00:56:58,383 There is a medicine to make amends 236 00:56:59,883 --> 00:57:03,258 It will destroy evil and give her peace of mind too 237 00:57:03,300 --> 00:57:05,925 Along with the herbal mix I gave you earlier... 238 00:57:05,967 --> 00:57:08,883 ...take this also daily without fail 239 00:57:10,217 --> 00:57:12,008 Guruji 240 00:57:12,050 --> 00:57:14,175 I’m in love with a chap 241 00:57:14,217 --> 00:57:17,300 But a dead girl threatened me 242 00:57:17,342 --> 00:57:19,425 What is the solution for this, Guruji? 1 00:57:21,292 --> 00:57:23,167 This has special powers 2 00:57:23,208 --> 00:57:26,292 If it’s around your wrist no evil power can touch us 3 00:57:26,333 --> 00:57:28,000 The seer told me My family swears by him 4 00:57:28,042 --> 00:57:28,708 Nutcase! 5 00:57:28,750 --> 00:57:30,792 Am I a bucket to be pulled out of a well? 6 00:57:30,833 --> 00:57:32,875 Believing some goddamn god man! 7 00:57:33,417 --> 00:57:34,542 I’m leaving I have some urgent- 8 00:57:34,583 --> 00:57:35,833 Don’t run 9 00:57:36,917 --> 00:57:39,833 Do you know your name some 100 years ago? 10 00:57:39,875 --> 00:57:42,333 Veerapandiya Kattabomman the Polygar chieftain? 11 00:57:42,375 --> 00:57:44,000 No, Ilamaran 12 00:57:52,458 --> 00:57:55,625 You were a prince I was a princess 13 00:57:55,667 --> 00:57:57,708 You fought a terrible war 14 00:57:57,750 --> 00:58:00,500 And galloping on a single horse... 15 00:58:00,542 --> 00:58:02,250 ...we were on our honeymoon 16 00:58:04,000 --> 00:58:08,625 I have urgent work, my dear angel 17 00:58:08,667 --> 00:58:10,708 Let’s meet for dinner tonight 18 00:58:10,750 --> 00:58:12,167 What do you think of yourself? 19 00:58:12,208 --> 00:58:13,750 Uncle, he’s my friend 20 00:58:13,792 --> 00:58:16,083 Won’t you get it if I warn you once? 21 00:58:16,042 --> 00:58:18,000 Why are you flirting with my niece? 22 00:58:18,042 --> 00:58:20,583 Are you mad? I’m pleading with her 23 00:58:20,625 --> 00:58:22,458 I’m asking her to leave me alone 24 00:58:22,500 --> 00:58:25,167 I know your petty mentality 25 00:58:25,208 --> 00:58:29,833 Are you trying to hook her to grab all her wealth? 26 00:58:30,250 --> 00:58:32,667 I don’t fancy falling for a girl whose affluence I can’t match 27 00:58:32,708 --> 00:58:35,042 And toe the line as a docile son-in-law! 28 00:58:35,083 --> 00:58:39,208 If you are loaded lock her up at home 29 00:58:39,250 --> 00:58:41,875 Why make her work for what’s peanuts to you? 30 00:58:41,917 --> 00:58:44,000 Go to Bombay or Dubai 31 00:58:44,042 --> 00:58:47,042 Get hold of an Ambani or some business tycoon 32 00:58:47,083 --> 00:58:50,208 Ask her to lure his son and get them happily married 33 00:58:50,250 --> 00:58:51,750 Instead, you’re picking on m- 34 00:58:51,792 --> 00:58:55,417 If you ask me to break up and find someone else... 35 00:58:55,458 --> 00:58:57,208 ...I’ll chop you to pieces 36 00:58:57,583 --> 00:59:01,125 Please understand However many births... 37 00:59:01,167 --> 00:59:05,083 ...I’m for you and you’re for me That’s how it will always be 38 00:59:10,250 --> 00:59:13,042 Do you know what love is? 39 00:59:13,083 --> 00:59:16,750 You won’t realize its value when you are together 40 00:59:17,292 --> 00:59:19,292 You’ll understand only when you are separated 41 00:59:19,333 --> 00:59:23,083 It is the fate of this wretched love 42 00:59:44,458 --> 00:59:47,667 Will this thread bind us together? 43 00:59:49,167 --> 00:59:51,417 No need this birth or any previous birth 44 00:59:52,667 --> 00:59:54,750 I love you 45 01:00:31,542 --> 01:00:34,500 “Sea of rose petals My precious princess” 46 01:00:34,542 --> 01:00:38,167 “My favored cherry Come aside with me” 47 01:00:38,208 --> 01:00:41,417 “Love’s ally Apple of my eye” 48 01:00:41,458 --> 01:00:44,917 “My other half, solely Come close to me” 49 01:00:44,958 --> 01:00:51,667 “Daughter of a flower, branch of cheer Body bedecked in gold all over” 50 01:00:51,708 --> 01:00:58,625 “Even if as a flower I’m wind-blown why is your heart speared with thorn?” 51 01:00:58,667 --> 01:01:04,917 “Come near me Drops of ocean tiny” 52 01:01:04,958 --> 01:01:12,042 “Girl, come close to me Small spark of a volcano fiery” 53 01:01:12,083 --> 01:01:18,583 “Come close to me Tiny drops of sea merrily” 54 01:01:18,625 --> 01:01:25,167 “Love, come close to me Spark of a volcano fierily” 55 01:01:25,208 --> 01:01:29,375 “To break light rays is impossible with a sword however incredible” 56 01:01:29,417 --> 01:01:32,375 “So is our love, undefeatable!” 57 01:01:32,417 --> 01:01:35,458 “Sea of rose petals My precious princess” 58 01:01:35,500 --> 01:01:39,125 “My favored cherry Come aside with me” 59 01:01:39,167 --> 01:01:42,250 “Love’s ally Apple of my eye” 60 01:01:42,292 --> 01:01:44,958 “My other half, solely Come close to me” 61 01:02:12,917 --> 01:02:16,125 “Coral beaked koel dear Eyes, sharp golden spear” 62 01:02:16,167 --> 01:02:19,833 “My red tailed parakeet Come out to tweet 63 01:02:19,875 --> 01:02:22,833 “My eye is witness to your cascading tresses” 64 01:02:22,875 --> 01:02:26,500 “Peacock in my heart resting step out, I’m requesting” 65 01:02:26,542 --> 01:02:33,125 “Even if besieged by infantry sky doesn’t bend to comply” 66 01:02:33,167 --> 01:02:40,042 “Blood thirsty army if intent on revenge burning passion within isn’t quenched” 67 01:02:40,083 --> 01:02:46,292 “Let’s both leave this earth And stay in the moon’s hearth” 68 01:02:46,333 --> 01:02:53,333 “Let’s lead a life of harmony Soul to soul sole rhapsody” 69 01:02:53,375 --> 01:02:56,917 “Though continents part Galaxies glide apart” 70 01:02:56,958 --> 01:03:00,292 “Our hearts will connect in every single aspect” 71 01:03:00,333 --> 01:03:03,500 “Coral beaked koel dear Eyes, sharp golden spear” 72 01:03:03,542 --> 01:03:07,042 “My red tailed parakeet Come out to tweet” 73 01:03:07,083 --> 01:03:10,000 “My eye is witness to your cascading tresses” 74 01:03:10,042 --> 01:03:13,292 “Peacock in my heart resting Come out, without protesting” 75 01:03:34,250 --> 01:03:41,125 “Nectar sweet golden honey Come beside me, honey” 76 01:03:41,167 --> 01:03:47,625 “Doe, a deer, dearie You belong to me” 77 01:03:47,667 --> 01:03:54,417 “Teenage girl, fresh as morning spring Lend me your lips, I’ll offer anything” 78 01:03:54,458 --> 01:04:01,125 “Liar, lie through your teeth glibly One battle will do for you to forget me” 79 01:04:01,167 --> 01:04:07,917 “Though bow and arrow unite they don’t co-exist all the time” 80 01:04:07,958 --> 01:04:14,417 “We are tuned as word and meaning We won’t break up, no weaning” 81 01:04:14,458 --> 01:04:20,792 “Come near me Drops of ocean tiny” 82 01:04:20,833 --> 01:04:27,833 “Girl, come close to me Small spark of a volcano fiery” 83 01:04:27,875 --> 01:04:34,542 “Come near me Drops of ocean tiny” 84 01:04:34,583 --> 01:04:41,583 “Love, come close to me Spark of a volcano fierily” 85 01:04:41,625 --> 01:04:44,917 “Though continents part Galaxies glide apart” 86 01:04:44,958 --> 01:04:50,208 “Our hearts will connect perfect in every aspect” 87 01:04:50,250 --> 01:04:56,292 “Nectar sweet golden honey Come with me, honey” 88 01:04:57,083 --> 01:05:02,875 “Doe, a deer, dearie You belong to me” 89 01:05:04,000 --> 01:05:09,417 “Nectar sweet golden honey Come beside me, honey” 90 01:05:11,125 --> 01:05:15,542 “Doe, a deer, dearie You belong to me” 91 01:05:20,500 --> 01:05:24,125 - Wait...Madhu! - Maaraa? 92 01:05:25,542 --> 01:05:28,292 - Ilamaaraaaa! - What happened? 93 01:05:28,333 --> 01:05:29,042 Water 94 01:05:29,083 --> 01:05:30,458 They backstabbed us 95 01:05:30,500 --> 01:05:32,292 They were with us and betrayed us 96 01:05:32,333 --> 01:05:33,208 Madhu? 97 01:05:39,458 --> 01:05:40,667 Are you okay? 98 01:05:43,500 --> 01:05:44,083 You’re okay? 99 01:05:50,125 --> 01:05:54,333 Youngsters today are under terrific stress, especially IT field 100 01:05:54,375 --> 01:05:57,958 And your company tops my list for stress 101 01:05:58,000 --> 01:06:00,708 Feelings buried deep in the subconscious level... 102 01:06:00,750 --> 01:06:03,042 ...will come out like this for some as illusions 103 01:06:03,083 --> 01:06:05,375 I’m trying regression therapy on Madhu 104 01:06:05,417 --> 01:06:09,875 In her case the boundary line between illusion and reality is very thin 105 01:06:09,917 --> 01:06:13,042 Reality seems like a dream and vice versa to her 106 01:06:13,083 --> 01:06:14,833 Then what about previous birth and all that? 107 01:06:14,875 --> 01:06:17,625 All that is crap Her fertile imagination! 108 01:06:17,667 --> 01:06:19,792 But only what’s true is... 109 01:06:19,833 --> 01:06:22,250 ...she’s madly in love with you 110 01:06:22,292 --> 01:06:23,208 I know, doctor 111 01:06:23,833 --> 01:06:25,958 She should attend sessions regularly 112 01:06:26,000 --> 01:06:28,667 Take the medicine I prescribe without fail 113 01:06:33,917 --> 01:06:35,167 Let's go 114 01:06:36,208 --> 01:06:39,042 Ashwin, when you were the prince Ilamaran... 115 01:06:39,083 --> 01:06:42,417 ...you used to swirl a sword much heavier than you 116 01:06:42,458 --> 01:06:43,750 I was zapped 117 01:06:44,958 --> 01:06:46,750 Even if you’re scrawny... 118 01:06:46,792 --> 01:06:48,875 ...do you know how strong and sturdy a prince you were 119 01:06:48,917 --> 01:06:50,875 Madhu...in this traffic won’t you see where you’re going? 120 01:06:50,917 --> 01:06:51,958 I love him 121 01:06:52,000 --> 01:06:53,792 I left the car key in the clinic 122 01:06:53,833 --> 01:06:55,125 You be here I’ll bring it 123 01:07:07,333 --> 01:07:08,500 What? 124 01:07:19,250 --> 01:07:20,917 Hey! Mad or what? 125 01:07:28,958 --> 01:07:29,875 Drive 126 01:07:31,000 --> 01:07:32,958 Sit on my lap and drive 127 01:07:41,208 --> 01:07:43,042 Why are you driving in this break neck speed? 128 01:07:43,083 --> 01:07:45,458 When I sat with you in your horse and galloped... 129 01:07:45,500 --> 01:07:47,958 ...how fast you rode while I was screaming in fright 130 01:07:48,000 --> 01:07:49,417 My head is spinning 131 01:08:09,125 --> 01:08:10,625 Madhu, slow down 132 01:08:12,375 --> 01:08:15,917 ‘Slow down’ 133 01:08:19,125 --> 01:08:20,958 Kiss me 134 01:08:22,625 --> 01:08:24,208 Kiss me and I’ll slow down 135 01:08:30,333 --> 01:08:31,167 Watch the road 136 01:08:31,208 --> 01:08:32,250 You won’t kiss me? 137 01:08:32,292 --> 01:08:33,083 Watch me then 138 01:08:36,000 --> 01:08:37,042 Stop the car first 139 01:08:37,083 --> 01:08:37,875 Stop the car 140 01:08:43,208 --> 01:08:46,208 Madhu, stop before you hit someone 141 01:09:52,083 --> 01:09:53,500 She’ll be fine 142 01:09:53,542 --> 01:09:55,250 Water in her lungs has been cleared 143 01:09:56,792 --> 01:09:57,875 Okay, doctor 144 01:10:01,833 --> 01:10:04,125 You won’t end up without killing her? 145 01:10:04,167 --> 01:10:07,167 Sir, he was the one who saved her 146 01:10:07,208 --> 01:10:08,833 You should thank him 147 01:10:08,875 --> 01:10:11,458 Doctor, I’ll take her to Apollo hospital 148 01:10:12,333 --> 01:10:14,208 Sir, you can take her home 149 01:10:14,250 --> 01:10:15,458 She’ll be conscious soon 150 01:10:16,708 --> 01:10:18,917 Sister, give him an anti tetanus injection 151 01:10:18,958 --> 01:10:20,208 Come with me, sir 152 01:10:25,917 --> 01:10:29,042 I don’t know why Kali killed him 153 01:10:29,083 --> 01:10:31,000 You think Kali is the culprit, sir? 154 01:10:31,458 --> 01:10:33,750 The knife has only Kali’s fingerprints 155 01:10:33,792 --> 01:10:35,625 That’s why I’m fairly certain 156 01:10:35,667 --> 01:10:37,292 I don't know what to say 157 01:10:37,333 --> 01:10:38,458 Poor jailor Joseph! 