All language subtitles for Almost.Family.S01E09 Rehabilitated AF.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:03,199 Previously on Almost Family... 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,224 Did you even like me? 3 00:00:04,225 --> 00:00:05,825 Or were you just in it for the drugs? 4 00:00:05,826 --> 00:00:07,418 I don't have a problem with drugs. 5 00:00:07,419 --> 00:00:09,089 I have a problem with you! 6 00:00:09,090 --> 00:00:11,214 You've alienated everyone else in your life. 7 00:00:11,215 --> 00:00:12,358 You always have. 8 00:00:12,359 --> 00:00:13,934 I just want to be there for you. 9 00:00:13,935 --> 00:00:16,013 I thought it was just a one-time thing, 10 00:00:16,014 --> 00:00:17,679 but it is more than that. 11 00:00:17,680 --> 00:00:19,865 - Do you love her? - Yes. 12 00:00:19,866 --> 00:00:21,298 Just go. 13 00:00:21,299 --> 00:00:23,360 - It's time for you to get help. - I can't go in there. 14 00:00:23,361 --> 00:00:25,045 If I go in there, they're gonna make me talk about everything, 15 00:00:25,046 --> 00:00:26,195 and I can't talk about it. 16 00:00:26,196 --> 00:00:28,404 You are the strongest person I've ever met. 17 00:00:28,405 --> 00:00:30,805 And we're gonna be right here when you get out. 18 00:00:30,806 --> 00:00:32,595 Something else came up in the results 19 00:00:32,596 --> 00:00:34,153 that is unexpected. 20 00:00:34,154 --> 00:00:36,524 Leon Bechley is not your biological father. 21 00:01:18,925 --> 00:01:20,735 Julia. 22 00:01:20,736 --> 00:01:22,376 Julia. 23 00:01:22,377 --> 00:01:24,711 Julia. 24 00:01:24,712 --> 00:01:26,137 Hey. 25 00:01:27,225 --> 00:01:28,433 Are you okay? 26 00:01:28,434 --> 00:01:31,078 - Yeah. - Just another nightmare? 27 00:01:31,079 --> 00:01:32,246 Yeah. 28 00:01:32,247 --> 00:01:34,582 That's weeks now. 29 00:01:34,583 --> 00:01:36,250 Maybe you need to finally pull the trigger 30 00:01:36,251 --> 00:01:39,735 and talk to your dad, you know, stop avoiding him. 31 00:01:39,736 --> 00:01:41,446 Or maybe I never pull the trigger. 32 00:01:41,447 --> 00:01:44,592 Yeah, that's a courageous choice. 33 00:01:44,593 --> 00:01:46,848 You know, when I was little, 34 00:01:46,849 --> 00:01:48,543 there was this man who worked at the bodega 35 00:01:48,544 --> 00:01:49,621 next to my building. 36 00:01:49,622 --> 00:01:51,363 And I would go in there, 37 00:01:51,364 --> 00:01:53,313 and I would point to his... his red hair, 38 00:01:53,314 --> 00:01:54,913 'cause he had hair just like mine. 39 00:01:54,914 --> 00:01:56,705 And maybe he was my biological father. 40 00:01:56,706 --> 00:01:57,821 The bodega man? 41 00:01:57,822 --> 00:01:59,965 Or my mom was an early supporter 42 00:01:59,966 --> 00:02:03,185 of Bill Clinton, and I've always leaned left. 43 00:02:03,186 --> 00:02:05,279 He's leaned towards anything that's ever moved, 44 00:02:05,280 --> 00:02:06,770 and so maybe, I don't know, 45 00:02:06,771 --> 00:02:08,347 if she was in Arkansas in the late '80s... 46 00:02:08,348 --> 00:02:10,693 Then former president Bill Clinton could be your father. 47 00:02:10,694 --> 00:02:14,288 I'm just saying, can't rule it out. 48 00:02:14,289 --> 00:02:17,458 Uh, as much as I enjoy this fun little game of yours, 49 00:02:17,459 --> 00:02:20,961 I'm never gonna be able to give you that answer. 50 00:02:20,962 --> 00:02:23,130 There's only one man who can do that. 51 00:02:23,131 --> 00:02:26,783 Just think of talking to Leon 52 00:02:26,784 --> 00:02:30,235 as starting a new chapter. 53 00:02:30,236 --> 00:02:32,560 Speaking of... 54 00:02:32,561 --> 00:02:35,219 I've been thinking... 55 00:02:35,220 --> 00:02:37,486 I want to introduce you to my kids. 56 00:02:37,487 --> 00:02:40,346 - Really? - I mean, if you're ready. 57 00:02:40,347 --> 00:02:44,131 Yeah, I-I-I would love to meet your kids. 58 00:02:44,132 --> 00:02:46,821 I mean, I'm... I'm ready, 59 00:02:46,822 --> 00:02:48,512 if you're ready... if they're ready, 60 00:02:48,513 --> 00:02:50,462 because that's... 'cause this is 61 00:02:50,463 --> 00:02:52,904 a big deal to me... to you... to us. 62 00:02:52,905 --> 00:02:54,978 Are we ready? 63 00:02:54,979 --> 00:02:56,163 We're ready. 64 00:03:07,043 --> 00:03:10,586 Morning. 65 00:03:10,587 --> 00:03:12,012 Enzo will be up soon. 66 00:03:14,105 --> 00:03:17,514 Okay, okay, I'm going. 67 00:03:17,515 --> 00:03:20,382 All right. One more minute. 68 00:03:30,062 --> 00:03:33,804 By the way, 15 years is as low as I'll go. 69 00:03:38,772 --> 00:03:40,565 All right, Bechley. 70 00:03:40,566 --> 00:03:42,307 How are negotiations going? 71 00:03:42,308 --> 00:03:45,381 - Well, we haven't even started... - Actually, we have a plea offer. 72 00:03:45,382 --> 00:03:48,073 - And? - 15 years, down from 25. 73 00:03:48,074 --> 00:03:49,239 That's an offer? 74 00:03:49,240 --> 00:03:50,480 I'll present it to Leon. 75 00:03:50,481 --> 00:03:52,179 But he's not pleading guilty. 76 00:03:52,180 --> 00:03:54,296 We all know this is headed to trial. 77 00:03:54,297 --> 00:03:55,629 Come on, you're my power couple. 78 00:03:55,630 --> 00:03:57,021 I shouldn't have to remind either of you. 79 00:03:57,022 --> 00:04:00,121 You don't make partner taking lowball deals. 80 00:04:00,122 --> 00:04:01,946 We are aware of that, 81 00:04:01,947 --> 00:04:04,130 and we intend to do a lot better. 82 00:04:04,131 --> 00:04:06,216 Yeah. 83 00:04:06,217 --> 00:04:08,402 What the hell? 84 00:04:08,403 --> 00:04:10,762 When did this offer roll in? What was that, pillow talk? 85 00:04:10,763 --> 00:04:12,573 Because if you're trying to just wrap this up 86 00:04:12,574 --> 00:04:14,358 so you can spend more time with your girlfriend... 87 00:04:14,359 --> 00:04:16,268 I am obligated to present any offer. 88 00:04:16,269 --> 00:04:18,746 I would never compromise Leon. 89 00:04:18,747 --> 00:04:22,222 I am working for the best outcome for our client, 90 00:04:22,223 --> 00:04:23,630 and you know it. 91 00:04:23,631 --> 00:04:26,754 It's not just your career hanging in the balance here. 92 00:04:26,755 --> 00:04:30,397 This affair that you're having, it compromises my career, too. 93 00:04:30,398 --> 00:04:32,807 We could both get disbarred because of this. 94 00:04:32,808 --> 00:04:34,366 That's not gonna happen. 95 00:04:34,367 --> 00:04:37,344 I would never let that happen. 96 00:04:38,905 --> 00:04:40,170 I'm sorry, okay? 97 00:04:40,171 --> 00:04:42,062 I should have told you. 98 00:04:42,063 --> 00:04:44,316 It's just hard keeping up the act for Chad sometimes. 99 00:04:44,317 --> 00:04:46,758 Well, until this case is over, that's how it's gonna be. 100 00:04:46,759 --> 00:04:48,799 That is the least you can do. 101 00:04:48,800 --> 00:04:50,082 And it shouldn't be a problem, 102 00:04:50,083 --> 00:04:51,946 because you are really good at pretending. 103 00:05:03,137 --> 00:05:05,736 Have you talked to her? How does she sound? 104 00:05:05,737 --> 00:05:06,777 She just texted, 105 00:05:06,778 --> 00:05:08,320 but she sounded good in the text. 106 00:05:08,321 --> 00:05:09,705 So no matter what, 107 00:05:09,706 --> 00:05:12,132 if we just stay supportive and positive, 108 00:05:12,133 --> 00:05:14,134 that's what'll get her through this transition. 