Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
2
00:00:15,840 --> 00:00:16,680
Paolo
3
00:00:32,640 --> 00:00:33,600
Paolo
4
00:00:41,320 --> 00:00:42,760
Paolo, are you here?
5
00:01:07,080 --> 00:01:10,280
Oh Paolo, of course l love you!
6
00:01:17,640 --> 00:01:19,560
""Confess Marriage Life""
7
00:01:33,680 --> 00:01:34,880
Dear Marikla
8
00:01:35,080 --> 00:01:36,840
l"m writing to you
because I need your advise.
9
00:01:36,880 --> 00:01:40,680
l"m 25 and
have been married for 5 years.
10
00:01:41,080 --> 00:01:44,480
Pretty, l"ve been told
and nice to be around.
11
00:01:44,800 --> 00:01:47,200
I have a good job
and a wonderful husband.
12
00:01:47,360 --> 00:01:50,720
I know I married a bit young,
but it"s worked out really well.
13
00:01:50,880 --> 00:01:56,000
Lots of passion to start out with, and
lots of understanding to keep it together.
14
00:02:08,720 --> 00:02:12,960
Except that, for a while, now l"ve been
feeling upset in a kind of strange way.
15
00:02:13,080 --> 00:02:19,120
lt"s hard to explain, I want to live
more, more fully, more intensely.
16
00:02:19,560 --> 00:02:23,160
My days are so uneventful
they"re almost hum-drum.
17
00:02:23,760 --> 00:02:25,440
I tell myself that
it must be the season
18
00:02:25,480 --> 00:02:29,760
that"s making me have these
strange restless cravings.
19
00:02:30,480 --> 00:02:34,080
But the fact is that they"ve become
stronger and stronger lately.
20
00:02:34,320 --> 00:02:37,880
Especially since that night
my sister Nadia took us to a party
21
00:02:38,040 --> 00:02:39,960
in honor of a Venetian poetess-
22
00:02:45,080 --> 00:02:48,400
l"d like to fuck you and not touch you
23
00:02:48,640 --> 00:02:54,000
and loose tongued, make a chant resound
among the uncertain hairs of your ass.
24
00:02:54,360 --> 00:02:57,400
l"d like to stuff
dancing cunts in your mouth.
25
00:02:57,520 --> 00:03:02,120
l"d like to cover you
with sticky breasts and perfumed sweat!
26
00:03:02,200 --> 00:03:06,920
And down between your balls,
suck your cock into my heartache.
27
00:03:07,240 --> 00:03:13,160
l"d like, between lusty corn-hole rings
and a sob, to lick your knees.
28
00:03:13,480 --> 00:03:17,080
And upwards,
from your belly to your heart.
29
00:03:17,880 --> 00:03:23,080
And to find some rest, l"d like not
to be able to come any more
30
00:03:25,320 --> 00:03:26,360
How gentle!
31
00:03:26,480 --> 00:03:27,560
Absolutely sensational!
32
00:03:27,640 --> 00:03:30,560
- She brought tears to my eyes!
- Neo-positivist influence-
33
00:03:47,600 --> 00:03:49,760
Congratulations,
your book will be a smash!
34
00:03:49,840 --> 00:03:52,280
l"m Nadia Valentini.
I run a body-fitness gym.
35
00:03:52,320 --> 00:03:54,080
Come in and give it a try
whenever you like.
36
00:03:57,800 --> 00:03:59,000
Nadia Valentini-
37
00:03:59,360 --> 00:04:01,760
- l"d love to be able to write like you.
- Ah-
38
00:04:09,880 --> 00:04:14,440
Really! l"ve never seen
a love-line so long or so hard!
39
00:04:29,240 --> 00:04:31,240
May I beg you? Shall we dance?
40
00:04:31,360 --> 00:04:32,040
Well, certainly!
41
00:04:41,000 --> 00:04:44,320
Everyone gate-crashes in Rome-
no one needs an invitation.
42
00:04:44,440 --> 00:04:46,880
I wasn"t invited either.
43
00:04:48,400 --> 00:04:53,160
I accompanied the poetess.
ln Venice we are next-door neighbors.
44
00:04:53,240 --> 00:04:55,960
No where"s like Venice, is it?
I was born there.
45
00:04:56,040 --> 00:04:59,680
Ah, oui? Do you know how it was
once described by a famous French poet?
46
00:05:00,440 --> 00:05:03,960
Venice- sexe femelle d"Europe-
47
00:05:11,440 --> 00:05:13,640
Are you a sailor, with those tattoos?
48
00:05:13,920 --> 00:05:18,360
Oh, I travel around you know.
49
00:05:18,480 --> 00:05:20,200
I pick up old things.
50
00:05:20,320 --> 00:05:23,720
I wish you"d go there and pick up
those two old biddies and throw them out!
51
00:05:23,920 --> 00:05:25,040
- lt"s truly amazing
- You like the boy?
52
00:05:25,160 --> 00:05:26,840
Well, he is my husband, after all-
53
00:05:26,960 --> 00:05:28,920
Come on, husbands don"t count!
54
00:05:30,120 --> 00:05:33,640
Maybe not for you,
but mine counts a lot for me!
55
00:05:36,720 --> 00:05:41,000
l"d like to fuck you
and not to touch you,
56
00:05:44,240 --> 00:05:48,880
loose-tongued, make a chant resound
57
00:05:50,520 --> 00:05:53,280
among the uncertain hairs ofyour ass.
58
00:05:53,800 --> 00:05:55,720
l"ll bet you"re sopping wet.
59
00:05:57,600 --> 00:06:01,360
Excuse me. My head is spinning.
60
00:06:13,880 --> 00:06:17,160
Don"t bother with museums, you fools,
art is among us, we are art!
61
00:06:17,240 --> 00:06:19,480
I give you two perfect examples of the
baroque their prominent masses flatten out
62
00:06:19,520 --> 00:06:21,400
as they come down.
Borromini brought to life!
63
00:06:21,480 --> 00:06:24,400
Turn them around
and you have two prominent asses
64
00:06:24,440 --> 00:06:26,440
in pure rococo style, gorgeous!
65
00:06:33,000 --> 00:06:33,800
Shhh. Do not be afraid.
66
00:06:34,040 --> 00:06:36,480
l"m not afraid.
But I don"t know what your name is.
67
00:06:36,600 --> 00:06:39,520
Ah, tres juste.
Alphonse Donatien.
68
00:06:40,080 --> 00:06:41,480
""Pirate of Love""
69
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
Man, that"s not fair!
70
00:07:21,960 --> 00:07:24,280
l"m doing everything I promised to do.
71
00:07:49,120 --> 00:07:50,040
Diana, are you in there?
72
00:07:50,560 --> 00:07:52,800
Yes, Paolo. Just a minute!
73
00:08:09,680 --> 00:08:11,080
I hadn"t seen you for a while.
Anything wrong?
74
00:08:11,160 --> 00:08:14,240
Of course not, I just had to pee.
Do you want to leave, darling?
75
00:08:14,400 --> 00:08:16,520
Yeah, l"m bored silly.
This party"s the shits.
76
00:08:16,600 --> 00:08:19,480
Whatever you like. l"ll get my things.
77
00:08:31,000 --> 00:08:31,960
Paolo!
78
00:08:32,240 --> 00:08:33,400
You"re dripping.
79
00:08:35,440 --> 00:08:39,080
And it"s not pee!
What gives you hot so soon?
80
00:08:39,320 --> 00:08:41,440
Well, if you touch me there,
of course I get wet.
81
00:08:41,520 --> 00:08:44,040
You know how sensitive I am.
82
00:08:44,800 --> 00:08:45,640
Do it some more-
83
00:08:51,360 --> 00:08:53,200
Was it that guy or me
who brought it out in you?
84
00:08:53,520 --> 00:08:54,040
What guy?
85
00:08:54,440 --> 00:08:57,040
Your partner. The dancer.
86
00:08:58,520 --> 00:09:01,000
Oh. He"s French.
He has a home in Venice, he said.
87
00:09:01,200 --> 00:09:03,160
He came on like some kind of cyclone.
88
00:09:05,000 --> 00:09:06,920
Oh, Paolo you"re driving me crazy.
89
00:09:07,560 --> 00:09:09,080
A little mature, wasn"t he?
90
00:09:09,480 --> 00:09:11,280
Mature isn"t the word.
91
00:09:12,000 --> 00:09:13,280
You should have called me, my dear.
92
00:09:13,360 --> 00:09:17,320
You just seem to assume that I fought him.
I even found him in the bathroom there.
93
00:09:17,440 --> 00:09:18,320
That filth!
94
00:09:18,440 --> 00:09:22,360
You just didn"t realize it,
right there, standing behind the door!
95
00:09:22,560 --> 00:09:25,640
Ah, you"re kidding! lt"s just
another one of your silly stories!
96
00:09:25,760 --> 00:09:27,040
He had me naked in no time.
97
00:09:27,160 --> 00:09:28,000
Quit that!
98
00:09:28,840 --> 00:09:30,400
He wanted to give it to me in the ass.
99
00:09:31,440 --> 00:09:32,400
lt you hadn"t shown up
right then at the door.
100
00:09:32,520 --> 00:09:34,600
You"re inventing everything.
I know it! l"m no idiot!
101
00:09:35,440 --> 00:09:37,320
He thought my ass was beautiful.
102
00:09:40,120 --> 00:09:41,760
How was- how was his thing?
103
00:09:41,840 --> 00:09:44,320
Did he make you feel it?
Was it as hard as this?
104
00:09:56,240 --> 00:09:57,680
You like my ass, Paolo, don"t you?
105
00:09:57,800 --> 00:09:59,120
How many times do I have to tell you?
lt"s the most gorg-
106
00:10:04,720 --> 00:10:07,920
You can"t give an opinion unless you-
unless you look at it first!
107
00:10:12,160 --> 00:10:13,040
Tell me I have a beautiful ass!
108
00:10:13,640 --> 00:10:14,680
Oh, God!
109
00:10:22,680 --> 00:10:23,880
Let"s go home, come on!
110
00:10:23,960 --> 00:10:24,320
No!
111
00:10:25,320 --> 00:10:26,480
Let"s do it here!
112
00:10:30,160 --> 00:10:30,960
Hurry up!
113
00:10:32,280 --> 00:10:33,480
Huh! Amateurs!
114
00:10:36,360 --> 00:10:38,480
Tell me, tell me you made it all up!
115
00:10:39,560 --> 00:10:40,640
Oh, tell me!
116
00:10:40,840 --> 00:10:42,240
Be quiet!
117
00:10:49,360 --> 00:10:51,080
And they call us whores, huh!
118
00:10:51,640 --> 00:10:52,880
You got it!
119
00:11:06,520 --> 00:11:07,760
Bonjour!
120
00:11:14,520 --> 00:11:17,240
Okay now, lazy-bone, rise and shine!
121
00:11:17,400 --> 00:11:18,960
l"ll teach you some good manners!
122
00:11:21,360 --> 00:11:23,480
No, you"re hurting me! Stop it!
123
00:11:23,680 --> 00:11:25,600
You"re being raped Mister.
