All language subtitles for All My Life 2020 10UZZ-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,543 --> 00:00:45,796 BASADA EN HECHOS REALES 2 00:00:49,299 --> 00:00:54,346 Una persona vive de promedio 27 375 días. 3 00:00:55,347 --> 00:00:57,307 Con suerte, eso viviremos. 4 00:00:57,808 --> 00:01:01,895 Veintisiete mil trescientos setenta y cinco. 5 00:01:03,063 --> 00:01:06,149 Al principio no me parecía mucho tiempo. 6 00:01:06,233 --> 00:01:09,319 Pero ¿cuántos días recordamos en verdad? 7 00:01:10,529 --> 00:01:16,118 La mayoría de los días pasan inadvertidos, irrelevantes, sin recuerdos. 8 00:01:17,536 --> 00:01:20,914 Solo recordamos los días en los que algo importante sucedió. 9 00:01:21,498 --> 00:01:24,501 Algo bonito o terrible. 10 00:01:25,627 --> 00:01:28,213 La mayoría de los días los olvidas. 11 00:01:28,297 --> 00:01:29,631 Tuve muchos de esos. 12 00:01:29,715 --> 00:01:33,844 Perdidos en la rutina o en la escuela o de ambas formas. 13 00:01:33,927 --> 00:01:37,181 No noté que mi vida se convertía en días olvidados. 14 00:01:37,723 --> 00:01:38,724 - Feo. - Sí. 15 00:01:38,807 --> 00:01:40,309 Dejaba todo para después. 16 00:01:40,392 --> 00:01:41,643 Ganaste ese dinero. 17 00:01:41,727 --> 00:01:44,104 Vive espontáneamente... después. 18 00:01:45,439 --> 00:01:47,274 - ¡Amigo! - Viaja... después. 19 00:01:48,150 --> 00:01:49,151 Amanda. 20 00:01:49,234 --> 00:01:51,486 Busca amor... después. 21 00:01:51,570 --> 00:01:52,654 Lo siento. 22 00:01:52,738 --> 00:01:55,490 Pero todo puede cambiar en un día. 23 00:01:55,574 --> 00:01:57,117 Si las matas, te mato. 24 00:01:58,869 --> 00:02:00,495 Y lo que podría faltar... 25 00:02:01,496 --> 00:02:03,415 se vuelve muy claro. 26 00:02:17,721 --> 00:02:20,015 TRACEY'S DESDE 1949 27 00:02:21,099 --> 00:02:23,435 Este lugar tiene tres estrellas en Yelp. 28 00:02:27,147 --> 00:02:28,148 ¿De verdad? 29 00:02:28,815 --> 00:02:31,568 Solo un trago y luego iremos a cenar. 30 00:02:31,652 --> 00:02:33,278 - Lo juro. - Voy al baño. 31 00:02:33,362 --> 00:02:34,446 Apartaré una mesa. 32 00:02:35,030 --> 00:02:36,907 - Pide cerveza. - ¡Lo hizo! 33 00:02:38,909 --> 00:02:39,910 No. 34 00:02:41,453 --> 00:02:43,705 ¿Cómo terminamos en un bar de deportes? 35 00:02:43,789 --> 00:02:49,211 Sé que esto te provoca trastorno de estrés postraumático porque trabajaste en Ruck's. 36 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 Cállate. 37 00:02:50,379 --> 00:02:54,466 Nunca vi a una barman tan mala como tú. 38 00:02:54,550 --> 00:02:56,718 Siempre hay fila para el baño. 39 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 - Sí. - Donde sea. 40 00:02:58,804 --> 00:03:00,514 Qué rico. 41 00:03:00,597 --> 00:03:03,517 Quiero brindar 42 00:03:04,059 --> 00:03:05,769 por una bonita, brillante, 43 00:03:05,853 --> 00:03:09,439 muy talentosa y recientemente promovida Amanda. 44 00:03:09,523 --> 00:03:11,733 - Salud. - Gracias. 45 00:03:11,817 --> 00:03:13,735 Y por conseguir una asistente. 46 00:03:13,819 --> 00:03:15,028 ¡Ahí tienes! 47 00:03:21,368 --> 00:03:22,369 Viene uno. 48 00:03:22,452 --> 00:03:23,829 ¿Cómo están, señoritas? 49 00:03:23,912 --> 00:03:26,540 Se ven muy solas. Las acompañaré. 50 00:03:26,623 --> 00:03:28,834 Somos tres. 51 00:03:28,917 --> 00:03:31,086 Soy Dave. Ellos son Kyle y Sol. 52 00:03:31,170 --> 00:03:32,546 Lo siento... 53 00:03:33,547 --> 00:03:36,466 Ellos se sienten solos, yo solo siento vergüenza. 54 00:03:36,550 --> 00:03:38,844 ¿Sientes vergüenza por ti o por ellos? 55 00:03:38,927 --> 00:03:40,220 Por ellos ahora. 56 00:03:40,304 --> 00:03:43,348 Y por mí... muy pronto. 57 00:03:44,266 --> 00:03:46,393 Bueno. Volvamos a empezar. 58 00:03:46,476 --> 00:03:48,687 Quisimos venir a saludarlas. Hola. 59 00:03:48,770 --> 00:03:50,230 - Hola. - Hola. 60 00:03:50,314 --> 00:03:52,357 Les diré algo que les cambiará la vida. 61 00:03:52,441 --> 00:03:54,610 - Yo... - No. Vámonos. 62 00:03:54,693 --> 00:03:56,278 - No tienen que oírla. - No... 63 00:03:56,361 --> 00:03:58,488 No querrán oír la historia. 64 00:03:58,572 --> 00:04:01,992 No. Tenemos que oír la historia. ¿Qué clase de historia? 65 00:04:02,075 --> 00:04:06,288 Señoritas, les contaré de cuando casi pierdo el meñique del pie. 66 00:04:06,371 --> 00:04:07,748 - Esperen. - Me voy. 67 00:04:07,831 --> 00:04:10,083 Traeré bebidas y me evitaré la vergüenza. 68 00:04:10,167 --> 00:04:11,793 - Te acompaño. - No, no irás. 69 00:04:11,877 --> 00:04:14,505 Quédate aquí, vamos a contarla juntos. 70 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 - Sí. - Está bien. 71 00:04:15,672 --> 00:04:18,509 Íbamos en una motoneta, él conducía. 72 00:04:18,591 --> 00:04:21,386 De repente, una ardilla salió de la nada. 73 00:04:21,470 --> 00:04:24,348 Y la motoneta comenzó a rozar la acera 74 00:04:24,431 --> 00:04:26,391 y mi meñique quedó atrapado. 75 00:04:26,475 --> 00:04:30,771 ¿Saben? Ayudaré a su amigo con las bebidas. 76 00:04:30,854 --> 00:04:32,314 Muy buena historia. 77 00:04:32,397 --> 00:04:33,440 Oye, ¿estabas...? 78 00:04:33,524 --> 00:04:36,443 Especialmente cuando lo derribas. No quieres que... 79 00:04:36,527 --> 00:04:41,156 ¿A quién apoyan? ¿A "Calvo Sin Cuello" o a "Patas De Pollo Con Brazos Grandes"? 80 00:04:42,324 --> 00:04:45,410 A Calvo Sin Cuello. Él lleva las de perder. 81 00:04:45,494 --> 00:04:47,287 - ¿Otra margarita? - Sí. 82 00:04:47,371 --> 00:04:48,372 Que sean dos. 83 00:04:49,915 --> 00:04:52,125 Así que la historia de tu amigo... 84 00:04:52,793 --> 00:04:54,044 Ah, sí. Estoy... 85 00:04:54,545 --> 00:04:58,340 Mil disculpas. Cree que esa historia es buena para romper el hielo. 86 00:04:59,341 --> 00:05:01,927 No es mala idea, si lo consideras todo. 87 00:05:02,010 --> 00:05:03,095 Apuesta a ganar. 88 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 ¿Cómo es eso? 89 00:05:06,390 --> 00:05:09,768 Esa historia la odiarán 99 de cada 100 chicas. 90 00:05:09,852 --> 00:05:11,019 La odiarán en serio. 91 00:05:11,103 --> 00:05:13,105 Pero si encuentra a la indicada, 92 00:05:13,188 --> 00:05:17,025 a la chica que ame la historia del meñique machacado, la cautivará. 93 00:05:17,109 --> 00:05:18,569 Lo verá como alma gemela. 94 00:05:18,652 --> 00:05:22,447 Si crees en el destino, en la suerte y en conocer al indicado, 95 00:05:22,531 --> 00:05:23,907 vale la pena el riesgo. 96 00:05:24,658 --> 00:05:26,076 Él sabe lo que hace. 97 00:05:29,162 --> 00:05:30,998 Brincó del basurero. 98 00:05:32,249 --> 00:05:34,001 Todavía creo que es mala idea. 99 00:05:34,501 --> 00:05:35,586 Tal vez. 100 00:05:42,718 --> 00:05:47,222 Si sigues mirándome así, voy a pensar que no eres alguien normal. 101 00:05:47,306 --> 00:05:49,516 - Entiendo. - Parpadea. Gira la cabeza. 102 00:05:49,600 --> 00:05:51,643 - Mira para otro lado. - Perdóname. 103 00:05:51,727 --> 00:05:54,730 Culpo a la bebida. Normalmente soy listo y encantador. 104 00:05:54,813 --> 00:05:56,315 Eso no es excusa. 105 00:05:56,398 --> 00:06:00,152 James Bond siempre está borracho, pero es ingenioso y fascinante. 106 00:06:00,235 --> 00:06:02,988 - ¿Puedo decirte algo ingenioso? - ¿Sí? Adelante. 107 00:06:03,071 --> 00:06:04,281 - Sí. Venga. - ¿Sí? 108 00:06:04,364 --> 00:06:05,365 Muy bien. 109 00:06:06,533 --> 00:06:08,368 Cuando te miro... Ay, no, eso... 110 00:06:08,452 --> 00:06:10,996 ¿Se suponía que algo iba a pasar? 111 00:06:11,079 --> 00:06:14,791 Muy bien. Pausa. Intentaré darle un toque de encanto. 112 00:06:14,875 --> 00:06:16,210 Está bien, yo... 113 00:06:23,967 --> 00:06:26,970 Seré encantador. Te mostraré mi encanto. 114 00:06:28,388 --> 00:06:29,598 - Estuvo peor. - ¿Tú...? 115 00:06:29,681 --> 00:06:31,266 - Peor. - Malo. No puedo... 116 00:06:31,350 --> 00:06:33,393 Para. Detente ya. Aborta. 117 00:06:33,477 --> 00:06:35,020 Pararé. 118 00:06:59,419 --> 00:07:01,046 Otra vez rompí mi récord. 119 00:07:01,839 --> 00:07:04,675 ¿En serio? Porque llegaste como 15 minutos tarde. 120 00:07:04,758 --> 00:07:08,262 No. Los sábados hay un periodo de gracia de 20 minutos. 121 00:07:08,345 --> 00:07:09,847 En realidad llegué temprano. 122 00:07:10,430 --> 00:07:12,182 - ¿Listo? - Anda. Vámonos. 123 00:07:12,266 --> 00:07:15,143 Sudaré las margaritas que bebí, así que... 124 00:07:15,227 --> 00:07:16,812 - Qué asco. - Perdón. 125 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 Dime otra vez a qué te dedicas. 126 00:07:19,857 --> 00:07:22,526 - A la mercadotecnia digital. - ¿Qué es eso? 127 00:07:22,609 --> 00:07:26,321 Seleccionamos consumidores según la ubicación de su GPS. 128 00:07:26,405 --> 00:07:28,532 Ya sabes, compras impulsivas. 129 00:07:28,615 --> 00:07:29,908 ¿Y tú? 130 00:07:29,992 --> 00:07:33,495 Creación de deudas. Estudio la maestría en psicología. 131 00:07:34,663 --> 00:07:36,498 ¿Quieres ser terapeuta? 132 00:07:36,582 --> 00:07:38,625 No sé. Tal vez. 133 00:07:39,835 --> 00:07:43,505 A la gente le gusta hablar conmigo y siempre doy buenos consejos. 134 00:07:43,589 --> 00:07:45,090 O sea, sí. 135 00:07:47,509 --> 00:07:49,011 - Calambre. - ¿Estás bien? 136 00:07:49,094 --> 00:07:50,721 Tengo un calambre. 137 00:07:51,763 --> 00:07:52,806 Levanta el brazo. 138 00:07:52,890 --> 00:07:54,099 - ¿Para? - Confía en mí. 139 00:07:54,183 --> 00:07:55,225 Está bien. 140 00:07:57,978 --> 00:07:59,062 Te mentí. 141 00:07:59,688 --> 00:08:00,856 Odio correr. 142 00:08:01,481 --> 00:08:03,233 Soy mala para correr. 143 00:08:03,317 --> 00:08:05,777 Correr en la primera cita... mala idea. 144 00:08:05,861 --> 00:08:07,362 ¿Así que esta es una cita? 145 00:08:09,615 --> 00:08:10,616 No. 146 00:08:15,370 --> 00:08:19,791 Bien. Nos falta un poquito. Oye, ¿qué haces? 