158 01:10:39,250 --> 01:10:41,125 Nowadays even girls can’t be trusted 159 01:10:41,167 --> 01:10:43,708 Can you believe this, knowing Kali is a murderer... 160 01:10:43,750 --> 01:10:46,417 ...Kalyani has run away with him to Bombay 161 01:10:46,458 --> 01:10:51,333 Sir, you are wrong Kali didn’t kill the jailor 162 01:10:51,375 --> 01:10:52,375 How do you know? 163 01:10:53,708 --> 01:10:56,333 I can show you where they are 164 01:11:00,708 --> 01:11:04,625 It is all a conspiracy, sir 165 01:11:05,667 --> 01:11:07,167 He was framed 166 01:11:07,708 --> 01:11:09,250 Kali did not kill 167 01:11:10,292 --> 01:11:11,500 Kali didn’t kill 168 01:11:11,542 --> 01:11:12,042 Madhu...? 169 01:11:12,083 --> 01:11:13,250 Madhu dear 170 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 What’s wrong? 171 01:11:15,625 --> 01:11:16,958 What's affecting you? 172 01:11:17,000 --> 01:11:20,208 Inspector Gopinath was right here 173 01:11:20,250 --> 01:11:21,708 Where is he? 174 01:11:21,750 --> 01:11:23,042 Madhu, let’s go home 175 01:11:23,083 --> 01:11:26,417 If you take rest you will be fine 176 01:11:30,083 --> 01:11:33,292 You tell me I heard him talking 177 01:11:33,333 --> 01:11:34,583 Where is he? 178 01:11:35,458 --> 01:11:37,208 He even has a scar on his cheek 179 01:11:37,917 --> 01:11:38,833 Gopinath? 180 01:11:38,875 --> 01:11:40,375 I’m the Inspector for this area 181 01:11:41,583 --> 01:11:43,667 I got the information just now and I’m here 182 01:11:43,708 --> 01:11:46,292 I spoke to him a few minutes ago 183 01:11:46,333 --> 01:11:48,583 I even saw the dead man in a stretcher 184 01:11:48,625 --> 01:11:50,875 Sir, the accident car belonged to me 185 01:11:50,917 --> 01:11:52,792 I’m her friend I’ll explain in detail 186 01:11:52,833 --> 01:11:54,083 Okay, come with me 187 01:11:56,500 --> 01:11:58,917 Is that girl a drug addict? 188 01:11:58,958 --> 01:12:00,042 No, doctor 189 01:12:00,083 --> 01:12:01,583 We come from a respectable family 190 01:12:01,625 --> 01:12:05,417 But the report won’t lie Patient is a regular druggie 191 01:12:05,458 --> 01:12:09,000 She is yet to be married Please change this report 192 01:12:09,042 --> 01:12:11,500 Sir, if I tamper with it the police will skin me alive 193 01:12:11,542 --> 01:12:13,042 It's in your hands 194 01:12:13,083 --> 01:12:14,417 I’m not asking you to do it for free 195 01:12:14,458 --> 01:12:16,083 I’m most willing to grease your palm 196 01:12:24,167 --> 01:12:25,333 Thanks, sonny 197 01:12:27,375 --> 01:12:32,292 Think you can get away mixing drugs in my niece’s cool drink? 198 01:12:32,333 --> 01:12:34,333 Yov! Think you’re very clever! 199 01:12:34,375 --> 01:12:36,625 You bring some damn seer and brew some concoction 200 01:12:36,667 --> 01:12:38,917 Then try to make her loony and loot all her wealth, huh? 201 01:12:38,958 --> 01:12:40,667 How dare you talk to me like that! 202 01:12:40,708 --> 01:12:41,542 Sir...sir Let go of him 203 01:12:41,583 --> 01:12:43,667 Are you pinning the blame on us? 204 01:12:44,708 --> 01:12:46,750 Madhu, you get in 205 01:12:54,083 --> 01:12:56,000 Last night I just couldn’t sleep 206 01:12:56,042 --> 01:12:57,875 I came to work only to see you 207 01:12:57,917 --> 01:12:59,458 I want to be with you always 208 01:12:59,500 --> 01:13:00,417 Look here, Ashok 209 01:13:00,458 --> 01:13:01,708 Hey, boss! 210 01:13:06,958 --> 01:13:09,000 Only yesterday you dived with your car into the deep 211 01:13:09,042 --> 01:13:10,208 And you’re back to work 212 01:13:12,417 --> 01:13:13,833 Ashwin, drop her at home 213 01:13:18,542 --> 01:13:19,958 1 strawberry 1 coffee 214 01:13:25,458 --> 01:13:29,042 Do you know in how many births we’ve tried to unite? 215 01:13:29,083 --> 01:13:30,375 Don’t start this again 216 01:13:30,417 --> 01:13:32,167 It’s true we knew each other in Burma 217 01:13:32,208 --> 01:13:33,917 It’s also true you were born... 218 01:13:33,958 --> 01:13:35,583 ...as Ilamaran and me as Shenbagavalli! 219 01:13:35,625 --> 01:13:40,042 But my uncle and Meera are trying to keep us apart in all our births 220 01:13:40,083 --> 01:13:42,250 We shouldn’t let them win, Ashwin 221 01:13:42,292 --> 01:13:43,750 Not just this lifetime 222 01:13:43,792 --> 01:13:48,958 In all our future births too we must prove we’ll be together 223 01:13:49,000 --> 01:13:50,667 Enough, Madhu 224 01:13:50,708 --> 01:13:51,708 Come with me 225 01:13:53,292 --> 01:13:54,125 Where? 226 01:13:56,375 --> 01:14:00,083 Mohammed, play Meera’s footage which we checked the other day 227 01:14:09,750 --> 01:14:11,417 Rewind that and zoom it 228 01:14:14,708 --> 01:14:15,583 Look closely 229 01:14:15,625 --> 01:14:17,625 When the sheet flies you are the one crying 230 01:14:17,667 --> 01:14:19,250 Her lips don’t move at all 231 01:14:21,833 --> 01:14:22,542 Did you see that? 232 01:14:22,583 --> 01:14:23,875 How will a corpse talk to you, Madhu? 233 01:14:23,917 --> 01:14:25,042 You were the one talking 234 01:14:25,083 --> 01:14:26,917 I didn’t imagine it 235 01:14:26,958 --> 01:14:29,625 Something went wrong when this was recorded 236 01:14:29,667 --> 01:14:31,333 I swear Meera spoke to me 237 01:14:31,375 --> 01:14:32,542 Get this into your head 238 01:14:33,375 --> 01:14:35,000 The books you read, films you watched... 239 01:14:35,042 --> 01:14:36,833 ...what you heard someone speak 240 01:14:36,875 --> 01:14:38,458 ...are tumbling out as fertile imagination 241 01:14:38,500 --> 01:14:40,292 Now you’ve suddenly come up with Kali and Kalyani 242 01:14:40,333 --> 01:14:42,542 And some Inspector Gopinath with a scar on his face 243 01:14:42,583 --> 01:14:43,458 No one like that exists 244 01:14:43,500 --> 01:14:45,625 Just illusions Images in your mind 245 01:14:45,667 --> 01:14:46,167 You are foolis- 246 01:14:46,208 --> 01:14:47,375 No, Ashwin Believe me 247 01:14:47,417 --> 01:14:49,583 Madhu, please understand You are just mentally sick 248 01:14:51,625 --> 01:14:53,833 Madam, someone has come to see you 249 01:14:56,125 --> 01:14:59,083 Madam, the one reading a newspaper over there 250 01:15:30,292 --> 01:15:32,542 I’m Commissioner Gopinath 251 01:15:34,500 --> 01:15:37,542 The head constable who came to the hospital yesterday called me 252 01:15:37,583 --> 01:15:41,208 It seems you asked for me identifying me with this scar 253 01:15:41,708 --> 01:15:43,458 Almost 25 years ago... 254 01:15:43,500 --> 01:15:46,667 ...when I was an Inspector I handled that case 255 01:15:46,708 --> 01:15:52,167 Kali and Kalyani killed a jailor and escaped to Bombay 256 01:15:52,208 --> 01:15:54,208 And we closed that file 257 01:15:54,250 --> 01:15:55,917 I’m astonished 258 01:15:55,958 --> 01:15:59,292 You’re both carbon copies of Kali and Kalyani 259 01:15:59,333 --> 01:16:01,167 Your assumption is wrong, sir 260 01:16:01,208 --> 01:16:03,292 Kali and Kalyani didn’t kill anyone 261 01:16:03,333 --> 01:16:05,875 They didn’t escape to Mumbai either 262 01:16:05,917 --> 01:16:07,708 I’ll show you where they are 263 01:16:13,792 --> 01:16:15,000 Stop...stop 264 01:16:15,042 --> 01:16:16,208 This is the place 265 01:16:29,333 --> 01:16:32,792 There must be a banyan tree here 266 01:16:34,542 --> 01:16:37,125 Is there any banyan tree here? 267 01:16:37,167 --> 01:16:39,500 There isn’t any banyan tree here, sir 268 01:16:39,542 --> 01:16:40,375 Okay, you go 269 01:16:42,458 --> 01:16:46,417 Sir, there was a huge banyan tree 270 01:16:46,458 --> 01:16:49,833 It fell in the storm that hit us when MGR died 271 01:16:49,875 --> 01:16:52,542 The root of that tree can be found near the tea shop even now, sir 272 01:16:52,583 --> 01:16:54,125 That’s the tree stump 273 01:16:54,667 --> 01:16:55,542 Okay, you can go 274 01:16:58,250 --> 01:16:59,250 Here? 275 01:16:59,292 --> 01:17:00,958 How can they be here? 276 01:17:25,333 --> 01:17:26,708 Clear the crowd first 277 01:17:31,292 --> 01:17:32,125 Hey! Look here 278 01:17:32,167 --> 01:17:34,500 Sir, come here 279 01:17:38,667 --> 01:17:40,500 Don’t use spades and crowbars 280 01:17:40,542 --> 01:17:42,625 Carefully remove the mud 281 01:17:42,667 --> 01:17:43,542 Okay, sir 282 01:17:59,833 --> 01:18:01,958 Enough...enough All of you come out 283 01:18:08,625 --> 01:18:11,958 Irudayaraj, come to Vyasarpadi railway station 284 01:18:12,000 --> 01:18:14,250 Send the forensic people to the spot immediately 285 01:18:14,292 --> 01:18:15,917 Inform the Press too 286 01:18:24,833 --> 01:18:26,750 Do you recognize them? 287 01:18:26,792 --> 01:18:30,250 This is you That is me 288 01:18:32,167 --> 01:18:33,833 Is it a film by Vittalacharya with special effects? 289 01:18:33,875 --> 01:18:35,875 Looks like you’ll now say they’ll both dance?! 290 01:18:37,000 --> 01:18:40,042 You opened a case that was closed for 25 years 291 01:18:40,083 --> 01:18:42,667 Madhumita, you are unbelievable 292 01:18:42,708 --> 01:18:43,917 I never even imagined 293 01:18:43,958 --> 01:18:47,000 You have the key to this mystery 294 01:18:54,625 --> 01:18:57,083 We have lots to discuss I will come back to you 295 01:18:57,667 --> 01:18:58,458 You can go now 296 01:18:59,375 --> 01:19:00,417 I’ll stay, sir 297 01:19:00,458 --> 01:19:01,667 That’s alright 298 01:19:01,708 --> 01:19:04,375 We’ll finish all formalities and I’ll talk to you 299 01:19:04,417 --> 01:19:06,750 Velu, drop them in their office 300 01:19:06,792 --> 01:19:08,083 Please go 301 01:19:09,750 --> 01:19:11,875 Madhu, how do you know all this? 302 01:19:11,917 --> 01:19:13,417 Why didn’t you tell me? 303 01:19:13,458 --> 01:19:14,792 Whatever I tell you... 304 01:19:14,833 --> 01:19:16,917 ...you make fun that I’m spinning a yarn 305 01:19:16,958 --> 01:19:19,208 At least now will you believe me? 306 01:19:19,250 --> 01:19:20,958 - See you, sir - Okay, Ashwin 1 01:19:58,016 --> 01:19:59,391 Wait, I'll come down 2 01:20:01,600 --> 01:20:02,808 Whom are you waving at? 3 01:20:02,850 --> 01:20:03,808 What's this letter in your hand? 4 01:20:03,850 --> 01:20:07,100 Aren't you the newspaper boy? Just do your job and keep going 5 01:20:07,141 --> 01:20:08,725 I'm calling my girl friend 6 01:20:09,766 --> 01:20:11,100 Smart-Alec chopstick! 7 01:20:11,141 --> 01:20:12,183 Oh, girl friend, huh?! 8 01:20:12,225 --> 01:20:13,183 Come with me 9 01:20:14,141 --> 01:20:15,725 I'm terrified of dogs 10 01:20:16,183 --> 01:20:17,891 That dog is even more terrified of you 11 01:20:17,933 --> 01:20:18,558 Don't lie 12 01:20:18,600 --> 01:20:21,266 This dog is okay but there's a worse dog inside 13 01:20:21,308 --> 01:20:22,433 Her brother 14 01:20:22,475 --> 01:20:23,850 I'm that dog! 15 01:20:23,891 --> 01:20:24,808 Hey! What are you doing? 