How do you like it?
124
00:11:26,720 --> 00:11:30,480
Put it on hold! Carnal violence is
put off until this evening!
125
00:11:37,360 --> 00:11:39,760
Hey, let go!
Let go of the merchandise!
126
00:11:52,120 --> 00:11:54,040
lf mother could see the chaos
you make me live in!!
127
00:11:54,480 --> 00:11:55,880
I think it"s nice.
128
00:11:56,320 --> 00:11:58,520
And besides wicked witches
don"t have to like it
129
00:11:58,640 --> 00:12:01,800
I beg your pardon! You"re not to speak
about my mother like that!
130
00:12:01,840 --> 00:12:04,320
Okay, Mr. Grumbly, okay!
131
00:12:18,960 --> 00:12:21,320
lt"s just the Water Music, of Mozart!
132
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
Come sing-
133
00:12:25,640 --> 00:12:26,920
You can Handel that!
134
00:12:47,640 --> 00:12:49,360
That"s complete amorality!
135
00:12:49,480 --> 00:12:50,880
You pig!
136
00:13:02,440 --> 00:13:04,200
That son of a bitch
dribbled right up the middle!
137
00:13:04,440 --> 00:13:08,760
You kidding?
That shit head"s nowhere!
138
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
He couldn"t find the hole in that hoop
if they stuffed his face inside it!
139
00:13:10,120 --> 00:13:11,440
The boy"s got great hands!
140
00:13:11,520 --> 00:13:13,200
- You know what Hal Taylor would do?
- That turkey?
141
00:13:13,440 --> 00:13:15,760
That so-called turkey
is a great clutch player!
142
00:13:15,880 --> 00:13:16,880
ls that what you call a center?
143
00:13:16,920 --> 00:13:21,000
He"s the greatest center playing
in the league right now.
144
00:13:21,080 --> 00:13:23,000
- l"m out of patience with assholes like you
- Don"t give me that shit.
145
00:13:23,040 --> 00:13:25,080
- who wouldn"t know a point guard from pivot!
- Your guys need a crooked umpire to win!
146
00:13:25,120 --> 00:13:26,840
You ever seen a basketball game?
147
00:13:29,920 --> 00:13:31,760
You let go of me, goddam it?
148
00:13:31,880 --> 00:13:34,160
Let go of what? Jesus Christ, a fag!
149
00:13:34,240 --> 00:13:35,760
l"ve been standing here
talking to a fag all this time!
150
00:13:35,880 --> 00:13:39,160
You"re the one who grabbed my cock! Now l
know why you like that Taylor kid so much.
151
00:13:39,240 --> 00:13:41,160
You"re just lucky,
this is my stop coming up!
152
00:13:41,280 --> 00:13:43,240
Or what, you would"ve kissed me?
153
00:14:05,200 --> 00:14:07,040
Miss, take my seat. Please do!
154
00:14:07,280 --> 00:14:09,920
Thanks, no, my stop is coming up.
155
00:14:32,640 --> 00:14:33,400
l"m sorry.
156
00:14:33,520 --> 00:14:35,760
Hey, listen! You gotta get
a couple of things clear.
157
00:14:36,120 --> 00:14:38,200
Get the mud out of your upstairs!
158
00:14:38,320 --> 00:14:39,520
I can see it"s hard on you.
159
00:14:39,560 --> 00:14:42,560
That little thing
might just ruin your vocation!
160
00:14:42,640 --> 00:14:43,240
Miss-
161
00:14:43,320 --> 00:14:45,720
Take my advice, kid! Go confess all!
162
00:14:45,840 --> 00:14:48,040
How- about a phone call?
163
00:14:48,160 --> 00:14:48,920
Do you know my number?
164
00:14:49,000 --> 00:14:49,640
No-
165
00:14:49,720 --> 00:14:51,200
You"re outta luck, boy!
166
00:14:57,440 --> 00:14:58,680
So long!
167
00:15:11,200 --> 00:15:12,160
Hi, Lello.
168
00:15:12,640 --> 00:15:14,600
You"re crying, what"s the matter?
169
00:15:15,280 --> 00:15:18,440
He"s left me!
He"s gone back to his wife!
170
00:15:18,640 --> 00:15:21,840
The battle-axe has the vapors, and he
feels guilty, says it"s our fault!
171
00:15:21,920 --> 00:15:22,600
ls that true?
172
00:15:22,720 --> 00:15:25,120
I should know? Perhaps it is-
173
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
Only with a million guys to pick on,
why pick on my guy?
174
00:15:27,720 --> 00:15:30,040
Lello, you just get your best drag
on tonight and go cruising,
175
00:15:30,080 --> 00:15:32,400
you"ll find one
ten thousand times better!
176
00:15:32,480 --> 00:15:33,400
You really think so?
177
00:15:33,480 --> 00:15:34,600
Guaranteed!
178
00:15:39,840 --> 00:15:41,760
Hey, your diet! Antonietta?
179
00:15:41,880 --> 00:15:45,680
Like the lady said, everything I like is
either illegal, immoral, or fattening!
180
00:15:45,840 --> 00:15:46,800
Really!
181
00:15:49,400 --> 00:15:52,240
Look! l"ve got
a terrific surprise for you!
182
00:15:52,440 --> 00:15:55,360
lt gave me some ideas for
a really memorable night with Pierre.
183
00:15:55,400 --> 00:15:56,080
ls there a new way in it, huh?
184
00:15:56,160 --> 00:15:58,000
The ""Atom Bomb"", just try it!
185
00:16:03,760 --> 00:16:06,160
You"re just dying
to take it home with you, Lello!
186
00:16:06,240 --> 00:16:09,120
I bought six like it yesterday,
only a much better quality!
187
00:16:09,240 --> 00:16:12,280
Then you should invite us all up to
have a look at them. Unless you can do...
188
00:16:22,920 --> 00:16:25,240
Hello, kids, hard at work? That"s fine!
189
00:16:25,280 --> 00:16:26,280
Hi, Mr. Silvino.
190
00:16:26,520 --> 00:16:29,000
Oh, Antonietta!
Some new items have come in.
191
00:16:29,040 --> 00:16:31,920
Would you mind very much
modeling a few in the South Wing?
192
00:16:32,000 --> 00:16:34,440
Oh, that"s really nice of you.
193
00:16:34,800 --> 00:16:35,960
l"ll be right there.
194
00:16:36,080 --> 00:16:37,560
Come along, my dear.
195
00:16:41,240 --> 00:16:43,000
Some girls have all the luck, huh!
196
00:16:46,760 --> 00:16:49,440
The rest of you can take a break!
197
00:16:52,400 --> 00:16:54,000
Come here!
198
00:16:55,400 --> 00:16:56,640
Lean back!
199
00:17:00,760 --> 00:17:01,800
Ah yes.
200
00:17:02,520 --> 00:17:04,120
Now bend this leg a little.
201
00:17:04,880 --> 00:17:06,080
And turn around now.
202
00:17:06,720 --> 00:17:09,360
Pull your panties up
tight between the cheeks-
203
00:17:14,600 --> 00:17:16,040
Oh, just my size!
204
00:17:18,240 --> 00:17:22,080
This morning I woke up
with a third leg like a telephone pole,
205
00:17:22,200 --> 00:17:23,640
and I thought of you right away!
206
00:18:06,480 --> 00:18:08,240
Good morning all.
Hello, Diana.
207
00:18:08,320 --> 00:18:09,720
Hello, Mrs. Tommasini
208
00:18:10,120 --> 00:18:12,280
You seem to be dressed
in mourning, though.
209
00:18:12,400 --> 00:18:14,880
I am, unfortunately.
I lost my little Danny.
210
00:18:15,000 --> 00:18:17,840
Oh, l"m terribly sorry.
Somebody very close?
211
00:18:18,320 --> 00:18:20,320
Oh, yes, intimate!
We"d been together for ages.
212
00:18:20,360 --> 00:18:21,920
He was a wonderful Labrador.
213
00:18:22,280 --> 00:18:24,040
Oh, I imagine.
214
00:18:24,360 --> 00:18:25,720
And how"s your husband the Senator?
215
00:18:25,800 --> 00:18:28,320
ln France, eating foie gras
and fighting hunger in the world.
216
00:18:28,400 --> 00:18:30,520
Have you prepared those articles
as I asked you?
217
00:18:30,640 --> 00:18:31,480
Of course!
218
00:18:32,280 --> 00:18:34,080
I can"t wait to fill up my drawers.
219
00:18:39,120 --> 00:18:40,240
Let"s try these.
220
00:18:40,720 --> 00:18:42,760
But they"re the same ones
you chose last Thursday.
221
00:18:43,200 --> 00:18:45,480
l"m no idiot,
I stick with what works well.
222
00:18:45,600 --> 00:18:49,640
They wound up ripped to shreds.
That engineer has tastes of his own.
223
00:18:49,960 --> 00:18:52,480
An engineer?
Your newest conquest, huh?
224
00:18:52,880 --> 00:18:54,960
No, but one of the most generous.
Cartier!
225
00:18:55,080 --> 00:18:56,280
Cngratulations!
226
00:18:56,400 --> 00:18:58,840
Oh well, at least l"m never bored
in the afternoons.
227
00:18:58,880 --> 00:19:01,120
l"ve found a little group of friends.
228
00:19:01,280 --> 00:19:03,920
I was introduced by Alicia.
She"s a client of yours?
229
00:19:04,000 --> 00:19:05,800
Alicia? Oh, I know Mrs. Dow.
230
00:19:05,920 --> 00:19:08,400
Right, the one they call Mrs. Sow.
231
00:19:08,440 --> 00:19:10,920
Doctors, lawyers, under secretaries.
You"ll make great money!
232
00:19:11,040 --> 00:19:13,000
lf you"re interested,
l"ll talk to her about you.
233
00:19:13,120 --> 00:19:17,400
Oh Gee, thanks a lot, but l,
I just don"t think I could really, I mean...
234
00:19:17,480 --> 00:19:21,040
Traffic in poontang? Come on, honey,
this isn"t what you think it is.
235
00:19:21,120 --> 00:19:25,120
l"m not really a pro. Fills in spare time!
And plenty of ladies do it.
236
00:19:25,320 --> 00:19:28,960
Anyway, real whores never come,
I do, like an avalanche!
237
00:19:29,080 --> 00:19:30,280
Oh, men have great imaginations!
238
00:19:30,440 --> 00:19:33,360
I learn something nice and quirky
on almost every date!
239
00:19:33,400 --> 00:19:35,280
You mean that wouldn"t interest you?
240
00:19:35,560 --> 00:19:37,800
My husband has imagination enough.
241
00:19:37,960 --> 00:19:41,760
Oh, mine doesn"t! How inventive can
an envoy to the European Parliament be?
242
00:19:41,880 --> 00:19:43,680
Oh, but it"s so romantic
to meet someone unknown,
243
00:19:43,720 --> 00:19:45,920
in some hotel room, in an apartment.
244
00:19:46,040 --> 00:19:50,320
Your heart goes like mad, it"s an adventure,
of the unknown, it"s marvelous!