147 00:08:19,875 --> 00:08:21,210 Me gané uno de estos. 148 00:08:22,377 --> 00:08:24,713 - No si puedo evitarlo. Vamos. - ¿Qué? 149 00:08:24,796 --> 00:08:27,007 - Tengo algo mejor. - No, por favor. 150 00:08:27,090 --> 00:08:28,425 - Esfuérzate. - Qué lejos. 151 00:08:28,509 --> 00:08:29,593 Correcto. 152 00:08:29,676 --> 00:08:31,637 - Aquí hay salchichas. - Sí. 153 00:08:31,720 --> 00:08:34,431 Solo me llevaste a otro carro de salchichas. 154 00:08:34,515 --> 00:08:37,058 ¿No te gusta esta meta? Amo este lugar. 155 00:08:37,142 --> 00:08:38,143 ¡Oye! 156 00:08:38,227 --> 00:08:39,811 - Sol, ¿cómo estás? - Hola. 157 00:08:39,895 --> 00:08:42,231 - ¿Qué pasa, amigo? - Ahora salgo. 158 00:08:44,566 --> 00:08:45,651 ¿Qué hay, hombre? 159 00:08:45,734 --> 00:08:47,444 - ¿Cómo te va? - Bien. 160 00:08:47,528 --> 00:08:50,030 - ¿Qué tienes? - Frituras de calabaza. 161 00:08:51,448 --> 00:08:52,699 Peter, ella es Jenn. 162 00:08:52,783 --> 00:08:53,784 - Hola. - Hola. 163 00:08:53,867 --> 00:08:55,369 Quería desayunar salchichas. 164 00:08:55,452 --> 00:08:57,287 - No, para el almuerzo. - Bien. 165 00:08:57,371 --> 00:09:00,499 El almuerzo no es para comer, es para beber, ¿no crees? 166 00:09:00,582 --> 00:09:01,750 Exactamente. 167 00:09:01,834 --> 00:09:03,585 Si no estuviera corriendo, 168 00:09:03,669 --> 00:09:07,422 estaría en Sal y Pimienta, el restaurante de mi prima Gigi. 169 00:09:07,506 --> 00:09:10,300 Sirven una rica mula de moscú. Me gusta el lugar. 170 00:09:10,384 --> 00:09:11,885 ¿Qué te parece? 171 00:09:14,304 --> 00:09:15,597 Está muy buena. 172 00:09:15,681 --> 00:09:17,099 ¿Le falta algo? 173 00:09:17,683 --> 00:09:18,684 Sí. 174 00:09:18,767 --> 00:09:23,105 Yo le pondría un poco de crema y eneldo. Y tantita miel. 175 00:09:23,188 --> 00:09:25,232 - Quedaría bien. Buena idea. - Sí. 176 00:09:25,315 --> 00:09:27,025 Regresa a trabajar conmigo. 177 00:09:27,109 --> 00:09:29,570 - ¿Eres chef? - No. No soy chef. 178 00:09:29,653 --> 00:09:32,656 Es el mejor. Y quiero que regrese a mi camión. 179 00:09:32,739 --> 00:09:34,741 - Para. - Necesito que regreses. 180 00:09:34,825 --> 00:09:37,119 Lo ayudaba los fines de semana, es todo. 181 00:09:37,202 --> 00:09:38,370 "Me ayudaba". 182 00:09:38,453 --> 00:09:40,831 Oye, ¿quieres probar? 183 00:09:41,748 --> 00:09:42,833 Adelante. 184 00:09:53,343 --> 00:09:54,720 - Qué expresión. - Perdón. 185 00:09:54,803 --> 00:09:56,513 No me encanta la calabaza. 186 00:09:56,597 --> 00:09:59,683 Tengo algo que les gustará y les traeré agua. 187 00:09:59,766 --> 00:10:00,893 - Gracias. - Gracias. 188 00:10:08,609 --> 00:10:10,068 Son vendedores locales. 189 00:10:11,820 --> 00:10:13,906 No sé por qué no vine antes. 190 00:10:14,907 --> 00:10:16,200 Esos están bonitos. 191 00:10:16,700 --> 00:10:18,702 Los colores son increíbles. 192 00:10:18,785 --> 00:10:20,621 - Sí. Están lindos. - Gracias. 193 00:10:23,582 --> 00:10:24,666 Gracias. 194 00:10:38,180 --> 00:10:39,431 - Hola. - Hola. 195 00:10:39,932 --> 00:10:41,934 - Están muy bonitos. - Gracias. 196 00:10:44,853 --> 00:10:46,063 Rosa. 197 00:10:46,939 --> 00:10:48,565 Me encanta la lavanda. 198 00:11:09,127 --> 00:11:10,212 Gracias. 199 00:11:16,552 --> 00:11:18,262 ¿Te sabes esa canción? 200 00:11:18,345 --> 00:11:20,389 Así que 201 00:11:20,472 --> 00:11:23,016 Sally can wait 202 00:11:23,100 --> 00:11:25,269 Sabe que es demasiado tarde. 203 00:11:25,352 --> 00:11:27,980 Y está caminando en 204 00:11:28,063 --> 00:11:29,523 ¿Es en o por...? 205 00:11:38,615 --> 00:11:40,033 Amo esa canción. 206 00:11:41,743 --> 00:11:42,995 Cocíname algo. 207 00:11:45,664 --> 00:11:46,832 Me encantaría. 208 00:11:49,251 --> 00:11:50,294 ¿Cuándo? 209 00:11:50,878 --> 00:11:51,962 Ahora. 210 00:11:55,090 --> 00:11:56,842 O nunca. 211 00:11:56,925 --> 00:11:59,011 Bien. ¿Quieres ayudarme? 212 00:11:59,094 --> 00:12:00,179 Ajá. 213 00:12:00,262 --> 00:12:02,181 Haré que te gusten las calabazas. 214 00:12:02,264 --> 00:12:03,432 Ya veremos. 215 00:12:03,515 --> 00:12:05,434 - Bien. - ¿Qué opinas de esta? 216 00:12:05,517 --> 00:12:07,811 Calabaza crocante al eneldo. 217 00:12:07,895 --> 00:12:10,314 "Crocante al eneldo". Me gusta cómo suena. 218 00:12:11,023 --> 00:12:15,569 ¿Cuándo en la vida o quién en el mundo usaría tanto eneldo? 219 00:12:16,361 --> 00:12:18,530 Así que el último paso es... 220 00:12:21,283 --> 00:12:22,367 Qué chistoso. 221 00:12:24,661 --> 00:12:27,039 ¿Qué cosas te gustan? 222 00:12:28,790 --> 00:12:30,000 Alpinismo. 223 00:12:34,421 --> 00:12:37,966 ¡En sus marcas, listos, vamos! 224 00:12:49,603 --> 00:12:50,687 ¡Oye! 225 00:13:04,243 --> 00:13:07,371 Bienvenidos a Psicología Anormal y Conducta Cognitiva. 226 00:13:09,790 --> 00:13:13,877 Ay, no. Pensé que solo lloviznaría. 227 00:13:16,338 --> 00:13:17,422 Bien. 228 00:13:32,938 --> 00:13:34,064 ¡Santo cielo! 229 00:13:35,399 --> 00:13:37,109 No te preocupes. Aquí estoy. 230 00:13:38,569 --> 00:13:39,695 Sorpresa. 231 00:13:41,697 --> 00:13:42,739 Gracias. 232 00:13:47,995 --> 00:13:49,496 ¿Qué hora es? 233 00:13:55,377 --> 00:13:56,461 No lo sé. 234 00:13:56,962 --> 00:13:58,130 Las 10:00... 235 00:13:59,131 --> 00:14:02,259 de la mañana, de la noche. No sé. 236 00:14:09,224 --> 00:14:11,560 Steph, saldré un minuto. Regreso pronto. 237 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 Está bien. 238 00:14:23,363 --> 00:14:24,489 Me comería eso. 239 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 Por favor, Eric. 240 00:14:28,327 --> 00:14:29,828 ¿Le cocinarás eso a Jenn? 241 00:14:30,746 --> 00:14:32,497 Sí. Solo busco ideas. 242 00:14:32,581 --> 00:14:35,667 Su mamá vendrá la próxima semana, quiero impresionarla. 243 00:14:35,751 --> 00:14:37,085 Mamá. Es importante. 244 00:14:38,420 --> 00:14:43,008 Yasmin quiere tu presentación para la hora del almuerzo. 245 00:14:43,091 --> 00:14:44,343 No. Dijo que mañana. 246 00:14:44,426 --> 00:14:45,552 Eso dijo. 247 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Y hoy es martes. 248 00:14:47,638 --> 00:14:50,098 Has trabajado aquí casi un año 249 00:14:50,182 --> 00:14:53,685 y todavía te sorprenden las sorpresas de Yasmin. 250 00:14:54,478 --> 00:14:56,897 Eso me gusta de ti. De verdad. 251 00:14:57,439 --> 00:14:59,483 - Buena suerte. - Está bien. 252 00:14:59,566 --> 00:15:02,069 Se fue de viaje. ¿Qué podía hacer? 253 00:15:02,152 --> 00:15:03,320 Muy bien. 254 00:15:03,403 --> 00:15:05,739 - Podría estar mintiendo. - ¡Jenn, abre! 255 00:15:05,822 --> 00:15:07,324 ¡Para eso te di llaves! 256 00:15:07,407 --> 00:15:10,911 - Las olvidé. Debo ir al baño. - Son una pareja encantadora. 257 00:15:10,994 --> 00:15:13,163 Me dan ganas de vomitar, te lo juro. 258 00:15:13,789 --> 00:15:16,083 - Hasta luego. - Adiós, Amanda. 259 00:15:20,379 --> 00:15:22,881 - Traje todo lo que me pediste. - ¿Qué tal? 260 00:15:24,591 --> 00:15:27,094 - ¿Cómo va tu día? - No va de maravilla. 261 00:15:27,719 --> 00:15:30,055 - ¿Y tus estudios? - Llevo tres de estos. 262 00:15:30,556 --> 00:15:31,640 Entiendo. 263 00:15:33,392 --> 00:15:34,643 Cielos. 264 00:15:36,812 --> 00:15:38,480 ¿Por qué no va de maravilla? 265 00:15:39,648 --> 00:15:40,774 Por nada. 266 00:15:45,445 --> 00:15:48,490 Básicamente seguí a la gente hacia y desde su trabajo 267 00:15:48,574 --> 00:15:51,535 y luego pasé dos horas haciendo el trabajo de otros 268 00:15:51,618 --> 00:15:55,205 porque Yasmin no contrata a nadie más, pero está bien. 269 00:15:55,289 --> 00:15:56,290 Qué lástima. 270 00:15:56,373 --> 00:15:59,042 No puedo creer que así es como paso el día. 271 00:15:59,126 --> 00:16:02,963 Sol, te dije que mi prima Gigi necesita ayuda en el restaurante. 272 00:16:03,714 --> 00:16:06,466 - Jenn, no es necesario. - Renuncia. 273 00:16:06,550 --> 00:16:10,012 Hace meses que hablas de eso. Ahora o nunca, ¿verdad? 274 00:16:10,095 --> 00:16:14,224 Podrías trabajar en el restaurante los fines de semana para aprender. 275 00:16:14,308 --> 00:16:17,269 - La gente estudia para ser chef. - No todos. 276 00:16:17,352 --> 00:16:19,396 Y todo lo que cocinas es delicioso. 277 00:16:19,980 --> 00:16:22,524 ¿Lo dice alguien que come pastelitos? 278 00:16:22,608 --> 00:16:24,985 Tú eres elitista, mis gustos son simples. 279 00:16:25,652 --> 00:16:27,905 Trato de ser práctico, ¿está bien? 280 00:16:31,783 --> 00:16:33,243 No puedo renunciar. 281 00:16:34,453 --> 00:16:38,332 Lo he pensado muchas veces. No puedo. 282 00:16:38,415 --> 00:16:41,585 Debo pensar en ahorrar, debo pensar en el futuro y... 283 00:16:42,836 --> 00:16:44,588 Y cuando pienso en nosotros... 284 00:16:51,261 --> 00:16:52,304 Múdate aquí. 285 00:16:55,516 --> 00:16:58,560 Así se reducirían nuestros gastos, ¿verdad? 286 00:16:58,644 --> 00:17:01,480 Apenas puedo pagar la renta de este lugar y 287 00:17:02,147 --> 00:17:07,236 si te mudas aquí, quizá podrías ahorrar suficiente para renunciar. 288 00:17:13,032 --> 00:17:16,869 Te echaré si es nefasto vivir contigo y lo sabré muy rápido. 289 00:17:20,165 --> 00:17:21,165 Reglas. 290 00:17:22,626 --> 00:17:27,214 Los armarios serán 80 % para mí y 20 % para ti. 291 00:17:27,923 --> 00:17:29,466 - De acuerdo. - Bien. 292 00:17:30,384 --> 00:17:33,679 Mínimo cocinarás... 293 00:17:34,763 --> 00:17:36,098 cinco... 294 00:17:36,181 --> 00:17:38,016 - Tres. Bien, tres. - Bien. Tres. 295 00:17:38,100 --> 00:17:40,227 Tres veces por semana. Es aceptable. 296 00:17:40,727 --> 00:17:43,063 Solo si pruebas todo una vez. 297 00:17:43,897 --> 00:17:44,982 Es justo. 298 00:17:46,859 --> 00:17:47,943 Hablemos en serio. 299 00:17:49,319 --> 00:17:51,321 Coopera sin que deba pedírtelo. 300 00:17:51,822 --> 00:17:54,449 Acepto errores, pero no viviré arrepentida. 