109 00:05:14,135 --> 00:05:16,568 One day at a time. Progress, not perfection. 110 00:05:16,569 --> 00:05:17,993 I read all the links you sent me. 111 00:05:17,994 --> 00:05:20,736 Team Roxy. 112 00:05:29,669 --> 00:05:30,835 Julia? 113 00:05:32,953 --> 00:05:34,488 Edie? 114 00:05:36,232 --> 00:05:39,493 I got you. 115 00:05:39,494 --> 00:05:41,495 - Roxy. - Don't do that. 116 00:05:41,496 --> 00:05:43,480 It's not funny. 117 00:05:43,481 --> 00:05:45,073 You should have seen your faces. 118 00:05:45,074 --> 00:05:47,409 What'd you think, I was gonna let them lobotomize me? 119 00:05:47,410 --> 00:05:49,718 Come on. All right, so what's new? 120 00:05:49,719 --> 00:05:51,302 Spill the tea. Who's gay now? 121 00:05:53,750 --> 00:05:55,492 What? 122 00:05:55,493 --> 00:05:57,760 Oh, Julia has some news. 123 00:06:00,732 --> 00:06:03,375 On the bright side, you didn't sleep with your brother. 124 00:06:03,376 --> 00:06:05,917 Oh, trust me, that's the first place that I went. 125 00:06:05,918 --> 00:06:07,367 You think I can get the word out? 126 00:06:07,368 --> 00:06:08,650 I wouldn't stir the pot. 127 00:06:08,651 --> 00:06:11,358 The worst part is that you guys aren't 128 00:06:11,359 --> 00:06:12,632 really my sisters anymore. 129 00:06:12,633 --> 00:06:14,695 Oh, come on, you're not getting rid of me that easy. 130 00:06:14,696 --> 00:06:16,200 That's what I keep telling her. 131 00:06:16,201 --> 00:06:18,442 The sister ship has officially sailed. 132 00:06:18,443 --> 00:06:20,484 Yeah, but, you know, genetically... 133 00:06:20,485 --> 00:06:22,036 Screw genetics. 134 00:06:22,037 --> 00:06:23,111 You kind of saved my life. 135 00:06:23,112 --> 00:06:24,705 Yeah, and you kind of know 136 00:06:24,706 --> 00:06:26,313 way too much about me to ever go back 137 00:06:26,314 --> 00:06:27,314 to being just friends. 138 00:06:28,859 --> 00:06:31,954 Hey, what? Really, my cereal? 139 00:06:31,955 --> 00:06:33,862 Yeah. Did you know that sugar 140 00:06:33,863 --> 00:06:35,740 lights up the same dopamine receptors in the brain 141 00:06:35,741 --> 00:06:37,217 that drugs do? 142 00:06:37,218 --> 00:06:40,963 Well, did you know you can have your room back? 143 00:06:40,964 --> 00:06:43,223 - Oh. - I'm happy on the couch. 144 00:06:43,224 --> 00:06:44,990 - You called it my room. - Yeah. 145 00:06:44,991 --> 00:06:46,440 Of course it's your room. 146 00:06:46,441 --> 00:06:50,392 I mean, it's my apartment, but it is your room. 147 00:06:50,393 --> 00:06:53,009 - I'm so glad you're back. - Me too. 148 00:06:53,010 --> 00:06:54,320 And don't worry about Leon, okay? 149 00:06:54,321 --> 00:06:56,896 Just talk to him. You're still the OG. 150 00:06:56,897 --> 00:06:59,606 I'm just afraid when I say it out loud to him, 151 00:06:59,607 --> 00:07:01,881 it'll, you know, make it real. 152 00:07:01,882 --> 00:07:03,355 Well, it is real. 153 00:07:03,356 --> 00:07:06,190 Take it from me, you can only avoid reality so long. 154 00:07:12,754 --> 00:07:14,019 Dad? 155 00:07:14,020 --> 00:07:16,999 Julia! In here. 156 00:07:17,000 --> 00:07:19,116 Oh, what a surprise and a nice one. 157 00:07:19,117 --> 00:07:20,182 Been a while. 158 00:07:20,183 --> 00:07:23,350 Yeah, sorry. I've been busy. 159 00:07:23,351 --> 00:07:28,086 Oh... no, no, it's... yeah, I'm glad you're here. 160 00:07:28,087 --> 00:07:30,086 Are you hungry? 'Cause I can make more. 161 00:07:30,087 --> 00:07:32,111 No, I'm okay. Thanks. 162 00:07:32,112 --> 00:07:34,153 Um, the hydrangeas came. 163 00:07:34,154 --> 00:07:36,634 So we're good for Friday, yeah? 164 00:07:36,635 --> 00:07:39,586 Yeah, yeah, we are. Thanks for doing that. 165 00:07:39,587 --> 00:07:41,912 Sure. 166 00:07:41,913 --> 00:07:45,527 I mean, do you want to do something else instead? 167 00:07:45,528 --> 00:07:49,220 Oh, no, that'll be great. 168 00:07:49,221 --> 00:07:51,983 All right. So what's going on? 169 00:07:51,984 --> 00:07:56,279 Um, I have a patient file I need you to look at. 170 00:07:56,280 --> 00:07:58,206 Okay, who's the patient? 171 00:07:58,207 --> 00:07:59,590 I am. 172 00:08:01,660 --> 00:08:04,046 Okay, uh... 173 00:08:04,047 --> 00:08:07,883 Uh, is this related to the fertility workup? 174 00:08:07,884 --> 00:08:11,284 Um, no... yes. 175 00:08:11,285 --> 00:08:13,635 I'm actually not infertile. I'm fine. 176 00:08:13,636 --> 00:08:15,904 Just read it. 177 00:08:30,832 --> 00:08:32,666 Yeah, um... 178 00:08:32,667 --> 00:08:34,224 This means that... 179 00:08:34,225 --> 00:08:36,609 Yes, I-I-I know what it means. 180 00:08:38,670 --> 00:08:41,269 You're not surprised? 181 00:08:41,270 --> 00:08:42,635 No. 182 00:08:44,819 --> 00:08:47,316 Um... 183 00:08:47,317 --> 00:08:49,016 well, I... how did you... when... 184 00:08:49,017 --> 00:08:50,266 have you known? 185 00:08:51,940 --> 00:08:53,798 Always? 186 00:08:53,799 --> 00:08:55,191 Yes. 187 00:08:56,866 --> 00:08:59,650 I-I hoped this day would never come. 188 00:08:59,651 --> 00:09:01,433 Um... 189 00:09:01,434 --> 00:09:05,463 So all... my whole life, my... all of the memories 190 00:09:05,464 --> 00:09:07,964 that I have with you, you've known. 191 00:09:07,965 --> 00:09:11,082 This is another secret. This is another lie. 192 00:09:11,083 --> 00:09:12,689 What about the story you told me 193 00:09:12,690 --> 00:09:14,046 about when I was born? 194 00:09:14,047 --> 00:09:15,973 When Mom was in the hospital and you took care of me. 195 00:09:15,974 --> 00:09:18,800 Did that happen? Is that... is that true? 196 00:09:18,801 --> 00:09:21,251 Of course it is. This doesn't change that. 197 00:09:21,252 --> 00:09:22,742 Well, then what happened? How is that possible? 198 00:09:22,743 --> 00:09:24,717 - That's irrelevant. - What? 199 00:09:24,718 --> 00:09:26,386 Look, your mother was your mother, 200 00:09:26,387 --> 00:09:27,554 and I'm your father. 201 00:09:27,555 --> 00:09:28,722 Nothing else matters. 202 00:09:28,723 --> 00:09:30,891 No, knowing my story matters. 203 00:09:30,892 --> 00:09:33,099 Knowing who I am matters. It matters to me. 204 00:09:33,100 --> 00:09:34,432 It matters to everyone. 205 00:09:34,433 --> 00:09:36,589 I've gotten the chance to learn that, thanks to you. 206 00:09:36,590 --> 00:09:38,605 People need to know who they came from. 207 00:09:38,606 --> 00:09:40,204 They need to know where they came from. 208 00:09:40,205 --> 00:09:42,529 That is not for me to tell, and you and I are better off 209 00:09:42,530 --> 00:09:45,147 if we just... we leave it at that. 210 00:09:45,148 --> 00:09:46,692 What if that's not good enough for me? 211 00:09:46,693 --> 00:09:48,892 No, Julia, I don't want to have this conversation. 212 00:09:56,613 --> 00:09:58,539 Does he really think that we can just go on 213 00:09:58,540 --> 00:10:00,701 with this elephant in the room that we never discuss? 214 00:10:00,702 --> 00:10:02,297 I mean, how is that supposed to work? 215 00:10:02,298 --> 00:10:04,115 Denial's a powerful thing. 216 00:10:04,116 --> 00:10:07,076 - So is arrogance. - Cosign. 217 00:10:07,077 --> 00:10:11,122 I look at that picture now, and I... I think... 218 00:10:11,123 --> 00:10:12,606 I don't even know what to think. 219 00:10:12,607 --> 00:10:15,844 I mean, if I'm not the daughter of Leon Bechley, 220 00:10:15,845 --> 00:10:17,938 then who am I? 221 00:10:17,939 --> 00:10:19,170 Or maybe he's right. 