245
00:19:50,600 --> 00:19:54,640
And then the thrill of feeling yourself
up for sale, the shame, the sin!
246
00:19:54,880 --> 00:19:56,560
l"d give it a whirl, if I were you!
247
00:19:57,040 --> 00:19:58,960
I must say I really think
l"ll pass on your-
248
00:19:59,040 --> 00:20:01,240
I know a bishop
who"d simply adore you!
249
00:20:01,600 --> 00:20:03,240
Priests have never been my ideal.
250
00:20:03,320 --> 00:20:05,840
They"re the best customers, believe me!
All right, l"ll take it gross.
251
00:20:05,960 --> 00:20:07,120
Okay, great!
252
00:20:12,200 --> 00:20:14,120
Mrs. Tommasini is really very nice.
253
00:20:14,240 --> 00:20:15,400
She"s a big success in what she does,
254
00:20:15,440 --> 00:20:19,200
which is actually something like what I do,
if you want to know the truth.
255
00:20:19,360 --> 00:20:20,880
ln there getting poked, yes.
256
00:20:20,920 --> 00:20:23,760
My precious favors
in return for a raise in pay.
257
00:20:23,920 --> 00:20:26,320
My husband isn"t sorry,
and neither am l!
258
00:20:26,440 --> 00:20:27,400
Do you mean that?
259
00:20:27,440 --> 00:20:29,360
Well, he doesn"t know
all the details, of course!
260
00:20:29,520 --> 00:20:30,840
No guilt about it, for Pierre?
261
00:20:31,040 --> 00:20:33,320
Please, l"m not in love with
this old geezer!
262
00:20:33,440 --> 00:20:35,880
But you"re still betraying
your husband, aren"t you?
263
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
I don"t see
how you got that in your mind.
264
00:20:38,240 --> 00:20:39,560
Come on, don"t play so dumb!
265
00:20:39,640 --> 00:20:40,800
lt"s not easy to define.
266
00:20:40,920 --> 00:20:44,240
With Pierre it"s special,
there"s tenderness, and more!
267
00:20:44,320 --> 00:20:46,840
With the others, a poke is a picnic!
268
00:20:47,280 --> 00:20:48,240
See you soon, Diana.
269
00:20:48,280 --> 00:20:50,920
Should you change your mind,
just call me up on the telephone.
270
00:20:51,120 --> 00:20:53,480
Okay, l"ll keep it in mind, thanks.
271
00:20:59,920 --> 00:21:02,160
I don"t know how you can bring yourself
to do those things with the boss.
272
00:21:02,200 --> 00:21:03,960
Just for openers, he"s as ugly as sin.
273
00:21:04,040 --> 00:21:07,320
l"m not gonna cry over that!
There"s my handsome Mister Pierre!
274
00:21:07,400 --> 00:21:09,120
And there"s something special
about the uglies.
275
00:21:09,240 --> 00:21:10,880
They"re so much more generous
than the pretties.
276
00:21:10,920 --> 00:21:13,600
Fact is, they need to have us girls
pardon their homeliness, all the time.
277
00:21:14,560 --> 00:21:15,160
I guess.
278
00:21:15,200 --> 00:21:18,800
Some people call it wicked.
lt"s big fun, though!
279
00:21:18,920 --> 00:21:23,440
When I make it with the boss, I feel like
l"m screwing my own Dad. So, big deal!
280
00:21:23,520 --> 00:21:26,480
A little incest!
Happy banging I say!
281
00:21:26,800 --> 00:21:27,960
What if you get knocked up?
282
00:21:28,080 --> 00:21:32,840
Oh, come on, there"s no danger.
lt"s simple, use the most natural method.
283
00:21:32,920 --> 00:21:34,360
Just take it here!
284
00:21:36,560 --> 00:21:39,160
Diana! My God.
Are you all right?
285
00:21:41,400 --> 00:21:43,720
Huh? l"m alright. l"m okay.
286
00:21:44,680 --> 00:21:47,920
Diana? Would you mind
coming to the workroom?
287
00:21:47,960 --> 00:21:49,520
There"s someone here to see you.
288
00:21:49,640 --> 00:21:53,840
Oh, yes, yes. Thank you.
l"ll be right there.
289
00:22:05,480 --> 00:22:06,880
Nadia, what are you doing here?
290
00:22:06,960 --> 00:22:08,520
Delicately, Nadia!
291
00:22:09,000 --> 00:22:10,160
Aunt Emmajust kicked the bucket.
292
00:22:10,400 --> 00:22:11,600
Oh blessed Mary, she didn"t!
293
00:22:11,840 --> 00:22:14,080
lt"s a good thing
I told her to use a little tack!
294
00:22:14,160 --> 00:22:17,440
I can"t leave the gym right now.
You"ll have to go to the funeral.
295
00:22:17,560 --> 00:22:19,680
And you were always her pet,
and we all know it.
296
00:22:20,240 --> 00:22:23,520
But I don"t know.
l"m afraid l, myjob, Paolo...
297
00:22:23,560 --> 00:22:26,720
No problem, Diana!
None whatever!
298
00:22:26,800 --> 00:22:30,160
You go to Venice tomorrow for
that funeral and don"t worry about us.
299
00:22:30,240 --> 00:22:32,080
And don"t worry about Paolo.
300
00:22:32,520 --> 00:22:33,560
You"re going to be away.
301
00:22:33,600 --> 00:22:38,200
And while you are
l"ll take care of him, I promise you.
302
00:22:43,640 --> 00:22:45,000
l"m sorry, darling.
I wish I could go with you,
303
00:22:45,040 --> 00:22:48,120
but this is a bad time.
l"m up to my neck in work.
304
00:22:48,480 --> 00:22:51,640
Don"t worry. l"m a big girl.
I can handle it on my own.
305
00:22:51,920 --> 00:22:55,000
l"m worried about your fidelity.
How sexy funerals are!
306
00:22:55,320 --> 00:22:57,480
Paolo, that"s... not crazy!
307
00:22:57,600 --> 00:22:58,960
lt"s an established historical fact.
308
00:22:59,000 --> 00:23:04,040
A funeral atmosphere creates, on its own,
a contrasting, compensating desire to screw.
309
00:23:04,160 --> 00:23:06,840
lt says so in an article
on adultery l"ve been reading.
310
00:23:06,960 --> 00:23:08,160
Do you know that statistics show
311
00:23:08,200 --> 00:23:11,400
that over 60% of ltalian wives
cheat on their husbands?
312
00:23:14,640 --> 00:23:15,920
Hey, what the hell"s this?
313
00:23:16,040 --> 00:23:17,480
Antonietta gave it to me!
314
00:23:17,760 --> 00:23:19,680
What kind of a crowd
do you run around with?
315
00:23:19,840 --> 00:23:21,280
People who aren"t ashamed of
what they do.
316
00:23:21,360 --> 00:23:24,320
Not up-tight old frumps like you.
Let"s take a look at it.
317
00:23:24,640 --> 00:23:25,880
lf you insist-
318
00:23:46,280 --> 00:23:48,560
Come in, please.
ls the gentleman with you?
319
00:23:48,680 --> 00:23:49,880
He"s my husband.
320
00:23:50,040 --> 00:23:51,400
Wait here, will you darling?
321
00:23:51,520 --> 00:23:52,440
Of course, dear.
322
00:23:54,480 --> 00:23:56,040
Oh, that"s nice, oh yes.
323
00:23:57,640 --> 00:24:00,760
Further down, to the right-
324
00:24:14,080 --> 00:24:15,320
Panties too, please.
325
00:24:24,000 --> 00:24:25,640
You"re off target, Jack-
326
00:24:28,080 --> 00:24:29,160
Sit down here-
327
00:24:33,120 --> 00:24:34,280
Now open wide-
328
00:24:36,080 --> 00:24:37,600
Well, what do you think?
329
00:24:37,760 --> 00:24:41,600
When you go to your gynecologist,
I mean does he- ?
330
00:24:42,680 --> 00:24:45,800
That man? But he"s at least ninety!
331
00:24:45,920 --> 00:24:47,840
Supposing he was
a young and handsome guy?
332
00:24:47,960 --> 00:24:51,800
Well, it depends. I couldn"t say.
Would it upset you a lot if I did?
333
00:24:51,960 --> 00:24:53,600
l"d be furious as hell, damnit!
334
00:24:55,120 --> 00:24:57,120
And you"d have
no other type of reaction?
335
00:24:57,240 --> 00:24:58,360
l"d be excited!
336
00:24:58,480 --> 00:25:01,160
You know, that even go on
at the store, all the time!
337
00:25:01,320 --> 00:25:05,320
lt"s our boss, what a horny man!
He paws me every single minute, honest!
338
00:25:05,800 --> 00:25:07,600
Oh yeah? Where does he paw you?
339
00:25:08,120 --> 00:25:11,240
All over, my tits, my ass-
340
00:25:11,600 --> 00:25:14,400
He was even grabbing a feel
while he was saying his condolences.
341
00:25:14,600 --> 00:25:16,960
What a swine!
How about you, how did you react?
342
00:25:17,000 --> 00:25:19,440
You just stood there, I bet!
Come on, tell me!
343
00:25:19,800 --> 00:25:23,920
I got carried away. I wound up
being dragged into the back room.
344
00:25:24,480 --> 00:25:27,280
He opened my legs,
and touched me right on the button-
345
00:25:27,360 --> 00:25:28,480
You mean here, don"t you?
346
00:25:28,600 --> 00:25:29,080
Yeah-
347
00:25:29,160 --> 00:25:29,920
Like that?
348
00:25:30,000 --> 00:25:30,960
Yes, like that-
349
00:25:31,480 --> 00:25:32,440
Then what?
350
00:25:32,480 --> 00:25:35,880
Then he turned me around
and made me bend forward.
351
00:25:36,000 --> 00:25:37,880
Higher up, darling, higher up! Please!
352
00:25:40,000 --> 00:25:42,520
I can"t take it!
lt"s your fault, you little sow!
353
00:25:42,560 --> 00:25:45,280
That imagination of yours
excites me too much!
354
00:28:13,960 --> 00:28:16,440
l"m in mourning.
Would you please not act so uncouth?
355
00:28:27,920 --> 00:28:31,240
Subject to an absolutely binding clause
by whose terms he will be in joint
356
00:28:31,320 --> 00:28:34,560
from putting up new buildings
or additional floors to the existing ones.
357
00:28:34,680 --> 00:28:36,160
I bequeath to Marco Valentini,
358
00:28:36,200 --> 00:28:40,040
son of my brother Luigi Valentini
and therefore my legitimate nephew,
359
00:28:40,120 --> 00:28:41,640
the property of Villa di Mira
360
00:28:41,680 --> 00:28:45,480
- of which he has clear & free title legally
- She was always so selfish.
361
00:28:45,760 --> 00:28:47,720
ls she kidding, that old ruiin?
362
00:28:47,760 --> 00:28:50,280
lt"ll only take sixty times
what it"s worth to fix it up!
60���� �ʿ��ϰڱ�.
363
00:28:50,360 --> 00:28:51,520
ltem!