16 01:20:24,850 --> 01:20:25,641 Who's that? 17 01:20:25,683 --> 01:20:27,891 Your future son-in-law, ma 18 01:20:27,933 --> 01:20:29,391 What's wrong with this house? 19 01:20:29,433 --> 01:20:31,350 Look at the way you have raised your beloved daughter 20 01:20:31,391 --> 01:20:32,808 In that 1/2 hour I’m away jogging... 21 01:20:32,850 --> 01:20:34,225 ...some random boy signals to my sister 22 01:20:34,266 --> 01:20:35,558 And she happily responds 23 01:20:35,600 --> 01:20:37,516 Given a chance, he’d have eloped with her! 24 01:20:37,558 --> 01:20:39,433 Is this how a 9th grader behaves? 25 01:20:39,475 --> 01:20:42,100 Bro, please call your sister 26 01:20:42,141 --> 01:20:44,558 You want me to call her? I'll slipper you 27 01:20:44,600 --> 01:20:46,225 If I hadn’t come now what would've happened? 28 01:20:46,266 --> 01:20:48,266 I would've given this to her and quietly gone 29 01:20:48,308 --> 01:20:50,433 He would've given this love letter it seems 30 01:20:50,475 --> 01:20:51,391 Get up 31 01:20:51,433 --> 01:20:53,183 You're signalling to her and that too in English 32 01:20:57,058 --> 01:20:58,683 Look what he’s doing, Pushpa 33 01:20:58,725 --> 01:21:01,975 A whacko walked in saying she's your girlfriend that day 34 01:21:02,016 --> 01:21:05,433 We still welcomed her and made her feel at home 35 01:21:05,475 --> 01:21:08,058 When she reeled out the Rangoon princess story... 36 01:21:08,100 --> 01:21:09,850 ...didn't we listen patiently? 37 01:21:09,891 --> 01:21:13,058 But here you are insulting my boyfriend! 38 01:21:13,808 --> 01:21:16,975 You're still in school and want a boyfriend plus a love letter? 39 01:21:17,016 --> 01:21:18,808 How else will your cheap mind work? 40 01:21:18,850 --> 01:21:21,641 You're a creature who takes freebie-briefs from your girlfriend 41 01:21:21,683 --> 01:21:23,933 You're talking way too much I’ll smash your teeth- 42 01:21:23,975 --> 01:21:24,933 Why are you looking there? 43 01:21:24,975 --> 01:21:26,641 You think this is a love letter? 44 01:21:26,683 --> 01:21:27,391 Yes, it is 45 01:21:27,433 --> 01:21:29,850 This is NCERT application form 46 01:21:29,891 --> 01:21:31,183 Bro, take a look 47 01:21:31,641 --> 01:21:33,266 Application form? 48 01:21:34,058 --> 01:21:35,558 Then why this secrecy- 49 01:21:35,600 --> 01:21:37,433 Thanks to your precious pet 50 01:21:37,475 --> 01:21:39,975 Because he was so scared, he called me from there! 51 01:21:40,016 --> 01:21:43,391 If I'm in love, I'll bring my boyfriend straight to mom 52 01:21:43,433 --> 01:21:46,058 And introduce him as my lover boldly 53 01:21:46,100 --> 01:21:48,725 Pushpoo, I too love you 54 01:21:48,766 --> 01:21:50,475 Get lost, you fatso 55 01:21:50,516 --> 01:21:53,016 It was just a figure of speech, you pumpkin! 56 01:21:53,975 --> 01:21:54,516 Pushpa...? 57 01:21:54,558 --> 01:21:55,808 Messing up my day 58 01:21:55,850 --> 01:21:56,725 Hold this I want coffee 59 01:21:59,600 --> 01:22:01,891 Only here you push your weight around 60 01:22:01,933 --> 01:22:05,183 You and your jockey party found skeletons you said 61 01:22:05,225 --> 01:22:07,225 But your names are missing in the paper 62 01:22:07,266 --> 01:22:09,183 We didn't even give any interviews 63 01:22:09,225 --> 01:22:10,850 Open your eyes wide and read 64 01:22:10,891 --> 01:22:15,100 It seems the commissioner himself found the tree and dug underneath 65 01:22:15,141 --> 01:22:16,641 That’s the news here 66 01:22:16,683 --> 01:22:20,058 By the way you spun a yarn there was a bullet on the forehead 67 01:22:20,100 --> 01:22:22,475 But in this photo I can’t see anything 68 01:22:22,516 --> 01:22:23,975 Yarn, huh? 69 01:22:24,016 --> 01:22:25,433 Take a look 70 01:22:25,808 --> 01:22:27,391 See this bullet wound 71 01:22:28,266 --> 01:22:31,683 Oh gawd! I can’t sleep if I see all this 72 01:22:52,850 --> 01:22:54,183 Commissioner sir, this is Ashwin here 73 01:22:54,225 --> 01:22:55,516 Madhumita’s frien- 74 01:22:55,558 --> 01:22:56,766 Ashwin...tell me 75 01:22:56,808 --> 01:22:58,225 I want to meet you urgently 76 01:22:58,266 --> 01:22:59,683 I’m in the midst of an enquiry now 77 01:22:59,725 --> 01:23:01,475 I’ll be back in an hour 78 01:23:01,516 --> 01:23:02,725 Come to my office We’ll meet up 79 01:23:03,891 --> 01:23:05,683 I’m commissioner Gopinath 80 01:23:05,725 --> 01:23:06,558 I want to meet Madhumita 81 01:23:06,600 --> 01:23:07,933 Regarding what, sir? 82 01:23:09,225 --> 01:23:12,641 Sir, she came back only this morning after the night shift 83 01:23:12,683 --> 01:23:14,100 She’s tired and sleeping 84 01:23:14,141 --> 01:23:15,308 She can’t be disturbed now 85 01:23:16,891 --> 01:23:19,641 A closed file has been reopened only because of her 86 01:23:19,683 --> 01:23:22,683 I must interrogate her 87 01:23:22,725 --> 01:23:24,516 Her health is our priority 88 01:23:24,558 --> 01:23:26,266 I can’t wake her up now 89 01:23:26,308 --> 01:23:28,766 I’ll let her know you wanted to see her 90 01:23:43,850 --> 01:23:46,141 Someone by name Ashwin is here to see you 91 01:23:46,183 --> 01:23:48,016 Come in, Ashwin Take a seat 92 01:23:48,600 --> 01:23:49,516 Tell me 93 01:23:49,558 --> 01:23:53,225 Your name is headlines in all the papers 94 01:23:53,266 --> 01:23:55,100 Did you find it all by yourself or- 95 01:23:55,141 --> 01:23:57,808 Did Kali come in your dreams and tell you where to dig? 96 01:23:57,850 --> 01:24:01,933 Listen, Madhumita is from a very affluent family 97 01:24:01,975 --> 01:24:04,600 I didn’t want your names dragged out in the open 98 01:24:04,641 --> 01:24:06,016 That’s why I didn’t tell them 99 01:24:09,475 --> 01:24:13,433 In the place we dug, there’s something like a finger 100 01:24:13,475 --> 01:24:16,433 There’s also a ring with the initial R engraved 101 01:24:16,475 --> 01:24:19,600 But none of the papers this morning shows it 102 01:24:20,975 --> 01:24:22,933 I want to clarify 1 more doubt 103 01:24:22,975 --> 01:24:24,516 The 2 skeletons are Kali and Kalyani 104 01:24:24,558 --> 01:24:26,975 Then whom can this ring belong to? 105 01:24:27,016 --> 01:24:28,683 When did you take this photo? 106 01:24:28,725 --> 01:24:30,641 I clicked it while they were digging 107 01:24:30,683 --> 01:24:32,975 Is it wrong, sir? 108 01:24:33,016 --> 01:24:36,183 Did you share this with anyone else? 109 01:24:36,225 --> 01:24:37,600 No, sir No one 110 01:24:39,558 --> 01:24:40,850 Shivaraj...? 111 01:24:40,891 --> 01:24:42,225 My phone, sir 112 01:24:45,350 --> 01:24:48,225 Shivaraj, in the place we dug yesterday... 113 01:24:48,266 --> 01:24:50,516 ...a finger and a ring seem to be missing! 114 01:24:50,558 --> 01:24:51,766 No, sir It is- 115 01:24:51,808 --> 01:24:53,266 What nonsense! 116 01:24:53,308 --> 01:24:55,183 Don’t try to cover up 117 01:24:55,225 --> 01:24:56,391 Sir, you were the one who- 118 01:24:56,433 --> 01:24:57,975 You don’t seem to understand, Shivaraj 119 01:24:58,016 --> 01:25:00,308 Because of the mud piled up it could’ve rolled underneath 120 01:25:00,350 --> 01:25:02,391 Search that area thoroughly again 121 01:25:02,433 --> 01:25:04,391 Area is cordoned off, right? 122 01:25:04,433 --> 01:25:04,933 Yes, sir 123 01:25:04,975 --> 01:25:06,391 Search there at once 124 01:25:07,225 --> 01:25:08,308 - Shivaraj? - Yes, sir 125 01:25:08,350 --> 01:25:09,850 Since it’s a railway station... 126 01:25:09,891 --> 01:25:11,266 ...passengers will be walking up and down 127 01:25:11,308 --> 01:25:13,808 So assign 2 constables in that area for security 128 01:25:13,850 --> 01:25:17,766 Listen, you must definitely find that ring and the finger, okay? 129 01:25:25,350 --> 01:25:29,183 What does this mean? Why are you hiding it? 130 01:25:29,225 --> 01:25:31,350 I can even tell you whose finger it is 131 01:25:31,391 --> 01:25:33,641 You see, Ashwin, if I had given this photo to the press... 132 01:25:33,683 --> 01:25:36,808 ...then whoever murdered Kali and Kalyani will be tipped off 133 01:25:36,850 --> 01:25:39,183 We must nab that killer with proof 134 01:25:39,225 --> 01:25:40,766 I need your help 135 01:25:49,600 --> 01:25:51,058 What’s your name now? 136 01:25:51,100 --> 01:25:51,975 Kalyani 137 01:25:52,016 --> 01:25:54,766 - Year? 138 01:25:55,308 --> 01:25:58,100 Okay, you are Kalyani 139 01:25:58,141 --> 01:25:59,808 Who is Kali? 140 01:26:01,100 --> 01:26:05,391 Kali...he’s really weird 141 01:26:05,433 --> 01:26:07,350 He won’t bow to anyone 142 01:26:07,391 --> 01:26:09,850 His idea of justice and fair play is so unique 143 01:26:09,891 --> 01:26:12,475 No one can understand his true nature immediately 144 01:26:12,516 --> 01:26:14,725 He himself won’t know when he’ll do what! 145 01:26:18,183 --> 01:26:20,308 My father is coming back this Sunday, that’s why, bro 146 01:26:20,350 --> 01:26:21,641 Look over there 147 01:26:22,350 --> 01:26:24,391 Hey you there! Train is heading your way 148 01:26:30,141 --> 01:26:33,350 Train...watch out 149 01:26:45,183 --> 01:26:46,891 Bro, check if he’s still alive 150 01:26:46,933 --> 01:26:47,766 Hey useless hooligan! 151 01:26:47,808 --> 01:26:49,475 Look where he chose to die 152 01:26:49,516 --> 01:26:50,725 Who the hell are you? 153 01:26:50,766 --> 01:26:52,225 My dear precious pet! 154 01:26:53,141 --> 01:26:54,433 You’re fine, right? 155 01:26:54,475 --> 01:26:55,725 Don’t be scared You escaped 156 01:26:55,766 --> 01:26:57,100 Will I let you die so easily? 157 01:26:57,141 --> 01:26:58,183 Get up 158 01:26:58,225 --> 01:26:59,891 You are busy petting that stray cat 159 01:26:59,933 --> 01:27:02,516 - My darling, sir - Darling? 160 01:27:03,016 --> 01:27:04,891 Poor baby! 161 01:27:04,933 --> 01:27:07,141 She landed in this track unknowingly 162 01:27:07,183 --> 01:27:09,641 If I hadn’t seen her, she would’ve died prematurely 163 01:27:09,683 --> 01:27:11,391 But you’d also be on the funeral pyre! 164 01:27:11,433 --> 01:27:12,808 Sir, but she also has life, no? 165 01:27:12,850 --> 01:27:14,308 Saving a bloody cat it seems 166 01:27:14,350 --> 01:27:16,558 Don’t hit my precious! 167 01:27:16,600 --> 01:27:18,975 Why waste time with that lunatic? 168 01:27:19,016 --> 01:27:20,933 They have hearts of stone! 169 01:27:20,975 --> 01:27:23,350 Hey! Get off the track 170 01:27:26,766 --> 01:27:28,308 You are sooooper, bro 171 01:27:30,266 --> 01:27:33,433 You thought I’d lose the bet?! Cough up the dough 172 01:27:33,475 --> 01:27:36,850 I told you not to bet with Kali bro about the cat 173 01:27:36,891 --> 01:27:37,891 Why are you scowling? 174 01:27:37,933 --> 01:27:39,058 Cough it up 175 01:27:41,683 --> 01:27:43,308 Don’t...awwww! Don’t hit me, ma 176 01:27:43,350 --> 01:27:44,683 Good for nothing lout! 177 01:27:44,725 --> 01:27:46,225 Don’t hit me with a broomstick 178 01:27:46,266 --> 01:27:49,350 - You’ll never reform - What happened now? 179 01:27:49,391 --> 01:27:51,975 You’ll save a silly cat by sacrificing your own life 180 01:27:52,016 --> 01:27:55,141 - You dirty scumbag! - 'My fate to listen' 181 01:27:58,558 --> 01:28:01,350 Don’t recite Bharathi’s poem in this feeble timid way 182 01:28:01,391 --> 01:28:03,225 Sing it with more zeal and zest 183 01:28:06,016 --> 01:28:09,391 Dad, that’s the only Ganesha with a huuuge paunch 184 01:28:09,433 --> 01:28:10,641 Get that for me, please 185 01:28:10,683 --> 01:28:12,183 I’ll get it for you 186 01:28:12,225 --> 01:28:15,100 - Uma dear - Wow, ice 187 01:28:15,141 --> 01:28:16,475 Why did you bunk yesterday? 