All language subtitles for Alive.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX][1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,491 --> 00:00:19,491 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:42,688 --> 00:00:43,824 We got an officer down. 3 00:00:43,857 --> 00:00:46,960 Officer down. We need medical right away. 4 00:02:52,919 --> 00:02:53,954 - Fuck you. - No! 5 00:05:21,633 --> 00:05:24,636 Very strong. So impressed, 6 00:05:24,670 --> 00:05:26,840 the way you crawled down that hall. 7 00:05:26,873 --> 00:05:28,875 Just breathe, nice and easy. 8 00:05:33,813 --> 00:05:35,849 Now, I know it's painful, 9 00:05:35,882 --> 00:05:40,253 but you did rupture several stitches when you fell off the gurney. 10 00:05:43,156 --> 00:05:45,725 I knew you were a fighter when I found you. 11 00:05:45,759 --> 00:05:48,028 You just keep fighting. 12 00:05:48,061 --> 00:05:50,964 Now, bear with me a moment. I know this... 13 00:05:50,997 --> 00:05:52,564 I know it hurts... 14 00:05:55,268 --> 00:06:00,672 ...but pain means you're alive. 15 00:06:01,908 --> 00:06:03,309 Trust me. 16 00:06:26,266 --> 00:06:28,134 Hello. 17 00:06:28,168 --> 00:06:29,869 How are you today? 18 00:06:33,039 --> 00:06:35,141 Can you say anything? Hmm? 19 00:06:42,882 --> 00:06:45,185 You're getting better every day. 20 00:06:45,218 --> 00:06:48,021 Now, if you don't mind, I'm going to have to 21 00:06:48,054 --> 00:06:50,356 tend to the young lady for a moment, 22 00:06:50,390 --> 00:06:52,691 and then we'll talk. All right? 23 00:06:54,027 --> 00:06:55,762 Here we are. 24 00:06:56,963 --> 00:06:58,731 Lovely. 25 00:06:58,765 --> 00:07:01,267 Right. 26 00:07:01,301 --> 00:07:04,804 Now then, let's see what we have here. 27 00:07:06,172 --> 00:07:08,174 I think a little rehab 28 00:07:08,208 --> 00:07:10,043 might be in order today, don't you think? 29 00:07:10,076 --> 00:07:11,811 Can you try to move this a little bit? 30 00:07:13,179 --> 00:07:16,249 Huh? Just small movements, nothing big. 31 00:07:17,717 --> 00:07:19,018 Here we go. 32 00:07:21,254 --> 00:07:25,058 Oh, good, that's good. 33 00:07:26,326 --> 00:07:29,729 Like I said, small, simple movements. 34 00:07:29,762 --> 00:07:31,131 Pain is a good thing, 35 00:07:31,164 --> 00:07:34,000 it means you're healing, yes? 36 00:07:34,033 --> 00:07:36,336 Try again. That's right. 37 00:07:36,369 --> 00:07:38,438 Come on. 38 00:07:39,973 --> 00:07:41,708 Come on. 39 00:07:41,741 --> 00:07:42,809 Now. 40 00:07:42,842 --> 00:07:44,744 Look... 41 00:07:48,047 --> 00:07:50,350 I must have misjudged your progress. 42 00:07:51,885 --> 00:07:53,720 My mistake. 43 00:07:53,753 --> 00:07:54,854 Right. 44 00:07:54,888 --> 00:07:57,090 Don't panic. 45 00:07:57,123 --> 00:08:00,226 I'm just tucking you in. 46 00:08:00,260 --> 00:08:03,730 Can't have these stitches opening up again, can we? 47 00:08:03,763 --> 00:08:05,732 Hmm? Right. 48 00:08:07,400 --> 00:08:09,903 Don't go away, I'll be right back. 49 00:09:15,835 --> 00:09:17,136 I think you're taking rehab 50 00:09:17,170 --> 00:09:18,771 into your own hands now, aren't you? 51 00:09:18,805 --> 00:09:23,109 I suppose I should be mad, but I'm not mad at you. 52 00:09:24,310 --> 00:09:25,812 Sorry about this. 53 00:09:25,845 --> 00:09:27,780 Got to get you better, my boy. 54 00:09:41,995 --> 00:09:44,163 I'll fucking cut his throat open, 55 00:09:44,197 --> 00:09:45,365 if that's what it comes to. 56 00:09:47,467 --> 00:09:48,935 Hello? 57 00:10:03,916 --> 00:10:05,251 Don't hurt yourself. 58 00:10:06,953 --> 00:10:08,554 You've been out for days. 59 00:10:09,622 --> 00:10:12,058 I need someone to talk to. 60 00:10:14,227 --> 00:10:15,995 How are you feeling? 61 00:10:23,336 --> 00:10:25,004 Can you talk? 62 00:10:28,941 --> 00:10:30,943 Okay, I'll ask you questions, 63 00:10:30,977 --> 00:10:33,880 and you nod or shake your head to answer, okay? 64 00:10:35,081 --> 00:10:36,416 Do you know where we are? 65 00:10:38,551 --> 00:10:40,520 What do you think of our caretaker? 66 00:10:47,894 --> 00:10:50,396 That's a hard question to answer, isn't it? 67 00:10:51,664 --> 00:10:53,232 Do you like him? 68 00:10:54,634 --> 00:10:57,637 He keeps telling me that he saved us. 69 00:10:57,670 --> 00:10:59,906 Do you know what happened to us? 70 00:11:06,979 --> 00:11:09,349 Do you know who I am? 71 00:11:35,942 --> 00:11:37,377 No. 72 00:11:45,284 --> 00:11:48,888 Are you lucky enough to know who you are? 73 00:12:04,270 --> 00:12:06,205 I can see you have no... 74 00:12:06,239 --> 00:12:08,608 No idea what our connection might be. 75 00:12:09,609 --> 00:12:10,910 Strangers? 76 00:12:11,611 --> 00:12:13,546 Brother, sister? 77 00:12:15,515 --> 00:12:16,916 Husband, wife? 78 00:12:31,531 --> 00:12:34,100 Do you know, I wish I recognized you. 79 00:12:34,133 --> 00:12:36,669 You're handsome. 80 00:12:36,703 --> 00:12:39,138 I would like to think that I'd remember that. 81 00:12:44,377 --> 00:12:46,212 How do I look? 82 00:12:47,714 --> 00:12:50,016 I don't know why it matters, but it does. 83 00:12:53,252 --> 00:12:54,587 Is it bad? 84 00:12:54,620 --> 00:12:56,155 Am I just... 85 00:13:15,241 --> 00:13:16,576 Fuck. 86 00:14:04,223 --> 00:14:05,591 Oh? Oh. 87 00:14:05,625 --> 00:14:07,126 Hello, sunshine. 88 00:14:10,162 --> 00:14:11,631 She's coming along. 89 00:14:11,664 --> 00:14:13,499 You're both coming along. 