364
00:28:51,760 --> 00:28:54,040
I bequeath to Diana Bruni
365
00:28:54,080 --> 00:28:58,120
daughter of the late Giovanna Valentini
and therefore my legitimate niece
366
00:28:58,200 --> 00:29:01,240
my property consisting
of the top floor of the building,
367
00:29:01,280 --> 00:29:04,480
- Oh!
- at 1477 Giudecca, Old Town.
368
00:29:04,840 --> 00:29:07,680
ln its present condition
and with everything inside it
369
00:29:07,680 --> 00:29:10,120
such as is to be found
at the moment of my decease.
370
00:29:10,240 --> 00:29:13,200
You have all the luck. lt"s just
what I wanted to get my claws on!
371
00:29:13,240 --> 00:29:14,800
lt was going to be
my little pied-a-terre in Venice!
terre�� �ɰž�!
372
00:29:14,920 --> 00:29:16,040
Clause three.
373
00:29:16,160 --> 00:29:20,800
I do hereby take all my other properties,
and all gifts and income occurring thereto,
374
00:29:20,920 --> 00:29:24,280
as well as my cash account and bonds
in branch number six of the Bank of Venice
375
00:29:24,400 --> 00:29:27,720
and leave them to the convent of
the Carmelite Nuns in Vittorio Veneto,
376
00:29:27,720 --> 00:29:30,120
- Lord be praised.
- who I supported fervently all of my life.
377
00:29:30,680 --> 00:29:31,440
Your signatures.
378
00:29:39,240 --> 00:29:40,360
You look great.
379
00:29:41,760 --> 00:29:43,480
- The air in Rome!
- Thanks.
380
00:29:44,160 --> 00:29:46,400
l"m going to take a look at the penthouse.
Do you want to see it?
381
00:29:46,480 --> 00:29:49,520
That"s impossible, Marco.
We have guests tonight.
382
00:29:49,640 --> 00:29:52,160
Don"t worry about a thing, Nora.
Go on back to Padova.
383
00:29:52,240 --> 00:29:56,520
l"ll go along with Diana
and l"ll be home in time for dinner.
384
00:29:58,120 --> 00:29:59,520
Once again, please-
385
00:30:01,240 --> 00:30:03,040
Father, you sign down
at the bottom of the page.
386
00:30:03,080 --> 00:30:04,720
The last shall be the first.
387
00:30:05,320 --> 00:30:06,640
l"m glad you came along with me.
388
00:30:06,760 --> 00:30:09,720
Strange lady, aunt Emma.
She liked us a lot, you and me-
389
00:30:09,840 --> 00:30:12,840
Actually, of all the relatives, l"m the one
that spent the least time with her.
390
00:30:12,920 --> 00:30:13,720
But you knew about her?
391
00:30:13,840 --> 00:30:16,880
Well sure- at least
the things the family said.
392
00:30:17,000 --> 00:30:20,360
Discreet, organized, intelligent-
above all, skillful!
393
00:30:20,440 --> 00:30:22,240
Skillful? ln what sense?
394
00:30:22,320 --> 00:30:26,000
Skillful in bed,
2 or 3 lovers at a time, maybe 4-
395
00:30:26,280 --> 00:30:30,360
The right men though, stalwart citizens,
full of cash and of possibilities.
396
00:30:30,520 --> 00:30:31,760
They helped her make her money grow.
397
00:30:32,080 --> 00:30:35,240
As it turned out,
she learned lessons very well.
398
00:30:35,360 --> 00:30:38,360
For her and for us,
as we heard in her will.
399
00:30:38,640 --> 00:30:39,720
How about uncle Harry?
400
00:30:39,920 --> 00:30:42,880
A mystery, did he know
about her infidelities or didn"t?
401
00:30:42,920 --> 00:30:44,880
Did he like it or was it killing him?
402
00:30:45,080 --> 00:30:48,360
Well, I still think he was
really never interested in women.
403
00:30:48,600 --> 00:30:51,560
But one thing"s for sure,
Emma was always loyal over him.
404
00:30:51,720 --> 00:30:54,720
And if he were alive today
we wouldn"t have inherited a thing.
405
00:30:57,880 --> 00:30:58,840
What?
406
00:31:01,880 --> 00:31:05,040
Don"t worry, nobody"s gonna take
your penthouse away from you, Diana.
407
00:31:05,360 --> 00:31:07,680
lt"s yours, you can do
whatever you want with it.
408
00:31:07,920 --> 00:31:10,800
Who knows? I can ran into you
in Venice from time to time.
409
00:31:12,840 --> 00:31:14,480
Certainly you will.
410
00:31:15,240 --> 00:31:16,520
How"s it going with you and Nora?
411
00:31:16,600 --> 00:31:17,800
How about with you and Paolo?
412
00:31:17,920 --> 00:31:19,040
Stupendous!
413
00:31:19,120 --> 00:31:20,280
Does he know about us?
414
00:31:20,400 --> 00:31:21,200
Know what, Marco?
415
00:31:21,600 --> 00:31:25,480
That I had you before him, that in bed
you and I did everything you can do.
416
00:31:25,640 --> 00:31:29,920
You think so? My dear.
I have some bad news for you!
417
00:31:32,080 --> 00:31:33,120
Come on, move it, Marco.
418
00:31:33,160 --> 00:31:36,280
I feel like going up to the tip
of the dogana. Do you remember?
419
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
How could I forget?
420
00:32:00,600 --> 00:32:03,600
You"re a habit, you-
I need more- and more-
421
00:32:03,880 --> 00:32:05,880
I used call you the erector set
422
00:32:05,960 --> 00:32:08,400
You used to say my erector set.
423
00:32:08,480 --> 00:32:10,520
There"s still the same stink
of pee here as always.
424
00:32:10,560 --> 00:32:12,760
I bet with all the tourists,
even the ladies take a leak.
425
00:32:13,440 --> 00:32:14,160
I was sure.
426
00:32:14,360 --> 00:32:16,440
Yes, her comments were
quite uncalled-for.
427
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
She"s learned nothing
after all these years.
428
00:32:34,280 --> 00:32:37,280
Hey, what is this? You"re not going to
leave me high and dry, are you?
429
00:32:37,480 --> 00:32:40,640
Let"s go to my house-
we can do it in style and comfort there.
430
00:32:40,760 --> 00:32:42,280
Ah, you mean aunt Emma"s penthouse!
431
00:32:42,400 --> 00:32:43,440
That house is mine!
432
00:32:43,560 --> 00:32:46,160
Oh, l"ve decided l"m not going back.
l"ll stay till tomorrow.
433
00:32:46,200 --> 00:32:49,000
I want to spend
the first night in my house!
434
00:32:49,240 --> 00:32:52,480
Yeah, but l"ve got to get back home,
we have these guests coming for dinner.
435
00:32:52,600 --> 00:32:56,080
Ah, as far as that goes,
I told Paolo that l"d return tonight.
436
00:33:07,000 --> 00:33:09,400
No, Diana.
I simply can"t do it. I can"t.
437
00:33:09,800 --> 00:33:11,880
No sweat, we"ll make it
for some other time.
438
00:33:11,920 --> 00:33:15,960
l"m going to make good use
of my house in Venice, yeah!
439
00:33:16,800 --> 00:33:18,560
Marco, that"s the ferry-boat
for the station.
440
00:33:18,600 --> 00:33:20,200
lf you run you can make it!
441
00:33:20,760 --> 00:33:23,480
Listen, Diana. Do you swear
you"ll let me see the new house?
442
00:33:23,560 --> 00:33:24,480
Sure!
443
00:33:25,400 --> 00:33:26,560
I swear it!
444
00:33:27,160 --> 00:33:29,720
But you got to hurry! Hurry!
445
00:33:31,440 --> 00:33:32,720
So long!
446
00:33:33,320 --> 00:33:34,440
So long!
447
00:37:56,200 --> 00:37:57,480
My god!
448
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
Who would have expected this?
449
00:38:05,600 --> 00:38:07,360
You were a trull, aunt Em!
450
00:38:18,680 --> 00:38:21,800
Well, it"s sure to have cost you
a lot of blow-jobs this penthouse!
451
00:38:24,200 --> 00:38:27,240
Daring aunt Emma,
you"re just sensational!
452
00:38:28,960 --> 00:38:31,560
I love you more with every snapshot!
453
00:39:15,480 --> 00:39:18,760
I did promise Paolo l"d call.
Wonder if the phone works?
454
00:39:38,200 --> 00:39:40,680
Donatien, Alphonse
455
00:39:52,600 --> 00:39:53,760
Allo, oui?
456
00:39:53,920 --> 00:39:57,600
Morning, could I please speak
with uh Alphose Donatien?
457
00:39:57,680 --> 00:39:58,640
C"est moi.
458
00:39:58,960 --> 00:40:03,400
Ah, you might not recall.
Diana Bruni, you and I met-
459
00:40:03,480 --> 00:40:06,680
at someone"s house in Rome
at the party to meet the poetess?
460
00:40:06,760 --> 00:40:09,400
Ah, oui, the lovely lady
I struck up a conversation with.
461
00:40:09,440 --> 00:40:11,320
Where are you calling from?
462
00:40:11,440 --> 00:40:15,080
Oh, Venice, I was left a small apartment
that I like to redecorate it.
463
00:40:15,200 --> 00:40:16,800
And that is why you thought of me?
464
00:40:16,880 --> 00:40:19,600
Partly, after all, you said-
465
00:40:19,680 --> 00:40:22,320
l"m delighted you did!
Let"s talk about it, come on over!
466
00:40:22,440 --> 00:40:24,640
Come on over? Where?
467
00:40:24,760 --> 00:40:27,560
To my place, right now!
Palazzo Lorenzoni. lt"s easy to find.
468
00:40:27,640 --> 00:40:29,800
Just two steps
for the lmgarcadero of Ca Rezzonico-
lmgarcadero of Ca Rezzonico ����
469
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
I know Venice, I know where it is.
470
00:40:32,040 --> 00:40:33,000
Then hurry, please!
471
00:40:33,160 --> 00:40:34,760
l"ll be seeing you!
472
00:41:48,280 --> 00:41:49,480
Oh, is that cold!
473
00:43:00,560 --> 00:43:01,720
Welcome!
474
00:43:02,720 --> 00:43:03,800
Bright Star.
475
00:43:03,880 --> 00:43:08,280
Hello, uh, haven"t we
already met some where?
476
00:43:08,680 --> 00:43:11,680
Flesh lies languid.
477
00:43:11,760 --> 00:43:14,480
The mouth has its own empiricist.
478
00:43:14,880 --> 00:43:18,360
Turgid behind it rejoices
in the last blaze of the flesh.
479
00:43:20,280 --> 00:43:22,960
This is more than strange. lt"s ...
480
00:43:24,400 --> 00:43:28,080
Go on in.
Alphonse is waiting for you.
481
00:43:51,880 --> 00:43:53,080
Bonsoir!
482
00:43:54,600 --> 00:43:57,560
You found the place
with very little effort, huh?
483
00:43:57,640 --> 00:43:58,560
Sure!