188 01:28:16,516 --> 01:28:17,641 You didn’t come to clean the car! 189 01:28:17,683 --> 01:28:19,891 There was a death anniversary ceremony in our Judge’s house 190 01:28:19,933 --> 01:28:21,225 Tomorrow full time I’ll be in your place 191 01:28:21,266 --> 01:28:23,600 He’s a Customs officer Take good care of him 192 01:28:23,641 --> 01:28:25,933 I know, Chella Attend to your work 193 01:28:28,016 --> 01:28:29,558 Bro, this is Chella here 194 01:28:31,891 --> 01:28:34,725 Your drawings for writer Sujatha’s story were simply superb 195 01:28:34,766 --> 01:28:35,850 Thanks a lot, Swaminathan 196 01:28:35,891 --> 01:28:38,225 I must start my prayers before the inauspicious time 197 01:28:38,266 --> 01:28:40,183 Don’t mistake me I’ll take leave 198 01:28:41,225 --> 01:28:42,100 Is it ready? 199 01:28:46,933 --> 01:28:50,850 This wretched Vajram has come to ruin our business now 200 01:28:50,891 --> 01:28:51,850 Close the shop 201 01:28:51,891 --> 01:28:53,516 Who cares about headache or tablets! 202 01:28:53,558 --> 01:28:55,058 That bloody murderer is here 203 01:28:55,100 --> 01:28:57,475 Kalyani, let’s not wait here...come 204 01:29:01,225 --> 01:29:02,808 Greetings, bro 205 01:29:10,225 --> 01:29:11,266 Who are you? 206 01:29:11,308 --> 01:29:14,891 If you’re a Customs officer, will you raid wherever you want? 207 01:29:14,933 --> 01:29:16,850 Hey! First take the child away 208 01:29:16,891 --> 01:29:17,766 Daddy...! 209 01:29:17,808 --> 01:29:19,266 Why are you taking my daughter? 210 01:29:19,308 --> 01:29:20,975 It's mistaken identity 211 01:29:21,683 --> 01:29:23,016 I don’t know anything about this 212 01:29:27,225 --> 01:29:28,475 Stop...stop...stop 213 01:29:28,516 --> 01:29:30,641 Bharathi, is an elephant chasing you or what? 214 01:29:30,683 --> 01:29:32,266 A rowdy is killing someone in that market 215 01:29:32,308 --> 01:29:34,183 Vajram is killing someone 216 01:29:38,933 --> 01:29:41,516 Spare him, bro 217 01:29:41,558 --> 01:29:43,183 He’s no patch on you! 218 01:29:43,225 --> 01:29:45,475 To squash an ant, do you need an elephant? 219 01:29:45,516 --> 01:29:47,933 On top of it, 6 -7 swines for support? 220 01:29:48,308 --> 01:29:50,016 The equation isn’t right! 221 01:29:50,600 --> 01:29:52,266 Did you cross his path with some misdeed? 222 01:29:52,308 --> 01:29:55,183 Do you know who he is? Do you know his power? 223 01:29:55,225 --> 01:29:56,683 You’ve done something wrong 224 01:29:56,725 --> 01:29:57,850 I know that for sure 225 01:29:57,891 --> 01:30:00,891 Okay, apologize to him and do 3 sit ups 226 01:30:01,225 --> 01:30:02,308 Do it now, man 227 01:30:02,350 --> 01:30:05,641 Sorry...forgive me 228 01:30:05,683 --> 01:30:06,600 That’s the way! 229 01:30:06,641 --> 01:30:09,558 Bro has forgiven you Leave this place now 230 01:30:09,600 --> 01:30:11,141 Don’t look back 231 01:30:11,516 --> 01:30:12,766 First beat him black and blue 232 01:32:57,391 --> 01:32:59,766 Hereafter there won’t be any hassles in this market place 233 01:32:59,808 --> 01:33:01,308 Vajram’s chapter is closed 234 01:33:17,516 --> 01:33:18,808 Swaminathan...? 235 01:33:19,391 --> 01:33:22,475 Please open the shutter Give me the First aid kit 236 01:33:23,850 --> 01:33:25,475 I was talking to him just now 237 01:33:25,516 --> 01:33:27,183 - What do we do now? - Wound is so deep 238 01:33:27,225 --> 01:33:28,891 All this ointment won’t do 239 01:33:28,933 --> 01:33:30,641 Auto! Stop Hospital- 240 01:33:34,058 --> 01:33:35,391 Not a single chap is stopping 241 01:33:35,433 --> 01:33:36,725 You carry on I’ll bring a vehicle 242 01:33:36,725 --> 01:33:38,475 Sir, stop the car 243 01:33:40,725 --> 01:33:41,850 Hey! Don’t make a fus- 244 01:33:50,350 --> 01:33:54,141 This ointment and bandage won’t work for me 245 01:33:54,183 --> 01:33:56,975 If I spit on it and leave it open it’ll become fine automatically 246 01:33:56,975 --> 01:33:59,683 (clears throat) 247 01:33:59,725 --> 01:34:01,225 My mouth is dry 248 01:34:01,266 --> 01:34:02,558 Why don’t you spit? 249 01:34:05,141 --> 01:34:07,100 You have a tender heart 250 01:34:13,141 --> 01:34:15,183 Gently...watch your step 251 01:34:15,225 --> 01:34:16,600 Let him lie down on the seat 252 01:34:16,641 --> 01:34:17,891 Push his feet inside 253 01:34:17,933 --> 01:34:18,891 You also get in 254 01:34:18,933 --> 01:34:20,891 The police will call you as witness 255 01:34:20,933 --> 01:34:23,600 Oh no! If it’s a court case I can’t run around 256 01:34:26,641 --> 01:34:28,808 Gokul Santol powder? Scent is too good 257 01:34:30,266 --> 01:34:32,058 Kalyani, come fast 258 01:34:35,183 --> 01:34:37,475 Let's inform Swaminathan’s family 259 01:34:37,516 --> 01:34:40,600 Who was that girl who tied the bandage? 260 01:34:56,141 --> 01:34:58,475 Go, man Clear off 261 01:35:02,183 --> 01:35:05,141 Your shop is here, right? Do you know who did this? 262 01:35:05,183 --> 01:35:06,308 No 263 01:35:06,350 --> 01:35:07,391 Hey old man! 264 01:35:07,433 --> 01:35:09,433 Sir, I also arrived the same time you did 265 01:35:09,475 --> 01:35:11,516 I don’t know what happened here, sir 266 01:35:11,558 --> 01:35:15,058 Sir, I’ve got cataract So can’t see a thing 267 01:35:15,100 --> 01:35:17,141 I myself fumble my way through 268 01:35:17,183 --> 01:35:18,391 Okay, go 269 01:35:21,683 --> 01:35:23,975 Is this Gavaskar’s last match? 270 01:35:24,391 --> 01:35:25,266 Greetings, sir 271 01:35:26,100 --> 01:35:28,225 - What’s your name? - Kali, sir 272 01:35:28,266 --> 01:35:29,975 How did you get hurt? 273 01:35:30,183 --> 01:35:33,391 My mother asked me to get a clay Ganesha for the festival 274 01:35:33,433 --> 01:35:35,975 I was on my way here when that Vajram- 275 01:35:36,016 --> 01:35:39,975 Sir, the same chap who put that mark on you 276 01:35:40,016 --> 01:35:43,058 I saw him coming with his gang and armed 277 01:35:43,100 --> 01:35:45,433 I got all jittery and started running 278 01:35:45,475 --> 01:35:48,600 As I was running I tripped on an umbrella and fell down 279 01:35:48,641 --> 01:35:50,475 I somersaulted twice or thrice and fell 280 01:35:50,516 --> 01:35:52,058 Tripped on an umbrella? 281 01:35:52,100 --> 01:35:55,100 Yes, sir Over there 282 01:36:01,183 --> 01:36:02,808 You tripped over this? 283 01:36:02,850 --> 01:36:03,975 I swear, sir 284 01:36:04,016 --> 01:36:05,058 You saw the wound, right? 285 01:36:05,100 --> 01:36:06,975 Okay...how did you hurt your head? 286 01:36:08,600 --> 01:36:10,933 Where I tripped there was a- 287 01:36:10,975 --> 01:36:12,100 What? 288 01:36:13,266 --> 01:36:14,516 Was there a wood apple? 289 01:36:15,350 --> 01:36:16,933 On the dot, sir 290 01:36:16,975 --> 01:36:19,725 You’re saying it as if you were in that spot 291 01:36:20,558 --> 01:36:22,850 All of you claim you didn’t witness this murder 292 01:36:22,891 --> 01:36:24,641 Did you at least see him somersault? 293 01:36:24,683 --> 01:36:26,391 We did, sir 294 01:36:26,433 --> 01:36:30,141 You are all experts at making a mountain out of a mole hill! 295 01:36:30,183 --> 01:36:31,891 I don’t know these couplets, sir 296 01:36:31,933 --> 01:36:34,100 This is an age old proverb! 297 01:36:51,975 --> 01:36:53,933 Send the body for postmortem 298 01:36:53,975 --> 01:36:54,683 Okay, sir 5 01:37:41,941 --> 01:37:44,816 “Hey hoodlum! Hooligan You died all of a sudden” 6 01:37:44,858 --> 01:37:48,275 “I marked a route, drew a line On the line, road I designed” 7 01:37:48,316 --> 01:37:51,483 “On the road I created a ruckus To kill a rowdy made a rumpus” 8 01:37:51,525 --> 01:37:54,733 “Stinko-bag Meenatchi Doesn’t wash her face daily” 9 01:37:54,775 --> 01:37:58,066 “Her teeth stained and dirty eats like a glutton, this Kamatchi” 10 01:37:58,108 --> 01:38:01,191 “Caught by such specimen you’ll stop breathing, man” 11 01:38:01,233 --> 01:38:04,275 “Game of cards I gamble My ma came to strangle” 12 01:38:04,316 --> 01:38:07,608 “Roadside eatery serves breakfast Break pots and pans, real blast” 13 01:38:07,650 --> 01:38:10,650 “My mother feeds me a pancake Gulp and gobble, take a break” 14 01:38:10,691 --> 01:38:13,525 “Don’t raise your voice My finger won’t have a choice” 15 01:38:13,566 --> 01:38:17,108 “Don’t lift your damn weapon I’ll bruise you purple, man” 16 01:38:17,150 --> 01:38:19,941 “I was jobless and useless Now I got VIP status” 17 01:38:19,983 --> 01:38:23,400 “Got my masters in crime killing a gangster mastermind” 18 01:38:23,441 --> 01:38:26,358 “No opponent for me I’m a solo celebrity” 19 01:38:26,400 --> 01:38:29,858 “What I was now I am not I’ve changed a lot” 20 01:38:39,400 --> 01:38:42,775 “Tiptop, top notch, bigwig What’s your excuse to sing?” 21 01:38:53,525 --> 01:38:55,733 I'll donate 1 more bottle if you want 22 01:38:55,775 --> 01:38:57,608 Why is she writing A-B-C on it? 23 01:38:58,066 --> 01:38:59,525 Let her specify the caste! 24 01:38:59,566 --> 01:39:01,275 It might get mixed up 25 01:39:05,191 --> 01:39:08,483 “Hooch brewed to the last drop He drank it raw, stinking slob” 26 01:39:08,525 --> 01:39:11,733 “Pledging household articles Drinking liquor full bottles” 27 01:39:11,775 --> 01:39:14,608 “Breaking your wife’s jaw don’t ruin your life, bro!” 28 01:39:14,650 --> 01:39:18,191 “If rich, go for branded ‘beedi’ If not, puff a smoked one, buddy” 29 01:39:18,233 --> 01:39:21,066 “Smoke pot, coke, XTC Snort to get high and dizzy” 30 01:39:21,108 --> 01:39:24,191 “Get notorious easily Ruining health unnecessarily” 31 01:39:24,233 --> 01:39:27,483 “Getting married right royally Setting up another stepney” 32 01:39:27,525 --> 01:39:30,650 “Deserting wife on the sly Leaving kids high and dry” 33 01:39:30,691 --> 01:39:33,900 “Don’t live so shamelessly You’ll lose respect in society” 34 01:39:33,941 --> 01:39:36,816 “Rekha the bimbo, floozy She’ll check you out snazzy” 35 01:39:36,858 --> 01:39:40,316 “She’ll turn you into a crack Get rid of her with tact” 36 01:39:40,358 --> 01:39:46,608 “Don’t deride girls or put them down Don’t you have sisters of your own?” 37 01:39:46,650 --> 01:39:49,400 “Without any doubt a dream girl will seek you out” 38 01:39:49,441 --> 01:39:53,066 “Watch out for that beauty Don’t switch your party” 39 01:40:47,441 --> 01:40:50,941 “Ignored Parvathi Didn’t give a damn to Malathy” 40 01:40:50,983 --> 01:40:54,191 “Dumped Revathy Gave a hard time to Gomathy” 41 01:40:54,233 --> 01:41:00,191 “Glam dolls love riding piggyback I slipped out like an eel with knack” 42 01:41:00,233 --> 01:41:03,316 “One look from her intent I became a sick patient” 43 01:41:03,358 --> 01:41:06,775 “You sent me in a dizzy Made me a nitwit, missy” 44 01:41:06,816 --> 01:41:09,900 “With your squid eyes roving eye brows furrowing” 45 01:41:09,941 --> 01:41:13,358 “Fresh flowers and ‘bindi’ Saree pleated neatly” 46 01:41:13,400 --> 01:41:19,316 “Laid a trap with eyes inviting, hottie I’m the boy who wants to play naughty” 47 01:41:19,358 --> 01:41:22,525 “Your love to me express quickly” 48 01:41:22,566 --> 01:41:25,858 “If you don’t express here I’ll be a corpse, my dear” 49 01:41:25,900 --> 01:41:27,275 “Rowdy fellow!” 