All language subtitles for American Dad s17e24 Yule Tide Repeat.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,304 --> 00:00:03,524 ♪♪ 2 00:00:03,654 --> 00:00:07,094 The perfect Thanksgiving leftover sandwich -- 3 00:00:07,224 --> 00:00:10,967 turkey, cranberry sauce, pumpkin pie, 4 00:00:11,098 --> 00:00:13,055 Tuttle's famous baba ghanoush, 5 00:00:13,186 --> 00:00:17,146 and a nice, big splash of the after-dinner sambuca. 6 00:00:18,147 --> 00:00:19,149 [squish] 7 00:00:20,498 --> 00:00:21,498 [grunting] 8 00:00:21,629 --> 00:00:24,024 Thanksgiving is over, Francine. 9 00:00:24,153 --> 00:00:26,329 We can't live in the past. 10 00:00:26,460 --> 00:00:29,332 The Christmas season has now begun. 11 00:00:31,030 --> 00:00:32,380 The Smiths have only ever had 12 00:00:32,509 --> 00:00:35,034 very bad, very weird Christmases. 13 00:00:35,164 --> 00:00:37,776 So this year, it's imperative that we finally have 14 00:00:37,906 --> 00:00:41,215 the perfect Norman Rockwell holiday season. 15 00:00:42,345 --> 00:00:44,521 Oh, no, no. Th-This isn't right at all. 16 00:00:44,652 --> 00:00:47,176 Hayley, why aren't your cheeks rosier? 17 00:00:47,307 --> 00:00:48,960 Hey, cut it out! 18 00:00:49,091 --> 00:00:53,401 And, Steve, this sweater is supposed to warm my icy heart? 19 00:00:53,530 --> 00:00:56,838 It's one of those ironic ugly Christmas sweaters, see? 20 00:00:56,969 --> 00:00:58,753 It's kitschy. It's fun. 21 00:00:58,884 --> 00:01:00,843 Well, excuse me, John Waters, 22 00:01:00,972 --> 00:01:03,759 but there's no room for irony in our perfect Christmas. 23 00:01:03,889 --> 00:01:05,064 Geez, okay, 24 00:01:05,194 --> 00:01:07,067 I'll dig into my Jaclyn Smiths. 25 00:01:07,197 --> 00:01:08,850 Why aren't all your shoes on? 26 00:01:08,980 --> 00:01:10,548 We need to be heading out for the Christmas tree lighting 27 00:01:10,679 --> 00:01:12,072 at the Langley in like two minutes! 28 00:01:12,201 --> 00:01:13,203 What's the Langley? 29 00:01:13,334 --> 00:01:14,944 Oh, my God, tell me you're kidding! 30 00:01:15,075 --> 00:01:16,771 I'm crawling into the goddamn fire. 31 00:01:16,902 --> 00:01:20,079 The Langley is the upscale outdoor mall they built 32 00:01:20,210 --> 00:01:24,388 where the stupid old [nasally] eh, public library used to be. 33 00:01:24,519 --> 00:01:27,216 The Langley? Super swank. 34 00:01:27,347 --> 00:01:30,090 Victoria Beckham bought a condo there but has never visited. 35 00:01:30,219 --> 00:01:33,004 Klaus, why aren't you warming upthe car like I told you? 36 00:01:33,135 --> 00:01:35,442 I'm texting with my brother from another mother Jurgen 37 00:01:35,573 --> 00:01:37,793 right now, and he's freaking out. 38 00:01:37,923 --> 00:01:40,099 Some blackmailers hacked his webcam, 39 00:01:40,229 --> 00:01:42,667 and he didn't pay up, so they sent a video of him 40 00:01:42,798 --> 00:01:45,801 cranking it to his entire contact list. 41 00:01:45,930 --> 00:01:48,978 Now everyone's calling him Jerkin' Jurgen. 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,371 This is not appropriate 43 00:01:50,501 --> 00:01:52,415 Norman Rockwell-like Christmas talk. 44 00:01:52,546 --> 00:01:55,245 I saw that video, and I think it's actually 45 00:01:55,376 --> 00:01:56,246 gonna be good for him. 46 00:01:56,377 --> 00:01:58,378 Dude's got a monster hog. 47 00:01:58,509 --> 00:02:01,120 Yeah, but he's got those tinylittle balls. 48 00:02:01,251 --> 00:02:03,209 Hey, I got time to blast a shit real quick? 49 00:02:03,340 --> 00:02:04,385 Norman Rockwell! 50 00:02:04,515 --> 00:02:05,995 ♪♪ 51 00:02:06,126 --> 00:02:09,389 ♪ Good morning, USA♪ 52 00:02:09,520 --> 00:02:12,348 ♪♪ 53 00:02:12,479 --> 00:02:16,396 Now, tell me, does this place do Christmas right or what? 54 00:02:16,526 --> 00:02:18,834 And look, they even have an actual polar bear 55 00:02:18,963 --> 00:02:20,227 at Santa's workshop. 56 00:02:20,356 --> 00:02:23,490 [bear growling, baby screaming] 57 00:02:23,621 --> 00:02:27,234 But lest we forget, who's that special man 58 00:02:27,364 --> 00:02:28,582 the good Lord sent to Earth? 59 00:02:28,712 --> 00:02:30,105 Who's the reason we have all this 60 00:02:30,236 --> 00:02:31,933 Christmas splendor to enjoy? 61 00:02:32,108 --> 00:02:35,284 TOGETHER: Visionary mall developer Vic Mancuso. 62 00:02:35,415 --> 00:02:36,286 That's right. 