484
00:44:00,920 --> 00:44:03,840
You were with that poetess?
485
00:44:04,320 --> 00:44:06,800
Oh, oui. Just work!
486
00:44:07,840 --> 00:44:09,560
At this hour of the night?
487
00:44:10,880 --> 00:44:14,080
And you, didn"t you come here for that?
488
00:44:18,040 --> 00:44:21,360
Ever since that night
it"s been like this.
489
00:44:51,040 --> 00:44:52,680
The house of marvels?
490
00:44:53,160 --> 00:44:56,560
Wait till we go upstairs
then we"ll see.
491
00:44:57,280 --> 00:44:58,360
To paradise?
492
00:44:58,440 --> 00:45:01,680
The inferno, my inferno.
493
00:45:30,240 --> 00:45:31,360
Any time-
494
00:45:31,880 --> 00:45:32,800
Show me how to get there-
495
00:45:32,920 --> 00:45:34,040
You go first.
496
00:45:34,760 --> 00:45:37,120
I want to admire your ass- ton cul.
497
00:45:55,640 --> 00:45:57,040
ls this all right?
498
00:45:57,440 --> 00:45:59,160
Or do you want to see more?
499
00:46:02,640 --> 00:46:05,120
Come on- come get me!
500
00:46:36,880 --> 00:46:41,160
My word- it must have taken you
quite some time to collect all of these.
501
00:46:41,400 --> 00:46:43,800
Oh, I started early, with that one!
502
00:46:46,200 --> 00:46:47,560
lt"s my ex-wife.
503
00:46:48,680 --> 00:46:51,440
lt"s a very
expressive face, I find!
504
00:46:51,640 --> 00:46:52,840
Ah, oui.
505
00:46:53,200 --> 00:46:58,800
From her I learned that the physiognomy
of a person is all in the nates! lci!
506
00:46:59,680 --> 00:47:01,440
This is a portrait gallery.
507
00:47:02,080 --> 00:47:05,560
You can distinguish the timid ass,
the brave one, the stupid one.
508
00:47:05,680 --> 00:47:10,120
the clever, the intelligent,
lazy, happy, sad, carefree.
509
00:47:10,400 --> 00:47:13,560
Everyone is the ass that he has.
510
00:47:19,480 --> 00:47:20,520
So what am l?
511
00:47:21,640 --> 00:47:22,480
Voyons-
512
00:47:29,520 --> 00:47:31,800
A headstrong, willful, disobedient
513
00:47:32,280 --> 00:47:34,680
but still a little up-tight, inrtoverted-
514
00:47:34,840 --> 00:47:36,240
Am I hopeless, Doctor?
515
00:47:37,720 --> 00:47:39,800
Not if you can play by the rules-
516
00:47:39,920 --> 00:47:41,520
Let"s hear the rules-
517
00:47:41,680 --> 00:47:45,280
You must follow orders and do for me
everything I want.
518
00:47:45,320 --> 00:47:47,560
But if you cry out once, I stop.
519
00:47:47,920 --> 00:47:50,120
Everything, at your command?
520
00:47:50,200 --> 00:47:51,320
Right.
521
00:47:51,880 --> 00:47:53,600
Down on all fours, over there.
522
00:47:53,680 --> 00:47:54,240
Why?
��?
523
00:47:54,320 --> 00:47:58,200
Oh, it"s because the game-
has already started, and you know it!
524
00:49:13,040 --> 00:49:14,280
Feel him!
525
00:49:15,160 --> 00:49:19,080
No- oh, how strong and proud!
526
00:49:19,160 --> 00:49:20,240
lt"s gonna hurt me, isn"t it?
527
00:49:20,360 --> 00:49:23,840
Cry out and l"ll stop!
lt"s up to you-
528
00:49:41,320 --> 00:49:42,480
l"m so scared!
529
00:49:43,040 --> 00:49:44,280
Do what I tell you-
530
00:49:45,600 --> 00:49:48,280
and it will all be natural.
Breathe deep!
531
00:49:48,880 --> 00:49:52,720
As if you were in child birth, in labor.
Breathe with me!
532
00:50:03,840 --> 00:50:06,160
Good- come on!
533
00:50:09,480 --> 00:50:10,280
Come on!
534
00:50:15,320 --> 00:50:16,360
Was that a scream, Diana?
535
00:50:16,480 --> 00:50:18,440
No I broke through the canvas, though-
536
00:50:18,680 --> 00:50:22,760
Oh, don"t worry- c"est pas grave,
l"ll have it restored.
537
00:50:31,560 --> 00:50:34,280
L"enculeur- du monde!
538
00:50:41,520 --> 00:50:43,760
Happy banging, I say!
539
00:51:06,040 --> 00:51:07,280
lncredible.
540
00:51:09,160 --> 00:51:11,200
That fur piece was still
hanging up in the closet.
541
00:51:11,240 --> 00:51:13,760
I found some snapshots, too.
542
00:51:13,840 --> 00:51:17,120
Dear old aunt Emma-
Who would ever have guessed?
543
00:51:17,320 --> 00:51:21,400
The apartment is still just the way
you see it there. Nothing"s changed at all.
544
00:51:23,200 --> 00:51:24,360
lt"s mind-boggling, you know?
545
00:51:24,440 --> 00:51:26,120
You should see the view out the window-
546
00:51:26,240 --> 00:51:29,480
the whole skyline of Venice!
For a young couple in love
547
00:51:29,640 --> 00:51:31,520
that place is Paradise!
548
00:51:31,600 --> 00:51:32,880
Yeah! We put it up for rent!
549
00:51:32,960 --> 00:51:35,800
What? l"m going to keep it
for the two of us!
550
00:51:35,880 --> 00:51:38,760
We"re a young couple in love,
aren"t we, darling?
551
00:52:26,800 --> 00:52:28,480
That"s something new- you"ve shaved!
552
00:52:28,600 --> 00:52:32,080
I have to be a demure and virtuous lady
after all. l"m an heiress.
553
00:52:32,480 --> 00:52:34,360
That"ll be the day, oh yeah!
554
00:52:34,920 --> 00:52:36,480
What an insult!
555
00:52:43,000 --> 00:52:45,640
Aunt Emma got you excited, huh?
556
00:52:48,120 --> 00:52:49,320
I guess I should be jealous!
557
00:52:49,720 --> 00:52:51,560
l"m the one who ought to be jealous!
558
00:52:51,640 --> 00:52:54,680
Tell me the truth, your cousin came over
to see the apartment, didn"t he?
559
00:52:55,040 --> 00:52:59,320
Of course he came over! Marco wouldn"t
let a chance like that go by.
560
00:52:59,480 --> 00:53:00,760
Did he make a pass at you?
561
00:53:01,000 --> 00:53:05,360
Well, he began to talk about when
the two of us used to go out together-
562
00:53:05,480 --> 00:53:06,760
Tell me-
563
00:53:07,160 --> 00:53:09,280
We"d go up to the tip of the Dogana-
564
00:53:09,800 --> 00:53:14,280
and he"d touch my little flower
under my skirt and l put my hand on him.
565
00:53:14,640 --> 00:53:15,800
Show me how you did it-
566
00:53:23,160 --> 00:53:27,840
He"d grab my head and get it right down
cause he wanted me to take it in the mouth
567
00:53:27,960 --> 00:53:29,120
What did you do?
568
00:53:30,280 --> 00:53:33,240
And did you do it again yesterday,
in your apartment on the Giudecca?
569
00:54:02,280 --> 00:54:04,240
Great, fantasies you got?
570
00:54:05,120 --> 00:54:06,360
- Oh yeah?
- Mm-hmm.
571
00:54:06,760 --> 00:54:08,600
I know you and Marco
didn"t do a thing, right?
572
00:54:08,720 --> 00:54:10,360
I decided to take advantage of ...
573
00:54:10,400 --> 00:54:12,240
- Alphonse instead.
- Who is he?
574
00:54:15,040 --> 00:54:18,120
That French guy at the party
who I danced with-
575
00:54:19,400 --> 00:54:21,840
Okay, give me the details!
Come on, come on!
576
00:54:22,360 --> 00:54:27,000
He was crazy for my ass-
he had to have it, no matter what!
577
00:54:29,320 --> 00:54:32,080
I couldn"t have avoided it
even if l"d wanted to!
578
00:54:36,680 --> 00:54:40,200
He spread my ass and started
licking my crack, down and up.
579
00:54:40,760 --> 00:54:44,800
But it isn"t so painful.
I could be persuaded.
580
00:54:47,200 --> 00:54:48,160
And did you..?
581
00:54:48,600 --> 00:54:52,160
Did l? Like an express train!
582
00:54:54,320 --> 00:54:55,360
What"s the matter?
583
00:54:55,400 --> 00:54:57,520
- Why do you want me to stop?
- Who gave that hickey to you?
584
00:54:57,800 --> 00:54:58,960
That hickey on your neck!
585
00:54:59,080 --> 00:55:00,320
I don"t know what you mean!
586
00:55:00,440 --> 00:55:01,440
I thought you were making up
one of your little stories,
587
00:55:01,480 --> 00:55:03,200
but this time you really did it!
588
00:55:03,360 --> 00:55:05,560
No, please, let me explain!
589
00:55:05,680 --> 00:55:07,400
- Listen to me!
- No, it isn"t a fantasy this time.
590
00:55:07,440 --> 00:55:09,320
He fucked you!
That bastard prick fucked you!
591
00:55:09,400 --> 00:55:12,160
No, Paolo, I swear it.
He didn"t fuck me at all!
592
00:55:12,520 --> 00:55:13,880
I took it up the ass!
593
00:55:42,320 --> 00:55:44,960
Please, darling- don"t pout-
594
00:55:45,520 --> 00:55:47,000
Better to talk it over, huh?
595
00:55:47,320 --> 00:55:48,520
Get away from me!
596
00:55:48,560 --> 00:55:51,520
We"ve always had a laugh
over my little affairs-
597
00:55:52,560 --> 00:55:55,240
You told me they made you horny!
You liked that just swell!
598
00:55:55,520 --> 00:55:56,720
Because they weren"t true!
599
00:55:57,040 --> 00:56:01,200
There"s no difference, it doesn"t matter
in the least. l"m really only yours.
600
00:56:02,120 --> 00:56:04,640
ls it so naughty if I make it
with someone else?
601
00:56:04,760 --> 00:56:07,920
I mean it"s all,
happy banging, right?
602
00:56:08,120 --> 00:56:11,400
No, no, count me out! I don"t want
any part of your happy banging!
603
00:56:12,320 --> 00:56:16,560
I guess it seems like the end of the world
to you right now, but you"ll see, tomorrow
604
00:56:19,000 --> 00:56:22,840
Don"t get near me.
We"re history, the past!
605
00:56:23,120 --> 00:56:25,160
There never will be a tomorrow for us!
606
00:56:30,320 --> 00:56:32,560
l"m not going to share my marriage bed
with someone like you!
607
00:56:32,920 --> 00:56:34,240
You slut!
608
00:56:43,040 --> 00:56:44,000
I shouldn"t be surprised after all.
609
00:56:44,040 --> 00:56:47,880
Blood will tell,
but yours should be spilled!