50 01:41:29,066 --> 01:41:32,316 “Hey scoundrel slippery Kicked the bucket in a hurry” 51 01:41:32,358 --> 01:41:35,400 “I marked a route, drew a line On the line, road I designed” 52 01:41:35,441 --> 01:41:38,691 “On the road I created a ruckus To kill a ruffian made a rumpus” 53 01:41:38,733 --> 01:41:41,900 “Meenatchi the smelly disgrace Ages since she washed her face” 54 01:41:41,941 --> 01:41:45,108 “Not brushing her teeth daily eats like a glutton, Kamatchi” 55 01:41:45,150 --> 01:41:48,358 “Caught by such a specimen you’ll stop breathing, man” 56 01:41:48,400 --> 01:41:51,566 “Game of cards I gamble My ma came to strangle” 57 01:41:51,608 --> 01:41:54,608 “Roadside eatery serves breakfast Break pots and pans, real blast” 58 01:41:54,650 --> 01:41:57,816 “My mother feeds me a pancake Gulp and gobble, take a break” 59 01:41:57,858 --> 01:42:00,858 “Don’t raise your voice My finger won’t have a choice” 60 01:42:00,900 --> 01:42:04,358 “Don’t lift your damn weapon I’ll bruise you purple, man” 61 01:42:04,400 --> 01:42:07,150 “I was happy-go-lucky and useless Now I’m a big shot, oh yes!” 62 01:42:07,191 --> 01:42:10,733 “Got my masters in crime killing a gangster mastermind” 63 01:42:10,775 --> 01:42:13,483 “No opponent for me I’m a solo celebrity” 64 01:42:13,525 --> 01:42:17,108 “What I was I’m not I’ve now changed a lot” 65 01:42:22,000 --> 01:42:22,750 You're bleeding! 66 01:42:22,791 --> 01:42:26,708 If I spit on it and leave it open it’ll become fine automatically 67 01:42:26,750 --> 01:42:27,791 Spit 68 01:42:29,041 --> 01:42:30,583 Doesn't matter...spit 69 01:43:01,000 --> 01:43:03,916 Don't stamp the ‘kolam’ My girl’s handiwork 70 01:43:03,958 --> 01:43:06,041 Welcome I come 71 01:43:07,333 --> 01:43:11,458 Sir, can I come in? 72 01:43:13,250 --> 01:43:15,041 - You go in - Good morning, sir 73 01:43:20,791 --> 01:43:22,708 I’m also an artist, sir 74 01:43:22,750 --> 01:43:25,541 Except my faces will be lumpy and lopsided 75 01:43:25,583 --> 01:43:28,791 But this is...wow! 76 01:43:28,833 --> 01:43:31,958 A woman in front, a bald God man at the back and Buddha right behind 77 01:43:32,000 --> 01:43:34,125 3D look! 78 01:43:34,166 --> 01:43:35,583 Super, sir 79 01:43:35,625 --> 01:43:37,083 What can I do for you? 80 01:43:37,125 --> 01:43:42,000 Till now I’ve never even looked up at any female other than my mother 81 01:43:42,041 --> 01:43:43,000 Who is he? 82 01:43:43,041 --> 01:43:44,375 I just saw her 83 01:43:44,416 --> 01:43:47,958 Don’t know why I was mesmerized 84 01:43:48,000 --> 01:43:53,750 I fell in love, so I thought we should get married 85 01:43:53,791 --> 01:43:54,666 Lord Shiva! 86 01:43:54,708 --> 01:43:56,875 I’ll treat her as gentle as a flower 87 01:43:58,458 --> 01:44:00,916 Do you think you’re fair in saying this? 88 01:44:01,125 --> 01:44:04,750 I’m not planning to kidnap your daughter! 89 01:44:04,791 --> 01:44:08,500 Don’t we ask God for things we don’t have? 90 01:44:08,541 --> 01:44:10,916 Will God give it to us at once generously? 91 01:44:10,958 --> 01:44:13,750 Still, tomorrow I shouldn’t feel bad I didn’t ask you 92 01:44:13,791 --> 01:44:15,375 That’s why, I thought- 93 01:44:16,291 --> 01:44:18,291 Who are you? Who are we? 94 01:44:18,333 --> 01:44:20,166 Do you mean caste, sir? 95 01:44:20,208 --> 01:44:22,083 We belong to the same clan 96 01:44:22,125 --> 01:44:24,958 You draw and paint, so do I 97 01:44:25,625 --> 01:44:28,083 We are all human beings, right? 98 01:44:28,125 --> 01:44:31,000 Fine, I’ll also become like you if you so wish 99 01:44:31,041 --> 01:44:33,125 Want me to sport a tuft? 100 01:44:33,166 --> 01:44:33,750 I’ll oblige 101 01:44:33,791 --> 01:44:35,625 Or should I wear huge beads around my neck...? 102 01:44:35,666 --> 01:44:36,708 Tell me what I should do 103 01:44:36,750 --> 01:44:37,083 I’ll do that 104 01:44:37,125 --> 01:44:38,250 Lord Shiva! 105 01:44:38,291 --> 01:44:40,208 A tiger will only eat meat 106 01:44:40,250 --> 01:44:42,166 How can a leopard change its spots? 107 01:44:42,208 --> 01:44:43,625 You hit the nail on the head, aunty! 108 01:44:43,666 --> 01:44:46,541 You’re thinking you are vegetarian and I am a non-vegetarian 109 01:44:46,583 --> 01:44:49,125 I swear I’m also a vegetarian 110 01:44:49,875 --> 01:44:51,958 I gave up non-veg long- 111 01:44:53,041 --> 01:44:55,250 Hey! You’re here, huh? 112 01:44:55,291 --> 01:44:58,875 Your father has a doubt I’m clarifying it 113 01:44:58,916 --> 01:45:02,500 You’ll say my blood can’t be changed, right? 114 01:45:02,541 --> 01:45:05,791 I’ll get hold of 10 robust boys from your caste and go in for... 115 01:45:05,833 --> 01:45:09,000 ...blood transfusion Full blood change 116 01:45:09,041 --> 01:45:10,375 I’ll become ‘fure’!! 117 01:45:10,416 --> 01:45:12,208 Have you come here to make trouble? 118 01:45:12,250 --> 01:45:13,166 Aiy- 119 01:45:13,208 --> 01:45:16,000 Kali, they are in a totally different league altogether 120 01:45:16,041 --> 01:45:16,833 Let’s go 121 01:45:16,875 --> 01:45:20,750 Hey! It isn't what you think, Chella 122 01:45:20,791 --> 01:45:22,833 I like his daughter 123 01:45:22,875 --> 01:45:25,083 She also has a soft corner for me 124 01:45:25,125 --> 01:45:27,291 I’m here to ask for her hand formally 125 01:45:27,333 --> 01:45:29,708 If I am not favoured ‘get out’ is all I need 126 01:45:29,666 --> 01:45:34,166 But the ‘get out’ should come from your daughter, Murthy sir 127 01:45:34,208 --> 01:45:36,208 Because we are both above 18 128 01:45:36,250 --> 01:45:37,416 Let her decide 129 01:45:39,708 --> 01:45:42,875 I’m reminded of you day in and day out 130 01:45:42,916 --> 01:45:45,875 Whatever I do, you haunt me here 131 01:45:47,083 --> 01:45:48,875 I’ll take care of you like a princess 132 01:45:48,916 --> 01:45:51,708 If you like me, you don’t even have to express it, my dear 133 01:45:51,750 --> 01:45:54,125 Just lift your head That’s enough 134 01:45:54,166 --> 01:45:56,500 Otherwise just say no with your head bent 135 01:45:56,541 --> 01:45:57,708 I’ll say ‘bye’ and leave 136 01:45:57,750 --> 01:45:59,750 After that even if I walk down your street... 137 01:45:59,791 --> 01:46:02,208 ...you can use whatever cuss words you know and hit me 138 01:46:02,250 --> 01:46:03,875 Look at Tamil poet Bharathi 139 01:46:03,916 --> 01:46:06,625 Isn’t he known for his famous song “There isn’t any caste or creed” 140 01:46:06,666 --> 01:46:08,000 Only the turban is missing 141 01:46:08,041 --> 01:46:10,333 We share the same moustache 142 01:46:11,375 --> 01:46:13,583 Think and then lift your head slowly 143 01:46:25,750 --> 01:46:28,708 Finiss...Finnis! 144 01:46:32,333 --> 01:46:37,541 So Murthy sir, will you fix an auspicious date or shall I? 145 01:46:37,583 --> 01:46:39,875 If my mother gets to know she’ll flash her 32 teeth... 146 01:46:39,916 --> 01:46:40,916 ...and come rolling here! 147 01:46:40,958 --> 01:46:43,333 You didn’t believe me when I told you, did you? 148 01:46:43,375 --> 01:46:46,333 Imagine if someone has fallen even for my face- 149 01:46:46,375 --> 01:46:47,916 What, my dear? 150 01:46:47,958 --> 01:46:48,750 Listen to me 151 01:46:48,791 --> 01:46:51,791 You don’t have to sport a tuft or convert to vegetarianism 152 01:46:51,833 --> 01:46:55,375 Or have blood transfusion You just be yourself, enough 153 01:46:56,250 --> 01:46:59,458 But you have murdered a man 154 01:46:59,500 --> 01:47:01,500 She’s being really funny now! 155 01:47:01,541 --> 01:47:03,625 When he came to kill that poor officer... 156 01:47:03,666 --> 01:47:04,750 ...weren’t you right there? 157 01:47:04,791 --> 01:47:07,666 Why didn’t you prevent me, like Gandhi’s ahimsa mode? 158 01:47:07,708 --> 01:47:09,833 I tried to prevent They tried to kill me too 159 01:47:09,875 --> 01:47:11,458 If everyone’s life is precious... 160 01:47:11,500 --> 01:47:13,333 ...my life isn’t to me, huh? 161 01:47:13,375 --> 01:47:14,333 So I closed his chapter 162 01:47:14,375 --> 01:47:15,958 Who came forward as witness? 163 01:47:16,000 --> 01:47:18,958 Didn’t the policemen burst crackers and rejoice? 164 01:47:19,000 --> 01:47:20,958 What I did was only with best of intentions 165 01:47:21,000 --> 01:47:22,541 Let the law say so 166 01:47:22,583 --> 01:47:25,000 Can you accept your crime? 167 01:47:25,041 --> 01:47:26,541 Can you surrender? 168 01:47:26,583 --> 01:47:30,375 Let the Court decide what to do 169 01:47:30,416 --> 01:47:32,291 You come out a clean man 170 01:47:32,333 --> 01:47:35,000 If I do, will you marry me? 171 01:47:35,041 --> 01:47:36,583 Huh? 172 01:47:39,541 --> 01:47:41,000 I’ll wait for you 173 01:47:41,041 --> 01:47:42,416 She’s trying to bury you 174 01:47:42,458 --> 01:47:43,958 Don’t get fooled 175 01:47:46,000 --> 01:47:47,500 There are so many holes up there 176 01:47:47,541 --> 01:47:48,916 What will they do when it rains? 177 01:47:48,958 --> 01:47:50,750 Why did you call me, Kali? 178 01:47:50,791 --> 01:47:53,625 Just a small matter, sir I wanted to- 179 01:47:53,666 --> 01:47:55,583 Aren’t you Murthy? What’s the problem? 180 01:47:55,625 --> 01:47:58,250 No problem, sir I just have to surrender 181 01:47:58,291 --> 01:47:59,208 For what? 182 01:47:59,250 --> 01:48:01,875 Didn’t I kill Vajram? 183 01:48:03,958 --> 01:48:05,791 What is this, sir? 184 01:48:05,833 --> 01:48:06,833 I didn’t say- 185 01:48:06,875 --> 01:48:10,250 Only after Kali showed up this area is crime-free 186 01:48:10,291 --> 01:48:13,375 I can also go home early and sleep in peace 187 01:48:13,416 --> 01:48:14,125 I didn’t- 188 01:48:14,166 --> 01:48:15,791 Sir, he isn’t involved 189 01:48:15,833 --> 01:48:18,333 I’m surrendering voluntarily 190 01:48:18,875 --> 01:48:23,000 If I do something wrong I should be punished, right? 191 01:48:23,625 --> 01:48:24,625 Handcuff me, sir 192 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 Don't be insane! 193 01:48:25,958 --> 01:48:27,666 Sir, cuff me It'll look stylish 194 01:48:29,083 --> 01:48:31,833 Visiting my in-laws has made me an out-law! 195 01:48:32,916 --> 01:48:34,625 Let’s go 196 01:48:38,375 --> 01:48:39,375 Okay? 197 01:48:40,791 --> 01:48:42,666 You’ll keep your word? 198 01:48:44,625 --> 01:48:46,333 I’ll be back soon 199 01:48:55,875 --> 01:48:58,000 Sir...sir, stop 200 01:49:00,208 --> 01:49:01,083 Greetings, sir 201 01:49:01,125 --> 01:49:02,416 Are we here at a good time? 202 01:49:02,458 --> 01:49:03,916 Auspicious time, sir 203 01:49:05,333 --> 01:49:06,750 Come...welcome 204 01:49:06,791 --> 01:49:07,583 Greetings! 205 01:49:07,625 --> 01:49:10,375 We were flooded with so many offers 206 01:49:10,416 --> 01:49:12,458 He has seen your daughter somewhere it seems 207 01:49:12,500 --> 01:49:14,583 He’s so insistent he will marry only your daughter 208 01:49:14,625 --> 01:49:16,125 - Mom...! - Please take a seat 209 01:49:16,166 --> 01:49:17,791 Murthy sir Let us see the bride 210 01:49:23,333 --> 01:49:26,083 I repeatedly told you like teaching a parrot 211 01:49:26,125 --> 01:49:28,000 Didn’t it enter your thick skull? 