63 00:02:36,417 --> 00:02:37,461 And there he is now! 64 00:02:37,591 --> 00:02:38,810 [cheers and applause] 65 00:02:39,070 --> 00:02:42,162 An angel of a man in front of a behemoth of a tree. 66 00:02:42,292 --> 00:02:46,252 [whistles] Norway spruce, 163 feet tall, 67 00:02:46,383 --> 00:02:50,212 secured in place by over 6,000 total feet of 200K-PSI 68 00:02:50,343 --> 00:02:52,301 reinforced steel tension wire. 69 00:02:52,432 --> 00:02:53,477 How do you know all that? 70 00:02:53,608 --> 00:02:54,825 Just eyeballin' it. 71 00:02:55,043 --> 00:02:57,219 Well, since we seem to have found our spot here, 72 00:02:57,350 --> 00:02:59,179 I just have a quick errand I need to take care of. 73 00:02:59,308 --> 00:03:00,484 Yeah, you do. 74 00:03:00,657 --> 00:03:02,399 Getting hot chocolates for the whole family. 75 00:03:02,530 --> 00:03:03,182 What?! No, I really -- 76 00:03:03,312 --> 00:03:04,532 "No" nothing. 77 00:03:04,662 --> 00:03:07,187 Four piping-hot cocoas to hold like this -- 78 00:03:07,317 --> 00:03:08,710 Mmmmm. 79 00:03:08,840 --> 00:03:10,625 [slurps, smacks lips] 80 00:03:10,754 --> 00:03:13,409 Ahh! Tastes like Christmas. 81 00:03:13,540 --> 00:03:14,846 Well, I was actually hoping to -- 82 00:03:14,977 --> 00:03:16,151 Get some caramel corn? 83 00:03:16,283 --> 00:03:17,501 Great! 'Cause that's what you're doing. 84 00:03:17,632 --> 00:03:19,981 And, Francine, you're going to Santa's workshop 85 00:03:20,111 --> 00:03:21,896 to ask the Santa there if he'd like to join us 86 00:03:22,026 --> 00:03:23,246 to watch the tree lighting. 87 00:03:23,377 --> 00:03:25,509 Long shot, maybe, but what if -- if he says yes? 88 00:03:25,639 --> 00:03:27,641 -Listen, Stan -- -No, youlisten! 89 00:03:27,771 --> 00:03:30,296 Today is the kickoff to the entire Christmas season, 90 00:03:30,426 --> 00:03:33,430 and we only have one chance to make it absolutely perfect. 91 00:03:33,561 --> 00:03:35,911 So could you slap-dicks just do one thing each 92 00:03:36,040 --> 00:03:36,998 to help me make that happen? 93 00:03:37,128 --> 00:03:38,174 Now go! 94 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 You are tough but fair, Stan. 95 00:03:43,439 --> 00:03:44,223 Shut up, you idiot. 96 00:03:44,353 --> 00:03:46,921 You made me forget my phone in the car, you idiot. 97 00:03:47,051 --> 00:03:48,314 Again, so fair. 98 00:03:48,444 --> 00:03:49,402 Save our spot. 99 00:03:51,448 --> 00:03:53,102 You can count on me, Stan. 100 00:03:53,233 --> 00:03:54,103 -Aah! -[glass clatters] 101 00:03:54,234 --> 00:03:55,408 [squishing] 102 00:03:57,540 --> 00:04:01,152 ♪♪ 103 00:04:01,283 --> 00:04:02,329 STAN: 5:55. 104 00:04:02,459 --> 00:04:04,765 Okay, should still make it back in plenty of time 105 00:04:04,895 --> 00:04:07,158 to see the surviving members of Big Bad Voodoo Daddy 106 00:04:07,289 --> 00:04:08,986 play "God Rest Ye Swingin' Gentlemen." 107 00:04:09,117 --> 00:04:11,032 [bell dinging] 108 00:04:11,163 --> 00:04:12,252 Aah! 109 00:04:13,556 --> 00:04:14,471 Careful, there! 110 00:04:14,602 --> 00:04:16,603 I've heard of catching a train, 111 00:04:16,733 --> 00:04:18,475 but not with your teeth! 112 00:04:18,605 --> 00:04:20,259 [laughs] 113 00:04:20,389 --> 00:04:21,564 [grumbles] 114 00:04:21,696 --> 00:04:23,350 ROGER: Got a minute, handsome? 115 00:04:23,480 --> 00:04:26,266 What if I told you the black mud of the Dead Sea 116 00:04:26,396 --> 00:04:28,702 can offer you hope in your battle with rosacea? 117 00:04:28,832 --> 00:04:30,139 I don't have rosacea. 118 00:04:30,269 --> 00:04:32,968 And now I'm gonna touch the small of your back like this. 119 00:04:33,098 --> 00:04:34,970 Does it make you feel like you can trust me? 120 00:04:35,100 --> 00:04:37,146 So, thisis what you had to do 121 00:04:37,276 --> 00:04:39,408 instead of spending Tree- Lighting Day with your family? 122 00:04:39,540 --> 00:04:40,322 Oh, hey, Stan! 123 00:04:40,454 --> 00:04:42,846 Look, I'm sorry,but I got to move a lot of cream 124 00:04:42,978 --> 00:04:44,283 to make my year-end quota. 125 00:04:44,413 --> 00:04:45,545 But don't worry, I'll get there. 126 00:04:45,675 --> 00:04:47,983 It's as simple as A-B-C... 127 00:04:48,112 --> 00:04:50,332 T-T-C-A-T-E-T-H-R. 128 00:04:50,463 --> 00:04:52,552 "Always Be Constantly Touching the Customer, 129 00:04:52,682 --> 00:04:54,641 And Tell Everyone They Have Rosacea." 130 00:04:54,771 --> 00:04:56,165 Matter of fact, have you ever thought about trying 131 00:04:56,295 --> 00:04:57,862 to address yourskin condition? 