222 00:10:19,171 --> 00:10:22,213 Maybe I don't even want to know the answer to that. 223 00:10:22,214 --> 00:10:24,906 You know what's even scarier? 224 00:10:24,907 --> 00:10:26,982 Knowing who you can't be anymore. 225 00:10:26,983 --> 00:10:28,423 Hey. 226 00:10:28,424 --> 00:10:30,498 You're still our Roxy, 227 00:10:30,499 --> 00:10:33,032 and we're not going anywhere, okay? 228 00:10:33,033 --> 00:10:36,174 Speaking of which, you're going to work with Edie today. 229 00:10:36,175 --> 00:10:37,491 Ugh. Why? 230 00:10:37,492 --> 00:10:39,274 I thought I had her Tuesdays and Thursdays. 231 00:10:39,275 --> 00:10:40,915 - You... you do, but remember... - Hello? 232 00:10:40,916 --> 00:10:42,418 I told you I was gonna go see Donovan's kids. 233 00:10:42,419 --> 00:10:43,804 But I can cancel. It's not a big deal. 234 00:10:43,805 --> 00:10:45,256 - Well, yeah, no... - I just need to know... 235 00:10:45,257 --> 00:10:46,372 She is right here. 236 00:10:46,373 --> 00:10:48,446 Okay? I am she. 237 00:10:48,447 --> 00:10:50,563 - I can stay home alone. - Are you sure? 238 00:10:50,564 --> 00:10:53,556 Look, I get that you guys are 12-stepping up or whatever, 239 00:10:53,557 --> 00:10:54,773 but I'm okay. 240 00:10:54,774 --> 00:10:56,598 I actually have things to do. 241 00:10:56,599 --> 00:10:59,032 I have amends to make, a lot of them. 242 00:10:59,033 --> 00:11:01,244 So go, I got it. 243 00:11:01,245 --> 00:11:02,911 - Okay. - Okay. 244 00:11:02,912 --> 00:11:04,268 Call us if you need anything. 245 00:11:04,269 --> 00:11:05,343 Okay. 246 00:11:05,344 --> 00:11:06,626 I really will cancel. 247 00:11:06,627 --> 00:11:08,409 It's fine, just go. It's all right. 248 00:11:08,410 --> 00:11:09,600 It's important. 249 00:11:17,431 --> 00:11:19,805 You always knew there was a chance 250 00:11:19,806 --> 00:11:21,150 Julia would learn the truth. 251 00:11:21,151 --> 00:11:22,725 Mm. I suppose. 252 00:11:22,726 --> 00:11:25,268 I just... I thought he'd come looking for her, 253 00:11:25,269 --> 00:11:27,710 and that's... that's how she'd find out. 254 00:11:27,711 --> 00:11:30,402 I never entertained the notion that it would be my work... 255 00:11:30,403 --> 00:11:33,520 that the science would be the reason. 256 00:11:33,521 --> 00:11:37,213 Okay, so now she knows. 257 00:11:37,214 --> 00:11:40,832 Maybe it's a good thing for both of you. 258 00:11:40,833 --> 00:11:44,209 I'm so tired of secrets. 259 00:11:44,210 --> 00:11:46,693 I mean, aren't you tired? 260 00:11:46,694 --> 00:11:48,843 I don't want to lose her. 261 00:11:48,844 --> 00:11:51,535 Look, you have to trust her, Leon. 262 00:11:51,536 --> 00:11:53,318 I mean, we can't be afraid 263 00:11:53,319 --> 00:11:55,861 of our children knowing the truth. 264 00:11:55,862 --> 00:11:59,054 - Have a little faith. - Mm. 265 00:11:59,055 --> 00:12:01,588 Sorry, it's a no-go. 266 00:12:01,589 --> 00:12:03,688 My boss laughed me out of the conference room. 267 00:12:03,689 --> 00:12:05,012 Did he? 268 00:12:05,013 --> 00:12:06,570 We both knew that was gonna happen. 269 00:12:06,571 --> 00:12:09,296 I'm just trying to get this case off my books, counselor, 270 00:12:09,297 --> 00:12:10,729 off our books. 271 00:12:11,779 --> 00:12:13,511 Well, as enticing as that sounds, 272 00:12:13,512 --> 00:12:17,088 you're gonna have to do better, a lot better. 273 00:12:17,089 --> 00:12:20,957 Come on, sweeten the pot. 274 00:12:20,958 --> 00:12:22,973 I told you... 275 00:12:22,974 --> 00:12:25,331 that's as sweet as it's gonna get. 276 00:12:25,332 --> 00:12:28,190 I don't care what Chad thinks. Take it to your client. 277 00:12:28,191 --> 00:12:30,724 Hmm? 278 00:12:30,725 --> 00:12:33,257 - Am I boring you? - No, sorry. 279 00:12:33,258 --> 00:12:35,233 I've just been sleeping on Julia's couch, 280 00:12:35,234 --> 00:12:36,758 if you can call that sleep. 281 00:12:38,801 --> 00:12:41,852 Your bed's a lot more comfortable. 282 00:12:44,761 --> 00:12:46,460 Yeah, it is. 283 00:12:46,461 --> 00:12:49,671 In fact, I was thinking... 284 00:12:51,577 --> 00:12:53,902 What if I stay stay over, 285 00:12:53,903 --> 00:12:56,228 instead of sneaking out at the crack of dawn 286 00:12:56,229 --> 00:12:57,229 all the time? 287 00:12:59,175 --> 00:13:00,457 Oh. 288 00:13:00,458 --> 00:13:02,717 I mean, if it's okay with you and Enzo. 289 00:13:04,806 --> 00:13:06,514 That could maybe work. 290 00:13:08,062 --> 00:13:10,961 Just a couple nights a week? 291 00:13:10,962 --> 00:13:13,537 We'll see how it goes. 292 00:13:13,538 --> 00:13:15,746 Yeah? 293 00:13:15,747 --> 00:13:16,937 Okay. 294 00:13:30,300 --> 00:13:31,957 Hey, stranger. 295 00:13:31,958 --> 00:13:34,041 Hey. 296 00:13:35,957 --> 00:13:38,546 So I'm out of rehab. 297 00:13:38,547 --> 00:13:40,330 Good for you. 298 00:13:40,331 --> 00:13:43,716 I'm, uh... I'm making the apology tour. 299 00:13:46,500 --> 00:13:48,991 Obviously, yours is a biggie. 300 00:13:48,992 --> 00:13:50,700 Yeah. 301 00:13:51,942 --> 00:13:53,126 I missed you. 302 00:13:55,887 --> 00:13:57,471 Thing is, I'm not really supposed to do 303 00:13:57,472 --> 00:13:58,979 the relationship thing right now, 304 00:13:58,980 --> 00:14:01,179 um, I mean, with other people. 305 00:14:01,180 --> 00:14:03,512 Kind of have to focus on myself. 306 00:14:03,513 --> 00:14:06,239 Um, so I can't really hang out. 307 00:14:08,158 --> 00:14:09,708 Yeah, me too. 308 00:14:13,597 --> 00:14:16,973 Isaac, I never should have used your prescription pad... 309 00:14:16,974 --> 00:14:20,207 Stolen it. Stolen it, you mean. 310 00:14:20,208 --> 00:14:22,100 Stolen it, right. 311 00:14:23,701 --> 00:14:26,568 I wasn't thinking straight, and I'm sorry. 312 00:14:26,569 --> 00:14:28,835 You knew exactly what you were doing. 313 00:14:28,836 --> 00:14:31,005 You just weren't thinking about how it would affect me, 314 00:14:31,006 --> 00:14:32,799 how it might actually trigger the medical board 315 00:14:32,800 --> 00:14:36,001 to look into my license and whether I can keep it. 316 00:14:36,002 --> 00:14:38,336 I'm glad you're doing well, Roxy. 317 00:14:38,337 --> 00:14:41,571 I-I really am, but... 318 00:14:41,572 --> 00:14:42,922 I can't do this. 319 00:14:45,076 --> 00:14:49,620 Um, I have patients to see, so... 320 00:14:50,955 --> 00:14:52,070 Okay. 321 00:15:04,415 --> 00:15:06,197 - Hi. - Hey, you look great. 322 00:15:06,198 --> 00:15:07,429 Thanks. 323 00:15:07,430 --> 00:15:09,788 - This is exciting. - I'm excited. I'm nervous. 324 00:15:09,789 --> 00:15:11,254 I'm super nerv... I know I shouldn't be, but... 325 00:15:11,255 --> 00:15:12,548 No. 326 00:15:12,549 --> 00:15:13,925 Ooh, sorry... oh. 327 00:15:13,926 --> 00:15:15,070 - It's... you're good. - I'm good. 328 00:15:15,071 --> 00:15:17,762 - Hi. - Oh, hi. 329 00:15:17,763 --> 00:15:20,271 - Uh, you must be Luke. - Yeah, this is my big guy. 330 00:15:20,272 --> 00:15:22,580 I'm Julia. Cool shirt. 331 00:15:22,581 --> 00:15:24,393 Your dad tells me you're a soccer player. 332 00:15:24,394 --> 00:15:25,412 Oh, yeah. 333 00:15:25,413 --> 00:15:27,011 Oh, and he had an amazing game... 334 00:15:27,012 --> 00:15:28,369 Dad, let me tell her. 335 00:15:28,370 --> 00:15:31,075 We played Emerson, who's, like, one of the toughest teams. 