212 01:49:28,041 --> 01:49:29,458 Why the hell can’t you get ready? 213 01:49:29,500 --> 01:49:34,625 You want me to deceive the boy who is sitting in jail trusting me? 214 01:49:38,041 --> 01:49:40,291 Don’t do anything drastic 215 01:49:40,333 --> 01:49:42,250 I have to take care of your younger sister 216 01:49:42,291 --> 01:49:44,500 I shouldn’t be humiliated by the people known to us 217 01:49:44,541 --> 01:49:46,333 You don’t have to worry about all this 218 01:49:46,375 --> 01:49:48,750 Go ahead and marry him 219 01:49:48,791 --> 01:49:49,583 Father...! 220 01:50:00,625 --> 01:50:02,541 We can get married at the earliest auspicious date 221 01:50:02,583 --> 01:50:05,166 Don’t worry about expenditure I’ll make all the arrangements 222 01:50:05,208 --> 01:50:06,708 Glad to hear that 223 01:50:16,375 --> 01:50:18,875 Kali, something urgent it seems 224 01:50:20,541 --> 01:50:22,333 Our hopes are all dashed to the ground 225 01:50:22,375 --> 01:50:24,291 Why do you have a face fit for a funeral? 226 01:50:30,125 --> 01:50:31,166 Don’t be upset with me 227 01:50:31,208 --> 01:50:33,583 We should choose a bride befitting our face 228 01:50:33,625 --> 01:50:35,000 She packed you off to jail 229 01:50:35,041 --> 01:50:36,958 And set herself up with a wealthy man? 230 01:50:37,000 --> 01:50:39,166 Tomorrow morning is the wedding it seems 231 01:50:39,208 --> 01:50:42,333 Kali...what happened? 232 01:50:42,375 --> 01:50:44,458 Move...move aside 233 01:50:45,000 --> 01:50:46,750 Kali? 234 01:51:07,791 --> 01:51:09,625 He is escaping Sound the alarm 235 01:51:12,083 --> 01:51:13,541 Kali...wait 236 01:51:14,708 --> 01:51:15,875 Don’t do this 237 01:51:15,916 --> 01:51:18,708 I made you comfortable here You’ll be released in 1 week 238 01:51:18,750 --> 01:51:19,916 Don’t ruin it 239 01:51:19,958 --> 01:51:21,541 You won’t understand I have to go 240 01:51:21,583 --> 01:51:22,750 Listen to me 241 01:51:22,791 --> 01:51:24,500 Don't show your rowdy side! 242 01:51:53,625 --> 01:51:55,875 You said you’ll wait for me 243 01:51:55,916 --> 01:51:57,833 You left me in the lurch 244 01:51:57,875 --> 01:52:02,000 If someone comes tip top and moneyed, that’s it, huh? 245 01:52:02,041 --> 01:52:03,833 You’ve got it all wrong 246 01:52:03,875 --> 01:52:06,458 I’m not for this wedding and I don’t like the groom 247 01:52:06,500 --> 01:52:09,625 My father threatened to swallow poison and die 248 01:52:09,666 --> 01:52:11,291 He forced me to agree 249 01:52:11,333 --> 01:52:13,125 I’ll marry him like a zombie 250 01:52:13,166 --> 01:52:14,750 Is that true? 251 01:52:21,791 --> 01:52:25,541 Oh God! I heard what I shouldn’t have 252 01:52:26,041 --> 01:52:28,541 Kalyani, what is wrong with you, huh? 253 01:52:30,458 --> 01:52:32,875 After coming this far and we are to be married tomorrow 254 01:52:32,916 --> 01:52:36,000 - Why were you silent, Kalyani? - My father didn’t let me 255 01:52:36,041 --> 01:52:38,666 You could have at least told me 256 01:52:40,250 --> 01:52:41,250 Tell me now 257 01:52:41,291 --> 01:52:43,083 Do you really love this- 258 01:52:43,125 --> 01:52:43,916 Hey! 259 01:52:43,958 --> 01:52:47,166 Do you love him? 260 01:52:47,916 --> 01:52:48,458 Tell me 261 01:52:55,500 --> 01:53:03,250 Something unforeseen may happen if you are here, let’s leave this place 262 01:53:06,458 --> 01:53:08,416 Don’t think too much 263 01:53:08,458 --> 01:53:10,333 Please, I’ll help you 264 01:53:19,750 --> 01:53:21,083 Kali...? 265 01:53:29,750 --> 01:53:32,958 Kiran, Madhu has come for her session now 266 01:53:34,666 --> 01:53:37,250 Whatever she says can’t be made into a game 267 01:53:37,291 --> 01:53:40,958 She is rambling about a Kali, Kalyani and Ravi 268 01:53:45,291 --> 01:53:47,291 Radhi, what state is Madhu in now? 269 01:53:47,333 --> 01:53:48,791 In a hypnotic state 270 01:53:48,833 --> 01:53:51,666 Must wake her up only now 271 01:53:59,083 --> 01:54:03,500 They uploaded 3 new games from our Bangalore unit 272 01:54:03,541 --> 01:54:04,750 CPU overload 273 01:54:04,791 --> 01:54:06,000 When the chase gets too competitive... 274 01:54:06,041 --> 01:54:07,500 ...like a dog sticking her tail in between her legs 275 01:54:07,541 --> 01:54:08,791 ...the machine went for a toss 276 01:54:08,833 --> 01:54:09,833 Just check it please 277 01:54:10,375 --> 01:54:12,958 Nothing to worry IC got burnt in the overload 278 01:54:13,750 --> 01:54:14,708 Shall I check now? 279 01:54:19,250 --> 01:54:21,000 Deadline is zooming in! 280 01:54:21,041 --> 01:54:23,875 Be with me please till I finish testing 281 01:54:26,541 --> 01:54:27,750 Move 282 01:54:40,041 --> 01:54:42,458 All these are Madhu’s illusions 283 01:54:42,500 --> 01:54:43,791 She told me about this 284 01:54:43,833 --> 01:54:45,083 Did Madhu design this game? 285 01:54:45,125 --> 01:54:45,958 No...no 286 01:54:46,000 --> 01:54:47,416 Kiran's concept 287 01:54:47,458 --> 01:54:49,791 Designing was completed in our Bangalore office 288 01:54:49,833 --> 01:54:52,541 And only this morning he uploaded the trial version 289 01:54:55,125 --> 01:54:55,750 This one? 290 01:54:55,791 --> 01:54:57,000 Meera left this half done 291 01:54:57,041 --> 01:54:58,916 This was also fine tuned by our boss 292 01:55:01,000 --> 01:55:02,458 What bloody crap this is! 293 01:55:02,500 --> 01:55:03,791 It’s a very cheap game 294 01:55:03,833 --> 01:55:06,291 Worldwide such games are only popular 295 01:55:06,333 --> 01:55:08,666 From ages 7 to 77 all our addicts 296 01:55:08,708 --> 01:55:12,708 They let out their bottled up frustrations by playing these games 297 01:55:12,750 --> 01:55:14,791 Our company designs such crappy games? 298 01:55:14,833 --> 01:55:17,625 You know how much profit international companies make? 299 01:55:17,666 --> 01:55:20,166 We have also kept this ready as an underground project 300 01:55:20,208 --> 01:55:22,541 All this is courtesy corporate hand out 301 01:55:26,375 --> 01:55:30,000 Didn’t Meera jump down several floors just like this rape game? 302 01:55:30,041 --> 01:55:31,625 Why do you reopen closed chapters? 303 01:55:31,666 --> 01:55:33,208 I shouldn't have called you 304 01:55:33,250 --> 01:55:35,458 There’s something fishy about this 305 01:55:36,000 --> 01:55:37,458 Don’t disturb me 306 01:55:41,000 --> 01:55:42,708 Meera used to take this? 307 01:55:42,750 --> 01:55:44,791 Your girl also takes 308 01:55:44,833 --> 01:55:46,666 All of us in our department take these capsules 309 01:55:46,708 --> 01:55:47,958 For what? 310 01:55:49,875 --> 01:55:52,791 It gives you such a high, the brain will break its control and enlarge 311 01:55:52,833 --> 01:55:55,250 New ideas will cascade like waterfall 312 01:55:55,291 --> 01:55:57,291 Otherwise how can we come up with all this? 313 01:55:57,333 --> 01:55:59,750 Dr Radhika prescribes them 314 01:55:59,791 --> 01:56:01,750 Bought by our company 315 01:56:01,791 --> 01:56:03,041 Simply super 316 01:56:11,500 --> 01:56:14,958 Madhu...? Madhumita 317 01:56:15,000 --> 01:56:17,791 Kalyani I’m Kalyani 318 01:56:17,833 --> 01:56:20,000 Okay, fine You are Kalyani 319 01:56:20,041 --> 01:56:24,083 Ravi saw you and Kali in the wedding hall 320 01:56:24,125 --> 01:56:25,958 Then what happened? 321 01:56:26,000 --> 01:56:28,791 'Ravi called us out pretending to help us' 322 01:56:28,833 --> 01:56:30,791 'Kali was hesitant' 323 01:56:30,833 --> 01:56:32,166 Why are you hesitating? 324 01:56:32,125 --> 01:56:35,708 I’ll help you Don't think too much 325 01:56:35,750 --> 01:56:39,250 'So I decided and we both followed him' 326 01:56:39,291 --> 01:56:41,416 Your son-in-law is not an ordinary man 327 01:56:41,458 --> 01:56:43,708 He’s smarter than a smart cookie! 328 01:56:43,750 --> 01:56:47,750 Customs raid in your son-in-law’s TV company 329 01:56:47,791 --> 01:56:52,875 The officers poked and probed dissecting us to bits and pieces 330 01:57:00,041 --> 01:57:02,708 Mr Ravi, you got license to import oranges 331 01:57:02,750 --> 01:57:04,541 And you’ve been busy smuggling picture tubes 332 01:57:04,583 --> 01:57:05,666 You’ve cheated the Govt 333 01:57:05,708 --> 01:57:08,291 That officer couldn’t be bribed 334 01:57:08,333 --> 01:57:10,583 He shut down and sealed the company 335 01:57:12,541 --> 01:57:13,916 Will your son-in-law spare him? 336 01:57:13,958 --> 01:57:17,375 He paid Vajram to kill the officer 337 01:57:22,208 --> 01:57:25,166 Kali came in between and threw a spanner in the works 338 01:57:46,000 --> 01:57:49,625 Hey Swaminathan How are you feeling now? 339 01:57:49,666 --> 01:57:50,458 Traitor...! 340 01:57:50,500 --> 01:57:51,833 This isn’t ‘dharma’ at all 341 01:57:51,875 --> 01:57:55,625 You can see if that ‘dharma’ saves your head now! 342 01:57:56,833 --> 01:57:58,958 1 twist of the head, sir 343 01:57:59,000 --> 01:58:01,333 He got his ticket to heaven in that single moment 344 01:58:01,375 --> 01:58:03,625 Your son-in-law will come up tops 345 01:58:04,375 --> 01:58:06,291 'Go before anyone sees you' 346 01:58:06,333 --> 01:58:08,291 Your daughter is his lucky mascot 347 01:58:08,333 --> 01:58:10,083 You will also do well in life 348 01:58:10,125 --> 01:58:11,166 Ka- 349 01:58:13,833 --> 01:58:15,916 How can you both be so dumb? 350 01:58:16,166 --> 01:58:17,541 Kalyani? 351 01:58:18,083 --> 01:58:19,375 Stop...stop the car 352 01:58:19,416 --> 01:58:20,750 Where are you going? 353 01:58:23,041 --> 01:58:24,666 Stop 354 01:58:25,125 --> 01:58:26,666 Where is Kali? Tell me the truth 355 01:58:26,708 --> 01:58:29,166 He wouldn’t have done anything wrong, sir 356 01:58:29,208 --> 01:58:30,541 Don’t do anything to him 357 01:58:30,583 --> 01:58:32,083 Ask him to surrender 358 01:58:32,125 --> 01:58:33,875 Otherwise...no one can save him 2 01:58:43,350 --> 01:58:45,392 Why has he brought us here? 3 01:58:46,058 --> 01:58:48,350 - Where to? - Follow me 4 01:58:48,392 --> 01:58:52,850 Bombay Mail waits here for a few minutes for the signal 5 01:58:52,892 --> 01:58:55,850 You can board it and live happily ‘ever after’ 6 01:58:55,892 --> 01:59:00,350 You have such a golden heart Even I’m not so good hearted 7 01:59:00,392 --> 01:59:03,642 Can you lend me some money? I’ll return it through money order 8 01:59:05,350 --> 01:59:06,642 - Thanks a ton - For what? 9 01:59:06,683 --> 01:59:08,642 You saved us like God 10 01:59:08,683 --> 01:59:11,517 Like God...me? 11 01:59:16,308 --> 01:59:18,142 Don’t put me on a pedestal 12 01:59:18,183 --> 01:59:20,142 I am an ordinary man 13 01:59:20,183 --> 01:59:24,767 Jealousy, anger, vengeance and all that crap come naturally to me 14 01:59:24,808 --> 01:59:26,225 Like any other human being 15 01:59:26,267 --> 01:59:28,850 But He...the idiot! He’ll forgive wrong doers 16 01:59:28,892 --> 01:59:30,683 But I’m not God 17 01:59:32,308 --> 01:59:33,683 I shoot to kill 18 01:59:33,725 --> 01:59:34,683 That’s me 19 01:59:35,267 --> 01:59:37,392 Is this why you brought us to this Godforsaken place 20 01:59:37,433 --> 01:59:39,017 This 'tubelight' is slow on the uptake 21 01:59:39,058 --> 01:59:42,767 In a wedding hall, with 100s of guests as witnesses, I can only get married 22 01:59:43,517 --> 01:59:47,308 What has he got that’s lacking in me? 23 01:59:47,350 --> 01:59:49,767 You are going overboard with your words and crossing limits 24 01:59:49,808 --> 01:59:51,517 How is ‘sir’? 