90 00:14:13,533 --> 00:14:16,737 Yes, it's a miracle, a real miracle, eh? 91 00:14:23,175 --> 00:14:28,214 They say cleanliness is next to godliness, eh? 92 00:14:28,247 --> 00:14:30,516 Of course, if you go by that saying, 93 00:14:30,550 --> 00:14:32,552 well, judging by the appearances here, 94 00:14:32,585 --> 00:14:34,654 I'm a complete and utter bloody atheist, aren't I? 95 00:14:34,687 --> 00:14:37,189 Eh? 96 00:14:37,223 --> 00:14:40,192 Yeah, but to be sure, it's hard for a man my age. 97 00:14:40,226 --> 00:14:41,661 Very hard. 98 00:14:41,694 --> 00:14:46,733 But of course, now that I have company, 99 00:14:46,767 --> 00:14:50,369 well, I have to keep up my appearances, mustn't I? 100 00:14:52,672 --> 00:14:53,874 Oh, dear. 101 00:14:53,907 --> 00:14:55,308 What's that? 102 00:14:57,510 --> 00:14:59,378 Let's take a look at that. 103 00:15:00,279 --> 00:15:01,581 Huh? 104 00:15:01,614 --> 00:15:03,316 Oh. dear, oh, dear. 105 00:15:04,617 --> 00:15:06,652 I'm afraid I'm going to have to go in. 106 00:15:06,686 --> 00:15:08,287 Otherwise you're going to risk 107 00:15:08,321 --> 00:15:11,725 a bacterial infection, my friend. 108 00:15:11,758 --> 00:15:14,126 And we can't have that, can we? Eh? 109 00:15:14,160 --> 00:15:15,561 Breathe in. 110 00:15:15,595 --> 00:15:17,363 No, no, come on. 111 00:15:17,396 --> 00:15:19,766 I know, it's all right, it's all right. 112 00:15:19,800 --> 00:15:21,534 You're going to have to go down. 113 00:15:21,567 --> 00:15:23,202 I'm afraid I can't have you awake. 114 00:15:23,235 --> 00:15:24,570 Breathe in. 115 00:15:24,604 --> 00:15:26,305 Breathe in. 116 00:15:27,373 --> 00:15:28,574 Breathe in. 117 00:15:58,504 --> 00:16:00,707 ♪ Good morning ♪ 118 00:16:00,741 --> 00:16:02,375 ♪ Good morning ♪ 119 00:16:06,379 --> 00:16:07,613 Hello, 120 00:16:07,647 --> 00:16:09,348 Angel Eyes. 121 00:16:11,550 --> 00:16:13,787 Time for some food, perhaps. 122 00:16:13,820 --> 00:16:15,922 I know it's not gourmet, 123 00:16:15,956 --> 00:16:18,357 but this is my own special recipe. 124 00:16:18,391 --> 00:16:22,628 It's a mixture of some homegrown herbs from the garden, 125 00:16:22,662 --> 00:16:25,297 vegetables and some grain. 126 00:16:25,331 --> 00:16:27,266 It's everything you need in order to heal, 127 00:16:27,299 --> 00:16:30,403 so who's first? 128 00:16:30,436 --> 00:16:31,738 Hmm? 129 00:16:34,775 --> 00:16:36,710 Huh? 130 00:16:36,743 --> 00:16:38,444 You're not even going to try? 131 00:16:39,746 --> 00:16:41,715 You must be hungry. 132 00:16:41,748 --> 00:16:43,750 You don't want to try? 133 00:16:43,784 --> 00:16:45,852 Huh? Come on. 134 00:16:45,886 --> 00:16:47,620 Mmm. Come on. 135 00:16:51,691 --> 00:16:54,360 Come on, take a mouthful. 136 00:16:54,393 --> 00:16:55,461 Eat it. 137 00:16:55,494 --> 00:16:56,897 Stick it in your mouth. 138 00:17:01,968 --> 00:17:05,271 I think... I think I could try. 139 00:17:12,311 --> 00:17:15,949 Wonderful. Let's give you a little taste. Ready? 140 00:17:17,349 --> 00:17:21,353 Here we go, a little spoonful, yes. 141 00:17:23,056 --> 00:17:25,391 That is so bitter. 142 00:17:25,424 --> 00:17:27,693 That's the goldenseal root. 143 00:17:27,728 --> 00:17:30,563 You see, that happens to fight infection and muscle spasms. 144 00:17:30,596 --> 00:17:32,833 I mean, cocktails of drugs these days, 145 00:17:32,866 --> 00:17:35,334 everybody wants to take all of these drugs 146 00:17:35,367 --> 00:17:37,037 just for simple little aches and pains. 147 00:17:37,070 --> 00:17:40,941 But I've got to tell you, the earth, the earth is the answer. 148 00:17:40,974 --> 00:17:44,610 It has every single thing we need. 149 00:17:44,643 --> 00:17:46,713 This is a licorice root. 150 00:17:46,747 --> 00:17:52,052 And it was invented as far back as 1750 before Christ. 151 00:17:52,085 --> 00:17:55,421 It is known for its rejuvenative properties, 152 00:17:55,454 --> 00:17:57,824 and it's 50 times sweeter 153 00:17:57,858 --> 00:17:59,391 than processed sugar. Are you ready? 154 00:18:02,796 --> 00:18:04,064 It's kind of amazing. 155 00:18:04,097 --> 00:18:06,398 See? Huh? 156 00:18:06,432 --> 00:18:08,501 I'm so glad you like it. You do like it? 157 00:18:08,534 --> 00:18:10,704 - It's better. - It is, isn't it? 158 00:18:10,737 --> 00:18:13,073 I mean, look at me. 159 00:18:13,106 --> 00:18:16,675 Fuckin' I'll eat it. Mmm. Mmm. 160 00:18:16,710 --> 00:18:18,577 But I'm gonna let you carry on eating. 161 00:18:18,611 --> 00:18:21,413 I'm going to try to feed this monster over here, all right? 162 00:18:21,447 --> 00:18:24,785 Let's get you out of these straps, back into the wild. 163 00:18:24,818 --> 00:18:27,020 - There we go. Can you grab that? - Mmm. Mmm. 164 00:18:27,053 --> 00:18:28,855 Excellent. 165 00:18:28,889 --> 00:18:30,023 Now you. 166 00:18:31,725 --> 00:18:32,793 Right. 167 00:18:33,927 --> 00:18:35,095 Come on. 168 00:18:35,128 --> 00:18:37,864 Put it in your mouth. Open up and put it in your mouth. 169 00:18:37,898 --> 00:18:40,299 Open up and put it in your mouth. 170 00:18:41,001 --> 00:18:44,738 You've got to eat, okay? 171 00:18:44,771 --> 00:18:46,907 You've got to eat. 172 00:18:46,940 --> 00:18:49,642 That's right, come on, open up. 173 00:18:49,675 --> 00:18:52,545 You've got to eat. 174 00:18:52,578 --> 00:18:55,081 Come on, stick it in your mouth, stick it in your mouth. 175 00:18:55,115 --> 00:18:57,050 That's right, come one, you're gonna do it. 176 00:18:57,083 --> 00:18:58,517 Come on. Open up. 177 00:18:59,953 --> 00:19:02,488 Don't you behave like that! 178 00:19:43,529 --> 00:19:46,532 Come on. Come on. Come on. 179 00:19:53,006 --> 00:19:54,040 Yes! 180 00:19:55,541 --> 00:19:57,177 Yes! 181 00:19:57,210 --> 00:19:59,411 - Oh, thank God. - Don't. 182 00:19:59,445 --> 00:20:01,647 It's okay. It's okay. 183 00:20:01,680 --> 00:20:03,083 Ah, you're all right. 