336 00:15:31,076 --> 00:15:33,129 They have these two forwards who literally look like 337 00:15:33,130 --> 00:15:34,996 they're in high school, and their goalie has, 338 00:15:34,997 --> 00:15:36,404 like, 50 saves or something. 339 00:15:36,405 --> 00:15:38,429 Uh, but I scored two goals. 340 00:15:38,430 --> 00:15:40,066 And... 341 00:15:40,067 --> 00:15:41,132 And I saved one. 342 00:15:41,133 --> 00:15:42,916 Nice. Amazing. 343 00:15:42,917 --> 00:15:44,325 Congrats. 344 00:15:44,326 --> 00:15:46,210 - Olivia! - What? 345 00:15:46,211 --> 00:15:47,475 Come here, please. 346 00:15:47,476 --> 00:15:49,092 Coming. 347 00:15:49,093 --> 00:15:52,836 FYI, less is more with Olivia... you know, teen-girl alert. 348 00:15:52,837 --> 00:15:55,495 Used to be one, I got this. I'm not scared of her. 349 00:15:55,496 --> 00:15:57,852 I am. 350 00:15:57,853 --> 00:16:01,212 And there she is. Olivia, this is Julia. 351 00:16:01,213 --> 00:16:03,462 Nice to meet you. 352 00:16:03,463 --> 00:16:07,120 You too. Canned water, cool. 353 00:16:07,121 --> 00:16:08,553 That was Olivia's idea. 354 00:16:08,554 --> 00:16:10,337 She got us off of plastic bottles. 355 00:16:10,338 --> 00:16:11,896 Nice. I hear you're all about 356 00:16:11,897 --> 00:16:13,197 taking care of the planet. 357 00:16:13,198 --> 00:16:15,407 Unlike your generation. 358 00:16:15,909 --> 00:16:17,566 Yeah, we're the worst. 359 00:16:17,567 --> 00:16:19,173 I think it's great that you found something 360 00:16:19,174 --> 00:16:20,732 to be passionate about. 361 00:16:20,733 --> 00:16:23,232 I mean, when I was your age, I think I was only passionate 362 00:16:23,233 --> 00:16:25,224 about the cast of The O.C. 363 00:16:28,125 --> 00:16:29,976 Is dinner almost ready? 364 00:16:29,977 --> 00:16:31,978 Yeah, uh, let me go check on the salmon. 365 00:16:31,979 --> 00:16:33,578 - We can, uh... - Oh, sure, thanks. 366 00:16:33,579 --> 00:16:34,778 Get this show on the road. 367 00:16:34,779 --> 00:16:35,987 Great. 368 00:16:38,256 --> 00:16:42,179 Dead cow, dead crocodile, dead cow. 369 00:16:42,180 --> 00:16:44,073 Oh. 370 00:16:45,057 --> 00:16:46,247 Um, no, no. 371 00:16:46,248 --> 00:16:47,892 This is, um... this is faux crocodile, 372 00:16:47,893 --> 00:16:50,186 - 'cause I can't afford... - Great, plastic. 373 00:16:50,187 --> 00:16:52,803 That's even better for the planet. 374 00:16:52,804 --> 00:16:55,496 I'm confused. Is it better? 375 00:16:55,497 --> 00:17:00,041 Do yourself a favor, Julia. Don't try so hard. 376 00:17:00,042 --> 00:17:01,800 There's really no point. 377 00:17:03,511 --> 00:17:05,661 Need any help, Dad? 378 00:17:08,549 --> 00:17:11,207 Um... 379 00:17:11,208 --> 00:17:13,634 Okay. I'll... I'll just hang out here. 380 00:17:20,060 --> 00:17:22,536 Who knew you were so handy in the kitchen? 381 00:17:24,152 --> 00:17:25,851 Hi, Mom! 382 00:17:25,852 --> 00:17:27,543 Hi, baby. 383 00:17:27,544 --> 00:17:28,943 Missed you. You're early. 384 00:17:28,944 --> 00:17:31,519 Better than being late. 385 00:17:31,520 --> 00:17:33,928 We'll see you in a couple days. 386 00:17:33,929 --> 00:17:35,783 Bye, Mom. 387 00:17:35,784 --> 00:17:37,377 Hey, Edie, come play Fortnite. 388 00:17:37,378 --> 00:17:39,026 Yes, yes, I would love to. 389 00:17:39,027 --> 00:17:40,532 I'll be right there. 390 00:17:40,533 --> 00:17:44,234 Margaret, this is my girlfriend, Edie. 391 00:17:44,235 --> 00:17:46,575 Hi, really nice to meet you. 392 00:17:46,576 --> 00:17:48,075 You too. 393 00:17:48,076 --> 00:17:50,308 Glad to see you and Enzo have hit it off so well. 394 00:17:50,309 --> 00:17:52,243 Yeah, he's a really great kid. 395 00:17:56,129 --> 00:17:58,092 So... 396 00:17:58,093 --> 00:18:00,709 Um, I am gonna go... 397 00:18:00,710 --> 00:18:02,918 I'm gonna go play Fortnite with him. 398 00:18:07,242 --> 00:18:09,600 Enzo says she's been here a lot lately. 399 00:18:09,601 --> 00:18:11,244 - Did he? - He did. 400 00:18:11,245 --> 00:18:14,287 Well, Enzo feels comfortable with her, and, actually, 401 00:18:14,288 --> 00:18:17,531 I wanted to talk to you about this. 402 00:18:17,532 --> 00:18:20,587 Up until now, Edie's just been Mommy's friend, 403 00:18:20,588 --> 00:18:24,280 but we're gonna take the next step. 404 00:18:24,281 --> 00:18:26,564 She's gonna stay over a couple nights a week. 405 00:18:26,565 --> 00:18:27,754 Really? 406 00:18:27,755 --> 00:18:30,038 What? 407 00:18:30,039 --> 00:18:31,696 I'm fine with it if you are. 408 00:18:31,697 --> 00:18:34,313 It's just fast. 409 00:18:34,314 --> 00:18:37,378 This is the woman who's still married to a man, right? 410 00:18:37,379 --> 00:18:39,939 You're her first lesbian. You're letting her U-Haul you? 411 00:18:39,940 --> 00:18:41,798 She's not U-Hauling me. 412 00:18:41,799 --> 00:18:45,533 We're... this isn't casual between us. 413 00:18:45,534 --> 00:18:48,860 I love you. I trust you. 414 00:18:48,861 --> 00:18:51,359 But it seems like she should do a little exploring first 415 00:18:51,360 --> 00:18:53,184 before she settles down. 416 00:18:53,185 --> 00:18:56,218 I don't want to see you get hurt or Enzo. 417 00:19:01,820 --> 00:19:04,645 - So how'd it go with Isaac? - Not great. 418 00:19:04,646 --> 00:19:07,875 No, Isaac is really mad at me, and I am really sober. 419 00:19:07,876 --> 00:19:09,942 So I get to feel all of that anger. 420 00:19:09,943 --> 00:19:12,276 And you know what? I don't... I don't really like it. 421 00:19:12,277 --> 00:19:15,144 - You're walking the walk. - Proud of you. 422 00:19:15,145 --> 00:19:16,335 We're here for you, if you... 423 00:19:16,336 --> 00:19:17,693 I know. 424 00:19:17,694 --> 00:19:19,134 I know you are here for me. 425 00:19:19,135 --> 00:19:21,015 You are literally right in front of me. 426 00:19:21,016 --> 00:19:22,348 Thank you. 427 00:19:24,893 --> 00:19:28,302 So we losing a roomie? 428 00:19:28,303 --> 00:19:30,260 Me? You're not losing me. 429 00:19:30,261 --> 00:19:31,334 You are not losing me. 430 00:19:31,335 --> 00:19:34,994 It's just a couple nights a week... for now. 431 00:19:34,995 --> 00:19:37,385 It's going well. 432 00:19:37,386 --> 00:19:39,418 I met Amanda's ex, cleared that hurdle. 433 00:19:39,419 --> 00:19:41,518 You know what I didn't anticipate is 434 00:19:41,519 --> 00:19:43,886 - how much I would love Enzo. - Hmm. 435 00:19:43,887 --> 00:19:45,402 That little guy's got me hooked. 436 00:19:45,403 --> 00:19:46,918 Must be nice. 437 00:19:46,919 --> 00:19:48,532 I'm not even shooting for love. 438 00:19:48,533 --> 00:19:50,733 I just want Donovan's kids not to hate me. 439 00:19:50,734 --> 00:19:52,416 Oh, it takes time. You got to find common ground. 440 00:19:52,417 --> 00:19:53,932 Like what they like. 441 00:19:53,933 --> 00:19:55,782 Yeah, you know they can smell fear, right? 442 00:19:58,720 --> 00:20:00,595 My dad was really upset when I told him 443 00:20:00,596 --> 00:20:02,096 he wasn't a genetic match. 444 00:20:02,097 --> 00:20:03,662 We cried together, 445 00:20:03,663 --> 00:20:06,722 which is the first time that's ever happened. 446 00:20:06,723 --> 00:20:09,697 Wow. That... that's powerful. 447 00:20:09,698 --> 00:20:12,031 Thank you for sharing that with the group. 