25 01:59:51,558 --> 01:59:55,517 If he can get you to elope he must be a smooth operator! 26 01:59:55,558 --> 01:59:59,767 He must have given you immense pleasure?! 27 01:59:59,808 --> 02:00:03,892 Hey...I praised you just now with my words still in my throat 28 02:00:03,933 --> 02:00:05,475 You stink like garbage! 29 02:00:05,517 --> 02:00:06,642 I’ll slice your tongue 30 02:00:06,683 --> 02:00:10,683 Thanks to your 'union', in 8 months your junior will be delivered 31 02:00:10,725 --> 02:00:12,225 Should I carry the ‘father’ title? 32 02:00:12,267 --> 02:00:13,892 - Hey! - Stop there 33 02:00:14,558 --> 02:00:16,600 Please stop What are you doing? 34 02:00:16,642 --> 02:00:18,392 Let go, you old man 35 02:00:18,433 --> 02:00:20,683 Is this the way to bring up your daughter? 36 02:00:20,725 --> 02:00:25,225 She has loved a scumbag and you tried to palm her off on to me 37 02:01:03,558 --> 02:01:05,058 Kali...don’t 38 02:01:07,600 --> 02:01:09,683 Let him go 39 02:01:13,808 --> 02:01:18,975 Imagine our plight if you murder him? 40 02:01:25,100 --> 02:01:27,267 You’ll be fine Don’t worry 41 02:01:27,308 --> 02:01:29,183 I’ll take you to the hospital 42 02:01:36,100 --> 02:01:37,142 Kali...! 43 02:01:41,225 --> 02:01:43,350 Don’t shoot 44 02:01:44,975 --> 02:01:46,683 Sleazeball! 45 02:01:59,475 --> 02:02:02,642 Scumbag! 46 02:02:09,350 --> 02:02:15,058 If I spit on it and leave it open it’ll become fine automatically 47 02:02:15,975 --> 02:02:19,142 I spared him only because of you 48 02:02:20,308 --> 02:02:23,142 Your Ahimsa principle! 49 02:02:28,267 --> 02:02:30,600 You’ll die only in my hands 50 02:03:06,642 --> 02:03:09,183 Come and save us 51 02:04:31,392 --> 02:04:33,350 I can’t open my eyes 52 02:04:35,975 --> 02:04:37,308 Mud in my mouth 53 02:04:37,350 --> 02:04:38,892 I can’t breathe 54 02:04:38,933 --> 02:04:41,850 Madhu...calm down 55 02:04:41,892 --> 02:04:44,392 I'm suffocated 56 02:04:57,558 --> 02:04:59,475 Madhu 57 02:04:59,517 --> 02:05:02,558 You remember the year 1987 58 02:05:02,600 --> 02:05:04,433 But you weren’t even born then 59 02:05:04,475 --> 02:05:06,225 Did someone tell you this story? 60 02:05:14,308 --> 02:05:17,892 - Father? - Sundaram...? 61 02:05:18,933 --> 02:05:21,933 You said your dad died when you were 10 62 02:05:23,892 --> 02:05:26,517 I meant Kalyani’s father 63 02:05:26,558 --> 02:05:27,892 Murthy 64 02:05:28,933 --> 02:05:31,600 He draws for magazines 65 02:05:33,100 --> 02:05:35,600 Ask her if Murthy is still alive? 66 02:05:38,183 --> 02:05:41,058 You said Ravi killed Murthy 67 02:05:41,100 --> 02:05:43,183 No, he didn’t die 68 02:05:43,225 --> 02:05:44,600 He is alive 69 02:05:45,517 --> 02:05:48,100 'I took an active part in NSS when I was in school' 70 02:05:48,142 --> 02:05:50,600 'We were involved in a lot of social work' 71 02:05:50,642 --> 02:05:53,600 'We went to an Old age home' 72 02:05:53,642 --> 02:05:56,392 'We helped the elders there' 73 02:05:56,433 --> 02:05:57,683 'We used to write letters' 74 02:05:57,725 --> 02:05:59,267 'Take them out for a walk in the garden' 75 02:05:59,308 --> 02:06:00,600 'And play with them' 76 02:06:01,392 --> 02:06:02,600 What, grandpa? 77 02:06:07,517 --> 02:06:08,975 Kalyani? 78 02:06:09,808 --> 02:06:10,517 Let go of my hand 79 02:06:10,558 --> 02:06:11,767 After he buried you alive... 80 02:06:11,808 --> 02:06:13,475 ...how did you escape from that brute? 81 02:06:13,517 --> 02:06:14,892 I’m not Kalyani 82 02:06:14,933 --> 02:06:17,267 Murthy, let go of her hand 83 02:06:17,308 --> 02:06:21,267 He was hurt and unconscious near a railway station 84 02:06:21,308 --> 02:06:23,058 They brought him here 85 02:06:23,100 --> 02:06:24,892 He was in coma for many years 86 02:06:24,933 --> 02:06:28,308 After he regained consciousness no one understood what he said 87 02:06:28,350 --> 02:06:30,517 He’ll always be sketching 88 02:06:30,558 --> 02:06:32,558 He hardly talks to anyone 89 02:06:32,600 --> 02:06:34,683 It’s a wonder he spoke to you 90 02:07:43,267 --> 02:07:44,642 Don’t hit me 91 02:07:53,517 --> 02:07:56,100 Madhu, have you told this to anyone? 92 02:07:56,142 --> 02:07:58,017 'I told the warden' 93 02:07:58,058 --> 02:08:00,183 You shouldn’t take any of this seriously at all 94 02:08:00,225 --> 02:08:03,600 That grandpa claims he himself shot Gandhi 95 02:08:03,642 --> 02:08:06,225 He’ll keep asking us to hang him 96 02:08:06,267 --> 02:08:08,975 They are here because they ramble like this 97 02:08:09,017 --> 02:08:11,142 Just listen, ignore and move on 98 02:08:11,975 --> 02:08:13,975 I forgot all this 99 02:08:17,642 --> 02:08:19,142 Sweetheart? 100 02:08:19,642 --> 02:08:22,683 Do you know where Murthy is now? 101 02:08:22,725 --> 02:08:25,975 Kiran, don’t butt in I’m interrogating her, right? 102 02:08:32,433 --> 02:08:35,350 Do you know where Murthy is? 103 02:08:35,392 --> 02:08:38,058 You shouldn’t interrupt a session forcibly like this 104 02:08:41,933 --> 02:08:43,017 Goody-goody All of a sudden 105 02:08:44,600 --> 02:08:47,642 Wrong...I gave all these illegal tablets 106 02:08:47,683 --> 02:08:49,267 I medicated your office staff 107 02:08:49,308 --> 02:08:50,850 All for your sake 108 02:08:53,600 --> 02:08:55,058 Bloody...! 109 02:09:07,808 --> 02:09:09,058 Ravi...?! 110 02:09:16,225 --> 02:09:17,808 Murderer? 111 02:09:17,850 --> 02:09:20,767 You are the man she was talking about? 112 02:09:21,725 --> 02:09:23,725 Okay, dear Take all this off 113 02:09:23,767 --> 02:09:25,892 And show me where he is 114 02:09:25,933 --> 02:09:27,017 I won’t tell you 115 02:09:34,683 --> 02:09:37,267 Erase all records and finish her 116 02:10:06,475 --> 02:10:07,975 Check Madhu’s biodata 117 02:10:09,558 --> 02:10:14,892 Find out from her school all the Old age Homes she visited 118 02:10:14,933 --> 02:10:16,350 I need the list 119 02:10:56,933 --> 02:10:58,100 Doctor, where's Madhu? 120 02:10:58,142 --> 02:10:59,975 Kiran took her forcibly with him 121 02:11:05,308 --> 02:11:06,642 Ashwin? 122 02:11:57,058 --> 02:11:58,683 Where has Kiran taken Madhu? 123 02:11:58,725 --> 02:12:00,350 I don’t know 124 02:12:00,517 --> 02:12:02,433 Kiran won’t spare me He will kill me 125 02:12:02,475 --> 02:12:04,017 Why should he kill you? 126 02:12:04,058 --> 02:12:05,892 I know all that he did 127 02:12:05,933 --> 02:12:10,433 He was anxious to develop thrilling video games within a tight deadline 128 02:12:10,475 --> 02:12:13,392 I gave all these drugs listening to him 129 02:12:13,433 --> 02:12:15,558 By stimulating the minds of so many youngsters... 130 02:12:15,600 --> 02:12:17,308 ...I've ruined their lives 131 02:12:17,350 --> 02:12:19,308 I followed Kiran's orders 132 02:12:19,350 --> 02:12:21,308 Call the Police 133 02:12:25,433 --> 02:12:28,558 Send the cops to 'Let's talk' a psychiatric clinic near Tidel Park 134 02:12:28,600 --> 02:12:29,225 What happened? 135 02:12:29,267 --> 02:12:31,433 My boss Kiran has kidnapped Madhu 136 02:12:31,475 --> 02:12:33,058 And tried to kill the doctor here 137 02:12:37,475 --> 02:12:38,725 Car key 138 02:12:41,017 --> 02:12:43,225 He might have a motive to kill you 139 02:12:43,267 --> 02:12:45,267 But why kidnap Madhu? 140 02:12:47,517 --> 02:12:49,517 Listen to this 141 02:12:49,558 --> 02:12:51,308 You’ll get all your answers 142 02:13:00,475 --> 02:13:01,600 Okay 143 02:13:02,017 --> 02:13:03,350 You’re Kalyani 144 02:13:03,392 --> 02:13:05,100 Who is Kali? 145 02:13:32,142 --> 02:13:38,475 “When I try to touch the horizon I realize it’s a mere illusion” 146 02:13:38,517 --> 02:13:42,267 “It even slides into oblivion” 147 02:13:42,308 --> 02:13:49,183 “Like the horizon’s distance You seem close this instance” 148 02:13:49,225 --> 02:13:55,850 “But when I come near you vanish into thin air” 149 02:13:57,517 --> 02:14:04,558 “Steady heart set on fire Dreams seared on a pyre” 150 02:14:04,600 --> 02:14:11,558 “Before you melt, my life dear will I see you I wonder?” 151 02:14:11,600 --> 02:14:18,142 “Like dew drops on leaves tender here and there we meander” 152 02:14:18,183 --> 02:14:25,267 “When the wind blows, we scatter Honey, with golden honey flavor” 153 02:14:25,308 --> 02:14:35,100 “Most painful distress is love’s suffering Even more heartless than life’s offering” 154 02:14:35,142 --> 02:14:42,683 “Away from you in darkness I melt into blankness” 155 02:14:42,725 --> 02:14:50,183 “I bury myself into the endless sky so blue” 156 02:14:50,225 --> 02:14:57,600 “Heart’s core torched Dreams to cinders scorched” 157 02:14:57,642 --> 02:15:03,100 “Before you melt into oblivion, love, will I meet you again?” 158 02:15:04,392 --> 02:15:11,225 “Like dew drops on leaves tender here and there we meander” 159 02:15:11,267 --> 02:15:17,225 “When the wind blows, we scatter Honey, with golden honey flavor” 160 02:15:59,975 --> 02:16:06,808 “Love wrings, throttling me Tears as rivulets run untiringly” 161 02:16:06,850 --> 02:16:14,058 “To remember is a pain, forget is in vain Life is an elongated emotional strain” 162 02:16:14,100 --> 02:16:20,850 “Like a raindrop lost in a dense forest why have you also gone, my dearest” 163 02:16:20,892 --> 02:16:28,475 “Like the root gravitates to water Girl, I’ll reach you wherever” 164 02:16:28,517 --> 02:16:35,308 “When eyes close tight I see a hundred hues bright” 165 02:16:35,350 --> 02:16:42,225 “Again when eyes open wide world becomes zero outside” 166 02:16:45,808 --> 02:16:53,017 “Though away for a little while you lamented big time volatile” 167 02:16:53,058 --> 02:17:00,975 “For many births do you know how a girl’s heart echoes in sorrow?” 1 02:17:20,375 --> 02:17:22,542 I’m sure they are Kiran’s men 2 02:18:20,208 --> 02:18:21,250 Madam, come out 3 02:18:24,000 --> 02:18:25,542 My leg is stuck inside 4 02:18:30,792 --> 02:18:32,042 Look there, Ashwin 5 02:19:06,750 --> 02:19:10,208 Welcome back to reality! 6 02:19:14,542 --> 02:19:17,583 Just you re-lax...relax 7 02:19:19,125 --> 02:19:21,417 You are heavily sedated! 8 02:19:21,458 --> 02:19:23,708 You aren’t fully conscious as yet 9 02:19:27,000 --> 02:19:31,292 - You are a killer - No...shh...sshhh! 10 02:19:35,083 --> 02:19:38,292 Why are you looking at me so tensed? 11 02:19:44,333 --> 02:19:47,958 You know you can’t do anything to me with this bottle! 12 02:19:48,000 --> 02:19:50,333 Come here...oh my God 13 02:19:50,375 --> 02:19:53,792 You even smell and feel like my Kalyani 14 02:19:57,458 --> 02:19:58,333 Please leave me 15 02:19:58,375 --> 02:19:59,958 How am I to blame for all this? 16 02:20:00,000 --> 02:20:01,125 How many...? 17 02:20:01,167 --> 02:20:04,625 When you first walked into my office for an interview 18 02:20:04,667 --> 02:20:08,125 That was your 1st mistake! 