132 00:04:57,992 --> 00:04:59,341 What skin condition? 133 00:04:59,560 --> 00:05:02,213 May I place my hand like this underneath your armpit? 134 00:05:02,345 --> 00:05:04,651 Our cream is fast-working and totally natural. 135 00:05:04,781 --> 00:05:06,435 You could eat it if you wanted to. 136 00:05:06,567 --> 00:05:08,524 I'm munching on the stuff all day myself. 137 00:05:08,656 --> 00:05:10,310 So, how many jars can I put you down for, 138 00:05:10,439 --> 00:05:12,442 you crimson-faced monster? 139 00:05:12,572 --> 00:05:13,442 CROWD: 10, 9... 140 00:05:13,574 --> 00:05:14,531 -What?! -...8... 141 00:05:14,661 --> 00:05:16,098 -It's only 6:00! -...7, 6, 5... 142 00:05:16,228 --> 00:05:18,447 I thought the actual lighting wasn't till 7:00! 143 00:05:18,579 --> 00:05:21,755 ...4, 3, 2, 1! 144 00:05:21,886 --> 00:05:25,062 [cheers and applause] 145 00:05:25,194 --> 00:05:26,586 [bulb hissing] 146 00:05:29,545 --> 00:05:31,026 [gasping] 147 00:05:31,156 --> 00:05:32,896 I warned you this would happen! 148 00:05:33,028 --> 00:05:35,552 It was too big, I said! And too dry! 149 00:05:35,682 --> 00:05:37,814 I still think it could've gone okay! 150 00:05:37,946 --> 00:05:41,384 ♪♪ 151 00:05:41,514 --> 00:05:44,865 Maxon! For God's sake, Maxon, run! 152 00:05:44,995 --> 00:05:46,346 I swore an oath! 153 00:05:48,259 --> 00:05:49,130 Francine! 154 00:05:49,261 --> 00:05:51,002 Hayley! Steve! 155 00:05:51,132 --> 00:05:51,915 Maxon! 156 00:05:52,047 --> 00:05:54,223 ♪♪ 157 00:05:54,353 --> 00:05:57,139 [explosion reverberates] 158 00:05:58,619 --> 00:06:01,230 [flames crackling, man screaming] 159 00:06:01,360 --> 00:06:02,536 Stop! Stop! 160 00:06:02,665 --> 00:06:05,451 Can't you see this man needs top-dollar skincare? 161 00:06:05,581 --> 00:06:07,497 Don't worry, this borage oil scrub 162 00:06:07,627 --> 00:06:09,499 both exfoliates andrejuvenates. 163 00:06:09,629 --> 00:06:10,586 -[squishing] -Hm. 164 00:06:10,718 --> 00:06:12,588 A lot of your skin is just comin' right off. 165 00:06:12,720 --> 00:06:14,939 [chains rattling, bear growling] 166 00:06:15,069 --> 00:06:18,552 Okay, Daganyah, this might be your toughest sale ever. 167 00:06:18,682 --> 00:06:20,509 -What if -- -[bear snarls] 168 00:06:23,644 --> 00:06:26,168 They're all...dead. 169 00:06:26,298 --> 00:06:28,300 [siren wailing] 170 00:06:28,430 --> 00:06:34,872 ♪♪ 171 00:06:35,002 --> 00:06:36,612 Come on, Mr. S. 172 00:06:36,744 --> 00:06:39,180 Maybe opening presents will make us feel better. 173 00:06:39,310 --> 00:06:40,574 How? 174 00:06:40,747 --> 00:06:43,141 I can never have the only thing I really want -- 175 00:06:43,271 --> 00:06:44,665 my family. 176 00:06:44,795 --> 00:06:47,319 All I have left of them is what the rescue workers 177 00:06:47,449 --> 00:06:49,146 managed to find among the wreckage. 178 00:06:49,278 --> 00:06:51,279 Steve's glasses. 179 00:06:51,411 --> 00:06:52,846 Hayley's headband. 180 00:06:52,976 --> 00:06:56,153 Francine's famous no-show socks. 181 00:06:56,284 --> 00:06:58,199 It was supposed to be a perfect day, 182 00:06:58,329 --> 00:07:00,158 but it ended up going so wrong 183 00:07:00,288 --> 00:07:03,858 that it now ranks among some of the very worst days of my life. 184 00:07:03,987 --> 00:07:05,990 I'm so sorry, Mr. S. 185 00:07:06,120 --> 00:07:07,382 Spare me! 186 00:07:07,644 --> 00:07:09,471 You have no idea what it feels like to lose a wife. 187 00:07:09,603 --> 00:07:11,908 [shakily] I -- I lost Hayley. 188 00:07:12,040 --> 00:07:13,997 [sobbing] My Hayley! 189 00:07:14,129 --> 00:07:16,870 She died never finding happiness! 190 00:07:17,000 --> 00:07:18,742 [sobs] 191 00:07:18,872 --> 00:07:21,788 Mr. S., you haven't eaten in days. 192 00:07:21,918 --> 00:07:24,095 At least have a fortune cookie. 193 00:07:24,225 --> 00:07:26,488 Fine. If you'll leave me alone. 194 00:07:26,620 --> 00:07:28,795 Merry Christmas, Mr. S. 195 00:07:28,925 --> 00:07:30,492 Merry Christmas. 196 00:07:34,540 --> 00:07:39,153 "You can make right what once went wrong." 197 00:07:39,283 --> 00:07:40,807 [bell dinging] 198 00:07:42,244 --> 00:07:43,113 Aah! 199 00:07:43,245 --> 00:07:45,159 Careful, there! 200 00:07:45,290 --> 00:07:47,553 I've heard of catching a train, 201 00:07:47,683 --> 00:07:49,380 but not with your teeth! 