301 00:17:56,368 --> 00:17:57,494 Trato hecho. 302 00:17:57,995 --> 00:18:01,248 Pero traeré mi sofá. 303 00:18:01,748 --> 00:18:02,958 Me gusta mi futón. 304 00:18:03,041 --> 00:18:05,127 Debes deshacerte de ese futón. 305 00:18:06,044 --> 00:18:07,087 Muy bien. 306 00:18:07,796 --> 00:18:09,423 Tendremos un perro. 307 00:18:12,885 --> 00:18:14,511 Que no tire pelo, que no ladre. 308 00:18:16,305 --> 00:18:18,015 Ni peludos ni chillones. 309 00:18:25,814 --> 00:18:27,399 Antes de la cena, sexo. 310 00:18:29,109 --> 00:18:31,486 Porque después de cenar, solo veo la tele. 311 00:18:39,620 --> 00:18:40,871 ¿Eso fue un sí? 312 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 Contaremos hasta tres. 313 00:18:44,833 --> 00:18:46,168 - Listo. Uno. - ¿Seguro? 314 00:18:46,251 --> 00:18:47,419 - Dos. - Usa las piernas. 315 00:18:47,503 --> 00:18:48,921 Aquí vamos. Tres. 316 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 Sí. 317 00:18:50,088 --> 00:18:52,132 Más despacio. Tengo resaca. 318 00:18:52,216 --> 00:18:53,967 - ¿Mi pie? ¿Ya? - Sí, ya. 319 00:18:54,051 --> 00:18:55,552 - No te bajes. - Cuidado. 320 00:18:55,636 --> 00:18:57,930 ¿Por qué hay unas pesas en el sofá? 321 00:18:58,013 --> 00:18:59,139 Estamos a la mitad. 322 00:18:59,223 --> 00:19:01,225 - Yo no las puse ahí. - Olvídalas. 323 00:19:01,308 --> 00:19:02,809 Está bien. Todo en orden. 324 00:19:02,893 --> 00:19:04,978 ¿Seguro que cabrá en el ascensor? 325 00:19:05,062 --> 00:19:07,147 Sí. Lo medí como cuatro veces. 326 00:19:08,148 --> 00:19:09,233 Muy bien, vamos. 327 00:19:09,316 --> 00:19:11,735 Vamos a meterlo. Dave, ¿qué haces? 328 00:19:16,990 --> 00:19:19,952 - Por lo visto, descansaremos. - ¿Trabajando duro? 329 00:19:20,536 --> 00:19:23,830 Acabo de ponérmelos. No es... 330 00:19:24,581 --> 00:19:26,291 - ¡Ay! - Trabajamos mucho. 331 00:19:26,375 --> 00:19:28,293 Qué feo sofá. 332 00:19:30,754 --> 00:19:32,422 ¿Cuántas cajas faltan? 333 00:19:32,506 --> 00:19:34,508 No tantas. Como 20 más. 334 00:19:34,591 --> 00:19:36,635 Nos vamos a quedar sin espacio. 335 00:19:36,718 --> 00:19:39,721 - Tendremos que alquilar un almacén. - ¿Qué? 336 00:19:39,805 --> 00:19:42,558 No necesitaremos un almacén. Todo cabrá. 337 00:19:42,641 --> 00:19:44,643 Todas las cajas dicen "cocina". 338 00:19:44,726 --> 00:19:48,188 - Parece mucho, pero no lo es. - Ya tenemos TV. 339 00:19:48,272 --> 00:19:50,232 - En el dormitorio no. - Exacto. 340 00:19:51,859 --> 00:19:52,901 Bien. 341 00:19:53,694 --> 00:19:55,404 - La quiero. - Me la llevaré. 342 00:19:56,905 --> 00:19:58,657 Podríamos usar suéteres iguales. 343 00:19:59,324 --> 00:20:01,034 Oye, ¿me pasas esas? 344 00:20:02,661 --> 00:20:05,497 ¿Semillas de granada en las albóndigas? 345 00:20:05,581 --> 00:20:06,748 Sí. 346 00:20:07,332 --> 00:20:08,375 Prueba. 347 00:20:16,341 --> 00:20:17,926 Están ricas. 348 00:20:18,010 --> 00:20:19,595 En serio. Es... 349 00:20:20,554 --> 00:20:24,725 Saben a albóndigas mágicas que crecen en arbolitos de albóndigas. 350 00:20:25,601 --> 00:20:27,019 Le encantarían a Gigi. 351 00:20:32,024 --> 00:20:33,400 Es del trabajo. 352 00:20:33,483 --> 00:20:34,985 - ¿Es importante? - Contestaré. 353 00:20:35,068 --> 00:20:36,653 - Sí, es... - Es importante. 354 00:20:36,737 --> 00:20:37,905 No quiero que tú... 355 00:20:41,074 --> 00:20:42,993 Me gusta cuando vibra. 356 00:20:52,586 --> 00:20:54,004 - Hola. - Hola. 357 00:21:20,447 --> 00:21:22,032 ¿Eres mi reflejo? 358 00:21:23,450 --> 00:21:25,577 Eres mi reflejo del cepillado 359 00:21:26,078 --> 00:21:28,539 Y nos cepillamos arriba y abajo 360 00:21:28,622 --> 00:21:30,249 Y alrededor 361 00:21:30,749 --> 00:21:32,251 Da vuelta y vue... 362 00:21:38,173 --> 00:21:41,218 - ¿Estás bien? - Sí. Me lastimé haciendo ejercicio. 363 00:21:49,852 --> 00:21:53,063 Sol, son las 10:00. Come algo. 364 00:21:54,982 --> 00:21:55,983 Toma. 365 00:21:58,986 --> 00:22:01,655 ¿No ibas a calentar la pizza? 366 00:22:01,738 --> 00:22:04,324 No, hoy no. La comeremos fría, chef. 367 00:22:06,618 --> 00:22:09,037 Lo sé. Perdón. Tengo que enviar esto hoy. 368 00:22:09,121 --> 00:22:10,205 Perdón. 369 00:22:10,998 --> 00:22:13,625 Llevas semanas trabajando hasta tarde. 370 00:22:13,709 --> 00:22:15,544 Tú sigue. La pizza está bien. 371 00:22:17,504 --> 00:22:21,133 Sé otra forma de calentarla y hace que sepa mejor. 372 00:22:21,842 --> 00:22:24,678 Estoy bromeando. Para. ¿Qué haces? 373 00:22:24,761 --> 00:22:26,847 Está bien. La probaré. 374 00:22:27,431 --> 00:22:28,849 ¿Qué me recomienda? 375 00:22:28,932 --> 00:22:31,143 - Busca en rock femenino. - Sí. 376 00:22:32,394 --> 00:22:34,146 Sigue, sigue. 377 00:22:34,229 --> 00:22:35,647 - Sí, ahí. - Sí. 378 00:22:38,984 --> 00:22:40,736 - ¿Pat Benatar? - Sí. 379 00:22:40,819 --> 00:22:44,865 Ella siempre gusta. Créeme. Cuando estaba con mi banda, tocábamos 380 00:22:44,948 --> 00:22:48,577 "Hit Me With Your Best Shot" y cada noche el público enloquecía. 381 00:22:48,660 --> 00:22:50,829 Tienes razón. 382 00:22:52,456 --> 00:22:54,291 ¿Le pones leche de almendra? 383 00:22:54,791 --> 00:22:56,418 - Gracias. - De nada. 384 00:23:00,005 --> 00:23:01,507 ¿Cómo va todo? 385 00:23:03,258 --> 00:23:04,343 Vamos bien. 386 00:23:05,344 --> 00:23:08,013 No sé. Sol trabaja mucho. 387 00:23:08,096 --> 00:23:10,807 Juro que odia su trabajo. 388 00:23:11,350 --> 00:23:13,936 Está tan estresado que ya no quiere cocinar. 389 00:23:14,019 --> 00:23:16,438 ¿Por qué no organizas algo? 390 00:23:16,522 --> 00:23:18,065 Como algo divertido. 391 00:23:18,148 --> 00:23:19,733 Hazlo que cocine otra vez. 392 00:23:21,735 --> 00:23:23,987 - Día de Gracias. - ¿En tu casa? 393 00:23:29,201 --> 00:23:30,202 ¡Oye, Sol! 394 00:23:31,578 --> 00:23:33,914 ¡Desempolva tu mandil, perra! 395 00:23:35,958 --> 00:23:38,210 - Un grupo de break dance. - No te creo. 396 00:23:38,293 --> 00:23:39,628 - Yo tuve un grupo. - No. 397 00:23:39,711 --> 00:23:41,463 - ¿Qué? - Sí, completo. 398 00:23:42,339 --> 00:23:43,340 Rico. 399 00:23:43,423 --> 00:23:45,300 - ¿Ya está listo? - Falta poco. 400 00:23:45,384 --> 00:23:47,719 Les daré una demostración. 401 00:23:47,803 --> 00:23:49,638 - ¿Qué haces? - Voy a... 402 00:23:49,721 --> 00:23:51,390 - ¡No! - ¡Kyle! 403 00:23:53,392 --> 00:23:55,018 - Toalla allá... - Yo no fui. 404 00:23:55,102 --> 00:23:57,271 - ¿Mamá? Ayuda. - ¿Ya te vas? 405 00:23:57,354 --> 00:23:59,398 - Trae sal, vinagre... - Yo limpio. 406 00:23:59,481 --> 00:24:00,816 Y detergente. 407 00:24:00,899 --> 00:24:02,818 Ya no le den más vino a Kyle. 408 00:24:02,901 --> 00:24:03,901 Así es tu amigo. 409 00:24:06,488 --> 00:24:08,866 - Traigo muchas cosas. - Mina. Hola. 410 00:24:08,949 --> 00:24:10,325 - Ten. - Entra. 411 00:24:10,409 --> 00:24:12,411 Para ti y también para ti. 412 00:24:12,494 --> 00:24:14,663 - Tú lo inspiraste. - Mina. 413 00:24:14,746 --> 00:24:16,790 - Está precioso. Gracias. - Gracias. 414 00:24:16,874 --> 00:24:19,751 - Gracias por invitarme. - Cuelga tu abrigo ahí. 415 00:24:19,835 --> 00:24:20,919 Amor. 416 00:24:23,380 --> 00:24:24,965 Mina, él es Dave. Dave, Mina. 417 00:24:25,048 --> 00:24:26,341 - Hola. - Es artista. 418 00:24:26,425 --> 00:24:28,177 - ¿Puedo abrazarte? - Sí. 419 00:24:28,260 --> 00:24:29,678 Me da gusto conocerte. 420 00:24:30,220 --> 00:24:33,390 - Mira la pintura de Mina. - Me encanta. 421 00:24:33,473 --> 00:24:36,268 - La comida está lista. Compártela. - Gracias. 422 00:24:37,019 --> 00:24:38,020 Huele delicioso. 423 00:24:38,896 --> 00:24:39,897 Muy bien. 424 00:24:41,398 --> 00:24:42,566 Salud. 425 00:24:47,404 --> 00:24:50,824 A este sofá le faltan resortes. 426 00:24:50,908 --> 00:24:53,702 No insultes al sofá. Juntos tenemos una historia. 427 00:24:53,785 --> 00:24:57,623 Dormí en él muchas semanas cuando no tenía techo. 428 00:24:57,706 --> 00:24:59,583 Cuando no tenías novia, dirás. 429 00:24:59,666 --> 00:25:02,211 ¿Tu relación más larga fue con este sofá? 430 00:25:04,671 --> 00:25:06,006 - Eso duele. - Perdón. 431 00:25:07,049 --> 00:25:09,051 Entiendo. Me gusta el sofá. 432 00:25:09,134 --> 00:25:11,762 Se nota. Eres igualito al sofá. 433 00:25:21,647 --> 00:25:23,565 - ¿Qué es? - Hola, Gigi. 434 00:25:23,649 --> 00:25:28,320 Es arroz glutinoso, hongos shiitake, salchicha de Sichuan y coco. 435 00:25:29,029 --> 00:25:30,030 Dame a probar. 436 00:25:30,113 --> 00:25:32,324 Eres una cabeza, igual que Zordon. 437 00:25:33,992 --> 00:25:35,410 - Está caliente. - Bien. 438 00:25:41,708 --> 00:25:42,960 Qué inesperada delicia. 439 00:25:43,794 --> 00:25:45,420 ¿Salchicha de Sichuan? 440 00:25:45,504 --> 00:25:47,923 Este sabor me enloqueció. Dame más. 441 00:25:48,006 --> 00:25:49,758 - Jenn, tu novio... - Ya sé. 442 00:25:49,842 --> 00:25:50,968 Por favor. 443 00:25:51,677 --> 00:25:54,054 Espera. Serviría esto en mi restaurante. 444 00:25:54,137 --> 00:25:56,473 - ¿Sí? - Mi chef aprendería algo de ti. 445 00:25:57,099 --> 00:26:00,227 ¿Trabajarías conmigo, Sol? 446 00:26:00,310 --> 00:26:04,106 Zanahorias con miso y bok choy con ajo. 447 00:26:04,690 --> 00:26:06,358 Esto está delicioso. 448 00:26:13,615 --> 00:26:15,576 - Qué belleza. - Me serviré mucho. 449 00:26:19,746 --> 00:26:20,914 ¿Pan de maíz? 450 00:26:25,210 --> 00:26:27,963 Sirve más. 451 00:26:28,046 --> 00:26:29,840 - Lo quieres todo. - Sí, todo. 452 00:26:31,175 --> 00:26:33,760 No, el chef se sienta en la cabecera. 453 00:26:33,844 --> 00:26:36,096 Yo también. No quiero un intermediario. 454 00:26:36,180 --> 00:26:38,056 - Falta el anfitrión. - Me los terminaré. 455 00:26:38,140 --> 00:26:39,558 - Me da gusto. - Igual. 456 00:26:39,641 --> 00:26:41,602 - Se ve increíble. - Gracias. 