610
00:57:34,600 --> 00:57:36,440
Hey, you look all queer!
611
00:57:36,520 --> 00:57:38,440
Thanks to Paolo. Big fight.
612
00:57:38,520 --> 00:57:39,680
Beyond repair?
613
00:57:39,760 --> 00:57:41,920
Well, he wants a separation.
614
00:57:42,080 --> 00:57:44,160
No kidding! Another woman?
615
00:57:44,400 --> 00:57:47,080
No, something other than that, a man.
616
00:57:47,160 --> 00:57:47,920
Paolo?
617
00:57:48,000 --> 00:57:50,600
No, me. lt was a guy in Venice-
618
00:57:51,000 --> 00:57:54,080
Oh, really!
You know, you had me scared!
619
00:57:54,480 --> 00:57:55,520
Turn"s up!
620
00:57:55,720 --> 00:57:57,080
Let me get the broads outta here!
621
00:57:57,200 --> 00:57:58,280
Head for the showers!
622
00:57:58,360 --> 00:58:00,920
I want to hear all the details!
623
00:59:41,840 --> 00:59:44,040
Anyway you get carte blanche.
624
00:59:44,880 --> 00:59:47,720
Okay then I think
l"ll just pop on over at lunch break.
625
00:59:47,840 --> 00:59:50,840
Thanks, Nadia-
I knew I be able to count on you!
626
00:59:51,160 --> 00:59:52,840
Do you mind if I have
a shower along as l"m here?
627
00:59:52,880 --> 00:59:56,480
I was in such a big rush getting out
this morning. I didn"t even take a bidet.
628
00:59:56,760 --> 00:59:58,720
That should never happen. lf you must...
629
00:59:59,120 --> 01:00:02,920
put off washing your face, chum
But before leaving, always take a bidet.
630
01:00:02,600 --> 01:00:05,480
Hey, you never know
what might be coming up!
631
01:00:55,560 --> 01:00:59,280
Yeah? Ah, it"s you-
yeah, yeah- sure, of course-
632
01:01:21,600 --> 01:01:24,960
Hi. l"m glad you came.
I could really use your advice.
633
01:01:25,880 --> 01:01:27,080
That"s true!
634
01:01:27,840 --> 01:01:28,960
Turd!
635
01:01:29,080 --> 01:01:30,440
I don"t- why?
636
01:01:30,520 --> 01:01:32,720
There"s a terrific girl
you"re treating like scum.
637
01:01:32,880 --> 01:01:34,360
You don"t know what she did to me!
638
01:01:34,440 --> 01:01:37,680
I certainly do. I just don"t see
where it"s such a tragedy.
639
01:01:38,040 --> 01:01:40,200
Well, how should l"ve handled it?
Give her a medal?
640
01:01:40,440 --> 01:01:44,840
There was no need to do anything! You"ve
got the most wonderful girl in the world!
641
01:01:44,920 --> 01:01:49,960
She"s classy! She"s great! Worships you!
So why do you put out herjoy of living?
642
01:01:50,240 --> 01:01:53,040
Because wives are supposed to make love
with their husbands, nobody else?
643
01:01:53,120 --> 01:01:57,160
You dumb-ass moron! We"re talking
about a little affair of no importance!
644
01:01:57,400 --> 01:01:59,160
You can"t say that
marriage encompassed the universe,
645
01:01:59,200 --> 01:02:01,840
or that you represent men of all types!
646
01:02:03,160 --> 01:02:06,760
We"re not back in the time of your mother
and your father any more, take a look!
647
01:02:08,640 --> 01:02:10,160
Would you like Diana to be like her?
648
01:02:10,240 --> 01:02:14,200
No, of course not- and anyway
l"m the beaten-down one around here.
649
01:02:14,880 --> 01:02:16,360
What can I do about it, l"m jealous!
650
01:02:16,520 --> 01:02:18,400
Ah, the facts come out in the light!
651
01:02:18,520 --> 01:02:20,080
The real trouble is you"re jealous!
652
01:02:20,120 --> 01:02:23,720
lt"s absurd and useless,
there"s no kind of sense to it!
653
01:02:23,800 --> 01:02:26,760
Paolo, I could understand your misery,
if she were tired of you.
654
01:02:27,000 --> 01:02:30,640
But no sorry! She just wants
minimal liberty, sex-wise!
655
01:02:30,760 --> 01:02:33,000
Just the thing
you"ve always had, you bum!
656
01:02:33,080 --> 01:02:36,560
That"s what"s so horrible! The thought
that she laughs with someone else.
657
01:02:36,680 --> 01:02:38,520
That she uses the same little love words
as she does with me!
658
01:02:38,600 --> 01:02:41,200
Who"s to know?
She might even come!
659
01:02:41,240 --> 01:02:44,400
No, no, it"s more that I can stand, Nadia!
I can"t help it, it"s killing me.
660
01:02:44,400 --> 01:02:47,320
l"m beginning to feel
there"s a time-bomb inside me!
661
01:02:53,280 --> 01:02:57,600
A few minutes ago I was asleep and dreaming
that I was with Diana. lt was a nightmare.
662
01:02:57,760 --> 01:03:00,880
l"m telling you.
l"m going- l"m going nuts.
663
01:03:00,960 --> 01:03:05,840
l"m with you, Paolo. l"ll prove it,
if you like. l"m very moved, really, Paolo.
664
01:03:05,960 --> 01:03:08,280
Here, touch me!
665
01:03:09,880 --> 01:03:12,120
Can"t you tell how I feel for you?
666
01:03:14,840 --> 01:03:19,200
lf you only knew how many times
I wanted to feel your hands on me-
667
01:03:21,200 --> 01:03:22,400
Lie down!
668
01:03:27,480 --> 01:03:30,800
Oh goody- l"m glad to see
I don"t turn you off.
669
01:03:44,560 --> 01:03:46,560
Diana doesn"t mind at all-
670
01:03:46,640 --> 01:03:49,400
Nobody"s going to see
any jealous scenes.
671
01:03:49,800 --> 01:03:51,040
No, no, no, quit it!
672
01:03:52,160 --> 01:03:53,360
I don"t want you- I want Diana!
673
01:03:53,520 --> 01:03:55,840
Bullshit!
Your cock is calling you a liar!
674
01:03:56,000 --> 01:03:58,920
Poor Diana, she thought
her guy was different!
675
01:03:59,080 --> 01:04:04,120
No way! You"re all alike!
Prey to your old-fashioned, stupid ideas!
676
01:04:04,400 --> 01:04:07,280
Honor, virtuousness, betrayal!
677
01:04:07,680 --> 01:04:11,040
And a girl who"s liberated
is just a slut, right?
678
01:04:11,120 --> 01:04:13,280
Try to understand, Nadia--
I can"t, I won"t!
679
01:04:13,320 --> 01:04:16,560
And if I did, it would be like
admitting Diana was right!
680
01:04:16,640 --> 01:04:19,280
She is, you imbecile!
She"s very right!
681
01:04:19,640 --> 01:04:23,080
Fighting it"s no use.
You silly bastard!
682
01:04:29,600 --> 01:04:32,920
I guess the trouble is you"re a
- faggot, honey!
683
01:04:33,600 --> 01:04:34,760
Your panties-
684
01:04:40,120 --> 01:04:42,360
l"ve met assholes before-
but men take the cake!
685
01:04:42,720 --> 01:04:46,240
Here"s hell to husbands in general-
and ours in particular!
686
01:04:49,200 --> 01:04:52,120
Hey, chin up, little sister!
We"re out to enjoy life tonight.
687
01:04:52,160 --> 01:04:54,040
Shorten up that long face!
688
01:04:59,320 --> 01:05:01,160
My, would you look at him!
689
01:05:01,320 --> 01:05:02,240
Sex on the hoof!
690
01:05:02,760 --> 01:05:05,240
Not bad! Let"s take pot luck!
691
01:05:12,040 --> 01:05:14,240
Hey, Stud- come here a minute!
692
01:05:14,320 --> 01:05:14,960
Who, me?
693
01:05:15,080 --> 01:05:16,760
I wonder if you could
give me some information-
694
01:05:16,840 --> 01:05:17,680
Sure, what?
695
01:05:18,800 --> 01:05:19,840
How are your hunk?
696
01:05:20,240 --> 01:05:23,320
What the fuck!
Come back here, you cunt!
697
01:05:23,720 --> 01:05:24,720
Just don"t let me catch you!
698
01:05:26,360 --> 01:05:27,600
Hi, girls!
699
01:05:30,160 --> 01:05:32,200
Holy mother of God-
700
01:05:32,760 --> 01:05:34,600
What a piece of ass!
701
01:05:34,760 --> 01:05:35,880
Tell that"s a transvestite?
702
01:05:36,000 --> 01:05:37,880
Hey, sweetheart!
You carrying a dong or not?
703
01:05:37,960 --> 01:05:38,680
You goddam right!
704
01:05:38,800 --> 01:05:39,640
Display, please!
705
01:05:42,200 --> 01:05:43,680
What do you do with it?
706
01:05:46,960 --> 01:05:49,320
Or I might stick this thing in yours!
707
01:05:49,560 --> 01:05:51,240
Cool with me, twenty bills.
708
01:05:51,680 --> 01:05:52,120
Fuck you!
709
01:05:52,200 --> 01:05:53,520
Go assholes, so fuck you!
710
01:05:53,880 --> 01:05:57,440
I said it first, you ugly,
pimping, bull-dyke bitch!
711
01:05:57,840 --> 01:06:00,400
You fucking bitches, l"ll catch you!
712
01:06:01,120 --> 01:06:03,000
When we feel like living it up,
where do we go?
713
01:06:03,080 --> 01:06:04,320
I know a disco, yay!
714
01:06:04,400 --> 01:06:06,280
We can do better than that,
Mother Superior.
715
01:06:06,320 --> 01:06:08,040
We"ll go to a place
where anything can happen!
716
01:06:08,080 --> 01:06:09,440
Even the worst?
717
01:06:09,600 --> 01:06:11,000
lf you get lucky!
718
01:07:36,920 --> 01:07:38,760
Hey, just a minute. I don"t-
719
01:07:42,000 --> 01:07:43,640
Hey, girls!
720
01:08:50,880 --> 01:08:52,800
l"d like something strong.
What do you have?
721
01:08:52,920 --> 01:08:55,280
Try a ""Delirium"".
lt"ll make a corpse dance.
"��ģ��" �ѹ� �غ��ڱ�.
722
01:08:55,640 --> 01:08:57,080
That"s right up my alley-
723
01:09:00,280 --> 01:09:00,840
What"s in it?
724
01:09:00,920 --> 01:09:02,040
Ecstasy.
725
01:09:55,720 --> 01:09:57,560
Excuse me, could you
give me some information?
726
01:09:58,560 --> 01:10:00,160
What size are you carrying?
727
01:10:00,280 --> 01:10:03,560
You shouldn"t have to ask. The two
of you have already met each other!
728
01:10:04,400 --> 01:10:08,280
The seminarian! I had
a white collar on, in the streetcar!