202 00:07:49,512 --> 00:07:50,774 [laughs] 203 00:07:50,904 --> 00:07:52,601 What the...?! 204 00:07:52,733 --> 00:07:54,473 I'm back. 205 00:07:54,603 --> 00:07:55,735 I'm back! 206 00:07:55,865 --> 00:07:58,521 MAN: And I'm back, too, baby! 207 00:07:58,651 --> 00:08:00,000 Guess who just got approved 208 00:08:00,130 --> 00:08:02,524 for a Banana Republic credit card 209 00:08:02,656 --> 00:08:05,048 despitethree bankruptcies! 210 00:08:05,180 --> 00:08:06,702 Ba-boom! 211 00:08:06,834 --> 00:08:08,399 W-W-Whoo, whoo, whoo! 212 00:08:10,490 --> 00:08:13,404 ♪♪ 213 00:08:13,536 --> 00:08:14,711 How can this be? 214 00:08:14,841 --> 00:08:16,495 Am I dreaming? 215 00:08:16,625 --> 00:08:18,627 5:55. 216 00:08:18,759 --> 00:08:20,411 ROGER: Got a minute, handsome? 217 00:08:20,543 --> 00:08:22,370 What if I told you the black mud -- 218 00:08:22,502 --> 00:08:23,502 -Roger! -Oh, hey, Stan. 219 00:08:23,632 --> 00:08:26,375 -What the hell is happening? -In a word -- rosacea. 220 00:08:26,505 --> 00:08:28,769 It is a red tide on your face, my friend. 221 00:08:28,899 --> 00:08:31,511 One minute ago, I was on the couch, and then... 222 00:08:31,641 --> 00:08:33,469 Now, your girlfriend must complain to you 223 00:08:33,600 --> 00:08:35,514 about your rough, bumpy skin, yes? 224 00:08:35,644 --> 00:08:37,211 When she's close like this? 225 00:08:37,341 --> 00:08:39,996 STAN: "You can make right what once went wrong." 226 00:08:40,128 --> 00:08:42,609 I'm being given a chance to save my family! 227 00:08:42,739 --> 00:08:45,654 You're being given a chance to save your nasty-ass skin 228 00:08:45,786 --> 00:08:48,528 with our jojoba-infused mud mask. 229 00:08:48,658 --> 00:08:51,618 Hot chocolate, popcorn, Santa's workshop. 230 00:08:52,443 --> 00:08:53,576 Jojoba! 231 00:08:53,706 --> 00:08:56,710 [chuckling] They don't make words like that anymore. 232 00:08:56,840 --> 00:08:58,625 Steve! Steve! 233 00:08:58,754 --> 00:09:00,626 Where is he? I need to get moving. 234 00:09:00,756 --> 00:09:03,280 Time is running out. Barista, urgent question -- 235 00:09:03,412 --> 00:09:04,500 What is a hug mug? 236 00:09:04,630 --> 00:09:07,458 It's a cozy, rounded mug you hold like this, 237 00:09:07,590 --> 00:09:08,808 with two hands! 238 00:09:08,938 --> 00:09:10,985 Okay, lay one on me. But I'm in a serious hurry, 239 00:09:11,115 --> 00:09:12,552 so let's put a rush on that, sister. 240 00:09:12,682 --> 00:09:15,250 [bell tolling] 241 00:09:15,379 --> 00:09:16,206 [flames roaring] 242 00:09:16,337 --> 00:09:17,774 [crowd screaming] 243 00:09:17,904 --> 00:09:19,036 What have I done? 244 00:09:19,167 --> 00:09:20,995 I've wasted my chance! 245 00:09:21,648 --> 00:09:25,433 [explosion reverberating] 246 00:09:25,565 --> 00:09:26,609 -[bell dinging] -Aah! 247 00:09:28,784 --> 00:09:29,786 Careful, there! 248 00:09:29,917 --> 00:09:32,048 I've heard of catching a train, 249 00:09:32,179 --> 00:09:33,876 but not with your teeth! 250 00:09:34,008 --> 00:09:35,575 [laughs] 251 00:09:35,705 --> 00:09:38,142 I'm alive! And I'm back again! 252 00:09:38,273 --> 00:09:39,665 Okay, I'll get Francine and Hayley. 253 00:09:39,796 --> 00:09:41,450 Maybe they know where Steve is. 254 00:09:41,581 --> 00:09:43,451 There's not one second to spare. 255 00:09:43,582 --> 00:09:45,496 One large hug mug, name Big Stanno. 256 00:09:45,628 --> 00:09:48,283 I'll swing back to pick it up after I collect my family! 257 00:09:48,413 --> 00:09:49,893 Hayley! 258 00:09:49,937 --> 00:09:52,068 Baby girl! 259 00:09:52,200 --> 00:09:53,504 Oh, sorry. 260 00:09:54,549 --> 00:09:56,639 You might want to talk to my friend Daganyah -- 261 00:09:56,769 --> 00:09:59,250 kiosk in front of the H&M. 262 00:09:59,380 --> 00:10:01,470 And no Francine either! 263 00:10:01,600 --> 00:10:03,298 Where the hell could they be? [gasps] 264 00:10:05,038 --> 00:10:06,779 Pleasure doing business with you. 265 00:10:06,909 --> 00:10:08,869 There was a time the word "genius" was reserved 266 00:10:08,999 --> 00:10:12,828 for the likes of Isaac Newton and Zach Braff. 267 00:10:12,960 --> 00:10:15,831 Steve! My beautiful baby boy! 268 00:10:15,962 --> 00:10:17,791 Is it -- Is it really you? 269 00:10:17,921 --> 00:10:18,792 Yeah? 270 00:10:18,922 --> 00:10:21,403 Oh, Steve, let's never fight again. 271 00:10:21,533 --> 00:10:22,883 After you tell me why the hell you aren't 272 00:10:23,013 --> 00:10:24,274 getting us our hot chocolates! 