448 00:20:12,032 --> 00:20:13,941 So what if he doesn't cry? 449 00:20:13,942 --> 00:20:18,538 What if he doesn't even want to talk to you about it at all? 450 00:20:18,539 --> 00:20:22,208 Has that happened to anyone here? 451 00:20:22,209 --> 00:20:24,525 Really? Not at all? 452 00:20:24,526 --> 00:20:28,460 Okay, um... well, have any of you considered meeting 453 00:20:28,461 --> 00:20:29,728 your biological father? 454 00:20:32,014 --> 00:20:34,939 Miriam, are you worried that will change your relationship 455 00:20:34,940 --> 00:20:36,263 with the man who raised you? 456 00:20:36,264 --> 00:20:38,789 Not really. I think he'll understand. 457 00:20:38,790 --> 00:20:40,022 What if he doesn't? 458 00:20:40,023 --> 00:20:41,471 Um... 459 00:20:41,472 --> 00:20:43,338 I have too much respect for my old man 460 00:20:43,339 --> 00:20:44,871 to try and find my bio dad. 461 00:20:44,872 --> 00:20:46,631 But don't you want to know where you came from? 462 00:20:46,632 --> 00:20:47,805 Don't you want to know more? 463 00:20:47,806 --> 00:20:49,733 - Weren't you just saying... - I think what I'm saying is, 464 00:20:49,734 --> 00:20:52,765 sometimes it's hard for us to know what to do. 465 00:20:52,766 --> 00:20:55,031 I mean, sometimes, I don't know, 466 00:20:55,032 --> 00:20:57,458 you're... you're afraid of... of finding out things 467 00:20:57,459 --> 00:20:59,153 you don't know about. 468 00:20:59,154 --> 00:21:01,080 Or maybe you're afraid of looking inward 469 00:21:01,081 --> 00:21:02,721 or of hurting the people that you love 470 00:21:02,722 --> 00:21:05,464 or facing rejection or all of those things. 471 00:21:05,465 --> 00:21:08,331 And, you know, you're going throughout your day, 472 00:21:08,332 --> 00:21:10,498 and you're trying to... trying to act like nothing's different. 473 00:21:10,499 --> 00:21:12,374 Nothing's changed. You see your clients. 474 00:21:12,375 --> 00:21:13,416 You go out with your boyfriend. 475 00:21:13,417 --> 00:21:15,619 But in the back of your mind, your brain is just churning. 476 00:21:15,620 --> 00:21:18,020 Like, "Your father is not your father", 477 00:21:18,021 --> 00:21:19,674 and "Your sisters are not your sisters". 478 00:21:19,675 --> 00:21:21,248 And you don't really have any family, 479 00:21:21,249 --> 00:21:23,264 and then it's like this tsunami that just kind of... just... 480 00:21:23,265 --> 00:21:25,438 just swallows you up and then spits you back out 481 00:21:25,439 --> 00:21:26,963 into the... into the sand. 482 00:21:26,964 --> 00:21:29,180 And then there's just broken, 483 00:21:29,181 --> 00:21:31,765 scattered body parts just... just all around the beach, 484 00:21:31,766 --> 00:21:34,179 and you're just trying to pick them back up 485 00:21:34,180 --> 00:21:35,238 and put 'em in the cart. 486 00:21:35,239 --> 00:21:38,782 But you just don't know how you got the cart. 487 00:21:43,365 --> 00:21:44,982 I'm sorry. 488 00:21:44,983 --> 00:21:48,777 I think the first step is for me to put myself out there... 489 00:21:48,778 --> 00:21:53,466 for you all to put yourself out there... 490 00:21:53,467 --> 00:21:54,825 I mean. 491 00:21:57,805 --> 00:21:59,138 Did you have a chance to look 492 00:21:59,139 --> 00:22:01,457 at the draft motions in limine for Bechley? 493 00:22:01,458 --> 00:22:02,809 Oh, not yet. 494 00:22:02,810 --> 00:22:04,917 Um, I'm sorry. 495 00:22:04,918 --> 00:22:07,894 Um, I have a call, but I can get back to you in 20 or so. 496 00:22:14,563 --> 00:22:16,029 Who's Enzo? 497 00:22:18,321 --> 00:22:20,047 Amanda's son. 498 00:22:21,564 --> 00:22:22,662 Right. 499 00:22:22,663 --> 00:22:23,761 Tim. 500 00:22:23,762 --> 00:22:26,447 Just call me when you've had a chance to look it over. 501 00:22:44,018 --> 00:22:45,517 Roxy? 502 00:22:46,590 --> 00:22:48,447 Natalie, hey. 503 00:22:48,448 --> 00:22:52,025 Um... is Izzy here? I just wanted to, um... 504 00:22:52,026 --> 00:22:53,783 She's at school. 505 00:22:53,784 --> 00:22:55,140 Oh, right. Of course. 506 00:22:55,141 --> 00:22:58,967 Um... you know, it's... it's been a while. 507 00:22:58,968 --> 00:23:02,569 I just wanted to come by now that I'm out of... 508 00:23:02,570 --> 00:23:04,895 Um, I just wanted to see how she's doing. 509 00:23:04,896 --> 00:23:07,943 She's doing great. 510 00:23:07,944 --> 00:23:09,393 Great. Good. 511 00:23:09,394 --> 00:23:11,913 Kept up her training at Round-Offs. 512 00:23:11,914 --> 00:23:14,581 - Oh. - Nick took over. 513 00:23:14,582 --> 00:23:16,224 She's excelling. 514 00:23:16,225 --> 00:23:17,632 He thinks maybe four years, 515 00:23:17,633 --> 00:23:19,957 she'll be trial ready, not eight. 516 00:23:19,958 --> 00:23:22,124 Yeah, he may be right about that. 517 00:23:22,125 --> 00:23:24,009 Um, listen... 518 00:23:27,469 --> 00:23:30,229 I know it's all very exciting... 519 00:23:30,230 --> 00:23:34,400 um, but Nick is manipulative. 520 00:23:34,401 --> 00:23:36,400 You just... you need to be careful. 521 00:23:36,401 --> 00:23:38,108 You know, he told me you might come around, 522 00:23:38,109 --> 00:23:40,058 say negative things about him. 523 00:23:40,059 --> 00:23:42,694 Look, I don't know what he told you, but, um... 524 00:23:44,912 --> 00:23:47,011 You can't trust him, okay? 525 00:23:47,012 --> 00:23:51,130 He... he grooms people, and he's dangerous. 526 00:23:51,131 --> 00:23:53,956 And... and when I was a teenager, 527 00:23:53,957 --> 00:23:55,281 he took advantage of me. 528 00:23:55,282 --> 00:23:56,755 And I thought it was a relationship, 529 00:23:56,756 --> 00:23:57,847 but I know that now... 530 00:23:57,848 --> 00:24:00,272 How am I supposed to believe anything that you say? 531 00:24:00,273 --> 00:24:01,857 You let my daughter ride around in your Porsche 532 00:24:01,858 --> 00:24:03,183 while you were high as a kite. 533 00:24:03,184 --> 00:24:06,257 - I mean, she could have... - I know, I know. 534 00:24:06,258 --> 00:24:07,656 You came to my door, 535 00:24:07,657 --> 00:24:09,966 and you lied straight to my face. 536 00:24:14,775 --> 00:24:15,881 I know. 537 00:24:15,882 --> 00:24:17,610 I know I've made terrible mistakes, 538 00:24:17,611 --> 00:24:19,109 but I'm here, 539 00:24:19,110 --> 00:24:22,603 and I am taking responsibility for that, and I am sorry. 540 00:24:22,604 --> 00:24:24,178 But you have to believe me... 541 00:24:24,179 --> 00:24:27,671 No, no, no, no, no. No buts, no. 542 00:24:27,672 --> 00:24:29,913 We're done Roxy. 543 00:24:29,914 --> 00:24:32,364 I-I can't trust you. 544 00:24:32,365 --> 00:24:34,689 I can't ever trust you again. 545 00:24:52,813 --> 00:24:54,147 - Ooh. - Oh! 546 00:24:54,148 --> 00:24:56,313 No. Aw! 547 00:24:56,314 --> 00:24:57,815 - Dude, give me a chance. - Well, you can't just 548 00:24:57,816 --> 00:24:58,873 stand there with it. 549 00:24:58,874 --> 00:25:00,575 - You got to pass. - How do I do that again? 550 00:25:00,576 --> 00:25:02,655 - Hit X. - Okay. 551 00:25:02,656 --> 00:25:04,513 Sorry. I thought that's how you shoot. 552 00:25:04,514 --> 00:25:05,979 Olivia, you're next. 553 00:25:05,980 --> 00:25:07,660 Uh, no, I'm not. 554 00:25:07,661 --> 00:25:09,702 Hey, we're all here having fun. 555 00:25:09,703 --> 00:25:11,802 It's okay. Olivia can cheer me on from the couch. 