457 00:26:44,021 --> 00:26:47,441 Estas zanahorias enfurecerían a mi papá. 458 00:26:47,524 --> 00:26:49,693 Espera. ¿Qué? ¿Por qué? 459 00:26:49,776 --> 00:26:54,781 Porque él pasaría todo el día en la cocina como esclavo preparando esta cena 460 00:26:54,865 --> 00:27:00,120 para que luego llegue Sol con zanahorias y sean el éxito de la noche. 461 00:27:02,539 --> 00:27:04,583 Por eso solo puedes hacer el postre. 462 00:27:05,167 --> 00:27:07,878 Sol, Jenn, quiero darles las gracias. 463 00:27:07,961 --> 00:27:09,630 Si no me hubieran invitado, 464 00:27:09,713 --> 00:27:12,049 quizás estaría cenando comida congelada. 465 00:27:12,841 --> 00:27:14,176 Es un placer. 466 00:27:14,718 --> 00:27:16,178 Esperen un momento. 467 00:27:18,722 --> 00:27:24,311 Sol y yo queremos agradecerles a todos por haber venido. 468 00:27:24,394 --> 00:27:26,813 Este lugar se siente como un hogar. 469 00:27:27,481 --> 00:27:29,858 Amigos nuevos, aromas nuevos, 470 00:27:29,942 --> 00:27:32,277 manchas nuevas en mi alfombra, pero... 471 00:27:32,861 --> 00:27:33,946 No quedó manchada. 472 00:27:34,029 --> 00:27:36,990 Gracias a mamá no quedó manchada. 473 00:27:37,074 --> 00:27:38,867 Sí, yo lo haré. 474 00:27:38,951 --> 00:27:41,286 Permíteme. Yo la abro. 475 00:27:43,038 --> 00:27:45,666 - ¿Estás bien? - Cielos. ¿Estás bien? 476 00:27:45,749 --> 00:27:46,749 Estoy bien. 477 00:27:48,210 --> 00:27:49,837 Estamos bien. Fue divertido. 478 00:27:49,920 --> 00:27:51,505 - ¿Te rompió el diente? - Gracias. 479 00:27:51,588 --> 00:27:54,716 - ¿Qué pasó? - Hoy di aviso de mi renuncia. 480 00:27:55,801 --> 00:27:57,803 - Perdón. - No, está bien. 481 00:27:57,886 --> 00:28:00,639 Dormirás en nuestra cama. Sin discusiones. 482 00:28:00,722 --> 00:28:03,141 - No discutiré. - Me encargaré de todo. 483 00:28:05,102 --> 00:28:06,353 Oigan, amigos. 484 00:28:08,564 --> 00:28:09,690 - Oye. - Oye. 485 00:28:09,773 --> 00:28:11,942 Amanda, Kyle, vengan. 486 00:28:12,025 --> 00:28:14,736 Creo que tenemos al trío de músicos... 487 00:28:14,820 --> 00:28:16,405 Nos veremos... 488 00:28:16,488 --> 00:28:18,991 El trío confirmó esta mañana. 489 00:28:19,533 --> 00:28:20,951 Todo va bien. 490 00:28:21,034 --> 00:28:22,035 Hola. 491 00:28:23,620 --> 00:28:25,122 - ¿Qué? - Nada. 492 00:28:25,205 --> 00:28:27,833 Todo está genial. La cena estuvo deliciosa. 493 00:28:27,916 --> 00:28:29,835 Podrías entrenar cuervos o urracas 494 00:28:29,918 --> 00:28:34,047 no para ser mascotas, sino para que te hagan compañía. 495 00:28:34,131 --> 00:28:37,176 - Quiero que sea... - Me gusta cómo piensas. 496 00:28:37,259 --> 00:28:39,511 Cielos, eres un bobo. Hablo en serio. 497 00:28:39,595 --> 00:28:42,806 - Adéntrate en el interior de tu mente - ¿Qué haces? 498 00:28:42,890 --> 00:28:44,808 - Podrías encontrar - Sol. 499 00:28:44,892 --> 00:28:48,103 - La gente te oirá. - Un lugar mejor para jugar 500 00:28:48,187 --> 00:28:50,564 ¿Qué haces? Para. 501 00:28:50,647 --> 00:28:54,026 Dices que nunca has estado 502 00:28:54,109 --> 00:28:56,862 Pero todo lo que has visto 503 00:28:57,613 --> 00:28:59,698 Lentamente se desvanecen 504 00:29:01,950 --> 00:29:05,746 Así que iniciamos Una revolución desde mi cama 505 00:29:07,039 --> 00:29:11,335 Dijiste que los sesos que tenía Se me subieron a la cabeza 506 00:29:13,003 --> 00:29:15,088 - Sal - ¿Espera, qué? 507 00:29:15,172 --> 00:29:16,882 El verano está floreciendo 508 00:29:18,717 --> 00:29:21,637 Párate junto a la chimenea 509 00:29:21,720 --> 00:29:24,306 Quita esa mirada de tu cara 510 00:29:24,389 --> 00:29:30,687 Porque jamás quemarás mi corazón 511 00:29:32,064 --> 00:29:33,649 ¡Ay, Dios mío! 512 00:29:34,983 --> 00:29:39,112 Sally puede esperar 513 00:29:39,196 --> 00:29:44,701 Sabe que es demasiado tarde Y pasa caminando 514 00:29:46,537 --> 00:29:50,541 Su alma se desvanece 515 00:29:51,583 --> 00:29:54,503 Pero no mires el pasado con rabia 516 00:29:54,586 --> 00:29:56,129 Escuché que decías 517 00:29:56,213 --> 00:29:57,214 Amigo. 518 00:29:57,297 --> 00:30:01,009 - ¡Madre mía! - Sí. Muy bien. 519 00:30:01,593 --> 00:30:02,719 Jenn, 520 00:30:02,803 --> 00:30:05,305 trataré de ser ingenioso y encantador, ¿sí? 521 00:30:08,350 --> 00:30:13,689 No sabía cuánto podía amar hasta que te conocí. 522 00:30:14,982 --> 00:30:18,026 Y cada día te quiero más. 523 00:30:18,944 --> 00:30:21,822 - Soy muy afortunado al despertar contigo. - Qué lindo. 524 00:30:21,905 --> 00:30:23,699 - Me siento, siento... - Pero... 525 00:30:23,782 --> 00:30:25,033 Y no solo es suerte. 526 00:30:26,076 --> 00:30:28,161 Me haces sentir muy poderoso. 527 00:30:29,371 --> 00:30:30,747 Podemos hacer todo. 528 00:30:31,748 --> 00:30:33,083 Y quiero hacer todo. 529 00:30:35,460 --> 00:30:36,670 Está bien. 530 00:30:38,046 --> 00:30:39,381 Dios mío. 531 00:30:41,925 --> 00:30:43,719 ¡Santo cielo! 532 00:30:46,972 --> 00:30:49,183 Nunca había querido algo tanto... 533 00:30:51,226 --> 00:30:53,020 como que seas mi esposa. 534 00:30:55,022 --> 00:30:56,148 Dios. 535 00:30:56,231 --> 00:30:57,399 Ahora o nunca. 536 00:30:58,734 --> 00:30:59,735 Sí. 537 00:31:00,944 --> 00:31:03,280 ¡Sí! 538 00:31:11,246 --> 00:31:12,956 - ¡Me queda! - ¡Sí! 539 00:31:13,040 --> 00:31:15,042 ¡Sí! 540 00:31:15,125 --> 00:31:16,376 ¡Oye! 541 00:31:20,506 --> 00:31:21,507 ¡Un aplauso! ¡Sí! 542 00:31:21,590 --> 00:31:22,883 - Fue increíble. - Sí. 543 00:31:30,516 --> 00:31:31,850 ¿Medallones? 544 00:31:31,934 --> 00:31:33,060 Sí, ahí están. 545 00:31:37,940 --> 00:31:39,483 ¿Le pones la guarnición? 546 00:31:39,566 --> 00:31:41,610 No está mal para tu primera semana. 547 00:31:41,693 --> 00:31:43,153 ¿Dónde está mi bistec? 548 00:31:43,654 --> 00:31:45,572 - ¡Orden lista! - Mesa nueve. 549 00:31:45,656 --> 00:31:46,823 ¿Es término medio? 550 00:31:46,907 --> 00:31:48,700 ¿Y mi costilla? ¿Y mi salmón? 551 00:31:48,784 --> 00:31:51,119 - Sí, chef. - Falta la cebolla caramelizada. 552 00:32:17,437 --> 00:32:19,606 - Algo anda mal. - ¿Estás bien, Sol? 553 00:32:22,067 --> 00:32:23,235 ¿Sol? 554 00:32:24,736 --> 00:32:25,779 ¡Sol! 555 00:32:28,699 --> 00:32:32,452 Especialista de Radiología a Ortopedia siete. 556 00:32:32,536 --> 00:32:33,829 ¿Quieres un café? 557 00:32:35,914 --> 00:32:37,749 ¿Te traigo ropa de tu casa? 558 00:32:37,833 --> 00:32:39,543 No. Estoy bien. Gracias. 559 00:32:43,463 --> 00:32:44,464 Hola. 560 00:32:44,965 --> 00:32:46,425 - Hola. - ¿Qué te dijeron? 561 00:32:46,508 --> 00:32:49,469 Quizá sea una úlcera perforada. No es para tanto. 562 00:32:52,806 --> 00:32:55,726 - Dijiste que era grave. - Vinieron en ambulancia. 563 00:32:55,809 --> 00:32:58,103 Cuando llegó, ya se sentía mejor. 564 00:32:58,187 --> 00:32:59,188 Muy bien. 565 00:33:00,189 --> 00:33:01,315 ¿Y Dave? 566 00:33:04,526 --> 00:33:05,736 Está con una chica. 567 00:33:08,113 --> 00:33:10,490 No había venido desde que mi papá murió. 568 00:33:15,245 --> 00:33:18,540 Quizá solo le den medicinas y lo manden a casa. 569 00:33:18,624 --> 00:33:20,417 No necesitas quedarte. 570 00:33:24,838 --> 00:33:25,923 Estoy... 571 00:33:30,052 --> 00:33:31,261 Estoy bien. 572 00:33:31,887 --> 00:33:36,099 "Es una enfermedad con dolor crónico en el abdomen. 573 00:33:36,642 --> 00:33:38,894 - Síntomas: síndrome de piernas... - Megs. 574 00:33:38,977 --> 00:33:40,604 - Dormir...". - Ya no busques. 575 00:33:40,687 --> 00:33:42,022 ¿Jennifer Carter? 576 00:33:42,689 --> 00:33:43,690 Hola. 577 00:33:43,774 --> 00:33:45,192 ¿Puedo hablar con usted? 578 00:33:46,568 --> 00:33:47,569 Claro. 579 00:33:54,076 --> 00:33:56,328 ¿Ves? Tipo con suerte. 580 00:33:56,411 --> 00:34:00,165 Es lo que me han estado diciendo, que soy muy afortunado. 581 00:34:00,249 --> 00:34:01,917 Porque solo tienes uno. 582 00:34:02,000 --> 00:34:03,126 Sí. 583 00:34:03,210 --> 00:34:05,921 Un tumor solitario que van a sacarme del hígado. 584 00:34:06,004 --> 00:34:08,422 - Debe salir de ahí. - ¡Fuera de ahí! 585 00:34:14,304 --> 00:34:15,722 Voy a estar bien. 586 00:34:18,308 --> 00:34:19,476 No te preocupes. 587 00:34:30,529 --> 00:34:31,822 Te amo. 588 00:34:32,822 --> 00:34:34,157 Yo también te amo. 589 00:35:00,684 --> 00:35:01,977 Cinco minutos más. 590 00:35:02,060 --> 00:35:05,063 Iremos por tus resultados. Por favor. Vámonos. 591 00:35:17,659 --> 00:35:19,328 Si nos dan malas noticias... 592 00:35:20,662 --> 00:35:22,164 quiero tener un perro. 593 00:35:22,247 --> 00:35:24,750 No digas eso. Nos darán buenas noticias. 594 00:35:30,005 --> 00:35:32,007 Buenos días, Sol. 595 00:35:32,090 --> 00:35:33,133 Hola. 596 00:35:33,217 --> 00:35:34,426 - Jenn. - Hola. 597 00:35:40,933 --> 00:35:42,226 Todo se ve bien. 598 00:35:44,436 --> 00:35:46,605 Tus análisis de sangre son normales. 599 00:35:47,814 --> 00:35:50,025 El hígado está regenerándose bien. 600 00:35:51,360 --> 00:35:53,111 - Jenn. - Perdón. 601 00:35:53,195 --> 00:35:57,491 Repetiremos los análisis en seis semanas, pero tengan una vida normal. 602 00:35:57,574 --> 00:36:01,245 Pueden continuar con su boda. 603 00:36:02,329 --> 00:36:04,456 Sacaré el vino del refrigerador. 604 00:36:04,540 --> 00:36:07,251 - Sí. - ¡Cielos! Es increíble. 605 00:36:07,751 --> 00:36:08,752 Qué alivio. 606 00:36:12,840 --> 00:36:13,924 Aquí está. 607 00:36:15,634 --> 00:36:20,055 Bueno, eres una persona fuerte Con una larga historia 608 00:36:20,138 --> 00:36:23,642 De romper pequeños corazones Como el mío 609 00:36:24,476 --> 00:36:28,105 Está bien Veamos cómo lo haces 610 00:36:28,188 --> 00:36:32,150 Levanta esos puños Vamos a pelear 611 00:36:32,234 --> 00:36:34,570 Dame tu mejor golpe 612 00:36:36,572 --> 00:36:38,782 No sé qué es esto. Mi baile feliz. 