729
01:10:08,400 --> 01:10:11,480
Gosh, yeah, only why are you here?
730
01:10:11,680 --> 01:10:12,920
l"m doing my research!
731
01:10:12,960 --> 01:10:16,760
How can I do a thesis about sin,
and not know what it is? Avec moi!v
732
01:10:32,600 --> 01:10:34,280
Oh god, l"m gonna scream!
733
01:10:34,400 --> 01:10:35,840
Shriek, bellow!
734
01:10:36,240 --> 01:10:39,840
Ah, I never met a tongue
with a hard-on, you"re great!
735
01:12:09,280 --> 01:12:10,600
ls something the matter?
736
01:12:10,720 --> 01:12:11,600
No.
737
01:12:12,520 --> 01:12:14,160
Nothing at all.
738
01:13:06,760 --> 01:13:07,960
How"s it going?
739
01:13:08,560 --> 01:13:10,960
l"m minus underpants!
740
01:13:15,240 --> 01:13:16,760
Give me one of those drinks!
741
01:13:35,520 --> 01:13:38,160
Hello- ah, yeah.
What"s the news?
742
01:13:38,480 --> 01:13:40,920
No, shit no, back off!
743
01:13:41,160 --> 01:13:43,080
I don"t give a fuck
about any guarantee.
744
01:13:43,120 --> 01:13:46,080
Just get me the fucking money quick,
or it"s your ass!
745
01:13:51,640 --> 01:13:52,120
Hello!
746
01:13:52,200 --> 01:13:53,680
lt"s Diana!
747
01:13:53,760 --> 01:13:54,360
You got a party?
748
01:13:54,440 --> 01:13:57,600
Oh, yeah. lt"s great fun, fantastic!
749
01:13:57,680 --> 01:13:59,280
Diana, it"s 4 A.M.
750
01:14:04,480 --> 01:14:05,680
Let me listen them!
751
01:14:05,760 --> 01:14:09,240
lt"s Paolo! Guys, say hi!
752
01:14:09,520 --> 01:14:11,840
Hi? Paolo!
753
01:14:12,320 --> 01:14:14,120
How"s it sound, dear!
754
01:14:14,600 --> 01:14:18,240
Stop it! I forbid you!
l"m your husband!
755
01:14:18,360 --> 01:14:21,920
Nah, you know who you are?
You"re a dumb stupid asshole!
756
01:14:22,000 --> 01:14:25,600
And this girl"s liberated!
I mean I can screw the whole planet!
757
01:14:25,680 --> 01:14:28,560
And not only that,
I might not ever come home!
758
01:14:28,680 --> 01:14:31,520
Come back or not, who gives a shit,
you won"t find me anyway!
759
01:14:31,560 --> 01:14:34,440
l"m getting my ass outta here.
l"ve had it. l"m leaving!
760
01:14:34,640 --> 01:14:36,800
Fine, fine, fine!
761
01:14:37,600 --> 01:14:40,640
I can"t believe I ever sucked
your cock, you shitface!
762
01:14:40,880 --> 01:14:44,960
So, hurry to little mama-
and, and screw her!
763
01:14:49,400 --> 01:14:50,720
Hey, you need some help?
764
01:15:15,800 --> 01:15:16,600
Have you had it with the party?
765
01:15:16,720 --> 01:15:20,080
Yeah, he"s gonna give me a lift.
lt"s almost dawn-
766
01:15:20,160 --> 01:15:24,080
and besides, l"m worried.
Paolo"s threatening to move out.
767
01:15:24,200 --> 01:15:26,880
Aw, come on, never!
He"s too in love, that boy!
768
01:15:27,200 --> 01:15:28,120
l"m leaving.
769
01:15:28,240 --> 01:15:33,560
Fine, great. l"ll stay a little more.
l"ve found a hero of the Resistance!
770
01:16:21,520 --> 01:16:25,600
Think of what you"re doing, Diana.
Think of us. I love you, Paolo.
771
01:16:25,720 --> 01:16:28,320
P.S. But do you love me?
772
01:16:33,040 --> 01:16:35,520
Dear Marikla, not only do I love him.
773
01:16:35,560 --> 01:16:39,120
But in my own way
I feel that l"m a faithful wife.
774
01:16:39,360 --> 01:16:41,440
Going with other men doesn"t mean
l"m betraying him.
775
01:16:41,480 --> 01:16:45,680
Those are just casual flings
of no importance at all.
776
01:16:46,800 --> 01:16:48,200
Oh, they"re great for a quick thrill.
777
01:16:48,240 --> 01:16:52,320
But they have nothing at all to do
with that mixture of body and soul,
778
01:16:52,480 --> 01:16:56,240
that makes my relationship
with Paolo beautiful and unique.
779
01:16:56,960 --> 01:17:01,840
That"s why I have no guilty feelings,
no contrition, no remorse.
780
01:17:02,560 --> 01:17:05,920
That"s why I don"t want
the love we share to finish like this.
781
01:17:07,120 --> 01:17:11,400
But how do I go about
making him understand that? Diana.
782
01:17:26,360 --> 01:17:29,400
Feelings- Milan.
783
01:17:39,080 --> 01:17:40,720
Hey Sara! Come here!
784
01:18:03,160 --> 01:18:05,080
Want some? I just caught.
785
01:18:06,120 --> 01:18:08,160
No! I hate them!
786
01:18:09,560 --> 01:18:10,560
FeeI bad, uh?
787
01:18:10,600 --> 01:18:13,120
Just think, you could be
between Diana"s legs right now,
788
01:18:13,160 --> 01:18:15,080
instead of sitting here
eating your heart out.
789
01:18:15,280 --> 01:18:16,800
What are you getting out of it?
790
01:18:17,240 --> 01:18:18,040
Nothing!
791
01:18:18,480 --> 01:18:20,560
Bullshit! You got a hard-on!
792
01:18:20,840 --> 01:18:22,480
He"s a goddam traitor!
793
01:18:24,240 --> 01:18:27,560
No, no way! l"ll tell you-
Trouble is, he"s smarter than you.
794
01:18:28,080 --> 01:18:30,720
He"s got his priorities straight, he knows
she gives you everything with love.
795
01:18:30,960 --> 01:18:33,160
He feels that you"re acting like
a bit of an ass-hole.
796
01:18:33,200 --> 01:18:36,720
Yes, because actually,
you should approve of her.
797
01:18:37,040 --> 01:18:39,240
Yeah, you know what that means?
That he"s a prick!
798
01:18:39,600 --> 01:18:43,800
Thank God! Anyway what good is it
to destroy yourself with jealousy?
799
01:18:43,880 --> 01:18:48,160
Develop a sense of irony and
have a laugh about it! With Diana!
800
01:18:49,200 --> 01:18:49,880
Hey there!
801
01:18:49,960 --> 01:18:51,720
Dig up any clams yet?
802
01:18:58,600 --> 01:18:59,920
Hey, you know
I think we should be going!
803
01:18:59,960 --> 01:19:02,200
- Okay!
- Must be looking for us!
804
01:19:21,000 --> 01:19:23,800
Yes? Who"s there? Hello!
805
01:19:24,160 --> 01:19:25,640
Please fuck yourself in the ear.
806
01:19:26,160 --> 01:19:26,920
Who was that?
807
01:19:27,320 --> 01:19:29,440
Oh, one of my anonymous admirers.
808
01:19:29,960 --> 01:19:31,720
That"s the second time today
they"ve hung up.
809
01:19:31,840 --> 01:19:35,880
He"ll come back, don"t worry!
Husbands always do, more"s the pity!
810
01:19:39,680 --> 01:19:41,920
Hello- Paolo?
811
01:19:42,000 --> 01:19:43,960
Well, somebody"s breathing.
812
01:19:45,400 --> 01:19:49,280
Paolo? ls that you?
Can"t you say some little thing?
813
01:19:50,400 --> 01:19:53,280
You"re still hoping! What does he have,
this guy, that"s so special?
814
01:19:54,080 --> 01:19:59,160
Well, I love him, there"s something special!
But he won"t try to understand me!
815
01:19:59,240 --> 01:20:02,720
lt"s his fault for not understanding
that faithfulness is unnatural!
816
01:20:03,600 --> 01:20:05,920
Yeah, yeah. But anyhow he"s gone.
817
01:20:08,080 --> 01:20:09,160
Oh, oh my God, there he is now!
818
01:20:09,280 --> 01:20:10,040
Who, Paolo?
819
01:20:10,200 --> 01:20:13,960
No, not Paolo, it"s that Commodore Scarfatti
with his latest piece- uh, niece!
820
01:20:14,120 --> 01:20:15,800
That man is so butch
I just can"t bear him!
821
01:20:16,080 --> 01:20:18,680
Fine, l"ll take the commission!
822
01:20:20,360 --> 01:20:23,080
Hello, Commodore!
Nice to see you again!
823
01:20:23,160 --> 01:20:25,280
My dear, Antonietta.
824
01:20:25,960 --> 01:20:27,880
This is my long-lost niece, Maria.
825
01:20:28,080 --> 01:20:31,960
Well- your family"s remarkable!
All the nieces are so pretty!
826
01:20:32,040 --> 01:20:33,280
Good chromosomes.
827
01:20:34,080 --> 01:20:36,800
l"ve told Maria all about your things.
She wants some styles...
828
01:20:36,840 --> 01:20:39,520
that are truly intimate.
You do get my meaning?
829
01:20:39,600 --> 01:20:41,880
I certainly do, Commodore-
830
01:20:43,680 --> 01:20:45,880
Now, let"s see what we can find-
831
01:20:46,000 --> 01:20:49,880
White, red, black?
Miss, what do you prefer?
832
01:20:50,400 --> 01:20:52,160
What do you think, Uncle?
833
01:20:52,880 --> 01:20:58,040
I must ask Antonietta just how-
She feels about it.
834
01:20:58,120 --> 01:21:01,760
Well, I always say
there"s nothing like black, myself.
835
01:21:02,120 --> 01:21:06,640
When a person has a light complexion
like your niece, the effect is sensational!
836
01:21:06,840 --> 01:21:10,120
Unless, obviously,
Maria is tanned- here!
837
01:21:10,600 --> 01:21:12,520
Oh, not here, no, never!
838
01:21:12,640 --> 01:21:15,760
We"ll just try a few of these on now.
Okay, Commodore?
839
01:21:15,880 --> 01:21:17,440
Yes! That"s fine!
840
01:21:55,840 --> 01:21:59,320
Uncle- I don"t feel this is
right for me, come take a look.
841
01:21:59,400 --> 01:22:01,360
lf you knew how I feel-
842
01:22:09,880 --> 01:22:12,880
Let"s see- hmm, looks a little loose-
843
01:22:13,000 --> 01:22:13,800
You think?
844
01:22:14,320 --> 01:22:15,760
Would you be so kind as to show us?
845
01:22:15,800 --> 01:22:18,160
Of course, Commodore,
whatever you like!
846
01:22:22,880 --> 01:22:23,840
Now do you see what I mean?
847
01:22:23,880 --> 01:22:26,440
lt"s disgraceful to take advantage
of a young lady like that!