556 00:25:11,803 --> 00:25:13,836 Yeah, go Julia. 557 00:25:15,853 --> 00:25:17,670 - Goal! - Oh. 558 00:25:17,671 --> 00:25:19,361 Wait, that's it? 559 00:25:19,362 --> 00:25:21,620 You were down 25-0. It's automatic mercy rule. 560 00:25:21,621 --> 00:25:24,029 That's not fair. How do I get my fans to riot? 561 00:25:25,980 --> 00:25:27,847 Oh, I forgot. I got you guys something. 562 00:25:27,848 --> 00:25:30,165 Um, it's nothing huge. 563 00:25:30,166 --> 00:25:33,960 But, uh, I was walking in the Village the other day, 564 00:25:33,961 --> 00:25:38,330 and, Olivia, this is 100% hemp 565 00:25:38,331 --> 00:25:39,738 and 100% exchangeable. 566 00:25:39,739 --> 00:25:41,446 Oh, that's cool. 567 00:25:41,447 --> 00:25:42,971 Olivia, isn't that awesome? 568 00:25:42,972 --> 00:25:45,531 Yeah, thanks. 569 00:25:45,532 --> 00:25:48,559 Um, and then, Luke, I saw this vintage store, 570 00:25:48,560 --> 00:25:52,279 and I remembered that you liked The Pretenders. 571 00:25:52,280 --> 00:25:53,781 - Oh. - And so I got you another one, 572 00:25:53,782 --> 00:25:55,041 a new one, 'cause the other one 573 00:25:55,042 --> 00:25:57,710 seemed like you had it for a while. So... and I love any kid 574 00:25:57,711 --> 00:25:59,852 who digs Chrissie Hynde, 'cause that's cool. 575 00:25:59,853 --> 00:26:01,577 - Julia... - What? 576 00:26:01,578 --> 00:26:02,715 I don't want a new one. 577 00:26:05,158 --> 00:26:06,815 That was Mom's shirt. 578 00:26:06,816 --> 00:26:09,165 She loved The Pretenders. 579 00:26:09,166 --> 00:26:10,306 Oh. 580 00:26:10,307 --> 00:26:11,933 Oh, my God, I'm so sorry. 581 00:26:11,934 --> 00:26:14,442 No, it's okay. Uh, just... I'll be right back. 582 00:26:14,443 --> 00:26:15,716 Oh, yeah. Sure, sure. 583 00:26:15,717 --> 00:26:16,741 Luke? 584 00:26:30,986 --> 00:26:33,061 Nick... 585 00:26:33,062 --> 00:26:35,564 Our relationship was wrong. 586 00:26:38,919 --> 00:26:40,609 I was too young to give consent. 587 00:26:40,610 --> 00:26:41,967 Nick, our relationship was wrong. 588 00:26:41,968 --> 00:26:44,001 I was too young to give consent. 589 00:26:44,002 --> 00:26:45,642 You abused me. 590 00:26:45,643 --> 00:26:47,242 _ 591 00:26:59,594 --> 00:27:01,210 Hey. 592 00:27:01,211 --> 00:27:02,543 Nick. 593 00:27:02,544 --> 00:27:04,610 Roxy. 594 00:27:04,611 --> 00:27:07,455 It's good to see you. 595 00:27:07,456 --> 00:27:08,946 We need to talk. 596 00:27:08,947 --> 00:27:10,446 I heard about rehab. 597 00:27:10,447 --> 00:27:13,184 - You just getting out? - Yeah, I... 598 00:27:13,185 --> 00:27:15,009 Look, I'm really proud of you. 599 00:27:15,010 --> 00:27:17,364 You faced your demons. 600 00:27:17,365 --> 00:27:19,892 I really do hope that you found a way to some stability. 601 00:27:19,893 --> 00:27:23,553 Nick, what we had... 602 00:27:23,554 --> 00:27:26,438 our relationship... 603 00:27:26,439 --> 00:27:29,381 it was wrong. 604 00:27:29,382 --> 00:27:31,424 What are you talking about? 605 00:27:33,067 --> 00:27:34,640 You know what I'm talking about. 606 00:27:34,641 --> 00:27:36,148 You... it... it was... 607 00:27:36,149 --> 00:27:38,166 It was over a long time ago. 608 00:27:39,712 --> 00:27:42,519 You can't train Izzy. 609 00:27:42,520 --> 00:27:46,013 You can't do to her what you did to me. 610 00:27:46,014 --> 00:27:49,992 I didn't do anything to you, 611 00:27:49,993 --> 00:27:52,641 certainly nothing you didn't want. 612 00:27:52,642 --> 00:27:54,258 You know that. 613 00:27:54,259 --> 00:27:56,792 And Izzy? Izzy's an 11-year-old girl. 614 00:27:56,793 --> 00:27:58,219 - Nick. - What are you saying that I am? 615 00:27:58,220 --> 00:28:00,711 No! You know what's wrong? 616 00:28:00,712 --> 00:28:03,061 Me thinking I could take another chance on you, 617 00:28:03,062 --> 00:28:04,977 thinking you'd changed. 618 00:28:06,010 --> 00:28:07,067 It is not surprising 619 00:28:07,068 --> 00:28:09,324 that you ended up in rehab, 'cause you're a joke. 620 00:28:09,325 --> 00:28:11,201 Everybody knows that. 621 00:28:11,202 --> 00:28:13,535 Look, I know that self-destruction is your thing, 622 00:28:13,536 --> 00:28:15,560 but you're not taking me down with you. 623 00:28:17,770 --> 00:28:19,385 No one's ever gonna listen to you. 624 00:28:19,386 --> 00:28:20,659 And stay away from me. 625 00:28:45,383 --> 00:28:46,548 Hey. 626 00:28:46,549 --> 00:28:48,281 Weren't you coming in tomorrow? 627 00:28:48,282 --> 00:28:51,416 Yes, I was nearby meeting a colleague. 628 00:28:51,417 --> 00:28:53,984 I got Edie's message about the plea deal. 629 00:28:53,985 --> 00:28:56,060 Hey, just think of it as a starting point 630 00:28:56,061 --> 00:28:58,052 for negotiation. 631 00:28:58,053 --> 00:29:00,386 Have a seat. 632 00:29:00,387 --> 00:29:01,527 You want a drink? 633 00:29:01,528 --> 00:29:04,119 Uh, yeah, actually... yeah, I-I do. 634 00:29:04,120 --> 00:29:06,986 Is Edie here? 635 00:29:06,987 --> 00:29:10,363 Edie went... home. 636 00:29:12,981 --> 00:29:14,907 And for what it's worth, 637 00:29:14,908 --> 00:29:18,208 the whole team thinks it's a crap deal. 638 00:29:18,209 --> 00:29:22,052 Yes, but, uh, Edie's been the one 639 00:29:22,053 --> 00:29:24,327 who's, uh, been on point, so... 640 00:29:24,328 --> 00:29:26,493 Yes, she's the one on point. 641 00:29:26,494 --> 00:29:27,634 Oh, I'm sorry. 642 00:29:27,635 --> 00:29:29,984 It's not that I don't appreciate your efforts. 643 00:29:29,985 --> 00:29:32,833 - I get it. - It's just Edie's my... 644 00:29:32,834 --> 00:29:34,427 she's my daughter. 645 00:29:34,428 --> 00:29:36,170 You know, I trust her, and I... 646 00:29:36,171 --> 00:29:38,174 Yeah, I guess I just want to hear her thoughts 647 00:29:38,175 --> 00:29:39,999 on exactly what kind of game 648 00:29:40,000 --> 00:29:42,493 she thinks this prosecutor's playing. 649 00:29:44,194 --> 00:29:47,444 Well, um... 650 00:29:47,445 --> 00:29:51,039 that's a little complicated for Edie these days. 651 00:29:52,201 --> 00:29:53,608 What does that mean? 652 00:29:57,613 --> 00:30:00,102 Uh, Tim, what's going on? 653 00:30:02,122 --> 00:30:04,272 Edie is not at home. 654 00:30:06,265 --> 00:30:08,048 She moved out. 655 00:30:10,292 --> 00:30:12,075 Oh. 656 00:30:12,076 --> 00:30:13,284 Oh. 657 00:30:13,285 --> 00:30:16,811 Well, I'm... I'm sorry to hear that. 658 00:30:16,812 --> 00:30:18,829 She's with Amanda Doherty. 659 00:30:20,677 --> 00:30:22,776 "With"? 660 00:30:22,777 --> 00:30:26,653 Involved with, sleeping with. 661 00:30:26,654 --> 00:30:28,261 With. 662 00:30:37,186 --> 00:30:39,368 Hey, Leon. 663 00:30:39,369 --> 00:30:42,422 Sorry I missed you earlier. So what is it? 664 00:30:42,423 --> 00:30:44,990 What... what's the big emergency? 665 00:30:44,991 --> 00:30:47,107 Uh, Tim told me. 666 00:30:47,108 --> 00:30:48,390 Told you what? 667 00:30:48,391 --> 00:30:50,503 That your marriage is over and that you've been 668 00:30:50,504 --> 00:30:52,161 in a secret, intimate relationship 669 00:30:52,162 --> 00:30:56,354 with the prosecutor who intends to send me to prison. 670 00:30:56,355 --> 00:30:58,875 Leon, I want to assure you 671 00:30:58,876 --> 00:31:01,150 that it hasn't affected anything. 672 00:31:01,151 --> 00:31:03,849 Amanda and I... 673 00:31:03,850 --> 00:31:05,657 It's complicated. 