184 00:20:04,450 --> 00:20:06,086 Come back. Come on. 185 00:20:06,119 --> 00:20:08,654 Come with me. Oh! 186 00:20:10,489 --> 00:20:12,424 This is the second time 187 00:20:12,458 --> 00:20:16,029 I've had to save you, my little angel. 188 00:20:18,932 --> 00:20:20,867 Come on. 189 00:20:20,901 --> 00:20:23,103 Let's get you back into bed. 190 00:20:23,136 --> 00:20:24,637 I, uh... 191 00:20:24,670 --> 00:20:27,974 I'm gonna let you pull yourself together, 192 00:20:28,008 --> 00:20:32,411 and I'm going to go and prepare for the day's events. 193 00:20:33,813 --> 00:20:35,815 What do you have planned? 194 00:20:55,668 --> 00:20:57,536 What is this place? 195 00:20:57,569 --> 00:20:59,773 Don't tell me you've never been in a hospital. 196 00:20:59,806 --> 00:21:01,674 Not like this one. 197 00:21:09,849 --> 00:21:13,585 First step is always the hardest. 198 00:21:22,028 --> 00:21:23,863 Come on. 199 00:21:23,897 --> 00:21:25,899 Up on your feet. 200 00:21:25,932 --> 00:21:27,666 Are you sure we're ready for this? 201 00:21:27,701 --> 00:21:29,202 Yes, yes. Come on. 202 00:21:29,235 --> 00:21:31,705 Up, up, come on. 203 00:21:31,738 --> 00:21:33,239 That's it. 204 00:21:33,273 --> 00:21:35,075 Up. 205 00:21:35,108 --> 00:21:37,576 That's it. Come on. 206 00:21:37,609 --> 00:21:38,945 Come on, little baby steps. 207 00:21:38,979 --> 00:21:42,681 There we go. Now we're moving. 208 00:21:42,716 --> 00:21:44,951 A little bit of physical therapy today. 209 00:21:44,985 --> 00:21:45,852 Take a seat. 210 00:21:45,885 --> 00:21:47,721 Over here. 211 00:21:47,754 --> 00:21:49,723 - This arm... - I can't, I can't, I can't. 212 00:21:49,756 --> 00:21:51,623 ...in there. 213 00:21:51,657 --> 00:21:53,126 Come on. Up. Up. 214 00:21:53,159 --> 00:21:55,295 This one in there. That's good. 215 00:21:55,328 --> 00:21:56,863 This is all about finding your core. 216 00:21:56,896 --> 00:21:59,565 That's good. Simple movements. 217 00:21:59,598 --> 00:22:01,701 Now you. 218 00:22:01,735 --> 00:22:06,906 We're going to build entire strength from resistance. 219 00:22:06,940 --> 00:22:11,711 So we're going to move slowly in... 220 00:22:12,712 --> 00:22:15,181 Oh, see what I mean? 221 00:22:15,215 --> 00:22:17,150 Is that choking you? 222 00:22:17,183 --> 00:22:19,819 You've got to push out, haven't you? 223 00:22:19,853 --> 00:22:20,887 Push out. 224 00:22:20,920 --> 00:22:21,988 I'm helping you. 225 00:22:22,022 --> 00:22:24,556 Push out. 226 00:22:24,590 --> 00:22:26,259 Breathe out. 227 00:22:28,094 --> 00:22:30,696 That's it, very good. 228 00:22:30,730 --> 00:22:31,765 And in. 229 00:22:32,698 --> 00:22:33,767 Come on now, 230 00:22:33,800 --> 00:22:35,168 you can do a little better than that, can't you? 231 00:22:35,201 --> 00:22:36,970 You're a big, strong lad. 232 00:22:37,003 --> 00:22:38,705 And out. 233 00:22:38,738 --> 00:22:41,141 Very good. I'm helping you here, 234 00:22:41,174 --> 00:22:43,977 but this is mostly you. And back in. 235 00:22:45,378 --> 00:22:46,980 And out. 236 00:22:48,614 --> 00:22:50,717 Out, I'm helping you here. 237 00:22:51,918 --> 00:22:54,120 In. 238 00:22:54,154 --> 00:22:55,687 And out. 239 00:22:55,722 --> 00:22:57,057 Very good. 240 00:22:57,090 --> 00:22:58,725 Now back in. 241 00:22:58,758 --> 00:23:00,193 It's too... It's too much for him. 242 00:23:00,226 --> 00:23:01,261 A little faster now. 243 00:23:04,831 --> 00:23:08,268 That's it, and out, and in. 244 00:23:08,301 --> 00:23:10,303 - And out, and in. - Please, stop! 245 00:23:10,336 --> 00:23:11,704 - Out. - It's too much for him. 246 00:23:11,738 --> 00:23:13,873 Quiet. Faster. 247 00:23:15,208 --> 00:23:18,610 In. Out. Faster! 248 00:23:18,644 --> 00:23:19,979 Faster! 249 00:23:21,881 --> 00:23:23,216 Faster! 250 00:23:23,249 --> 00:23:25,752 It's too much! It's too much! 251 00:23:40,400 --> 00:23:44,037 I won't lie to you, I'm 252 00:23:45,371 --> 00:23:46,739 very disappointed. 253 00:23:59,685 --> 00:24:02,822 You know, you have to put a little effort in, 254 00:24:02,856 --> 00:24:04,824 otherwise you're not going to get better. 255 00:24:04,858 --> 00:24:07,026 All right? So... 256 00:24:08,761 --> 00:24:10,864 We'll try it again tomorrow. 257 00:24:34,020 --> 00:24:35,388 Here we are. 258 00:24:35,421 --> 00:24:37,357 Hmm? 259 00:24:37,390 --> 00:24:40,026 I think this might be my favorite place on Earth. 260 00:24:41,027 --> 00:24:44,330 It's always nice to get outside. 261 00:24:44,364 --> 00:24:46,466 I'm so happy to share it with you. 262 00:24:46,499 --> 00:24:47,734 Whoa! 263 00:24:49,002 --> 00:24:51,004 Don't mind him. 264 00:24:51,037 --> 00:24:52,372 He's harmless. 265 00:24:53,873 --> 00:24:55,008 Morning. 266 00:24:55,041 --> 00:24:56,176 Hello. 267 00:24:56,209 --> 00:24:57,877 Sleeping Beauty. 268 00:24:59,212 --> 00:25:00,713 Hello. 269 00:25:01,848 --> 00:25:03,383 Hello. 270 00:25:03,416 --> 00:25:05,451 I want to welcome you to 271 00:25:05,485 --> 00:25:07,187 my own little piece of paradise. 272 00:25:07,220 --> 00:25:09,122 Isn't it beautiful? 273 00:25:11,891 --> 00:25:14,294 It's lovely. 274 00:25:14,327 --> 00:25:15,762 Yes. 275 00:25:17,030 --> 00:25:18,198 And you? 276 00:25:26,206 --> 00:25:27,273 Huh? 277 00:25:27,307 --> 00:25:29,242 It certainly helps me feel better. 278 00:25:29,275 --> 00:25:31,744 I don't think it's just the placebo effect. 279 00:25:31,778 --> 00:25:34,314 The gym just simply isn't as effective 280 00:25:34,347 --> 00:25:37,850 as a good old-fashioned walk in the wilderness. 