613 00:36:40,951 --> 00:36:42,327 ¡Sí! 614 00:36:43,203 --> 00:36:45,831 Dispara 615 00:36:56,758 --> 00:36:58,051 Lo tiene G. T. 616 00:36:58,135 --> 00:37:00,679 - Deme tres minutos. - ¿Ya está la salsa? 617 00:37:00,762 --> 00:37:01,930 Llegas tarde, Chau. 618 00:37:02,806 --> 00:37:04,391 Sí, chef. Me apresuraré. 619 00:37:04,474 --> 00:37:06,393 Necesitas llegar más temprano. 620 00:37:07,769 --> 00:37:09,479 Tu platillo está en la tabla. 621 00:37:10,063 --> 00:37:11,190 Felicitaciones. 622 00:37:17,154 --> 00:37:20,282 HOY: RICA TOSTADA FRANCESA CON HUEVO POCHÉ Y JAMÓN 623 00:37:22,993 --> 00:37:24,995 ¿Están bien? Genial. 624 00:37:25,787 --> 00:37:27,414 ¿Cómo van? ¿Necesitan algo? 625 00:37:27,497 --> 00:37:29,374 - ¿Me das salsa picante? - Claro. 626 00:37:29,917 --> 00:37:33,086 Una tostada francesa especial, un omelet de Gigi. 627 00:37:33,170 --> 00:37:36,423 Otra costilla aquí. Vamos. Llévatelos. Gracias. 628 00:37:36,507 --> 00:37:37,925 ¿Cómo vas con eso, Chau? 629 00:37:38,008 --> 00:37:39,635 - Listo, chef. - Fue un éxito. 630 00:37:39,718 --> 00:37:41,512 La incluiremos en el menú. 631 00:37:44,765 --> 00:37:47,142 ¿Cómo te sientes? ¿Mucha energía? 632 00:37:47,226 --> 00:37:48,727 Bien. Me siento bien. 633 00:37:48,810 --> 00:37:51,063 ¿Cómo vive la gente sin el hígado? 634 00:37:51,146 --> 00:37:53,440 No viven. Quiero decir que yo no. 635 00:37:53,524 --> 00:37:56,193 Solo extirparon un tercio. Está regenerándose. 636 00:37:56,276 --> 00:37:57,778 ¿Vuelve a crecer? 637 00:37:57,861 --> 00:38:00,239 Sí, es mutante, como el de los Hombres X. 638 00:38:00,322 --> 00:38:01,949 ¿Oíste, Neil? 639 00:38:02,658 --> 00:38:04,868 Cocinas junto a un superhéroe real. 640 00:38:08,288 --> 00:38:09,414 Listo, chef. 641 00:38:09,498 --> 00:38:10,874 ¡Orden lista! 642 00:38:10,958 --> 00:38:12,251 Sol, llegó Jenn. 643 00:38:12,793 --> 00:38:14,002 Que Gigi explique. 644 00:38:14,086 --> 00:38:16,129 Deben usar la imaginación. 645 00:38:16,213 --> 00:38:19,466 Después de la boda abriremos las puertas y todos saldrán. 646 00:38:19,550 --> 00:38:21,301 - Habrá luces... - Muy bien. 647 00:38:21,385 --> 00:38:23,762 - Donde sea y flores. - Ignoren todo. 648 00:38:23,846 --> 00:38:26,265 - Limpiaremos. - Nos llevaremos todo. 649 00:38:26,348 --> 00:38:27,975 Estará más amplio. 650 00:38:28,058 --> 00:38:29,601 - Sí. - ¿Y si abrimos eso? 651 00:38:29,685 --> 00:38:32,396 Todo estará abierto, sentirán grande este lugar. 652 00:38:32,479 --> 00:38:33,689 Estará precioso. 653 00:38:33,772 --> 00:38:35,899 - Es perfecto, ¿no? - Así es. 654 00:38:35,983 --> 00:38:37,192 Es como... 655 00:38:37,276 --> 00:38:39,361 ¿Perfecto? Es de grava. 656 00:38:39,987 --> 00:38:41,989 No puedes bailar sobre la grava. 657 00:38:44,283 --> 00:38:45,951 - Hola. - Genial. Aquí están. 658 00:38:46,034 --> 00:38:47,244 Bienvenidos. 659 00:38:47,327 --> 00:38:51,748 - Creí que llegarían más temprano. - Es que... el conductor se perdió. 660 00:38:51,832 --> 00:38:53,500 Sí. Está bien. 661 00:38:53,584 --> 00:38:56,003 No, no dejaré que se casen aquí. No. 662 00:38:56,086 --> 00:38:59,548 Sabía que no lo verías, pero puedes imaginarlo. Mira. 663 00:38:59,631 --> 00:39:03,385 Una cabina para el DJ al fondo. Tocará música increíble. ¿Ves? 664 00:39:03,468 --> 00:39:06,096 - ¿Aquí bailarán? - Ya estamos bailando. 665 00:39:06,180 --> 00:39:07,181 Por favor. 666 00:39:07,264 --> 00:39:10,434 No pienses en cómo se ve, piensa en cómo se siente. 667 00:39:10,517 --> 00:39:12,102 Sí, cómo se siente. 668 00:39:51,391 --> 00:39:53,519 - ¿Qué harás? - Haré esto. 669 00:39:53,602 --> 00:39:55,854 ¡No! ¡Bájame! 670 00:39:55,938 --> 00:39:58,148 - ¡Nos casaremos! - ¡No me lances! 671 00:39:58,232 --> 00:40:01,318 - Carga a Jenn Chau... - ¡No! 672 00:40:01,401 --> 00:40:03,153 ¡y la arroja al lago! 673 00:40:06,490 --> 00:40:07,783 ¿Qué haces? 674 00:40:09,034 --> 00:40:10,244 Izquierda, derecha. 675 00:40:10,327 --> 00:40:12,704 No vamos a practicar. Es un baile lento. 676 00:40:12,788 --> 00:40:16,333 - Sí lo haremos, porque daremos... - ¿Qué? Un giro. 677 00:40:16,416 --> 00:40:17,709 - Muy bien. - Sí. 678 00:40:17,793 --> 00:40:20,963 Lo sé. Quiero que bailemos abrazados. 679 00:40:22,005 --> 00:40:23,090 ¿Por favor? 680 00:40:27,261 --> 00:40:29,638 Solo quiero esto en mi boda. 681 00:40:32,474 --> 00:40:34,184 Pero bailaremos en la grava. 682 00:40:34,268 --> 00:40:38,355 Podríamos estar en una pizzería y estaría sonriendo. 683 00:40:39,690 --> 00:40:41,316 No es mala idea. 684 00:40:53,787 --> 00:40:56,081 Hoy no quería hacer esto. 685 00:40:56,957 --> 00:40:59,668 ¿Cuánto dura esta tortura voluntaria? 686 00:40:59,751 --> 00:41:01,795 Como 90 minutos o algo así. 687 00:41:01,879 --> 00:41:03,255 ¿Nueve, cero? 688 00:41:03,338 --> 00:41:04,548 Ajá. 689 00:41:04,631 --> 00:41:06,091 Mira estos faroles. 690 00:41:06,633 --> 00:41:09,720 - Mira. Jenn, mira a la izquierda. Mira. - ¿Qué? 691 00:41:09,803 --> 00:41:12,723 Perdón. Hoy le cambiarán el medicamento a Sol. 692 00:41:12,806 --> 00:41:15,517 Dijo que me textearía. Enséñame qué tienes. 693 00:41:15,601 --> 00:41:17,060 Muy bien. Uno... 694 00:41:17,144 --> 00:41:18,437 - Está lindo. - Lo sé. 695 00:41:18,520 --> 00:41:22,107 No te emociones. No tenemos presupuesto para faroles. 696 00:41:22,191 --> 00:41:23,317 - Espéralo. - ¿Sí? 697 00:41:24,902 --> 00:41:26,528 Cielos. 698 00:41:26,612 --> 00:41:27,779 Mira ese vestido. 699 00:41:27,863 --> 00:41:30,782 - ¿Qué? - Sencillo, elegante. Mira el cuello en V. 700 00:41:30,866 --> 00:41:35,537 No, cuesta como 10 000 dólares. No le enseñes cosas que no tendrá, Megs. 701 00:41:35,621 --> 00:41:37,247 Ustedes pueden. 702 00:41:38,415 --> 00:41:41,919 ¡Nosotras podemos! 703 00:41:42,002 --> 00:41:44,338 ¿Sí podemos? 704 00:41:46,798 --> 00:41:49,551 Uno y abajo. 705 00:41:50,344 --> 00:41:53,764 No quiero ver las rodillas hacia adelante. 706 00:41:54,932 --> 00:41:56,850 Ya sé. Te gusta ese. 707 00:41:58,101 --> 00:42:01,897 Prepárense, haremos "burpis". Saltaremos muy alto. 708 00:42:01,980 --> 00:42:05,108 - ¿Qué es un "burpi"? - Y arriba y abajo. 709 00:42:05,192 --> 00:42:06,693 ¿Qué rayos es eso? 710 00:42:06,777 --> 00:42:10,197 Levántense, salten alto y toquen el suelo. 711 00:42:12,157 --> 00:42:16,286 - Luego regreso. - Vamos. En cuclillas, flexión y salto. 712 00:42:16,370 --> 00:42:17,913 Estiren los brazos. 713 00:42:17,996 --> 00:42:19,540 ¿Ya no haremos eso? 714 00:42:19,623 --> 00:42:21,291 HAGO EJERCICIO. ¿QUÉ PASÓ? 715 00:42:21,375 --> 00:42:22,459 VEN A CASA. 716 00:42:23,335 --> 00:42:24,837 Y reboten. 717 00:42:30,217 --> 00:42:31,593 Es Otis. 718 00:42:33,804 --> 00:42:35,138 Es nuestro. 719 00:42:39,768 --> 00:42:41,395 ¿Por qué tenemos un perro? 720 00:42:45,649 --> 00:42:47,609 ¿Por qué tenemos un perro? 721 00:43:00,914 --> 00:43:04,334 Mendelson dijo que le preocupa la agresividad de mi cáncer. 722 00:43:28,525 --> 00:43:31,236 En el peor de los casos, tengo seis meses. 723 00:43:38,452 --> 00:43:41,955 Dijo que puede meterme en un ensayo clínico nuevo. 724 00:43:42,956 --> 00:43:45,250 Cuatro meses de radiación 725 00:43:45,334 --> 00:43:48,712 - combinado con quimio... - Sol. 726 00:43:50,047 --> 00:43:54,718 Oye, creo que hay más opciones. 727 00:43:55,344 --> 00:43:58,847 Lo vi muy optimista cuando dijo que era la mejor opción. 728 00:44:00,516 --> 00:44:01,558 Oye. 729 00:44:03,602 --> 00:44:05,062 Venceré esto. 730 00:44:06,396 --> 00:44:07,523 Lo haré. 731 00:44:08,857 --> 00:44:10,526 - Muy bien. - Sin duda. 732 00:44:14,821 --> 00:44:17,741 La forma como todo se acumula y... no sé. 733 00:44:17,824 --> 00:44:21,828 Te entiendo. Sol no puede seguir trabajando, ¿o sí? 734 00:44:21,912 --> 00:44:24,498 Quiere trabajar lo más que pueda. 735 00:44:24,581 --> 00:44:27,209 La realidad es que solo podrá trabajar 736 00:44:27,292 --> 00:44:31,004 dos o tres veces por semana cuando la quimio empiece y luego... 737 00:44:31,088 --> 00:44:32,214 Está bien. 738 00:44:35,509 --> 00:44:38,470 ¿Qué hay de la boda? 739 00:44:40,305 --> 00:44:41,723 ¿Todavía se casarán? 740 00:44:42,975 --> 00:44:44,643 Debemos posponerla. 741 00:44:44,726 --> 00:44:47,396 Debemos recortar los costos y el estrés. 742 00:44:47,479 --> 00:44:51,233 - En agosto estará en remisión. - Sí, pero sin sistema inmune. 743 00:44:51,984 --> 00:44:53,777 ¿Qué podemos hacer? 744 00:44:54,945 --> 00:44:57,114 ¿Qué podemos hacer por ti? 745 00:45:00,450 --> 00:45:01,743 No lo sé. 746 00:45:08,542 --> 00:45:10,252 Perdón. El tráfico. 747 00:45:10,335 --> 00:45:13,505 - Hola, Hope. - Hola. 748 00:45:13,589 --> 00:45:14,840 ¿Dónde está Kyle? 749 00:45:14,923 --> 00:45:17,509 No lo sé. He estado llamándolo. Desapareció. 750 00:45:17,593 --> 00:45:21,513 Está pasando por un mal momento si consideramos todo lo que pasó. 751 00:45:21,597 --> 00:45:22,973 No es acerca de él. 752 00:45:23,056 --> 00:45:25,100 Bien, ¿cuál es el plan? 753 00:45:25,184 --> 00:45:27,519 Creo que quieren una boda linda. 754 00:45:28,353 --> 00:45:31,523 Y deberíamos darles una lo más pronto posible. 755 00:45:31,607 --> 00:45:34,234 Con todos reunidos viendo su primer baile. 756 00:45:34,318 --> 00:45:38,697 Tener comida deliciosa, champaña y hacerles todo muy especial. 757 00:45:38,780 --> 00:45:40,866 Creo que eso sería fantástico. 758 00:45:40,949 --> 00:45:42,993 Así sería. Sería algo fantástico. 759 00:45:43,076 --> 00:45:44,244 ¿Cómo? 760 00:45:49,124 --> 00:45:50,459 Ven, amiguito. 761 00:46:10,020 --> 00:46:12,689 Dr. Marcus, al cuarto 329. 762 00:46:12,773 --> 00:46:13,941 ¿Está bien? 763 00:46:14,816 --> 00:46:16,818 - Sí, está bien. Gracias. - Bien. 764 00:46:17,694 --> 00:46:20,697 - Estoy bien. - Por favor, Otis. 765 00:46:21,365 --> 00:46:23,909 Comió demasiados tacos de salchicha. 