19 02:20:08,167 --> 02:20:12,792 The same Kalyani I saw 25 years ago...same face 20 02:20:12,833 --> 02:20:17,250 Felt like you came out alive from the same place I buried you! 21 02:20:17,292 --> 02:20:19,167 I was shell shocked 22 02:20:19,208 --> 02:20:24,417 But I was so happy to see you everyday 23 02:20:24,458 --> 02:20:28,292 Then came the shocker! 24 02:20:28,333 --> 02:20:31,500 You also gave that Ashwin first aid...what? 25 02:20:32,542 --> 02:20:34,500 3 guys to bring this bag of bones! 26 02:20:34,542 --> 02:20:35,375 Oh my God! 27 02:20:35,417 --> 02:20:37,917 Think of the devil and here he comes 28 02:20:49,333 --> 02:20:51,125 That’s when I saw him again 29 02:20:51,167 --> 02:20:52,333 Outside the lift 30 02:20:52,375 --> 02:20:56,375 Oh yes...I know...he isn't Kali 31 02:20:56,417 --> 02:20:58,667 Neither are you Kalyani 32 02:20:58,708 --> 02:21:01,083 But you could have been born elsewhere 33 02:21:01,125 --> 02:21:02,292 Could have gone anywhere 34 02:21:02,333 --> 02:21:03,375 But you didn’t! 35 02:21:03,417 --> 02:21:07,042 This fellow also could have been born or lived elsewhere 36 02:21:07,083 --> 02:21:08,375 But even he didn’t! 37 02:21:08,417 --> 02:21:09,792 What did you both do? 38 02:21:09,833 --> 02:21:11,417 Came back to me 39 02:21:11,458 --> 02:21:13,417 Back to my domain! 40 02:21:13,458 --> 02:21:18,042 Like pressing all over again the pause button of 1987 41 02:21:18,083 --> 02:21:22,083 You both resumed your love cycle 42 02:21:23,667 --> 02:21:26,125 Every time I saw you a spear pierced my heart 43 02:21:27,625 --> 02:21:31,542 I tried to kill him in a car accident 44 02:21:31,583 --> 02:21:34,208 But his good fortune he escaped that day! 45 02:21:34,250 --> 02:21:38,792 Today your fate is playing a game in my form 46 02:21:38,833 --> 02:21:41,167 You cheated Kalyani and murdered her 47 02:21:41,208 --> 02:21:42,750 Hey! I was cheated 48 02:21:42,792 --> 02:21:44,583 I got cheated Not Kalyani! 49 02:21:49,083 --> 02:21:51,875 I didn’t get married after that...no...! 50 02:21:56,042 --> 02:22:01,542 So many girls have crossed my life like passing clouds...that’s it 51 02:22:01,583 --> 02:22:06,292 The next morning I won’t remember their name, face, profile...nothing! 52 02:22:06,333 --> 02:22:09,583 But a wife is different 53 02:22:09,625 --> 02:22:12,958 With respect...sex aside 54 02:22:13,000 --> 02:22:16,458 Everything can be shared in one’s life 55 02:22:16,500 --> 02:22:21,083 I was so happy I got a Kalyani to share it with 56 02:22:21,125 --> 02:22:24,625 But my dream was shattered! 57 02:22:25,583 --> 02:22:28,792 Kali tried to run away with Kalyani 58 02:22:29,333 --> 02:22:31,375 As a man I tried to stop it 59 02:22:31,417 --> 02:22:32,375 And did it 60 02:22:32,417 --> 02:22:33,458 I killed 61 02:22:33,500 --> 02:22:36,375 Then every bloody stranger on the road asked me... 62 02:22:36,417 --> 02:22:41,292 ...why the girl I was supposed to marry eloped with a rowdy! 63 02:22:41,333 --> 02:22:43,083 Slap on my face! 64 02:22:43,125 --> 02:22:44,208 I was humiliated 65 02:22:44,250 --> 02:22:46,417 Again and again and again 66 02:22:46,458 --> 02:22:48,667 How many times! 67 02:22:53,250 --> 02:22:57,333 Ashwin, please don’t leave me again and go 68 02:23:02,250 --> 02:23:06,042 Classic love stories that stood the test of time 69 02:23:06,083 --> 02:23:08,208 ...have always ended in tragedy! 70 02:23:08,250 --> 02:23:10,500 You’re a monster...demon! 71 02:23:10,542 --> 02:23:12,583 No, I am the devil 72 02:23:13,958 --> 02:23:15,708 Please leave me 73 02:23:15,750 --> 02:23:17,167 Oh no! I can’t 74 02:23:17,208 --> 02:23:21,583 You are the only 2 people alive who know my secrets inside out 75 02:23:22,917 --> 02:23:26,875 As you know, I’m the only one in our company who decides... 76 02:23:26,917 --> 02:23:28,917 ...how every game should end! 77 02:23:28,958 --> 02:23:33,208 Now this game is also under my control 78 02:23:39,625 --> 02:23:42,833 This also, I’ll only decide how this should end 79 02:23:52,083 --> 02:23:55,792 Wondering how a guy who fainted got up? 80 02:23:55,833 --> 02:23:58,375 You’re cheating the whole world 81 02:23:58,417 --> 02:24:00,042 So I thought I should lightly- 82 02:24:00,083 --> 02:24:01,667 Mr Ravi Kiran...? 83 02:24:01,708 --> 02:24:04,042 I thought she was a fool all these days 84 02:24:04,083 --> 02:24:06,417 But you seem to be a bigger fool than her! 85 02:24:07,708 --> 02:24:09,958 You could’ve finished her in the clinic itself 86 02:24:10,000 --> 02:24:11,583 But you didn’t and brought her here 87 02:24:11,625 --> 02:24:12,625 Mistake number 1 88 02:24:13,917 --> 02:24:16,083 Your boys could’ve shot me 89 02:24:16,125 --> 02:24:17,417 They brought me and dropped me here 90 02:24:17,458 --> 02:24:20,458 What a bunch of idiots! That’s mistake number 2 91 02:24:21,083 --> 02:24:23,583 At least when we united here together, you could’ve shot us 92 02:24:23,625 --> 02:24:24,625 But you didn’t! 93 02:24:24,667 --> 02:24:27,500 Again and again and again, you were going in circles 94 02:24:27,542 --> 02:24:30,083 ...rattling away your dialogs and wasting time 95 02:24:30,125 --> 02:24:31,958 So tiring, man! 96 02:24:35,500 --> 02:24:37,750 Fate has a hand in your game 97 02:24:37,792 --> 02:24:39,667 In my form 98 02:24:41,542 --> 02:24:42,917 He became loony because you hit him 99 02:24:59,250 --> 02:24:59,958 Nab him 100 02:27:58,625 --> 02:28:01,292 Hey Madhu...come out 101 02:28:03,583 --> 02:28:05,083 Your boyfriend is about to die 102 02:28:05,125 --> 02:28:06,208 And you are hiding...? 103 02:28:06,250 --> 02:28:07,500 What kind of love is this? 104 02:28:10,042 --> 02:28:13,083 Your Romeo’s life is dangling in mid-air! 105 02:28:14,375 --> 02:28:18,583 Oh yes...just 1 more twist 106 02:28:18,625 --> 02:28:21,500 And your Romeo’s chapter is closed 107 02:28:23,625 --> 02:28:25,375 I love it, my dear 108 02:30:40,875 --> 02:30:42,500 What are you looking at? 109 02:30:42,542 --> 02:30:43,542 I’m practical 110 02:30:44,792 --> 02:30:48,417 If I kill him and go to jail, what will happen to Madhu? 111 02:30:48,458 --> 02:30:50,750 I want to live with her 112 02:30:50,792 --> 02:30:53,333 Spend my lifetime with her happily 113 02:30:55,833 --> 02:30:59,292 For 25 years he has covered up his murderous past 114 02:30:59,333 --> 02:31:01,042 Just shoot him and close the case, sir 115 02:31:01,083 --> 02:31:02,917 Law will take its course 116 02:31:03,792 --> 02:31:06,625 Now I’ll arrest and take him 117 02:31:06,667 --> 02:31:09,875 Sir, he’ll use his power and come out in a flash 118 02:31:09,917 --> 02:31:12,000 We don’t have any kind of strong evidence against him 119 02:31:12,042 --> 02:31:13,250 Shoot him, sir! 120 02:31:15,042 --> 02:31:16,833 First drop that knife, Ashwin 121 02:31:18,125 --> 02:31:21,917 If we spare his life he won’t let us live...kill him! 122 02:31:23,333 --> 02:31:24,750 Don’t listen to her 123 02:31:24,792 --> 02:31:25,500 Kill him 124 02:31:25,542 --> 02:31:26,250 Drop the knife 125 02:31:26,292 --> 02:31:27,250 Don’t spoil your future 126 02:31:29,292 --> 02:31:30,125 Drop the knife 127 02:31:30,875 --> 02:31:32,792 Ashwin, don’t...throw it away 128 02:31:32,833 --> 02:31:34,042 Kill him 129 02:31:51,083 --> 02:31:52,083 Kali..? 130 02:31:52,125 --> 02:31:52,583 Hey...! 131 02:31:58,958 --> 02:32:01,250 'Your death is in my hands' 132 02:32:01,292 --> 02:32:04,167 You’ll die because of him 133 02:32:05,333 --> 02:32:07,875 Hey, stop blabbering 134 02:32:07,917 --> 02:32:09,750 Will you shut up for a while? 135 02:32:52,250 --> 02:32:55,000 Using my own idea on me? 136 02:33:08,750 --> 02:33:11,292 Remember 137 02:33:11,333 --> 02:33:16,958 Death...is not the end 138 02:33:17,750 --> 02:33:22,875 I will come back for you 139 02:33:22,917 --> 02:33:27,500 For you to come back and play is this a video game? 140 02:33:54,833 --> 02:33:57,208 Ravi Kiran tried to kill all his witnesses... 141 02:33:57,250 --> 02:34:00,000 ...in order to cover-up his murders 25 years ago 142 02:34:00,042 --> 02:34:03,083 When we tried to track his cell phone to arrest him... 143 02:34:03,125 --> 02:34:04,792 ...he committed suicide! 144 02:34:04,833 --> 02:34:06,167 In the Old age Home also- 145 02:34:06,208 --> 02:34:10,292 If you spit and dry it in the air, it’ll automatically heal 146 02:34:13,792 --> 02:34:15,500 Madhu, please sign this check 147 02:34:17,375 --> 02:34:18,375 150 million?! 148 02:34:18,958 --> 02:34:21,625 Music by Harris Jeyaraj Dance by Nayanthara 149 02:34:21,667 --> 02:34:23,458 Dinner for 3000 in a 5 star hotel 150 02:34:23,500 --> 02:34:27,208 The whole city should sit up for my dear niece's wedding, right? 151 02:34:27,250 --> 02:34:30,542 Okay, why is it your hands are forever in your pocket? 152 02:34:30,583 --> 02:34:32,083 What’s the secret? 153 02:34:32,125 --> 02:34:37,083 Our Guruji has said if you keep rotating a lemon... 154 02:34:37,125 --> 02:34:39,542 ...it drives away bad vibes and is good for the family 155 02:34:39,583 --> 02:34:41,250 At least now you shared this blessed secret! 156 02:34:42,333 --> 02:34:44,417 This place has changed so much 157 02:34:44,458 --> 02:34:48,708 Do you remember, Ashwin in 1962, before boarding the ship... 158 02:34:48,750 --> 02:34:50,750 ...we ran down this road? 159 02:34:50,792 --> 02:34:52,708 There were many check posts here 160 02:34:52,750 --> 02:34:55,583 Ashwin, are you mad to bring her to Burma for your honeymoon? 161 02:34:55,625 --> 02:34:56,958 How many times do I tell you? 162 02:34:57,000 --> 02:34:59,250 Previous life and rebirth are all bunkum and bull! 163 02:34:59,292 --> 02:35:03,000 I saw you for the 1st time in the lift, in our office 164 02:35:03,042 --> 02:35:06,625 In this birth, before that day I’ve never set eyes on you 165 02:35:06,667 --> 02:35:09,292 Then how were you etched in my Burma memories? 166 02:35:09,333 --> 02:35:10,583 This I can explain 167 02:35:10,625 --> 02:35:12,500 Not only in your dreams, darling 168 02:35:12,542 --> 02:35:14,625 But in every young girl’s dream in the whole of Tamil Nadu... 169 02:35:14,667 --> 02:35:16,042 ...I’ll make my guest appearance 170 02:35:17,625 --> 02:35:21,167 Ashwin exclusively comes even in Hindi girls’ dreams too! 171 02:35:21,542 --> 02:35:25,333 With your bamboo stick body don’t get too greedy 172 02:35:25,875 --> 02:35:27,667 Oh yeah, you’re teak wood! 173 02:35:27,708 --> 02:35:31,083 How many ever births we take, I won’t love any other man 174 02:35:31,125 --> 02:35:32,667 And you won’t live with any other woman! 175 02:35:32,708 --> 02:35:35,000 Listen, if you keep talking about past births... 176 02:35:35,042 --> 02:35:37,292 ...I’ll settle down with these egg-headed seers! 177 02:35:37,333 --> 02:35:40,167 Yeah...you’ll be celibate, huh?! 178 02:35:40,208 --> 02:35:42,792 Can you sleep without me? 179 02:35:42,833 --> 02:35:43,750 That’s the only reason... 180 02:35:43,792 --> 02:35:46,625 ...I’ve been tolerating all the stories you reel out! 181 02:35:50,042 --> 02:35:53,875 subtitles by rekhs assisted by harini 144770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.