281 00:25:37,884 --> 00:25:40,520 Take, for example, every single one of these plants right here. 282 00:25:40,553 --> 00:25:43,223 They have various properties, which can 283 00:25:43,256 --> 00:25:48,761 either heal or perhaps harm. 284 00:25:48,795 --> 00:25:52,165 Would now be a good time to talk about how you found us? 285 00:25:55,435 --> 00:25:56,469 Yes. 286 00:25:57,570 --> 00:25:58,972 Why not? 287 00:26:00,240 --> 00:26:01,474 What do you remember? 288 00:26:01,507 --> 00:26:03,876 When I was choking, an image came to me. 289 00:26:03,910 --> 00:26:05,278 I was attacked. 290 00:26:05,311 --> 00:26:06,546 Wow. 291 00:26:06,579 --> 00:26:08,081 A man in a mask. 292 00:26:08,114 --> 00:26:11,284 And he... Well, I... 293 00:26:11,317 --> 00:26:12,385 Was that... 294 00:26:14,454 --> 00:26:15,788 Was that what? 295 00:26:15,822 --> 00:26:17,257 Me? 296 00:26:17,290 --> 00:26:18,157 For God's sake, 297 00:26:18,191 --> 00:26:20,827 I'm a little bit old, don't you think, 298 00:26:20,860 --> 00:26:21,995 to be creeping about? 299 00:26:22,028 --> 00:26:24,897 Hmm? Wasn't you, was it, young man? 300 00:26:27,533 --> 00:26:29,235 Well, I'm not familiar 301 00:26:29,269 --> 00:26:31,938 with what happened before I found you. 302 00:26:31,971 --> 00:26:34,807 I simply came across you well after that. 303 00:26:34,841 --> 00:26:37,410 Is there anything else you can recall? 304 00:26:37,443 --> 00:26:38,746 No. 305 00:26:38,778 --> 00:26:41,080 You know, I'd love it if you would just think of this place as 306 00:26:41,114 --> 00:26:42,248 home. 307 00:26:45,151 --> 00:26:48,554 That is very nice of you. 308 00:26:48,588 --> 00:26:50,923 But I think 309 00:26:50,957 --> 00:26:54,127 we'd like to go to our real homes one day. 310 00:26:54,160 --> 00:26:55,228 And where is that? 311 00:26:55,261 --> 00:26:57,030 Well, I don't know exactly. 312 00:26:57,063 --> 00:26:58,431 Not yet, anyway. 313 00:26:58,464 --> 00:27:00,333 And how about you, young man? 314 00:27:00,366 --> 00:27:01,501 Where are you from? 315 00:27:03,436 --> 00:27:05,805 It's a big world out there. 316 00:27:06,906 --> 00:27:10,209 Very big world. Where should we begin? 317 00:27:10,243 --> 00:27:12,345 Maybe you could tell us about how you found us. 318 00:27:12,378 --> 00:27:13,379 Maybe... 319 00:27:13,413 --> 00:27:15,315 Maybe then we could start piecing it together. 320 00:27:15,348 --> 00:27:17,850 Well, I don't know how you came to be 321 00:27:17,884 --> 00:27:19,118 in such a state where I found you. 322 00:27:19,152 --> 00:27:22,488 I just know that you're lucky I came across you when I did. 323 00:27:22,522 --> 00:27:24,324 Much longer, I doubt you'd even be here today. 324 00:27:24,357 --> 00:27:26,092 Did we have any ID on us? 325 00:27:26,125 --> 00:27:28,494 No. None whatsoever. 326 00:27:28,528 --> 00:27:31,931 As I said, I wasn't there for the how or the why, 327 00:27:31,964 --> 00:27:35,001 I simply showed up for the what to do now. 328 00:27:35,034 --> 00:27:36,436 Well, is there someone we could call? 329 00:27:36,469 --> 00:27:39,272 No, I'm afraid not. I embrace my solitude. 330 00:27:39,305 --> 00:27:41,941 I don't use phones here. 331 00:27:41,974 --> 00:27:43,209 I... Well, 332 00:27:43,242 --> 00:27:46,612 we would like to leave. 333 00:27:46,646 --> 00:27:48,014 Soon. 334 00:27:48,047 --> 00:27:49,982 People have got to be looking for us. 335 00:27:57,690 --> 00:28:00,026 What makes you say that? 336 00:28:02,428 --> 00:28:04,430 But that's what people do when you disappear, 337 00:28:04,464 --> 00:28:07,900 they call the police, they search for you. 338 00:28:07,934 --> 00:28:10,303 So I'm a criminal now? 339 00:28:10,336 --> 00:28:11,371 No. 340 00:28:11,404 --> 00:28:12,939 I'm hiding you. 341 00:28:12,972 --> 00:28:15,441 That's not what I meant, it's just... 342 00:28:15,475 --> 00:28:18,644 Did you know that if you allow one section 343 00:28:18,678 --> 00:28:21,114 of a plant to wither, 344 00:28:21,147 --> 00:28:24,283 it can kill the rest of the plant? 345 00:28:24,317 --> 00:28:28,856 You've got to cut out the rotten part, 346 00:28:30,957 --> 00:28:34,660 otherwise the rest of it will wither and fester and die away. 347 00:28:35,995 --> 00:28:37,296 Stop, please, no. 348 00:28:37,330 --> 00:28:38,431 Stop what? 349 00:28:40,133 --> 00:28:41,334 Stop what? 350 00:28:44,637 --> 00:28:47,140 Stop what? 351 00:28:52,145 --> 00:28:54,013 Doesn't this place... 352 00:28:56,215 --> 00:29:00,086 Doesn't this place feel like home to you? 353 00:29:02,155 --> 00:29:04,290 I really want it to feel like home. 354 00:29:04,323 --> 00:29:06,058 Yes. Home. 355 00:29:07,326 --> 00:29:08,461 Yes. 356 00:29:10,363 --> 00:29:12,632 This is home. Home. 357 00:29:16,102 --> 00:29:17,170 Thank you. 358 00:29:18,638 --> 00:29:20,606 Moving on. 359 00:29:22,408 --> 00:29:24,177 What about you? 360 00:29:25,411 --> 00:29:27,013 Is this home? 361 00:29:37,056 --> 00:29:39,760 Don't make me wait for my answer, just answer. 362 00:29:39,793 --> 00:29:41,160 Just say it. 363 00:29:42,695 --> 00:29:44,030 Say what... 364 00:29:44,063 --> 00:29:46,499 I mean, he should say what it is on his mind, don't you think? 365 00:29:46,532 --> 00:29:48,301 Look at the way he's looking at me. 366 00:29:55,174 --> 00:29:57,643 Well, I think 367 00:29:57,677 --> 00:30:00,079 somebody wants to join me 368 00:30:00,112 --> 00:30:02,114 in cutting out the rotten parts, 369 00:30:03,583 --> 00:30:05,251 doesn't he? 370 00:30:05,284 --> 00:30:07,754 Let's help him out, shall we? 371 00:30:13,059 --> 00:30:14,560 So let's give 372 00:30:14,594 --> 00:30:17,430 the young fellow the shears he wants. 