766 00:46:23,992 --> 00:46:26,245 ¿El perro es del hospital? 767 00:46:26,328 --> 00:46:28,497 No. Es nuestro. 768 00:46:29,665 --> 00:46:32,334 Creí que lo pondrían en mi cuenta o algo así. 769 00:46:40,300 --> 00:46:43,846 Deberías leer un buen libro. Pensarías en cosas diferentes. 770 00:46:45,681 --> 00:46:48,600 Debería estar de vacaciones, leyendo un menú. 771 00:46:49,852 --> 00:46:51,478 Las vacaciones son cada año. 772 00:46:54,022 --> 00:46:56,567 Tengo una posibilidad entre cinco de morir. 773 00:46:59,903 --> 00:47:04,283 Velo al revés. Tienes cuatro posibilidades entre cinco de vivir. 774 00:47:09,913 --> 00:47:11,540 ¿Y ustedes dos? 775 00:47:11,623 --> 00:47:13,750 ¿Tienen planes después de todo esto? 776 00:47:13,834 --> 00:47:17,921 Casarnos, ir de luna de miel. 777 00:47:18,005 --> 00:47:19,506 A algún lugar tropical. 778 00:47:19,590 --> 00:47:21,425 Voto por ir a las Bahamas. 779 00:47:21,508 --> 00:47:24,636 Llevaré mi tanga roja y aceite bronceador. 780 00:47:24,720 --> 00:47:26,847 No, un rotundo no. 781 00:47:26,930 --> 00:47:29,016 Ninguno usará aceite bronceador. 782 00:47:30,225 --> 00:47:32,186 - Y nada de tangas. - Bueno. 783 00:47:32,269 --> 00:47:34,646 Te daré otra oportunidad. 784 00:47:34,730 --> 00:47:37,232 - ¿Ves eso? - ¿Ver qué? ¡No pasó nada! 785 00:47:37,316 --> 00:47:39,484 - ¡Nada pasó! - ¿Y tú? Poco, pero... 786 00:47:39,568 --> 00:47:40,903 Ya llegaron. 787 00:47:42,029 --> 00:47:43,030 Hola, amigos. 788 00:47:43,113 --> 00:47:44,573 - Hola. - Hola. 789 00:47:44,656 --> 00:47:45,991 - Hola. - Hola. 790 00:47:46,074 --> 00:47:47,367 ¿Cómo están? 791 00:47:47,451 --> 00:47:51,538 Sabemos que no tienen dinero por todas las cuentas médicas 792 00:47:51,622 --> 00:47:53,582 y no queremos que paren sus planes. 793 00:47:53,665 --> 00:47:57,461 Consideramos pedirles permiso, pero no pueden negarse. 794 00:47:57,544 --> 00:47:59,254 - Megan. - Ya está en marcha. 795 00:47:59,338 --> 00:48:02,132 - Ya estamos trabajando. - Esperen. ¿Qué hacen? 796 00:48:02,216 --> 00:48:03,800 Neil y Gigi pagarán la comida. 797 00:48:03,884 --> 00:48:05,969 Y Chris conseguirá flores y bebidas. 798 00:48:06,053 --> 00:48:08,972 Planear una boda tarda meses. 799 00:48:09,056 --> 00:48:10,807 Y la suya, tres semanas. 800 00:48:11,600 --> 00:48:15,479 Y ya hicimos las cuentas. Costará 20 000 dólares. 801 00:48:17,064 --> 00:48:18,440 Nos estamos encargando. 802 00:48:18,524 --> 00:48:22,236 Primero lo primero. Deberías pedirles permiso. 803 00:48:28,408 --> 00:48:30,202 AYUDEN A JENN Y A SOL PARA SU BODA SOÑADA 804 00:48:30,285 --> 00:48:32,412 Cada uno donamos 200 dólares. 805 00:48:33,205 --> 00:48:35,791 - Para echarlo a andar. - Sí. 806 00:48:35,874 --> 00:48:37,835 Avisaré a todos en la oficina. 807 00:48:37,918 --> 00:48:39,878 Y yo les avisaré a mis clientes. 808 00:48:39,962 --> 00:48:42,130 Tenemos dos ideas para la colecta... 809 00:48:42,631 --> 00:48:44,132 Sí. 810 00:48:44,216 --> 00:48:49,179 Estamos conmovidos, pero parece imposible. 811 00:48:50,305 --> 00:48:53,725 Les pediríamos mucho dinero a amigos y a desconocidos. 812 00:48:54,601 --> 00:48:55,894 No lo sé. 813 00:48:56,478 --> 00:48:57,896 Oye. 814 00:48:58,522 --> 00:48:59,940 Podemos hacerlo. 815 00:49:01,108 --> 00:49:02,818 Y ustedes se lo merecen. 816 00:49:04,069 --> 00:49:05,487 ¿Qué piensas? 817 00:49:12,578 --> 00:49:13,579 Hagámoslo. 818 00:49:29,970 --> 00:49:32,431 - Muchas gracias. - Gracias. 819 00:49:32,931 --> 00:49:35,058 SOL Y JENN 820 00:49:35,142 --> 00:49:38,061 Compartan el enlace. Compártanlo, ¿sí? ¡Hola! 821 00:49:38,687 --> 00:49:39,730 ¡Hola! 822 00:49:39,813 --> 00:49:42,608 Gracias por el anuncio. Péguenlo en sus páginas. 823 00:49:42,691 --> 00:49:44,526 - ¿Qué quieres? - El de chocolate. 824 00:49:44,610 --> 00:49:47,070 - Adelante, tómalo. - Le agradecemos mucho. 825 00:49:47,154 --> 00:49:49,865 COLECTA PARA LA BODA DE SOL Y JENN 826 00:49:57,247 --> 00:49:58,916 ¿Unas frituras de calabaza? 827 00:49:58,999 --> 00:50:00,334 - Sí. - Deme dos. 828 00:50:00,417 --> 00:50:04,213 Muchas gracias. Vayan... ¡Amiga! ¿Qué? 829 00:50:04,296 --> 00:50:06,548 ¡Dios mío! ¡Qué gusto verte! 830 00:50:08,175 --> 00:50:10,594 ¿Qué? Mira eso. 831 00:50:14,389 --> 00:50:15,724 Dios mío. 832 00:50:17,809 --> 00:50:19,436 LA GENTE DONÓ 833 00:50:21,104 --> 00:50:22,523 COMPARTE DONA AHORA 834 00:50:22,606 --> 00:50:25,442 Etiqueta "Jenn y Sol". Muchas gracias. 835 00:50:26,360 --> 00:50:28,195 ¡Increíble! ¡Es mucho dinero! 836 00:50:28,278 --> 00:50:29,488 Gracias por la ayuda. 837 00:50:29,571 --> 00:50:32,074 ¡Escuchen todos! ¡Todos! 838 00:50:32,157 --> 00:50:35,494 ¡Tenemos casi 20 000 dólares! 839 00:50:46,046 --> 00:50:50,050 Por favor, "My Heart Will Go On", "Power of Love", ¿no las quieres? 840 00:50:50,133 --> 00:50:51,718 Novia, novio. 841 00:50:52,594 --> 00:50:54,054 Ya está sucediendo. 842 00:50:57,307 --> 00:51:01,270 Este se reserva un año antes, pero tuve unos clientes de pesadilla. 843 00:51:01,353 --> 00:51:05,148 Unos chicos agresivos reservaron para el aniversario de sus papás. 844 00:51:05,232 --> 00:51:09,152 Decidí cancelarlo todo de un tirón. Los desenchufé: clic. 845 00:51:09,820 --> 00:51:14,491 Estamos felices porque ya está disponible para un evento único como el suyo. 846 00:51:15,200 --> 00:51:16,451 Gratis. 847 00:51:17,327 --> 00:51:18,453 De nada. 848 00:51:18,537 --> 00:51:21,999 Nosotros... ¿Cómo podríamos agradecérselo? 849 00:51:22,082 --> 00:51:23,959 - Eso es muy generoso. - Sí. 850 00:51:24,042 --> 00:51:26,086 - Esto es... - Los abrazos luego. 851 00:51:26,170 --> 00:51:29,381 Hablamos de que nosotros nos encargaremos de la comida. 852 00:51:29,464 --> 00:51:31,383 Sol es chef. 853 00:51:31,466 --> 00:51:32,801 Para mí, mejor. 854 00:51:32,885 --> 00:51:34,553 Hablemos del alcohol. 855 00:51:34,636 --> 00:51:38,098 El bar estará afuera. Necesitarán una bebida exclusiva, 856 00:51:38,182 --> 00:51:40,559 - así que ¿quién quiere probarla? - Sí. 857 00:51:40,642 --> 00:51:43,187 Ajá. Yo también. Yo te sigo. 858 00:51:43,270 --> 00:51:45,731 ¡Dios mío! 859 00:51:45,814 --> 00:51:47,649 - Qué locura. - Cielos. 860 00:51:49,234 --> 00:51:50,402 ¿Hay más de este? 861 00:51:52,821 --> 00:51:53,822 ¿Listas? 862 00:51:54,740 --> 00:51:56,241 Sí. Dios mío. 863 00:51:59,620 --> 00:52:00,829 ¡Cielos! 864 00:52:00,913 --> 00:52:02,372 Sí. 865 00:52:02,456 --> 00:52:03,665 No es el indicado. 866 00:52:03,749 --> 00:52:07,044 Está hermoso, pero no es el indicado para mí. 867 00:52:07,127 --> 00:52:08,879 - Muy bien. - Así es. 868 00:52:08,962 --> 00:52:11,673 - Y es muy caro. - Ay, no. 869 00:52:11,757 --> 00:52:15,552 No importa el que elija, el vestido es gratis. 870 00:52:17,221 --> 00:52:19,932 Es muy amable. Gracias. 871 00:52:20,015 --> 00:52:22,434 Dios mío. Encontré el vestido perfecto. 872 00:52:26,855 --> 00:52:28,941 Megan. Es el vestido perfecto. 873 00:52:31,235 --> 00:52:33,654 Mira. "Soy el hombre de hojalata". 874 00:52:43,539 --> 00:52:46,041 No pagaré tanto por un traje. 875 00:52:46,124 --> 00:52:49,628 No pagarás por nada. La gente lo donó para tu boda. 876 00:52:49,711 --> 00:52:53,298 No irás como un pobre desvalido con un traje grande. 877 00:52:53,382 --> 00:52:55,342 Creerán que les robaste su dinero. 878 00:52:58,846 --> 00:53:03,100 Además, el padrino no puede vestirse mejor que el novio. 879 00:53:04,518 --> 00:53:07,020 El más guapo sí, pero no el mejor trajeado. 880 00:53:15,445 --> 00:53:16,697 Amigo, ¿sabes qué? 881 00:53:17,531 --> 00:53:19,741 Le pedí a Kyle que viniera. 882 00:53:20,659 --> 00:53:25,205 Jenn dijo que es un... que tiene estrés postraumático. 883 00:53:26,081 --> 00:53:29,793 Trabajó siempre con su papá hasta que enfermó. 884 00:53:29,877 --> 00:53:32,129 Debe ser duro verlo perder la batalla. 885 00:53:32,212 --> 00:53:33,589 Sí, tal vez. 886 00:53:34,548 --> 00:53:36,216 Yo no esperaría mucho de él. 887 00:53:40,429 --> 00:53:41,847 Sí, no hay problema. 888 00:53:44,224 --> 00:53:46,101 Solo dos días más, amigo. 889 00:53:56,403 --> 00:53:58,363 Mira esta bañera. 890 00:53:59,239 --> 00:54:01,158 Y esta vista. 891 00:54:02,451 --> 00:54:04,369 - Qué bonita. - Sí, ¿verdad? 892 00:54:18,967 --> 00:54:20,552 Sabe a cobre. 893 00:54:23,847 --> 00:54:26,266 Dijeron que la medicina dañaría tu paladar. 894 00:54:26,350 --> 00:54:27,726 Sí. 895 00:54:28,560 --> 00:54:31,855 Tengo todos los efectos adversos de cada medicamento. 896 00:54:31,939 --> 00:54:34,191 Migraña, dolor de estómago. 897 00:54:34,274 --> 00:54:35,359 Lo sé. 898 00:54:36,485 --> 00:54:39,238 El ensayo clínico podría ser peor. 899 00:54:39,988 --> 00:54:43,033 Diarrea, úlceras bucales y... 900 00:54:48,830 --> 00:54:50,791 Quizá es porque están funcionando. 901 00:54:52,501 --> 00:54:55,295 Perdón, pero siento que por ahora es mucho. 902 00:54:55,379 --> 00:54:58,590 No hay problema. No iremos de luna de miel. 903 00:55:05,848 --> 00:55:07,432 Olvidemos todo. 904 00:55:09,935 --> 00:55:11,103 ¿La boda? 905 00:55:16,066 --> 00:55:18,318 Jenn, todo se exhibirá. 906 00:55:18,402 --> 00:55:22,781 Habrá mucha gente y tú serás un triste espectáculo. 907 00:55:22,865 --> 00:55:25,617 - Y no quiero que seas... - Oye, Sol. 908 00:55:25,701 --> 00:55:28,787 Será el día más feliz de nuestras vidas. 909 00:55:31,248 --> 00:55:33,375 Yo seré tu esposa. 910 00:55:34,543 --> 00:55:36,503 Caminaré por el pasillo hacia ti. 911 00:55:38,297 --> 00:55:40,716 Todos verán a una viuda vestida de blanco. 