674 00:31:05,658 --> 00:31:08,992 Mm, I guess complicated is another word for unethical. 675 00:31:08,993 --> 00:31:12,277 Oh, okay, first of all, who are you to judge my morals? 676 00:31:12,278 --> 00:31:15,395 Well, I'm your client, and you've been lying to me. 677 00:31:15,396 --> 00:31:17,682 You want to call me out, throw me under the bus, go ahead. 678 00:31:17,683 --> 00:31:19,565 I not gonna do that. You're my daughter. 679 00:31:20,899 --> 00:31:23,131 But I am gonna ask you to step down. 680 00:31:23,132 --> 00:31:24,247 What? 681 00:31:24,248 --> 00:31:25,580 Let Tim take over. 682 00:31:25,581 --> 00:31:27,939 - Leon. - You're fired, Edie. 683 00:31:38,986 --> 00:31:40,676 How could you do that? 684 00:31:40,677 --> 00:31:42,960 Why? Why would you tell Leon? 685 00:31:42,961 --> 00:31:45,077 Because I didn't want to lie to our client. 686 00:31:45,078 --> 00:31:47,829 Or should I say continue to lie? 687 00:31:47,830 --> 00:31:50,096 I have never compromised this case. 688 00:31:50,097 --> 00:31:51,254 You know that. 689 00:31:51,255 --> 00:31:53,255 Look, I get it. I get you're angry. 690 00:31:53,256 --> 00:31:55,655 I-I understand that, but are you trying 691 00:31:55,656 --> 00:31:57,105 to burn my career to the ground? 692 00:31:57,106 --> 00:31:59,405 - Is that what you want, Tim? - You lit the match, Edie. 693 00:31:59,406 --> 00:32:01,431 - These are your choices. - Mine? 694 00:32:01,432 --> 00:32:04,410 Yes, exactly, my choices. 695 00:32:04,411 --> 00:32:06,912 So what are you, like, a stepmom now? 696 00:32:06,913 --> 00:32:08,414 What? 697 00:32:08,415 --> 00:32:09,706 Enzo. 698 00:32:10,939 --> 00:32:13,705 That was just a little something. 699 00:32:13,706 --> 00:32:16,931 He... he got an A. We wanted to celebrate. 700 00:32:16,932 --> 00:32:20,074 Every single time I brought up having kids with you, 701 00:32:20,075 --> 00:32:21,594 it was like a third rail. 702 00:32:21,595 --> 00:32:23,596 - I know. - But I get it. 703 00:32:23,597 --> 00:32:26,081 You just didn't want to start a family with me. 704 00:32:35,366 --> 00:32:36,442 Hey. 705 00:32:36,443 --> 00:32:37,883 - There you are. - Hey. 706 00:32:37,884 --> 00:32:39,709 Uh, I saw you canceled our appointment. 707 00:32:39,710 --> 00:32:41,726 Yeah, yeah. I-I did. 708 00:32:41,727 --> 00:32:42,975 Okay. 709 00:32:42,976 --> 00:32:45,559 Can I ask where you're at with that, then? 710 00:32:45,560 --> 00:32:48,894 The egg freezing, 'cause hormones would be the next step. 711 00:32:48,895 --> 00:32:52,430 Maybe there are no next steps, at least for now. 712 00:32:52,431 --> 00:32:54,689 - Okay. - Sorry. 713 00:32:54,690 --> 00:32:58,057 I know you were dying to show me all your ovaries. 714 00:32:58,058 --> 00:33:01,843 No, there's, uh... there's always time for that. 715 00:33:01,844 --> 00:33:05,128 Thank you for being my doctor. 716 00:33:05,129 --> 00:33:08,580 It was nice to talk to some... talk to you 717 00:33:08,581 --> 00:33:09,863 about all this stuff. 718 00:33:09,864 --> 00:33:13,591 Hmm. So is this about Donovan or... ? 719 00:33:13,592 --> 00:33:16,417 No, actually, it's, um... it's not. 720 00:33:16,418 --> 00:33:19,893 I... I had the talk with my dad, 721 00:33:19,894 --> 00:33:21,342 and... 722 00:33:21,343 --> 00:33:23,538 I'm not sure I can think about my future 723 00:33:23,539 --> 00:33:26,632 until I figure out my past. 724 00:33:26,633 --> 00:33:28,310 How'd it go? 725 00:33:28,311 --> 00:33:30,260 Apparently he's always known, 726 00:33:30,261 --> 00:33:32,636 and he refuses to discuss it with me. 727 00:33:32,637 --> 00:33:34,536 Yeah, of course. 728 00:33:34,537 --> 00:33:36,881 Mm, I'm sorry, Julia. 729 00:33:36,882 --> 00:33:39,573 Everything always has to be on his terms. 730 00:33:39,574 --> 00:33:41,565 Yeah, that's your dad. 731 00:33:41,566 --> 00:33:43,046 Why? 732 00:33:43,047 --> 00:33:45,488 Why does it always have to be so complicated with him? 733 00:33:45,489 --> 00:33:49,400 Why can't it just be simple? It was like that with my mom. 734 00:33:49,401 --> 00:33:51,166 Or at least I thought it was. 735 00:33:51,167 --> 00:33:53,519 I mean... Who knows? 736 00:33:53,520 --> 00:33:55,377 Maybe I don't even know who she was anymore 737 00:33:55,378 --> 00:33:58,161 or who I am, for that matter. 738 00:33:58,162 --> 00:34:00,895 You're still you, okay, with all of the amazing 739 00:34:00,896 --> 00:34:05,055 and annoying qualities that you've always had. 740 00:34:05,056 --> 00:34:06,821 You're a rock. 741 00:34:08,856 --> 00:34:10,371 You'll get through this. 742 00:34:16,588 --> 00:34:19,854 - Whose shoes are these? - Mine. 743 00:34:19,855 --> 00:34:21,012 Sorry. 744 00:34:21,013 --> 00:34:22,621 Why are they by the front door? 745 00:34:22,622 --> 00:34:24,625 What, are we in Japan now? 746 00:34:24,626 --> 00:34:27,794 - Um... - They're a hazard. 747 00:34:27,795 --> 00:34:30,013 - Whoa. - Roxy, what's going on? 748 00:34:31,306 --> 00:34:34,182 I'm such an idiot. 749 00:34:34,183 --> 00:34:36,749 I let him do it again. I let him. 750 00:34:36,750 --> 00:34:39,214 - What are we talking about? - Nick. 751 00:34:39,215 --> 00:34:40,481 What happened? 752 00:34:42,460 --> 00:34:44,767 I saw him. 753 00:34:44,768 --> 00:34:47,384 I went to confront him. 754 00:34:48,710 --> 00:34:51,185 And suddenly, it was like, um, I was 16 again. 755 00:34:51,186 --> 00:34:53,085 You know, and I'm paralyzed, 756 00:34:53,086 --> 00:34:54,729 and I can't put two sentences together. 757 00:34:56,347 --> 00:34:57,947 That was really brave of you. 758 00:34:59,189 --> 00:35:01,955 And he's so charming, you know. 759 00:35:01,956 --> 00:35:05,832 And he looks at you, and he... he tells you 760 00:35:05,833 --> 00:35:08,066 he can deliver you to Nationals, 761 00:35:08,067 --> 00:35:11,894 and he can make all your dreams come true. 762 00:35:11,895 --> 00:35:15,829 And he makes you feel like a grown-up... 763 00:35:15,830 --> 00:35:19,228 and that you're not like the other girls... 764 00:35:19,229 --> 00:35:21,587 and that you have a real relationship. 765 00:35:21,588 --> 00:35:23,463 No, no. 766 00:35:23,464 --> 00:35:27,780 He is a controlling, manipulative predator. 767 00:35:27,781 --> 00:35:29,087 You were a minor. 768 00:35:29,088 --> 00:35:31,162 The statute of limitations has not run out 769 00:35:31,163 --> 00:35:33,118 You just say the word, I will start the process... 770 00:35:33,119 --> 00:35:34,884 No. It won't work. 771 00:35:34,885 --> 00:35:37,105 Okay? It doesn't matter. 772 00:35:37,106 --> 00:35:38,648 He still has all the power. 773 00:35:40,794 --> 00:35:43,819 You know, in... in rehab, they told me that I need 774 00:35:43,820 --> 00:35:45,829 to "speak my truth". 775 00:35:47,801 --> 00:35:50,492 What does that matter if no one's gonna believe me? 776 00:35:50,493 --> 00:35:52,850 - Rox. - God. 777 00:35:52,851 --> 00:35:54,300 They're just gonna say 778 00:35:54,301 --> 00:35:55,646 all these terrible things about me, 779 00:35:55,647 --> 00:35:57,239 which, by the way, are true. 780 00:35:57,868 --> 00:36:00,201 It's my fault. 781 00:36:00,202 --> 00:36:01,725 I gave them too much ammunition. 