373 00:30:17,463 --> 00:30:19,065 - No, no, no. - Come on. 374 00:30:19,098 --> 00:30:20,633 No. No. 375 00:30:20,666 --> 00:30:22,034 No. 376 00:30:22,736 --> 00:30:24,403 - Come on. - No, okay, stop. 377 00:30:24,437 --> 00:30:25,471 - Come on. Come on. - Stop! 378 00:30:25,505 --> 00:30:28,241 - Stop. Please, okay, stop! - Wait, wait. 379 00:30:28,274 --> 00:30:29,509 He's quit. He's quit. 380 00:30:31,577 --> 00:30:32,813 No, stop it. 381 00:30:32,846 --> 00:30:34,113 Stop it. 382 00:30:34,146 --> 00:30:35,248 It's not me, it's him. 383 00:30:35,281 --> 00:30:38,752 No! No! Stop it. No! Stop it. 384 00:30:39,753 --> 00:30:41,053 It's him. 385 00:30:41,087 --> 00:30:43,422 No, no, stop, stop it. 386 00:30:43,456 --> 00:30:45,291 Please, don't. 387 00:30:45,324 --> 00:30:47,360 - No. No. - No. Stop it! 388 00:30:47,393 --> 00:30:48,762 - Not her. - Stop it. No. 389 00:30:48,795 --> 00:30:49,796 - No! No! - Not her! 390 00:30:49,830 --> 00:30:52,632 - Stop it! Help! Let me out! - No. 391 00:30:52,665 --> 00:30:54,467 - Stop it! - Stop it! 392 00:30:54,500 --> 00:30:55,401 Look what he's doing to her. 393 00:30:55,434 --> 00:30:57,637 - Stop it! Stop it! - No! No! 394 00:30:57,670 --> 00:30:59,472 No, stop it! 395 00:30:59,505 --> 00:31:00,573 Help! 396 00:31:00,606 --> 00:31:02,208 Stop, somebody help! 397 00:31:02,241 --> 00:31:04,210 Help! Stop! 398 00:31:06,279 --> 00:31:07,848 Home. 399 00:31:07,881 --> 00:31:09,081 What? 400 00:31:12,886 --> 00:31:14,287 Home. 401 00:31:16,589 --> 00:31:17,657 Ha! 402 00:31:19,826 --> 00:31:21,093 He speaks! 403 00:31:21,127 --> 00:31:23,095 He finally speaks! 404 00:31:25,431 --> 00:31:26,733 This is home. 405 00:31:34,173 --> 00:31:37,109 We're family. 406 00:32:05,237 --> 00:32:08,709 We've had a very long day. 407 00:32:08,742 --> 00:32:12,278 I'm going to prescribe both of you a good night's sleep. 408 00:32:13,279 --> 00:32:14,881 Some lovely little flowers here. 409 00:32:14,915 --> 00:32:18,150 You'll wake up in the morning, and you'll see these. 410 00:32:18,184 --> 00:32:23,155 I'm sorry about today, but it was hardly my fault. 411 00:32:23,189 --> 00:32:24,457 You just have to know 412 00:32:24,490 --> 00:32:26,927 that I'm really trying to look after you. 413 00:32:26,960 --> 00:32:28,694 I'm doing the best I can. 414 00:32:34,233 --> 00:32:35,736 So, 415 00:32:35,769 --> 00:32:37,503 we're going to get a good night's sleep, 416 00:32:39,405 --> 00:32:41,842 and we're going to start all over again in the morning. 417 00:32:41,875 --> 00:32:43,342 Good night. 418 00:32:45,378 --> 00:32:49,348 Mind the bugs don't bite. If they do, get a shoe, 419 00:32:49,382 --> 00:32:51,550 beat them till they're black and blue. 420 00:33:12,304 --> 00:33:13,774 You okay? 421 00:33:13,807 --> 00:33:14,875 Yeah. 422 00:33:15,842 --> 00:33:18,477 I'm fine, I guess. 423 00:33:18,511 --> 00:33:19,846 You know he's gonna kill us. 424 00:33:19,880 --> 00:33:21,580 But he saved us. 425 00:33:21,614 --> 00:33:23,416 Were you not just in the garden? 426 00:33:23,449 --> 00:33:24,718 You keep pissing him off. 427 00:33:24,751 --> 00:33:25,819 You need to be more agreeable. 428 00:33:25,852 --> 00:33:27,319 We're alive because of him. 429 00:33:27,353 --> 00:33:28,855 We're alive because of him? 430 00:33:28,889 --> 00:33:31,390 He brought me back this morning. 431 00:33:31,424 --> 00:33:33,626 Why would he do that, and then want to kill me? 432 00:33:33,659 --> 00:33:36,328 Are you fucking serious? 433 00:33:36,362 --> 00:33:37,563 I don't know, okay? 434 00:33:37,596 --> 00:33:39,699 But I know what I saw, and someone attacked me. 435 00:33:39,733 --> 00:33:40,934 Yeah, him. 436 00:33:40,967 --> 00:33:43,003 No, it wasn't him. 437 00:33:43,036 --> 00:33:44,370 It wasn't me. 438 00:33:44,403 --> 00:33:45,671 I never said that. 439 00:33:46,707 --> 00:33:48,507 Yeah, well, you're implying it. 440 00:33:52,344 --> 00:33:55,247 Have you thought any more about who you might be? 441 00:33:57,017 --> 00:33:58,384 No. 442 00:33:59,552 --> 00:34:01,220 No, I got nothing. 443 00:34:07,526 --> 00:34:08,929 I feel like I have children. 444 00:34:10,864 --> 00:34:13,399 I can't see their faces, but... 445 00:34:19,338 --> 00:34:21,775 I mean, for all I know, I might just like kids. 446 00:34:28,414 --> 00:34:30,751 Someone has got to be looking for us, 447 00:34:30,784 --> 00:34:32,384 and until they show, 448 00:34:32,418 --> 00:34:34,320 I say that we do our best to make nice. 449 00:34:34,353 --> 00:34:35,756 I'm not convinced of that. 450 00:34:35,789 --> 00:34:37,958 Well, the alternative is that you keep pissing him off, 451 00:34:37,991 --> 00:34:39,926 and how's that going so far? 452 00:34:43,562 --> 00:34:45,498 You know, you have a tattoo on your shoulder. 453 00:34:45,531 --> 00:34:46,967 What's that from? 454 00:34:49,836 --> 00:34:51,370 Shit, look at that. 455 00:34:51,403 --> 00:34:52,739 Doesn't ring any bells? 456 00:34:52,773 --> 00:34:54,573 Look, I don't need to know who I am to know 457 00:34:54,607 --> 00:34:56,710 I'm not supposed to fucking be here. 458 00:34:56,743 --> 00:34:58,511 And I'm not staying. 459 00:35:02,716 --> 00:35:04,785 How are you gonna get out if you won't even eat? 460 00:35:04,818 --> 00:35:06,820 Oh, I'll eat his shitty food. 461 00:35:06,853 --> 00:35:09,956 I'll "Yes, sir, no, sir," get my arms and legs working, 462 00:35:09,990 --> 00:35:11,657 and then I'm fucking out of here. 463 00:35:11,690 --> 00:35:13,559 How? 464 00:35:13,592 --> 00:35:15,394 There's two of us, and one of him. 465 00:35:20,633 --> 00:35:21,835 You wanna stay here? 466 00:35:21,868 --> 00:35:22,903 Fine. 467 00:35:24,503 --> 00:35:26,672 One day you'll wake up, and I'll be gone. 468 00:35:30,609 --> 00:35:31,711 You coming? 