273 00:10:24,405 --> 00:10:25,363 And where's your mom and Hayley? 274 00:10:25,494 --> 00:10:26,364 I don't know! 275 00:10:26,495 --> 00:10:28,758 Okay, okay. I know where you are now. 276 00:10:28,889 --> 00:10:30,106 [crowd screaming] 277 00:10:30,238 --> 00:10:32,543 Aah! I never picked up my hug mug. 278 00:10:32,674 --> 00:10:33,588 [bell dinging] 279 00:10:33,720 --> 00:10:34,764 Aah! 280 00:10:34,894 --> 00:10:36,678 Careful, there! 281 00:10:36,809 --> 00:10:38,985 I've heard of catching a train, but not with your teeth. 282 00:10:39,115 --> 00:10:40,856 Boop! 283 00:10:41,989 --> 00:10:43,424 Hayley? Francine? 284 00:10:43,554 --> 00:10:44,947 [bell tolling] 285 00:10:45,078 --> 00:10:46,384 [crowd screaming] 286 00:10:46,514 --> 00:10:47,777 -[bell dinging] -Aah! 287 00:10:47,908 --> 00:10:49,561 Hayley? Francine? 288 00:10:50,779 --> 00:10:51,606 -[bell dinging] -Aah! 289 00:10:51,738 --> 00:10:53,129 Hayley? Francine? 290 00:10:53,260 --> 00:10:55,524 ♪♪ 291 00:10:55,654 --> 00:10:56,567 Hayley! 292 00:10:58,745 --> 00:11:00,615 Where's our caramel corn? 293 00:11:00,746 --> 00:11:02,312 And where the hell is your mother? 294 00:11:04,402 --> 00:11:07,667 You dorinse these things off between each customer, right? 295 00:11:07,797 --> 00:11:10,886 Eh, if they get toobloody, I give 'em a little lick. 296 00:11:11,018 --> 00:11:12,149 Here comes the poke! 297 00:11:12,279 --> 00:11:14,977 -STAN: Francine! -[sighing] All right, Stan. 298 00:11:15,109 --> 00:11:17,024 You caught me. Fun's over. 299 00:11:17,153 --> 00:11:19,548 Psh-yeah, right. The fun is just beginning! 300 00:11:19,678 --> 00:11:21,028 The fun of me yelling at you! 301 00:11:21,158 --> 00:11:22,899 Why is no one doing the Christmas chores 302 00:11:23,029 --> 00:11:24,118 we all agreed to? 303 00:11:24,248 --> 00:11:25,946 We didn't agree to anything! 304 00:11:26,076 --> 00:11:29,036 You've just been bossing us around all day like a big jerk, 305 00:11:29,166 --> 00:11:32,474 so we decided to do some stuff wewanted to do instead. 306 00:11:32,604 --> 00:11:34,649 And what youwanted to do was turn yourself 307 00:11:34,780 --> 00:11:36,913 into some kind of Sideshow Susan, 308 00:11:37,043 --> 00:11:38,697 Lady of Many Holes? 309 00:11:38,827 --> 00:11:40,134 Oh, relax, Stan. 310 00:11:40,264 --> 00:11:42,222 I enjoy getting pierced, okay? 311 00:11:42,352 --> 00:11:45,835 I do it all the time and then just let the holes close up. 312 00:11:45,966 --> 00:11:47,793 Except for the ones that don't. 313 00:11:47,923 --> 00:11:48,924 In the right breeze, 314 00:11:49,056 --> 00:11:51,841 my nipples can whistle "Camptown Races." 315 00:11:51,971 --> 00:11:54,713 And as everybody knows, my interest in basketball 316 00:11:54,844 --> 00:11:56,846 has just gone into hyperdrive lately. 317 00:11:56,976 --> 00:11:58,847 I'm very disappointed in the both of you. 318 00:11:58,979 --> 00:12:02,373 I'm gonna go shoot the shit with Maxon till the fire comes. 319 00:12:02,504 --> 00:12:04,288 [wind howling, whistling] 320 00:12:07,596 --> 00:12:08,423 [explosion reverberating] 321 00:12:08,552 --> 00:12:10,076 -[bell dinging] -Aah! 322 00:12:10,206 --> 00:12:11,947 They're way too spread out for me 323 00:12:12,078 --> 00:12:13,863 to be able to get them all out in time. 324 00:12:13,994 --> 00:12:16,518 I'll have to somehow stop the disaster itself 325 00:12:16,648 --> 00:12:18,215 from ever happening. 326 00:12:19,913 --> 00:12:22,916 Mr. Mancuso, my liege, in your infinite wisdom, 327 00:12:23,046 --> 00:12:24,787 I implore you to call off the lighting. 328 00:12:24,918 --> 00:12:26,745 Countless lives are at stake! 329 00:12:26,875 --> 00:12:27,963 Activate the snipers. 330 00:12:28,095 --> 00:12:30,750 [high-pitched buzzing] 331 00:12:30,879 --> 00:12:33,490 Mancuso, you've done it again. 332 00:12:33,621 --> 00:12:35,711 [gunfire] 333 00:12:35,841 --> 00:12:37,017 -[bell dinging] -Aah! 334 00:12:38,105 --> 00:12:39,715 Careful, there! I've -- 335 00:12:39,846 --> 00:12:41,020 Janitor! You have to help me. 336 00:12:41,150 --> 00:12:42,892 I need to find the main circuit breaker 337 00:12:43,023 --> 00:12:44,546 so I can cut power to the entire mall. 338 00:12:44,676 --> 00:12:45,894 Easy, buddy. Nice and -- 339 00:12:46,025 --> 00:12:47,941 Please, Janitor, we have to hurry. 340 00:12:48,071 --> 00:12:49,899 Well, I'm already in a hurry. 