782 00:36:01,726 --> 00:36:04,593 Hey, no, it is not your fault. We believe you. 783 00:36:04,594 --> 00:36:07,041 And anyone who knows you and loves you 784 00:36:07,042 --> 00:36:09,533 will believe you, too. 785 00:36:09,534 --> 00:36:11,650 You have to say that. You're family. 786 00:36:19,997 --> 00:36:21,997 She would have loved those. 787 00:36:31,782 --> 00:36:34,557 You ever talk to her when you come here? 788 00:36:34,558 --> 00:36:38,584 No, um, not out loud... 789 00:36:38,585 --> 00:36:42,536 but to myself, private conversation. 790 00:36:42,537 --> 00:36:46,729 It try to be private, but I just can't help myself. 791 00:36:46,730 --> 00:36:50,332 I end up sitting here babbling like a crazy person. 792 00:36:55,021 --> 00:36:57,713 Dad, we have to be able to talk about this. 793 00:36:57,714 --> 00:37:00,974 I can't just pretend like I don't know what I know... 794 00:37:02,733 --> 00:37:05,725 Even though you want me to. 795 00:37:05,726 --> 00:37:08,455 I need to know what happened. 796 00:37:08,456 --> 00:37:11,382 You need to tell me what happened. 797 00:37:12,904 --> 00:37:15,571 There isn't... there isn't a lot to tell. 798 00:37:15,572 --> 00:37:20,115 Uh, your mother and I were going through a rough time, 799 00:37:20,116 --> 00:37:24,309 and, um... she had a fling. 800 00:37:24,310 --> 00:37:27,590 And she assured me that it was a one-time thing. 801 00:37:27,591 --> 00:37:29,776 And I believed her. 802 00:37:33,055 --> 00:37:35,380 That's it? 803 00:37:35,381 --> 00:37:36,864 You have to know more than that. 804 00:37:36,865 --> 00:37:39,690 No, I-I didn't want to know more. 805 00:37:39,691 --> 00:37:44,583 You know, it didn't matter to me that you weren't mine. 806 00:37:44,584 --> 00:37:47,794 That was just a data point. The less I knew, the better. 807 00:37:47,795 --> 00:37:52,457 'Cause when it came to you, Julia, I did not hesitate. 808 00:37:52,458 --> 00:37:55,166 But you kept it from me. You lied to me. 809 00:37:55,167 --> 00:37:56,774 I wanted to protect you. 810 00:37:56,775 --> 00:37:58,415 Did you? 811 00:37:58,416 --> 00:38:00,691 Or did you want to protect yourself? 812 00:38:00,692 --> 00:38:02,584 - Julia, please... - Dad. 813 00:38:05,438 --> 00:38:08,273 I... I need more. 814 00:38:08,274 --> 00:38:11,184 I need to know more. 815 00:38:11,185 --> 00:38:14,804 I need to find out who my biological father is. 816 00:38:51,300 --> 00:38:54,227 Happy birthday, Mom. 817 00:38:54,228 --> 00:38:56,488 Happy birthday, Sarah. 818 00:39:09,410 --> 00:39:11,837 - Hey. - You okay? 819 00:39:11,838 --> 00:39:14,604 N... um, no. No, I'm not okay. 820 00:39:14,605 --> 00:39:17,597 Um, Tim's taking over the case. 821 00:39:17,598 --> 00:39:19,673 What? Why? 822 00:39:19,674 --> 00:39:22,566 You worked so hard. 823 00:39:22,567 --> 00:39:24,600 - Did you talk to Chad? - Yeah. 824 00:39:24,601 --> 00:39:27,467 It was the firm's decision. 825 00:39:27,468 --> 00:39:29,879 I don't want to get into it. I can't get into it. 826 00:39:31,380 --> 00:39:33,321 It's, uh... it's fine. 827 00:39:33,322 --> 00:39:36,130 Tim earned it. It's done. 828 00:39:36,131 --> 00:39:40,216 I'm sorry. 829 00:39:40,217 --> 00:39:42,402 You know what's gonna get me through? 830 00:39:44,353 --> 00:39:45,353 You. 831 00:39:46,680 --> 00:39:49,154 I'm so lucky to have you. 832 00:39:49,155 --> 00:39:51,089 I'm so happy to be here. 833 00:39:53,755 --> 00:39:55,905 - Me too. - Oh, wait. 834 00:39:55,906 --> 00:39:57,624 Just one more suitcase. 835 00:40:02,359 --> 00:40:05,895 You can just tell me. They hate me hate me. 836 00:40:05,896 --> 00:40:07,794 No. It's not you. 837 00:40:07,795 --> 00:40:09,828 They would hate anybody right now. 838 00:40:09,829 --> 00:40:11,820 All right? 839 00:40:11,821 --> 00:40:15,091 I mean, the T-shirt thing didn't exactly... 840 00:40:15,092 --> 00:40:17,765 - I'm... I'm so sorry. - But there's no way you could have known. 841 00:40:17,766 --> 00:40:19,928 I just... I don't want him to think that I would ever try to... 842 00:40:19,929 --> 00:40:21,160 He doesn't. 843 00:40:21,161 --> 00:40:24,653 I talked to Luke. He's fine, so is Olivia. 844 00:40:24,654 --> 00:40:26,578 This was not your fault. 845 00:40:26,579 --> 00:40:28,177 If anything, it was my fault. 846 00:40:28,178 --> 00:40:31,504 I just... I was excited about you, 847 00:40:31,505 --> 00:40:34,998 and I pulled the trigger too quickly. 848 00:40:34,999 --> 00:40:37,875 I moved things forward too fast. 849 00:40:40,149 --> 00:40:43,174 Oh, um, I-I'm... I'm excite... 850 00:40:43,175 --> 00:40:44,365 I'm really excited, 851 00:40:44,366 --> 00:40:47,316 and I really, really care about you. 852 00:40:47,317 --> 00:40:49,474 So I care about your kids. 853 00:40:49,475 --> 00:40:52,241 And that means the world to me. 854 00:40:52,242 --> 00:40:54,733 But I also have to respect where they're at 855 00:40:54,734 --> 00:40:56,749 and what they're ready for. 856 00:40:56,750 --> 00:40:59,182 And, clearly, they're not ready for this. 857 00:41:01,550 --> 00:41:03,588 I don't want to give up. Do you? 858 00:41:03,589 --> 00:41:06,476 No. No, of course not. 859 00:41:09,313 --> 00:41:11,481 They've just been through... 860 00:41:11,482 --> 00:41:15,627 All I mean is I think maybe we keep 861 00:41:15,628 --> 00:41:19,631 you and me in our little bubble a while longer... 862 00:41:19,632 --> 00:41:22,925 or the foreseeable future. 863 00:41:24,048 --> 00:41:27,541 I like our bubble. It's cozy. 864 00:41:27,542 --> 00:41:30,993 We can have more of our little secret sleepovers. 865 00:41:34,954 --> 00:41:37,840 Okay. I love you. 866 00:41:37,841 --> 00:41:39,174 I love you, too. 867 00:41:42,346 --> 00:41:44,156 - Hey. - Hey. 868 00:41:44,157 --> 00:41:45,899 What is it, Rox? 869 00:41:45,900 --> 00:41:47,965 I have something that I need to tell you, 870 00:41:47,966 --> 00:41:49,699 but I'm afraid that if I do, 871 00:41:49,700 --> 00:41:52,814 it'll just make things worse between us. 872 00:41:52,815 --> 00:41:54,166 It's about Nick. 873 00:41:55,974 --> 00:41:58,549 He was more than just my coach. 874 00:41:58,550 --> 00:41:59,873 We, uh... 875 00:42:02,617 --> 00:42:04,676 He sexually abused me. 876 00:42:07,830 --> 00:42:09,872 This was our fault. 877 00:42:09,873 --> 00:42:13,041 No, no. 878 00:42:13,042 --> 00:42:15,066 He manipulated you, too. 879 00:42:15,067 --> 00:42:18,172 We wanted success so badly for you, 880 00:42:18,173 --> 00:42:20,192 there were things we just didn't see. 881 00:42:20,193 --> 00:42:21,791 Didn't want to see. 882 00:42:21,792 --> 00:42:26,051 So you guys just... you... you believe me? 883 00:42:26,052 --> 00:42:27,751 Of course we believe you. 884 00:42:27,752 --> 00:42:30,059 Oh, my special girl. 885 00:42:43,678 --> 00:42:46,126 I'm really proud of you for telling your parents. 886 00:42:46,127 --> 00:42:48,244 I'm so glad they're supporting you. 887 00:42:48,245 --> 00:42:51,223 I got to hand it to Ron and Diane... they really stepped up. 888 00:42:51,224 --> 00:42:54,467 Now you can move forward, stay focused on your recovery. 889 00:42:57,369 --> 00:42:59,385 Part of my recovery 890 00:42:59,386 --> 00:43:02,102 is supposed to be finding purpose. 891 00:43:05,555 --> 00:43:08,056 I want to stop that bastard before he hurts anybody else. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.