469 00:35:36,582 --> 00:35:38,350 Yeah, you're coming. 470 00:36:07,613 --> 00:36:10,750 ♪ Good morning, good morning Good morning ♪ 471 00:36:10,784 --> 00:36:13,920 Yes, yes, 472 00:36:13,954 --> 00:36:19,525 it appears that I have developed a rather thin skin 473 00:36:19,558 --> 00:36:23,864 after all of these years of being around by myself. 474 00:36:23,897 --> 00:36:25,098 Ah! 475 00:36:25,131 --> 00:36:25,999 Uh, we... No. 476 00:36:26,032 --> 00:36:28,768 These shots can fix anything. 477 00:36:28,802 --> 00:36:30,871 Believe me. I know. 478 00:36:31,972 --> 00:36:33,139 Good girl. 479 00:36:34,207 --> 00:36:36,408 Likewise for the young gentleman. 480 00:36:40,646 --> 00:36:42,816 Everything we need for the day. 481 00:37:09,642 --> 00:37:11,845 Earth has blessed us 482 00:37:11,878 --> 00:37:14,613 with all of these beautiful, miraculous things. 483 00:37:14,647 --> 00:37:17,483 Life is a blessing. Life is not to be 484 00:37:20,186 --> 00:37:21,821 trampled upon. 485 00:37:21,855 --> 00:37:23,622 And I... 486 00:37:23,656 --> 00:37:25,591 I was just hoping that I could share that 487 00:37:25,624 --> 00:37:27,827 with you. 488 00:37:27,861 --> 00:37:31,563 And that there would be some measure of respect and admiration 489 00:37:32,564 --> 00:37:34,768 for the world, and for... 490 00:37:38,204 --> 00:37:39,105 Me. 491 00:37:39,139 --> 00:37:42,541 But I find that instead, I am received with 492 00:37:42,574 --> 00:37:45,912 cold and calculated silence, 493 00:37:45,946 --> 00:37:48,681 and stares, 494 00:37:48,715 --> 00:37:55,021 and contempt, and the judgement of my inferiors. 495 00:37:55,055 --> 00:37:59,092 All I did was clothe you and feed you. 496 00:37:59,125 --> 00:38:01,593 In fact, 497 00:38:01,627 --> 00:38:04,563 you didn't eat your breakfast yesterday, did you? 498 00:38:04,596 --> 00:38:05,664 Hmm? 499 00:38:08,168 --> 00:38:09,703 Eat your breakfast. 500 00:38:11,537 --> 00:38:15,041 And as for you, I have made up a special dish. 501 00:38:16,810 --> 00:38:18,144 Now dig in. 502 00:38:20,747 --> 00:38:23,083 Good boy. 503 00:38:24,751 --> 00:38:26,585 Another one. 504 00:38:26,618 --> 00:38:28,088 Open wide. 505 00:38:28,989 --> 00:38:30,256 That's it. 506 00:38:31,657 --> 00:38:32,959 And another. 507 00:38:39,665 --> 00:38:40,934 Now then. 508 00:38:43,602 --> 00:38:45,772 - How is it? - It's delicious. 509 00:38:45,805 --> 00:38:47,040 Is that so? 510 00:38:50,642 --> 00:38:52,946 On a scale from 1 to 10? 511 00:39:00,920 --> 00:39:02,621 Oh! Ha-ha! 512 00:39:02,654 --> 00:39:04,090 I see the seeds are having their effect. 513 00:39:04,124 --> 00:39:05,158 What are you doing to him? 514 00:39:05,191 --> 00:39:06,993 A simple, mild paralytic, 515 00:39:07,027 --> 00:39:08,660 just to ensure that he eats 516 00:39:08,694 --> 00:39:10,030 exactly as much as I want him to eat. 517 00:39:10,063 --> 00:39:11,264 You didn't need to do this. 518 00:39:11,297 --> 00:39:13,299 He wanted to eat. he was going to eat. 519 00:39:13,333 --> 00:39:14,666 We talked about it. 520 00:39:14,701 --> 00:39:16,202 Oh, you talked about it, did you? 521 00:39:16,236 --> 00:39:18,670 You talked about it. 522 00:39:18,705 --> 00:39:21,241 Well, let's put a little more food 523 00:39:21,274 --> 00:39:23,675 in that very active mouth of yours. 524 00:39:23,710 --> 00:39:26,012 That's right. 525 00:39:26,046 --> 00:39:29,581 Somebody's got a big appetite today, haven't they? That's right. 526 00:39:32,385 --> 00:39:34,320 Eat. 527 00:39:34,354 --> 00:39:36,756 A little more eating and a little less talking. 528 00:39:47,400 --> 00:39:49,002 The sooner you get the blood pumping, 529 00:39:49,035 --> 00:39:52,105 the faster the toxin will move through your system. 530 00:39:52,138 --> 00:39:55,809 Just keep moving, and you'll be fine. 531 00:39:55,842 --> 00:39:58,044 Right. 532 00:39:58,078 --> 00:40:00,380 And now you. 533 00:40:00,413 --> 00:40:02,849 You think you're going to be able to stand by yourself? 534 00:40:02,882 --> 00:40:04,984 Oh, a brave new world. 535 00:40:05,018 --> 00:40:06,886 There we go. 536 00:40:06,920 --> 00:40:09,322 Wonderful. That's it. 537 00:40:09,355 --> 00:40:10,990 That's excellent. 538 00:40:11,024 --> 00:40:14,994 Let's just get you undressed, shall we? 539 00:40:15,028 --> 00:40:17,130 Please, no, please, um... 540 00:40:17,163 --> 00:40:20,200 Nonsense, I'm a doctor. 541 00:40:20,233 --> 00:40:23,369 And I've seen every inch of your body. 542 00:40:25,671 --> 00:40:26,739 Ah! 543 00:40:27,440 --> 00:40:30,310 Come here. Sit on my lap. 544 00:40:31,244 --> 00:40:32,378 That's it. 545 00:40:32,412 --> 00:40:33,645 Good girl. 546 00:40:35,248 --> 00:40:36,850 Very good. 547 00:40:43,089 --> 00:40:46,759 Someday very soon, I'm going to tell you all about myself. 548 00:40:51,364 --> 00:40:53,266 Let's make you clean, shall we? 549 00:40:54,834 --> 00:40:56,936 Let's make you fresh as a daisy. 550 00:40:58,171 --> 00:41:00,874 You're such a wonderful specimen. 551 00:41:01,975 --> 00:41:04,777 I'm very, very proud of your progress. 552 00:41:04,811 --> 00:41:07,013 Is he all right? 553 00:41:09,849 --> 00:41:11,384 Shh! 554 00:41:17,490 --> 00:41:20,727 You know, I was a lonely child. 555 00:41:20,760 --> 00:41:22,395 My father was a doctor. 556 00:41:23,296 --> 00:41:24,731 He was a brain surgeon. 