341 00:12:50,029 --> 00:12:52,119 It's my wife Daisy's birthday tomorrow, 342 00:12:52,249 --> 00:12:54,860 and if I don't get her some of those chocolate bonbons 343 00:12:54,990 --> 00:12:56,036 she loves, I'm gonna be pulling 344 00:12:56,165 --> 00:12:58,865 rolling-pin splinters out of my backside. 345 00:12:58,995 --> 00:13:00,475 [laughs] 346 00:13:00,605 --> 00:13:02,085 Janitors can get married? 347 00:13:03,086 --> 00:13:03,913 [explosion reverberating] 348 00:13:04,043 --> 00:13:05,480 -[bell dinging] -Aah! 349 00:13:06,307 --> 00:13:07,830 Listen! How could I know all this? 350 00:13:07,961 --> 00:13:10,354 Your wife's name is Daisy. It's her birthday tomorrow. 351 00:13:10,485 --> 00:13:11,746 She loves chocolate bonbons -- 352 00:13:11,878 --> 00:13:13,096 You been [bleep] my wife?! 353 00:13:13,226 --> 00:13:15,924 [grunts] I'll kill you, you son of a bitch! 354 00:13:16,056 --> 00:13:18,014 -[grunting] -Stop it! 355 00:13:18,144 --> 00:13:20,059 -You've gone mad with rosacea! -[groans] 356 00:13:20,190 --> 00:13:21,931 -[bell dinging] -Aah! 357 00:13:22,845 --> 00:13:24,759 Look, I know this sounds crazy, 358 00:13:24,890 --> 00:13:26,893 but I'm in some kind of time loop. 359 00:13:27,023 --> 00:13:28,503 Say no more! What do you need? 360 00:13:28,633 --> 00:13:31,679 To...get to the main circuit breaker. 361 00:13:31,811 --> 00:13:32,855 Gotcha. 362 00:13:32,985 --> 00:13:34,988 These are the blueprints to the whole mall. 363 00:13:35,118 --> 00:13:36,032 Now, how long's your loop? 364 00:13:36,163 --> 00:13:38,033 Uh, I...five minutes? Uh... 365 00:13:38,164 --> 00:13:40,167 [whistles] Gonna be tight. 366 00:13:40,297 --> 00:13:43,692 We can find you a path there, but you're gonna have to do... 367 00:13:43,822 --> 00:13:46,129 The perfect five minutes. 368 00:13:46,259 --> 00:13:47,565 [explosion reverberating] 369 00:13:47,696 --> 00:13:48,914 -[bell dinging] -Aah! 370 00:13:49,567 --> 00:13:50,873 Slow down! 371 00:13:51,004 --> 00:13:54,006 What are you, in a damn time loop or something?! 372 00:13:54,136 --> 00:13:59,054 ♪♪ 373 00:13:59,186 --> 00:14:04,365 ♪♪ 374 00:14:04,495 --> 00:14:09,630 ♪♪ 375 00:14:09,760 --> 00:14:10,631 [coughs] 376 00:14:10,761 --> 00:14:17,552 ♪♪ 377 00:14:17,682 --> 00:14:18,552 Hi! Can I -- 378 00:14:18,682 --> 00:14:20,120 There's no time! 379 00:14:20,250 --> 00:14:21,990 Sweat-wicking Nulux leggings 380 00:14:22,121 --> 00:14:24,384 for optimally reduced wind resistance. 381 00:14:24,514 --> 00:14:31,217 ♪♪ 382 00:14:31,347 --> 00:14:33,350 Order for Big Stanno. 383 00:14:35,744 --> 00:14:36,962 [screaming] 384 00:14:37,092 --> 00:14:38,659 [glass shatters] 385 00:14:38,789 --> 00:14:40,009 -[bell dinging] -Aah! 386 00:14:40,139 --> 00:14:41,140 [laughs] 387 00:14:41,270 --> 00:14:43,926 No hot chocolate this time unless I save my family. 388 00:14:44,057 --> 00:14:45,536 That will be my reward. 389 00:14:47,190 --> 00:14:48,061 Can I help y-- [grunts] 390 00:14:48,191 --> 00:14:51,193 CROWD: 10, 9, 8, 7, 391 00:14:51,325 --> 00:14:54,240 6, 5, 4, 392 00:14:54,370 --> 00:14:57,461 3, 2, 1! 393 00:14:57,591 --> 00:14:59,158 [powering down] 394 00:15:04,206 --> 00:15:05,860 [crowd murmuring] 395 00:15:05,991 --> 00:15:08,341 Anyone want a hit of this skin cream? 396 00:15:10,431 --> 00:15:11,866 I did it. 397 00:15:11,998 --> 00:15:13,129 They're gonna live. 398 00:15:13,259 --> 00:15:15,174 I warned you this would happen! 399 00:15:15,304 --> 00:15:17,611 The power's gonna go out, I said! 400 00:15:17,741 --> 00:15:19,961 No tree makes a fool of Vic Mancuso! 401 00:15:20,092 --> 00:15:21,006 [grunts] 402 00:15:23,139 --> 00:15:25,489 [creaking, rattling] 403 00:15:25,620 --> 00:15:26,837 [line whipping] 404 00:15:26,969 --> 00:15:32,582 ♪♪ 405 00:15:32,713 --> 00:15:37,937 ♪♪ 406 00:15:38,067 --> 00:15:40,025 Mm? [groans lightly] 407 00:15:41,288 --> 00:15:42,505 [all groaning quietly] 408 00:15:42,636 --> 00:15:47,859 ♪♪ 409 00:15:47,990 --> 00:15:49,251 [gasps] 410 00:15:50,600 --> 00:15:51,907 I got this. 411 00:15:52,038 --> 00:15:53,038 I got this. 412 00:15:54,388 --> 00:15:56,650 May I place my hand underneath your armpit? 413 00:15:56,780 --> 00:15:58,870 [bear growls] 414 00:15:59,000 --> 00:16:00,046 [splat] 415 00:16:05,442 --> 00:16:07,182 -[bell dinging] -Aah! 416 00:16:07,313 --> 00:16:08,923 Careful, there! 417 00:16:09,054 --> 00:16:10,664 How do I make it stop?! 418 00:16:10,794 --> 00:16:12,448 Nothing I do matters! 