912 00:55:44,052 --> 00:55:45,846 ¿Por qué dijiste eso? 913 00:55:46,805 --> 00:55:49,057 - No quiero... - No digas eso. Es... 914 00:55:49,975 --> 00:55:53,395 No puedo seguir haciéndote esto. 915 00:55:55,480 --> 00:55:58,609 Tengo cambios de humor, efectos secundarios y... 916 00:55:58,692 --> 00:56:01,028 Está siendo muy difícil ahora y yo... 917 00:56:01,111 --> 00:56:03,822 - Iré a preparar té. - Jenn, yo solo... 918 00:56:03,906 --> 00:56:06,408 - Trato de decirte que... - No, voy... 919 00:56:25,093 --> 00:56:27,179 Debería dejar el tratamiento. 920 00:56:30,098 --> 00:56:31,099 ¿Qué? 921 00:56:32,976 --> 00:56:34,061 ¿Sol? 922 00:56:36,772 --> 00:56:39,149 Estoy contigo en esto. 923 00:56:40,442 --> 00:56:43,612 ¿Está bien? Sabíamos que sería difícil. 924 00:56:48,951 --> 00:56:50,702 ¿Eso es lo que está pasando? 925 00:56:50,786 --> 00:56:53,038 ¿Tomarás decisiones sin consultarme? 926 00:56:53,121 --> 00:56:55,082 No entiendes lo que vivo. 927 00:56:55,165 --> 00:56:56,667 - Quiero hacerlo. - No quieres. 928 00:56:56,750 --> 00:57:00,212 Sí quiero. No me digas lo que quiero y lo que no quiero. 929 00:57:00,295 --> 00:57:01,797 No quiero que lo sepas. 930 00:57:03,882 --> 00:57:06,385 Hagámoslo sencillo para ambos, ¿sí? 931 00:57:07,302 --> 00:57:11,640 Dios, ¡eres un maldito egoísta! 932 00:57:11,723 --> 00:57:13,684 - ¿Soy egoísta? ¿Soy...? - ¡Sí! 933 00:57:14,685 --> 00:57:16,895 Tú no decides cuándo me rindo yo. 934 00:57:16,979 --> 00:57:20,440 - ¿Puedo decidir cuándo me rindo yo? - Tú solo no. Ya no. 935 00:57:31,451 --> 00:57:32,578 Sol. 936 00:57:34,454 --> 00:57:35,789 Sol, tú... 937 00:57:35,873 --> 00:57:38,500 Tú no sabes cómo se siente. 938 00:57:39,168 --> 00:57:41,086 Entonces explícamelo. 939 00:57:42,796 --> 00:57:45,549 Explícamelo y entonces podremos hablar. 940 00:57:45,632 --> 00:57:49,595 Si me lo explicas, puedo ayudarte. Entonces podemos arreglar esto. 941 00:57:49,678 --> 00:57:53,515 Sería mucho más fácil estar solo con mis medicinas y mi médico 942 00:57:53,599 --> 00:57:55,642 y mi... ¡final! 943 00:58:59,748 --> 00:59:02,251 ¿Recuerdas lo que dije cuando te mudaste? 944 00:59:04,378 --> 00:59:05,629 Teníamos un trato. 945 00:59:07,714 --> 00:59:11,134 Prometiste cooperar sin que yo tuviera que pedírtelo. 946 00:59:11,218 --> 00:59:12,553 Sin arrepentimientos. 947 00:59:14,596 --> 00:59:16,265 Por favor, cumple tu palabra. 948 00:59:18,976 --> 00:59:20,269 Jen... 949 00:59:28,986 --> 00:59:31,238 No puedo saborear nada. 950 00:59:32,197 --> 00:59:35,492 Las medicinas que deben ayudarme me afectaron el paladar. 951 00:59:37,077 --> 00:59:38,370 Soy un chef. 952 00:59:40,038 --> 00:59:42,791 ¿No podrían afectar otro sentido y no el paladar? 953 00:59:44,084 --> 00:59:47,004 Si te afectaran la vista, no podrías verme. 954 00:59:49,047 --> 00:59:52,134 Si te afectaran el oído, no podrías oír mi voz. 955 00:59:54,678 --> 00:59:56,263 Si te afectaran el tacto, 956 00:59:57,014 --> 00:59:58,932 no podrías sentir esto. 957 01:00:01,602 --> 01:00:03,270 No te despidas anticipadamente. 958 01:00:04,521 --> 01:00:05,898 No te rindas. 959 01:00:09,818 --> 01:00:11,737 No soy una viuda, Sol. 960 01:00:11,820 --> 01:00:13,447 Soy tu novia. 961 01:00:14,406 --> 01:00:16,658 Y es todo lo que tienes permitido ver. 962 01:00:35,844 --> 01:00:37,346 Vamos a casarnos. 963 01:00:39,932 --> 01:00:41,892 - ¿Hay dos más? - Dame más manteles. 964 01:00:41,975 --> 01:00:43,977 Deben meter la champaña en hielo. 965 01:00:45,187 --> 01:00:47,064 - ¿Esto va adentro? - Sí. 966 01:00:47,147 --> 01:00:48,941 Todo adentro, a la izquierda. 967 01:00:50,234 --> 01:00:52,027 Espera, lo recibo de atrás. 968 01:00:52,986 --> 01:00:55,531 ¿No crees que se ve muy oscuro así? 969 01:00:55,614 --> 01:00:56,949 Adoro esa canción. 970 01:01:01,453 --> 01:01:03,413 No sé qué estoy buscando. 971 01:01:03,497 --> 01:01:05,916 Nada. Busca el jabón. 972 01:01:05,999 --> 01:01:07,793 Esa canción es mi favorita. 973 01:01:07,876 --> 01:01:09,670 - ¿Mamá? - ¿Sí? 974 01:01:10,504 --> 01:01:12,464 - ¿Está todo bien? - Claro. 975 01:01:14,258 --> 01:01:16,969 Hay una mancha en tu vestido. No es grande. 976 01:01:17,052 --> 01:01:18,428 ¡Amanda! 977 01:01:18,512 --> 01:01:21,098 - ¿Bromeas? - Está exagerando. Está totalme... 978 01:01:21,181 --> 01:01:23,141 - Es un poco de vino. - El rosado no mancha. 979 01:01:23,225 --> 01:01:26,311 El rosado es tinto. Es la segunda vez, Mandy. 980 01:01:26,395 --> 01:01:29,314 Si la mancha no está en mi trasero, no me importa. 981 01:01:29,398 --> 01:01:31,692 A un lado, traigo los zapatos. 982 01:01:31,775 --> 01:01:32,985 ¿Dónde está Sol? ¿Sol? 983 01:01:33,068 --> 01:01:34,278 Sí, espera. 984 01:01:34,361 --> 01:01:36,655 Jerome, prueba la margarita de Dave. 985 01:01:36,738 --> 01:01:38,365 No bebo mientras trabajo. 986 01:01:38,448 --> 01:01:40,367 Chris, que Gigi revise la comida. 987 01:01:40,450 --> 01:01:42,077 Que nada esté sobrecocido. 988 01:01:42,160 --> 01:01:44,329 Todo sobrevivirá si está semicocido. 989 01:01:44,413 --> 01:01:46,957 Y el pulpo debe asarse por lo menos... 990 01:01:47,040 --> 01:01:48,917 El pulpo estará bien. Relájate. 991 01:01:49,001 --> 01:01:51,545 No te preocupes por esto, por favor. 992 01:01:51,628 --> 01:01:55,048 Todo estará increíble. Hablaré con el chef, ¿entendido? 993 01:01:55,132 --> 01:01:56,675 Sí, está bien. 994 01:01:58,802 --> 01:01:59,970 Sí. 995 01:02:02,639 --> 01:02:04,850 - Chris. - Sí, seguro. Sí. 996 01:02:04,933 --> 01:02:07,186 - Sí. Yo me encargo. - Gracias. 997 01:02:09,897 --> 01:02:11,273 Gran día, amigo. 998 01:02:13,233 --> 01:02:16,445 Será perfecto. Como tú y Jenn. 999 01:02:17,279 --> 01:02:19,698 No tan perfecto como mi margarita, pero... 1000 01:02:25,245 --> 01:02:26,955 - ¿Qué es eso? - Ábrela. 1001 01:02:29,333 --> 01:02:30,709 Halla lo que amas y hazlo. 1002 01:02:30,792 --> 01:02:31,793 AHORA NUNCA 1003 01:02:31,877 --> 01:02:32,878 No esperes. 1004 01:02:32,961 --> 01:02:34,671 Amigo, están increíbles. 1005 01:02:36,465 --> 01:02:38,342 Nunca olvides la oportunidad. 1006 01:02:39,092 --> 01:02:40,511 Me las pondré. 1007 01:02:44,598 --> 01:02:47,392 - ¿Está derecha? - Luces muy atractivo. 1008 01:03:46,368 --> 01:03:47,369 Nosotros... 1009 01:03:48,787 --> 01:03:49,997 Está bien. 1010 01:03:52,082 --> 01:03:53,333 Muy bien. 1011 01:03:53,417 --> 01:03:56,795 Hoy nos reunimos aquí por Jenn y Sol. 1012 01:03:57,838 --> 01:04:00,716 Dos personas que nos dieron toda la esperanza 1013 01:04:01,300 --> 01:04:03,385 de que el verdadero amor sí existe. 1014 01:04:05,679 --> 01:04:07,639 Saben que aquí todos 1015 01:04:08,515 --> 01:04:12,186 se esforzaron para que esto sucediera porque los conocemos 1016 01:04:12,269 --> 01:04:14,229 y porque los amamos. 1017 01:04:16,523 --> 01:04:17,523 Dios mío. 1018 01:04:17,566 --> 01:04:20,360 Perdón, lo siento. No puedo hacerlo. 1019 01:04:21,528 --> 01:04:22,613 Está bien. 1020 01:04:23,280 --> 01:04:25,824 Son muchas metáforas, Megs. 1021 01:04:31,830 --> 01:04:33,415 Ustedes son genuinos. 1022 01:04:34,166 --> 01:04:40,672 No conozco a ninguna pareja que se ame tan profundamente como Jenn y Sol. 1023 01:04:41,590 --> 01:04:44,134 - Dios mío. Esto es tan difícil. - Lo sé. 1024 01:04:44,760 --> 01:04:46,720 Di tu juramento. 1025 01:04:57,940 --> 01:04:59,358 Jenn Carter... 1026 01:05:02,569 --> 01:05:05,072 juro que nunca dejaré de amarte. 1027 01:05:07,157 --> 01:05:08,659 Gracias a ti... 1028 01:05:10,285 --> 01:05:12,287 encontré a alguien en mí... 1029 01:05:13,789 --> 01:05:15,666 a quien jamás habría conocido. 1030 01:05:17,042 --> 01:05:19,169 Nunca habría sido quien soy. 1031 01:05:21,672 --> 01:05:23,006 Tú me encontraste. 1032 01:05:25,509 --> 01:05:27,094 Tú me encontraste a mí. 1033 01:05:29,972 --> 01:05:31,139 Gracias. 1034 01:05:32,683 --> 01:05:35,102 Gracias por enseñarme qué es un hogar... 1035 01:05:36,311 --> 01:05:37,604 qué es vivir 1036 01:05:38,105 --> 01:05:40,607 y por enseñarme que puedo ser genial. 1037 01:05:41,984 --> 01:05:43,402 Amo todo de ti. 1038 01:05:44,194 --> 01:05:45,654 Con todas mis fuerzas. 1039 01:05:47,948 --> 01:05:49,241 Y lo haré... 1040 01:05:52,160 --> 01:05:53,412 toda mi vida. 1041 01:06:03,755 --> 01:06:05,507 Solomon Chau. 1042 01:06:05,591 --> 01:06:07,342 Del encuentro que tuvimos... 1043 01:06:08,635 --> 01:06:11,305 en el mercado en nuestra primera cita... 1044 01:06:13,307 --> 01:06:18,228 siempre recordaré el momento en que tuve que buscarte... 1045 01:06:19,438 --> 01:06:21,523 y por un instante no pude verte. 1046 01:06:24,026 --> 01:06:27,946 Y aunque empezaba a conocerte, te extrañé. 1047 01:06:31,116 --> 01:06:33,994 Cada mañana me despierto 1048 01:06:34,912 --> 01:06:36,580 y te elijo. 1049 01:06:38,582 --> 01:06:39,917 Nos elijo. 1050 01:06:40,501 --> 01:06:41,835 Esto elijo. 1051 01:06:45,005 --> 01:06:50,052 Juro nunca dejar de amarte. 1052 01:06:56,475 --> 01:06:57,768 ¡Bésalo! 1053 01:06:59,645 --> 01:07:00,896 Beso, sí. 1054 01:07:08,946 --> 01:07:11,823 POR FAVOR FIRMA NUESTRO LIBRO DE INVITADOS 1055 01:07:20,165 --> 01:07:24,044 Damas y caballeros, por la primera vez como esposo y esposa, 1056 01:07:24,127 --> 01:07:25,838 Sol y Jenn. 1057 01:07:40,227 --> 01:07:42,104 ¡Que empiece la fiesta! 1058 01:07:48,694 --> 01:07:54,408 Cuando estoy sola contigo 1059 01:07:56,326 --> 01:08:02,541 Me haces sentir Como si fuera joven otra vez 1060 01:08:03,917 --> 01:08:05,002 Hola. 1061 01:08:05,794 --> 01:08:06,837 Hola. 1062 01:08:06,920 --> 01:08:10,048 Cuando estoy sola contigo 1063 01:08:10,132 --> 01:08:11,383 Gracias. 1064 01:08:12,092 --> 01:08:16,930 Tú me haces sentir Como si fuera divertida otra vez 1065 01:08:17,014 --> 01:08:19,433 - Hola. - Hola. 1066 01:08:23,353 --> 01:08:24,563 - ¿Qué tal? - Hola. 1067 01:08:24,645 --> 01:08:26,982 - Me da gusto verte. - Igualmente. 