557 00:41:24,764 --> 00:41:28,468 The first brain surgeon who was able to do 558 00:41:28,501 --> 00:41:31,337 a brain transplant on a chimpanzee. 559 00:41:31,371 --> 00:41:32,939 He was a brilliant man. 560 00:41:32,972 --> 00:41:35,208 A genius, really. 561 00:41:35,241 --> 00:41:37,143 Oh, look at that. 562 00:41:47,353 --> 00:41:49,489 I think he's in trouble. I think we need to check on him. 563 00:41:49,522 --> 00:41:53,793 When he goes silent, then he's in trouble. 564 00:41:53,826 --> 00:41:56,863 Until then, just calm down. 565 00:41:56,896 --> 00:41:59,032 Everything's all right. 566 00:41:59,065 --> 00:42:00,733 We're making you nice and clean. 567 00:42:01,467 --> 00:42:03,436 Fresh as a daisy. 568 00:42:03,469 --> 00:42:05,705 Hey. What's the matter? 569 00:42:07,941 --> 00:42:09,842 What's the matter? 570 00:42:27,193 --> 00:42:28,828 I'll go get a towel. 571 00:42:34,334 --> 00:42:38,037 Don't do anything I wouldn't do. 572 00:42:43,409 --> 00:42:46,946 You're right. We gotta get out of here. He's gonna kill one of us. 573 00:42:46,980 --> 00:42:49,082 Yeah, me. 574 00:43:32,325 --> 00:43:33,926 All right, let's go. 575 00:43:40,533 --> 00:43:42,001 What the fuck is this? 576 00:43:55,515 --> 00:43:57,617 You can run. 577 00:43:57,650 --> 00:44:00,920 You can run like rats in a maze, 578 00:44:00,953 --> 00:44:04,324 but there is no exit from here. 579 00:44:12,098 --> 00:44:14,167 Be afraid of the dark. 580 00:44:15,168 --> 00:44:17,603 Be very afraid 581 00:44:17,637 --> 00:44:23,142 of... the... darkness. 582 00:44:28,948 --> 00:44:30,283 Are you all right? 583 00:44:32,085 --> 00:44:33,286 Hello? 584 00:44:34,220 --> 00:44:35,988 Where are you? 585 00:44:39,025 --> 00:44:40,526 Please answer me. 586 00:44:40,560 --> 00:44:42,095 Shh. Down here. 587 00:44:42,128 --> 00:44:44,564 I see something. Come here. 588 00:44:46,566 --> 00:44:48,034 Come down here. 589 00:44:53,206 --> 00:44:54,974 What the fuck? 590 00:45:26,372 --> 00:45:29,375 Eeny, meeny, miny... 591 00:45:29,409 --> 00:45:30,610 ...mo. 592 00:45:32,979 --> 00:45:34,547 I have a little girl. 593 00:45:36,717 --> 00:45:38,017 What? 594 00:45:38,719 --> 00:45:40,586 A little girl. 595 00:45:44,424 --> 00:45:47,527 And she's out there, looking for me. 596 00:45:47,560 --> 00:45:50,163 Hey. Breathe. Stay with me. 597 00:45:50,196 --> 00:45:51,664 - Okay. - I have to get to her. 598 00:45:51,697 --> 00:45:53,032 - Okay. - I need to... 599 00:45:53,065 --> 00:45:55,968 Okay, breathe. Breathe. Hey, hey. 600 00:45:57,637 --> 00:45:58,739 I'm getting you out of here. 601 00:45:58,772 --> 00:46:00,239 All right? 602 00:46:01,340 --> 00:46:02,975 - Okay? I promise. - Promise. 603 00:46:03,009 --> 00:46:04,610 You want to see her again, we have to get out of here. 604 00:46:04,644 --> 00:46:06,112 I have to get out. I have to get out. 605 00:46:09,315 --> 00:46:11,150 Shh! 606 00:46:11,184 --> 00:46:12,351 Very good. 607 00:46:12,385 --> 00:46:14,187 Let's play that game. 608 00:46:14,220 --> 00:46:15,421 Come on. 609 00:46:15,455 --> 00:46:17,523 Hide and seek. 610 00:46:32,205 --> 00:46:36,509 You might not like what you see down there. 611 00:46:36,542 --> 00:46:38,110 Shit. 612 00:46:54,527 --> 00:46:57,597 Ready or not, here I come. 613 00:47:05,538 --> 00:47:08,107 Here's one. What the fuck? 614 00:47:08,140 --> 00:47:09,141 Fuck. 615 00:47:10,576 --> 00:47:12,678 So it's this, or it's... 616 00:47:12,713 --> 00:47:14,280 It's okay. 617 00:47:54,487 --> 00:47:55,655 Sorry. 618 00:49:03,456 --> 00:49:06,559 What the fuck? It's like a family album. 619 00:49:10,363 --> 00:49:11,664 What are you looking for? 620 00:49:11,697 --> 00:49:14,801 Whatever happens after he's finished taking the pictures of us. 621 00:49:37,356 --> 00:49:39,492 - Let's go, let's go. - No. 622 00:49:39,525 --> 00:49:41,293 Let's get the fuck out of here. Come on. 623 00:49:43,462 --> 00:49:45,564 Where are you? 624 00:49:46,800 --> 00:49:48,534 Where are you? 625 00:50:12,793 --> 00:50:13,794 Go! 626 00:50:24,570 --> 00:50:26,372 Let's go. Let's go. 627 00:50:29,910 --> 00:50:32,578 ♪ Won't you come to tea? ♪ 628 00:50:32,611 --> 00:50:36,615 ♪ Come next Saturday at 3:30 ♪ 629 00:50:36,649 --> 00:50:39,652 ♪ Pancakes, tea cakes ♪ 630 00:50:39,685 --> 00:50:42,488 ♪ Everything you need ♪ 631 00:50:42,521 --> 00:50:47,526 ♪ Come next Saturday at 3:30 ♪ 632 00:50:49,029 --> 00:50:50,864 He won't care. 633 00:50:51,965 --> 00:50:54,433 That's right. 634 00:50:54,467 --> 00:50:55,534 Sleep now. 635 00:50:57,804 --> 00:51:01,373 ♪ Ally, bally, ally bally bee ♪ 636 00:51:02,541 --> 00:51:05,712 ♪ Sittin' on yer mammy's knee ♪ 637 00:51:05,746 --> 00:51:09,015 ♪ Cryin' for a wee bobble ♪ 638 00:51:13,686 --> 00:51:17,590 ♪ Buy some Coulter's candy ♪ 639 00:51:40,479 --> 00:51:43,516 Sometimes there's beauty in destruction, too. 640 00:51:43,549 --> 00:51:44,650 You know who said that? 641 00:51:44,683 --> 00:51:46,552 Bakunin, a great Russian philosopher. 642 00:51:46,585 --> 00:51:47,888 Great Russian philosopher! 643 00:51:47,921 --> 00:51:49,588 And I have come to the conclusion that 644 00:51:49,622 --> 00:51:52,058 there's something wrong with that fellow there in his head. 645 00:51:54,460 --> 00:52:00,100 So, we are going to change things. 646 00:52:00,133 --> 00:52:03,737 I mean, I've tried my hardest to make him feel at home. 647 00:52:03,770 --> 00:52:06,006 He just won't come to terms with it, you understand? 648 00:52:06,039 --> 00:52:07,207 He just can't come to terms. 