419 00:16:12,580 --> 00:16:14,929 I just want to die and stay dead! 420 00:16:15,061 --> 00:16:16,105 Whoooa, now! 421 00:16:16,235 --> 00:16:20,109 Sounds like someone's got a caseof the time-loop blues. 422 00:16:20,240 --> 00:16:23,721 "You can make right what once went wrong." 423 00:16:23,851 --> 00:16:25,027 But I can't! 424 00:16:25,158 --> 00:16:28,161 No matter what I do or how perfectly I do it, 425 00:16:28,291 --> 00:16:30,076 they always still die! 426 00:16:30,206 --> 00:16:31,947 The cookie's bullshit, Janitor! 427 00:16:32,077 --> 00:16:36,951 Well, maybe what you can"make right" isn't the disaster, 428 00:16:37,082 --> 00:16:39,868 but the way you treated your family? 429 00:16:39,999 --> 00:16:41,086 How? I only have 430 00:16:41,216 --> 00:16:44,046 these same 5 measly minutes over and over again. 431 00:16:44,177 --> 00:16:45,917 Not over and over. 432 00:16:46,048 --> 00:16:48,136 See the lucky numbers here on your fortune? 433 00:16:48,268 --> 00:16:50,096 Classic time-loop countdown. 434 00:16:50,225 --> 00:16:53,054 I'd say you only got three loops left. 435 00:16:53,186 --> 00:16:54,490 Wow. 436 00:16:54,621 --> 00:16:57,058 You are the wisest janitor I've ever met. 437 00:16:57,190 --> 00:16:59,931 Well, next to the one at Arby's who told me to check out 438 00:17:00,062 --> 00:17:01,236 The Bastard Executioner. 439 00:17:01,368 --> 00:17:03,152 It did notdisappoint. 440 00:17:03,283 --> 00:17:05,980 I watched the whole thing like this. 441 00:17:06,112 --> 00:17:08,375 Anyway... 442 00:17:08,505 --> 00:17:10,811 You can either waste your last few loops 443 00:17:10,942 --> 00:17:14,032 running around trying to save your family, 444 00:17:14,163 --> 00:17:16,383 or you can spend them being withthem. 445 00:17:16,512 --> 00:17:18,037 Your choice. 446 00:17:18,166 --> 00:17:19,994 Yep, they ain't ever easy, 447 00:17:20,125 --> 00:17:22,345 these magical time-loop situations. 448 00:17:22,476 --> 00:17:24,955 Body-switching vice-versas, same thing. 449 00:17:25,086 --> 00:17:27,349 I-I'm in one right now, matter of fact. 450 00:17:27,480 --> 00:17:29,830 [whispering] I'm actually a little boy. 451 00:17:29,961 --> 00:17:31,310 That explains why you kept telling me 452 00:17:31,441 --> 00:17:33,487 how strong your dad was earlier. 453 00:17:33,616 --> 00:17:35,576 Which I still don't believe. 454 00:17:35,705 --> 00:17:37,403 [explosion reverberating, people screaming] 455 00:17:37,534 --> 00:17:38,491 [laughs] 456 00:17:43,932 --> 00:17:45,064 So, let me get this straight. 457 00:17:45,193 --> 00:17:47,805 You're in a body-swap situation, 458 00:17:47,935 --> 00:17:50,286 and you're actually an 85-year-old 459 00:17:50,416 --> 00:17:51,982 French-Canadian bus driver? 460 00:17:52,114 --> 00:17:55,161 -STAN: Francine? -[sighing] All right, Stan. 461 00:17:55,290 --> 00:17:56,509 You caught me. 462 00:17:56,727 --> 00:17:58,947 I'll head over to Santa's workshop like you wanted. 463 00:17:59,077 --> 00:18:02,384 No! We're gonna do something youwant to do now. 464 00:18:02,516 --> 00:18:04,996 Garçon, give us both the works. 465 00:18:05,126 --> 00:18:06,519 [whistles] 466 00:18:06,650 --> 00:18:09,522 I was so hung up on making this a perfect day 467 00:18:09,653 --> 00:18:10,740 for the family... 468 00:18:11,133 --> 00:18:12,307 [groans] ...that I lost sight of the fact that... 469 00:18:12,439 --> 00:18:13,830 Aah! 470 00:18:13,961 --> 00:18:15,310 ...the day was already perfect because... 471 00:18:15,442 --> 00:18:17,051 Mother[bleep] 472 00:18:17,182 --> 00:18:18,444 ...I was with my family. 473 00:18:18,575 --> 00:18:20,229 And I'm sorry for that. 474 00:18:20,359 --> 00:18:21,403 Oh, Stan! 475 00:18:21,535 --> 00:18:23,318 I'd kiss you if this chain 476 00:18:23,450 --> 00:18:26,105 weren't connecting my upper lip to my belly button. 477 00:18:26,234 --> 00:18:28,628 I'm just glad we got to spend some time together before 478 00:18:28,759 --> 00:18:31,806 we're consumed by a bone-meltingtsunami of fire. 479 00:18:31,935 --> 00:18:33,415 Aw, me too. 480 00:18:33,547 --> 00:18:34,765 -[bell tolling] -Wait, what?! 481 00:18:34,895 --> 00:18:36,549 [explosion reverberating, people screaming] 482 00:18:36,680 --> 00:18:38,813 Do you have any balls that feature Tweety Bird 483 00:18:38,942 --> 00:18:40,554 dressed up all street? 