848
01:22:26,560 --> 01:22:28,160
Well, l"m sorry to disappoint you-
849
01:22:29,920 --> 01:22:31,040
Unkie-
850
01:22:31,400 --> 01:22:33,000
All right! The panties next.
851
01:22:33,320 --> 01:22:35,840
That little lady is older than time-
852
01:22:37,000 --> 01:22:38,800
- Down, down.
- She knows just what he want?
853
01:22:42,840 --> 01:22:45,840
And now the denouement, a fast fuck!
lf he can manage to do it!
854
01:22:45,960 --> 01:22:48,320
He"ll manage, he"ll manage!
And not just one!
855
01:22:48,360 --> 01:22:51,480
lt"s just evil! Certain perversions
are simply intolerable!
856
01:22:51,600 --> 01:22:53,440
lt"s all in how you look at it!
857
01:22:53,640 --> 01:22:58,640
lf you could l"d tell you to find me a 100
customers like him, and I could retire!
858
01:22:59,320 --> 01:23:00,160
Stand up, dear-
859
01:23:00,400 --> 01:23:02,280
l"d shove that guy and
his nieces right in the-
860
01:23:02,440 --> 01:23:06,040
I know, dear, I know! And I know
there"s plenty of room! Hm!
861
01:23:06,760 --> 01:23:08,960
Do you suppose that
for the Commodore that"s love?
862
01:23:09,240 --> 01:23:12,160
Love, you said? He doesn"t begin
to understand the meaning of the word!
863
01:23:12,200 --> 01:23:15,080
None of you types do,
all you know is sex!
864
01:23:23,000 --> 01:23:25,800
Diana my dear, is something wrong?
865
01:23:25,920 --> 01:23:28,400
lt"s a bad period
I just have to get through.
866
01:23:29,320 --> 01:23:30,440
A big fight with Paolo.
867
01:23:30,520 --> 01:23:32,320
Oh dear, you poor little thing.
868
01:23:32,400 --> 01:23:35,560
You mustn"t have the clients
see you like that.
869
01:23:35,640 --> 01:23:38,240
That"s it. Come to my office.
870
01:23:38,920 --> 01:23:40,560
That"s a good girl!
871
01:23:57,400 --> 01:23:59,960
Now what is this?
Tell me the whole story!
872
01:24:00,120 --> 01:24:02,920
There"s not much to tell, Mister Silvio.
873
01:24:06,840 --> 01:24:08,480
Paolo left me!
874
01:24:08,680 --> 01:24:12,000
Oh my poor dear, cry your heart out.
You"ll feel better.
875
01:24:12,360 --> 01:24:15,600
lt"s awful. All because I went to bed
with a couple of other guys.
876
01:24:15,640 --> 01:24:17,520
But l"m not sorry I did it.
877
01:24:18,320 --> 01:24:20,720
You didn"t do anything wrong,
not at all
878
01:24:28,400 --> 01:24:31,320
Oh, Mister Silvio.
What are you doing?
879
01:24:31,400 --> 01:24:35,720
Nothing, relax,
it"ll make you all better.
880
01:24:40,920 --> 01:24:42,880
Hey! Wowee!!
881
01:24:43,160 --> 01:24:45,320
lt"s him!
I know the sound of that horn!
882
01:24:45,640 --> 01:24:47,560
Diana, where are you going?
883
01:24:47,680 --> 01:24:48,760
Diana, it"s Paolo!
884
01:24:48,880 --> 01:24:52,120
I told you!
A husband is just like a bad penny!
885
01:25:21,920 --> 01:25:23,800
So I suppose your folks
are in good health?
886
01:25:23,880 --> 01:25:26,760
I guess living, but I never went
to their home at all.
887
01:25:27,120 --> 01:25:28,840
Yeah? l"m surprised.
888
01:25:29,000 --> 01:25:30,280
l"ve something to say.
889
01:25:30,400 --> 01:25:32,000
To me? Okay, l"ll listen.
890
01:25:32,200 --> 01:25:34,760
l"ll begin by saying
l"ll never get over what went on.
891
01:25:36,240 --> 01:25:38,160
Mean to say something was going on?
892
01:25:38,280 --> 01:25:40,760
l"m serious, Diana.
l"m not joking around, you know!
893
01:25:41,880 --> 01:25:43,520
I know- me too!
894
01:25:48,760 --> 01:25:50,720
I couldn"t leave you.
I was just going out of my head!
895
01:25:50,840 --> 01:25:52,920
Oh, Paolo- I love you, Paolo.
896
01:25:54,160 --> 01:25:55,720
So l"ve decided now and for all time
897
01:25:55,760 --> 01:25:59,160
Live by your own rules.
Go banging and take happiness in it!
898
01:26:00,880 --> 01:26:02,880
That"s how I like
to hear my man talking!
899
01:26:06,960 --> 01:26:08,160
Who the hell gave you that?
900
01:26:08,480 --> 01:26:10,560
Oh, Paolo! You mean all shit!
901
01:26:10,800 --> 01:26:12,640
Don"t get mad.
I just want to know, come on!
902
01:26:12,800 --> 01:26:15,480
Once I would have told you
that it was boyfriend.
903
01:26:15,560 --> 01:26:18,400
This time around l"ll just say
that I bumped into a tree.
904
01:26:18,680 --> 01:26:20,680
Tell me the damn truth, Diana,
I gotta know.
905
01:26:21,160 --> 01:26:24,880
All right Paolo, the French antiquarian,
he"s completely mad about little me.
906
01:26:24,920 --> 01:26:26,480
You can do better than that!
907
01:26:27,480 --> 01:26:29,840
Cousin Marco, he"s arranging
an elopement with me.
908
01:26:30,320 --> 01:26:32,200
Go ahead, torture me.
Get your jollies?
909
01:26:32,280 --> 01:26:36,320
l"ll always do everything that pleases you.
And it does, doesn"t it?
910
01:26:38,200 --> 01:26:40,560
Yeah, you"re right.
I like you just the way you are.
911
01:26:40,800 --> 01:26:42,760
I won"t ask any more question.
Not any more, that is-
912
01:26:42,800 --> 01:26:45,120
From now on, only one truth
is recognized- this!
913
01:26:54,120 --> 01:26:56,120
That"s a great ass, looks real!
914
01:26:57,760 --> 01:27:01,840
lt creates a very fine effect. I bet you
didn"t know that ass has been restored.
915
01:27:02,200 --> 01:27:03,760
Really? You can"t tell.
916
01:27:04,000 --> 01:27:06,840
Well, it had a long crack
right down the middle!
917
01:27:09,360 --> 01:27:11,920
So, did you like
your first Venetian night?
918
01:27:12,000 --> 01:27:12,560
A. Okay!
919
01:27:13,040 --> 01:27:15,640
A. Okay? ls that the best
you can come up with?
920
01:27:15,760 --> 01:27:18,160
You came up with something better
than that list night, six times too!
921
01:27:18,200 --> 01:27:20,080
Boy, I expect a hell of
a lot more gratitude than that!
922
01:27:20,200 --> 01:27:21,880
And I always pay my debts!
923
01:27:23,360 --> 01:27:25,280
No, not now!
924
01:27:25,800 --> 01:27:29,200
You"ll ruin my eye-liner!
I have to go. Late already.
925
01:27:31,000 --> 01:27:34,080
l"d much admire being let in on the secret,
where"re you going, done up like that?
926
01:27:34,120 --> 01:27:35,120
Date with cousin Marco?
927
01:27:35,800 --> 01:27:38,880
Truth is I don"t even know
where l"m going.
928
01:27:38,960 --> 01:27:42,880
I just know it"s a fabulous day.
Venice beckons me.
929
01:27:44,000 --> 01:27:45,840
And l"ll be happy!
930
01:27:48,080 --> 01:27:49,720
Good-bye for now!
931
01:28:36,320 --> 01:28:41,360
l"m so in love with, with my husband.
My own way I feel l"m a faithful wife.
932
01:28:41,480 --> 01:28:44,240
The other men are just casual flings.
That"s why I feel no guilt.
933
01:28:44,680 --> 01:28:49,200
Believe me, I did nothing wrong.
But how can I get him to see it? Diana.
934
01:28:54,080 --> 01:28:58,400
Dear Diana. Hundreds of girls write me that
they betray their husbands, but love them.
935
01:28:58,560 --> 01:29:00,480
This, as you call it, ""happy banging""-
936
01:29:00,520 --> 01:29:03,440
is no longer the prerogative of
only the males in our society.
937
01:29:03,560 --> 01:29:04,720
lt belongs to the women too.
938
01:29:04,760 --> 01:29:07,080
The important thing is for him
not to react with ""jealous banging"".
939
01:29:07,120 --> 01:29:09,720
That"s why I always tell my readers :
live your marriage-
940
01:29:09,800 --> 01:29:13,360
Live your marriage as though
it were a movie, not a prize-fight ring.
941
01:29:13,480 --> 01:29:15,440
lnstead of torturing yourselves
body and soul,
942
01:29:15,480 --> 01:29:19,640
learn to pretend, to act,
to play a part.
943
01:29:19,960 --> 01:29:22,480
Obviously many of the women
who write to me know these things,
944
01:29:22,520 --> 01:29:25,400
judging by the letters
l"m printing in this issue.
945
01:29:28,360 --> 01:29:29,080
Dear Marikla-
946
01:29:29,160 --> 01:29:30,760
There"s a man, he"s a widower.
947
01:29:30,800 --> 01:29:34,040
And I work part-time for him as a
housemaid, because I need the money
948
01:29:34,120 --> 01:29:38,040
He likes to watch me do the house-work
bare-ass naked, and I don"t mind one bit.
949
01:29:38,160 --> 01:29:42,600
I let him touch me, and sometimes
more than that. Am I abnormal?
950
01:29:51,040 --> 01:29:53,320
Venice is an alcove,
more than just a city.
951
01:29:53,680 --> 01:29:57,720
A French poet named it
sexe, femelle, d"Europe.
952
01:29:58,280 --> 01:29:59,720
Alphonse told you.
953
01:29:59,840 --> 01:30:00,560
Mm-hmm.
954
01:30:06,600 --> 01:30:07,600
I love you.
955
01:30:08,120 --> 01:30:10,120
And me? Don"t you love me?
956
01:30:12,840 --> 01:30:15,080
l"ll settle for loving- this.
957
01:30:23,680 --> 01:30:25,720
What about you? Do you love me?
958
01:30:30,520 --> 01:30:32,400
Can"t you tell that I love you?
959
01:30:34,360 --> 01:30:36,480
Hey, that meat"s delicate too,
take it easy!
960
01:30:36,720 --> 01:30:40,200
The problem is, I don"t know how much
film is left in aunt Emma"s camera!
961
01:30:40,760 --> 01:30:43,240
Forget about the camera!
Concentrate on me!
962
01:30:44,240 --> 01:30:48,600
Darling, it"s true, we should live
our marriage as though it were a film.
963
01:30:48,840 --> 01:30:52,040
A precious heirloom
for our grandchildren!
964
01:05:46,880 --> 01:05:50,880
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<
76966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.