1068 01:08:27,064 --> 01:08:28,233 - Hola. - Hola. 1069 01:08:28,317 --> 01:08:31,904 No importa el tiempo que me quede 1070 01:08:31,987 --> 01:08:35,532 Siempre te amaré 1071 01:08:35,616 --> 01:08:39,161 Derríbame, no importa 1072 01:08:39,243 --> 01:08:43,497 Me levantaré otra vez 1073 01:08:43,582 --> 01:08:45,709 Dame tu mejor golpe 1074 01:08:46,542 --> 01:08:50,255 Adelante, dame tu mejor golpe 1075 01:08:51,590 --> 01:08:53,759 Dame tu mejor golpe 1076 01:08:54,593 --> 01:08:56,595 Dispara 1077 01:09:06,604 --> 01:09:08,232 - ¡Sí! - ¡Sí! 1078 01:09:16,031 --> 01:09:17,658 Hola, Sol. 1079 01:09:19,326 --> 01:09:21,328 Encantado de verte. Te veré luego. 1080 01:09:22,621 --> 01:09:25,207 Esto es muy importante. Solo una probada. 1081 01:09:25,290 --> 01:09:26,875 - Está bien. - Muy bien. 1082 01:09:29,419 --> 01:09:31,255 - Sonrían. - Consigan un cuarto. 1083 01:09:31,337 --> 01:09:33,799 - Todo tuyo. - Gracias, Sol. 1084 01:09:50,691 --> 01:09:51,984 Esto es perfecto. 1085 01:09:53,569 --> 01:09:54,736 Tenías razón. 1086 01:09:57,155 --> 01:09:58,782 Sé que tengo razón. 1087 01:09:59,533 --> 01:10:02,202 Debes confiar en mí. Soy la esposa. 1088 01:10:04,454 --> 01:10:05,873 Qué gusto haberlo hecho. 1089 01:10:07,749 --> 01:10:09,251 Pase lo que pase. 1090 01:10:11,628 --> 01:10:13,714 Lo que sigue es que te mejores. 1091 01:10:15,424 --> 01:10:16,758 Sabes a qué me refiero. 1092 01:10:29,062 --> 01:10:30,814 ¿Qué? Espera. ¿Qué estás...? 1093 01:10:30,898 --> 01:10:32,649 - No era ahora o nunca. - Jenn. 1094 01:10:32,733 --> 01:10:34,109 - Jenn. - No un ahora o nunca. 1095 01:10:34,193 --> 01:10:35,277 No. 1096 01:10:36,069 --> 01:10:37,571 Solo ahora, Sol. 1097 01:10:38,238 --> 01:10:39,907 - ¡Solo ahora! - ¡No! 1098 01:10:40,574 --> 01:10:41,617 ¡Está fría! 1099 01:10:44,786 --> 01:10:46,205 ¡Sí! 1100 01:10:48,790 --> 01:10:51,418 ¿Qué? ¿Te quedarás ahí parado? 1101 01:10:52,002 --> 01:10:53,253 Ven. 1102 01:10:57,382 --> 01:10:59,468 - ¡Mira, Jenn! - ¡Hazlo! 1103 01:11:09,686 --> 01:11:11,063 ¡Sí! 1104 01:11:11,772 --> 01:11:13,106 ¡Sí! 1105 01:11:42,469 --> 01:11:43,637 Un poco más. 1106 01:11:45,556 --> 01:11:47,307 Quédese quieto. 1107 01:11:47,391 --> 01:11:48,725 Aquí vamos. 1108 01:12:23,719 --> 01:12:27,014 El cáncer se extendió por toda el área. 1109 01:12:38,108 --> 01:12:41,486 Ahora lo que hay que considerar es la calidad de vida. 1110 01:12:43,405 --> 01:12:46,325 Si tienes dudas complicadas, 1111 01:12:47,075 --> 01:12:48,744 necesitas preguntarlas. 1112 01:12:52,789 --> 01:12:55,375 No se me ocurre ninguna pregunta ahora. 1113 01:12:56,627 --> 01:12:58,670 No hablo de preguntas para mí, 1114 01:12:58,754 --> 01:13:00,756 sino de preguntas para Sol. 1115 01:13:36,959 --> 01:13:38,502 Perdón. 1116 01:14:02,609 --> 01:14:04,403 Subiré en un minuto, ¿sí? 1117 01:14:04,486 --> 01:14:05,737 Iré a estacionarme. 1118 01:14:15,747 --> 01:14:16,832 Amigo. 1119 01:14:45,194 --> 01:14:46,445 ¡No! 1120 01:14:47,821 --> 01:14:48,906 ¡No! 1121 01:14:49,573 --> 01:14:53,660 ¡No! 1122 01:14:54,286 --> 01:14:57,331 ¡No! 1123 01:15:41,750 --> 01:15:43,752 ¿Hay lugar para mí? 1124 01:15:44,253 --> 01:15:45,879 Siempre hay lugar para ti. 1125 01:15:47,631 --> 01:15:48,882 ¿A quién le vas? 1126 01:15:52,010 --> 01:15:53,512 A "Brazos Rechonchos". 1127 01:16:05,274 --> 01:16:06,567 ¿Qué tal? 1128 01:16:07,651 --> 01:16:08,735 Bien. 1129 01:16:33,760 --> 01:16:34,887 Gracias. 1130 01:16:47,733 --> 01:16:49,359 Eres mi reflejo del cepillado 1131 01:16:52,779 --> 01:16:54,406 Y nos cepillamos arriba 1132 01:16:54,489 --> 01:16:56,617 Eres mi reflejo del cepillado 1133 01:16:56,700 --> 01:16:59,161 Nos cepillamos abajo 1134 01:16:59,244 --> 01:17:01,330 Arriba y abajo 1135 01:17:01,413 --> 01:17:03,540 Izquierda y alrededor 1136 01:17:03,624 --> 01:17:05,209 Eres mi reflejo del cepillado 1137 01:17:05,292 --> 01:17:11,006 Da vuelta y vuelta 1138 01:17:56,552 --> 01:17:58,136 ¿Es mi panegírico? 1139 01:18:02,516 --> 01:18:04,101 Está casi terminado. 1140 01:18:13,944 --> 01:18:15,320 Léemelo. 1141 01:18:18,824 --> 01:18:19,950 ¿Ahora? 1142 01:18:21,326 --> 01:18:22,411 Sí. 1143 01:18:23,537 --> 01:18:25,122 Mañana estaré ocupado. 1144 01:18:39,720 --> 01:18:41,471 "Una persona promedio... 1145 01:18:42,598 --> 01:18:47,019 vive 27 375 días. 1146 01:18:48,562 --> 01:18:50,564 Con suerte, eso viviremos. 1147 01:18:51,690 --> 01:18:54,651 Veintisiete mil trescientos setenta y cinco". 1148 01:19:06,955 --> 01:19:10,959 Al principio no me parecía mucho tiempo. 1149 01:19:11,668 --> 01:19:14,630 Pero ¿cuántos días recordamos en verdad? 1150 01:19:14,713 --> 01:19:16,215 AHORA O NUNCA 1151 01:19:16,298 --> 01:19:18,217 Pero todo puede cambiar. 1152 01:19:19,301 --> 01:19:20,552 En un día. 1153 01:19:21,386 --> 01:19:22,471 En un instante. 1154 01:19:22,554 --> 01:19:24,139 Amigos, está increíble. 1155 01:19:24,223 --> 01:19:27,434 Y lo que podría faltar se vuelve muy claro. 1156 01:19:28,477 --> 01:19:31,271 - Por suerte para mí, para todos... - Enséñenmelo. 1157 01:19:31,355 --> 01:19:33,982 - Sol lo aclaró. - Amigos, Jenn está aquí. 1158 01:19:34,066 --> 01:19:37,486 Toda una vida no puede ser una serie de días olvidados. 1159 01:19:37,569 --> 01:19:39,696 - Bienvenida. - ¡Increíble! 1160 01:19:39,780 --> 01:19:42,074 Si no eres feliz, cambia. 1161 01:19:42,157 --> 01:19:44,701 Cambia tu rumbo. Arriésgate. 1162 01:19:45,369 --> 01:19:47,454 El futuro no está garantizado. 1163 01:19:48,413 --> 01:19:51,250 La vida no puede vivirse después. 1164 01:19:53,252 --> 01:19:55,420 Sol siempre buscó momentos. 1165 01:19:56,088 --> 01:19:57,840 Una risa, un beso, 1166 01:19:57,923 --> 01:20:00,467 un sabor, un baile. 1167 01:20:01,343 --> 01:20:03,262 Ese fue lo que nos regaló. 1168 01:20:03,929 --> 01:20:07,558 Nos recuerda cada día recolectar esos momentos. 1169 01:20:08,350 --> 01:20:10,644 Porque al encontrar esos momentos, 1170 01:20:10,727 --> 01:20:12,688 los días nunca se olvidarán. 1171 01:20:14,481 --> 01:20:17,693 En esos momentos te encontrarás a ti mismo. 1172 01:20:26,034 --> 01:20:27,202 ¿Jenn? 1173 01:20:31,665 --> 01:20:34,168 No hay mejor momento que este. 1174 01:20:35,419 --> 01:20:36,587 Está bien. 1175 01:20:37,880 --> 01:20:40,382 No puedo creer que guardaran el secreto. 1176 01:20:41,884 --> 01:20:43,552 Nos hizo prometérselo. 1177 01:20:45,179 --> 01:20:46,889 Tengo miedo. 1178 01:20:46,972 --> 01:20:49,933 Ay, no. No tienes por qué tener miedo. 1179 01:20:50,017 --> 01:20:51,435 Vamos a la piscina. 1180 01:20:53,395 --> 01:20:54,605 ¿Nos vemos allá? 1181 01:20:55,314 --> 01:20:59,818 Los cócteles de mediodía son magníficos para el alma y yo... 1182 01:20:59,902 --> 01:21:02,571 Le gusta el camarero. 1183 01:21:02,654 --> 01:21:05,449 No me gusta. Solo hace ricas piñas coladas. 1184 01:21:05,532 --> 01:21:08,535 Y es divertido, listo y guapo. 1185 01:21:08,619 --> 01:21:10,287 Sí, para empezar. 1186 01:21:10,370 --> 01:21:12,539 - Las veré abajo. - Adiós. 1187 01:21:28,305 --> 01:21:31,141 FELIZ LUNA DE MIEL 1188 01:21:50,410 --> 01:21:52,329 Feliz luna de miel, Jenn. 1189 01:21:53,330 --> 01:21:57,167 Ojalá que este video te haga sonreír. 1190 01:21:58,168 --> 01:21:59,837 Una vez más quería decirte 1191 01:22:01,380 --> 01:22:02,422 gracias. 1192 01:22:02,506 --> 01:22:04,842 Gracias por salvar mi vida. 1193 01:22:04,925 --> 01:22:07,511 Gracias por verme tan claramente y... 1194 01:22:09,596 --> 01:22:11,682 quisiera vivir más tiempo contigo. 1195 01:22:13,600 --> 01:22:15,435 Pero aprovechamos... 1196 01:22:16,812 --> 01:22:18,897 al máximo el tiempo que tuvimos. 1197 01:22:20,858 --> 01:22:23,068 Y eso fue más que suficiente. 1198 01:22:23,151 --> 01:22:28,156 Así que cuando pienses en mí, no me imagines enfermo. 1199 01:22:28,240 --> 01:22:29,825 Imagíname así. 1200 01:22:46,216 --> 01:22:48,677 Adelante. Abre la caja. 1201 01:22:54,349 --> 01:22:59,563 Son como 50 recetas de calabazas que aprenderás a amar. 1202 01:23:01,732 --> 01:23:04,234 - Yo... - ¿Viste mi abrigo? 1203 01:23:09,198 --> 01:23:10,490 ¿Qué opinas? 1204 01:23:10,574 --> 01:23:12,910 Vaya. Tú sabrás. 1205 01:23:12,993 --> 01:23:16,788 Déjame procesar esa información. Debo llevar al perro a caminar. 1206 01:23:16,872 --> 01:23:18,373 - Espera, ¿qué...? - Bueno. 1207 01:23:22,294 --> 01:23:25,005 Bien, ve. 1208 01:23:25,088 --> 01:23:26,381 Te quiero. 1209 01:23:31,762 --> 01:23:33,096 Me gusta mucho. 1210 01:23:45,817 --> 01:23:47,152 Te amo. 1211 01:23:49,571 --> 01:23:50,989 Te amo. 1212 01:24:11,093 --> 01:24:13,470 Ojalá hubiéramos estado más tiempo juntos, 1213 01:24:13,554 --> 01:24:16,723 pero estoy muy agradecida por el tiempo que tuvimos. 1214 01:24:17,599 --> 01:24:20,894 Por Sol, vivo el hoy. 1215 01:24:22,104 --> 01:24:23,605 Vivo el ahora. 1216 01:24:25,232 --> 01:24:27,818 Y sé qué significa amar. 1217 01:24:28,694 --> 01:24:30,279 Y ser amada. 1218 01:24:30,362 --> 01:24:33,115 Sentirme muy amada. 1219 01:24:35,242 --> 01:24:38,036 Dejaré que esos momentos de mi vida me guíen, 1220 01:24:38,120 --> 01:24:41,373 me sanen, me fortalezcan 1221 01:24:41,456 --> 01:24:43,041 y me inspiren. 1222 01:24:44,334 --> 01:24:46,086 Viviré de esa manera. 1223 01:24:46,795 --> 01:24:48,046 Cada día. 1224 01:24:48,881 --> 01:24:50,257 Toda mi vida. 1225 01:25:09,109 --> 01:25:14,198 JENNIFER CARTER Y SOLOMON CHAU SE CASARON EL 11 DE ABRIL DE 2015. 1226 01:25:16,033 --> 01:25:20,537 SOL MURIÓ 128 DÍAS DESPUÉS. 1227 01:26:03,205 --> 01:26:07,835 ESTA PELÍCULA ESTÁ DEDICADA A SOLOMON CHAU 1988 - 2015 85950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.