484 00:18:40,683 --> 00:18:42,295 STAN: Think fast! 485 00:18:42,424 --> 00:18:44,644 How about a little one-on-one with your old man? 486 00:18:44,775 --> 00:18:45,819 Best to 11. 487 00:18:45,950 --> 00:18:47,386 Or whoever's ahead when we die. 488 00:18:47,517 --> 00:18:48,561 I'd like that. 489 00:18:48,692 --> 00:18:50,346 -Ohh! -My ball! 490 00:18:50,477 --> 00:18:52,042 Michael Jordan! 491 00:18:52,086 --> 00:18:53,306 Larry Bird! 492 00:18:53,435 --> 00:18:54,262 Air Bud! 493 00:18:54,394 --> 00:18:56,395 Air Bud 2: Golden Receiver! 494 00:18:56,526 --> 00:18:57,919 For the Love of Benji! 495 00:18:58,048 --> 00:18:59,137 Turner & Hooch! 496 00:18:59,268 --> 00:19:00,442 Dog Day Afternoon! 497 00:19:00,574 --> 00:19:03,229 BOTH: Beverly Hills Chihuahua! 498 00:19:03,358 --> 00:19:05,578 [both laughing] 499 00:19:05,709 --> 00:19:08,364 That was a lot of fun. Thanks, Dad. 500 00:19:08,494 --> 00:19:09,409 [bell tolling] 501 00:19:09,538 --> 00:19:11,627 And here comes the fireball. 502 00:19:11,759 --> 00:19:13,455 [explosion reverberating, people screaming] 503 00:19:13,586 --> 00:19:16,372 Let's just get this over with, shall we? 504 00:19:16,502 --> 00:19:19,461 Steve! My first and now certainly only son! 505 00:19:19,593 --> 00:19:20,984 Let's bond. 506 00:19:21,160 --> 00:19:22,596 Uh, I'm kind of in the middle of something right now. 507 00:19:22,726 --> 00:19:24,815 Okay, you're here. You love tech. 508 00:19:24,945 --> 00:19:26,382 Let's play computer together! 509 00:19:26,512 --> 00:19:28,297 Any of these things do Leisure Suit Larry? 510 00:19:28,428 --> 00:19:29,864 Um, who is this guy? 511 00:19:29,993 --> 00:19:31,431 Don't worry about it, jerk. 512 00:19:31,560 --> 00:19:34,128 Who do you have such a contentious relationship 513 00:19:34,259 --> 00:19:36,086 with this simple, hardworking genius? 514 00:19:36,218 --> 00:19:38,438 Because this genius hacked my computer, 515 00:19:38,567 --> 00:19:40,179 and if I don't pay him off right now, 516 00:19:40,308 --> 00:19:42,702 he's gonna put out a video of me whacking it, okay?! 517 00:19:42,833 --> 00:19:44,400 [gasps, murmurs] 518 00:19:44,530 --> 00:19:45,662 I said come alone. 519 00:19:45,792 --> 00:19:46,836 Deal's off. 520 00:19:46,968 --> 00:19:48,186 [click] 521 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 Ugh, what a day! 522 00:19:50,405 --> 00:19:51,625 [gasps] 523 00:19:51,755 --> 00:19:55,193 Time to relax with a little hand-to-gland combat. 524 00:19:55,324 --> 00:19:56,846 [chuckles] 525 00:19:56,978 --> 00:19:58,545 [crowd murmuring] 526 00:19:58,674 --> 00:20:00,460 Hey! That's our lotion! 527 00:20:00,589 --> 00:20:02,330 Allison... 528 00:20:02,461 --> 00:20:03,897 Janney... 529 00:20:04,028 --> 00:20:06,682 SafeSearch off. 530 00:20:06,814 --> 00:20:09,076 [as Borat] Mm, very nice! 531 00:20:09,208 --> 00:20:10,338 [normal voice] All right. 532 00:20:10,470 --> 00:20:12,211 Let's dig on in down here 533 00:20:12,340 --> 00:20:14,951 and really show this little bastard who's boss. 534 00:20:15,997 --> 00:20:17,303 [zipper rasps, crowd gasps] 535 00:20:18,520 --> 00:20:20,435 -Oh, no! -Not what we're here to see! 536 00:20:20,567 --> 00:20:22,307 WOMAN: What is this?! 537 00:20:22,438 --> 00:20:24,396 [tapping on mic, feedback screeches] 538 00:20:24,527 --> 00:20:26,224 Ladies and gentlemen, clearly, 539 00:20:26,355 --> 00:20:28,488 Christmas at the Langley has been ruined. 540 00:20:28,617 --> 00:20:31,577 There will be no holiday celebration this year. 541 00:20:31,708 --> 00:20:34,102 May God have mercy on our souls. 542 00:20:34,232 --> 00:20:36,409 [vehicles whirring, beeping] 543 00:20:36,538 --> 00:20:38,801 They're taking it all down. 544 00:20:38,932 --> 00:20:40,413 [sighing] It's over. 545 00:20:40,542 --> 00:20:42,762 Sorry I ruined our family's big day, Dad. 546 00:20:42,893 --> 00:20:44,373 Are you kidding me? 547 00:20:44,503 --> 00:20:46,201 This is the perfect day, 548 00:20:46,332 --> 00:20:49,464 the perfect start to a perfect Christmas. 549 00:20:49,596 --> 00:20:54,730 ♪ Ohh, ohhhhhh, oh♪ 550 00:20:54,862 --> 00:20:56,342 ♪♪ 551 00:20:56,471 --> 00:20:59,039 ♪ Rockin' around the Christmas tree♪ 552 00:20:59,170 --> 00:21:02,391 ♪ At the Christmas party hop♪ 553 00:21:02,521 --> 00:21:04,393 Bye! Have a great time! 554 00:21:06,481 --> 00:21:08,396 --Captions by VITAC-- 555 00:21:08,446 --> 00:21:12,996 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.