649 00:52:07,240 --> 00:52:09,709 Just, not like you, you've come to terms with it all. 650 00:52:09,743 --> 00:52:10,944 You understand 651 00:52:10,977 --> 00:52:13,713 that there's no leaving this place unless I initiate it. 652 00:52:13,747 --> 00:52:14,848 Isn't that correct? 653 00:52:14,881 --> 00:52:16,116 You're gonna have to tell me something. 654 00:52:16,149 --> 00:52:17,583 You're gonna have to talk to me, you're gonna have to... 655 00:52:17,616 --> 00:52:19,685 I mean, I have to trust you. 656 00:52:19,719 --> 00:52:23,056 I have to know this unholy union is over. 657 00:52:23,089 --> 00:52:24,590 You're gonna have to talk to me. 658 00:52:24,623 --> 00:52:25,658 Tell me what he does 659 00:52:25,691 --> 00:52:26,827 when I leave the room, for example, 660 00:52:26,860 --> 00:52:28,028 and I turn out the lights. 661 00:52:28,061 --> 00:52:30,362 What happens at that point? 662 00:52:30,396 --> 00:52:31,832 Huh? Tell me. 663 00:52:31,865 --> 00:52:32,866 Now! 664 00:52:36,937 --> 00:52:41,607 When I turn out the light, what does he say to you? 665 00:52:46,545 --> 00:52:47,981 Honestly. 666 00:52:52,786 --> 00:52:54,420 He plots. 667 00:52:57,590 --> 00:52:59,726 He schemes against you. 668 00:53:03,696 --> 00:53:05,598 And you, what do you do? 669 00:53:05,631 --> 00:53:07,466 What do you do? 670 00:53:07,499 --> 00:53:08,835 I've listened. 671 00:53:13,639 --> 00:53:14,908 And I'm sorry. 672 00:53:18,712 --> 00:53:20,780 I'm sorry, I'm sorry. 673 00:53:21,982 --> 00:53:23,415 Right. 674 00:53:24,150 --> 00:53:26,418 You're gonna help me now, okay? 675 00:53:26,452 --> 00:53:27,653 You're gonna help me to decide 676 00:53:27,686 --> 00:53:29,421 what we're gonna do to him, okay? 677 00:53:30,991 --> 00:53:32,491 I could blind him. 678 00:53:35,694 --> 00:53:37,596 Yes? We'll do that? 679 00:53:37,630 --> 00:53:38,965 What do you think? Huh? 680 00:53:38,999 --> 00:53:41,001 Castration? 681 00:53:43,837 --> 00:53:45,671 I can also, uh... 682 00:53:45,705 --> 00:53:47,140 I could kill him. 683 00:53:47,173 --> 00:53:50,076 Tell me what you want! 684 00:53:50,110 --> 00:53:51,811 Huh? 685 00:53:51,845 --> 00:53:54,014 How about I just shut him up? 686 00:53:55,849 --> 00:53:58,818 - Just shut him up. - Huh? 687 00:53:58,852 --> 00:54:00,586 Just shut him up. 688 00:54:07,060 --> 00:54:11,131 And you will never listen to any of his little plots again? 689 00:54:11,164 --> 00:54:13,166 No. No. 690 00:54:14,701 --> 00:54:17,871 Are you going to go into the nursery ever again? 691 00:54:17,904 --> 00:54:19,005 I will not. 692 00:54:19,039 --> 00:54:21,674 Aye, say it, "I will not," what? 693 00:54:21,708 --> 00:54:24,677 I will not go into the nursery again. 694 00:54:24,711 --> 00:54:27,180 Are you gonna listen to me? 695 00:54:27,213 --> 00:54:28,882 Are you gonna tell me everything 696 00:54:28,915 --> 00:54:31,583 that's in that little head of yours? 697 00:54:31,617 --> 00:54:32,651 Yes. 698 00:54:34,120 --> 00:54:35,688 Say it! 699 00:54:36,622 --> 00:54:38,490 I have a daughter. 700 00:54:45,832 --> 00:54:48,068 Please, help me find my little girl. 701 00:54:48,101 --> 00:54:49,601 Yes, of course. 702 00:54:49,635 --> 00:54:51,237 First of all, I'm going to give you 703 00:54:51,271 --> 00:54:53,139 something that has passed down through my family 704 00:54:54,174 --> 00:54:56,675 for generations and generations. 705 00:54:56,710 --> 00:55:01,147 And they belong to someone very special to me. 706 00:55:02,916 --> 00:55:06,685 This is a little reward of your loyalty to me. 707 00:55:11,725 --> 00:55:13,126 There you go. 708 00:55:14,995 --> 00:55:16,229 What do you say? 709 00:55:19,933 --> 00:55:21,234 Thank you. 710 00:55:25,138 --> 00:55:27,073 Now then, I don't think 711 00:55:27,107 --> 00:55:30,043 I really want you seeing this, dear, 712 00:55:30,076 --> 00:55:32,611 so you're going to take a little nap. 713 00:55:32,644 --> 00:55:34,047 Breathe in. 714 00:55:37,117 --> 00:55:38,752 And in. 715 00:55:40,720 --> 00:55:41,821 And in. 716 00:55:52,766 --> 00:55:54,134 It will be okay. 717 00:55:54,167 --> 00:55:57,636 We'll be all right, we'll be okay. 718 00:55:57,669 --> 00:56:00,606 We'll be all right, we'll be okay. 719 00:56:01,741 --> 00:56:04,576 Oh, we'll be all right, we'll be okay. 720 00:56:04,610 --> 00:56:07,947 We'll be all right, we'll be okay. 721 00:56:07,981 --> 00:56:11,617 We'll be all right, we'll be okay. 722 00:56:13,853 --> 00:56:16,089 We'll be all right, we'll be okay. 723 00:56:25,065 --> 00:56:26,933 Ta-da! 724 00:56:36,142 --> 00:56:37,744 Look at him. 725 00:56:41,848 --> 00:56:45,285 He's like a nice little quiet house-trained puppy now, 726 00:56:45,318 --> 00:56:46,786 isn't he? 727 00:56:50,689 --> 00:56:52,792 And so we learned today 728 00:56:52,826 --> 00:56:55,128 that actions have consequences. Repeat after me. 729 00:56:55,161 --> 00:56:57,163 Actions have consequences. 730 00:56:59,732 --> 00:57:03,403 He speaks, you listen, I act. 731 00:57:03,436 --> 00:57:05,637 He spoke, and I listened. 732 00:57:05,671 --> 00:57:07,107 No more. 733 00:57:08,208 --> 00:57:10,977 We are one, you and I. 734 00:57:11,010 --> 00:57:14,680 Look at those little beautiful earrings you've got now. 735 00:57:14,714 --> 00:57:17,616 - They're beautiful. Give me a smile. - Mmm-hmm. 736 00:57:20,420 --> 00:57:22,122 Hmm. 737 00:57:36,870 --> 00:57:38,104 Hmm. 738 00:57:39,139 --> 00:57:41,875 I need a little advice from you. 739 00:57:41,908 --> 00:57:46,045 See, I'm not sure his mouth is good enough. 740 00:57:46,079 --> 00:57:47,981 Look at his legs. 741 00:57:48,014 --> 00:57:51,317 Look how big and strong they are, like an elk's. 742 00:57:51,351 --> 00:57:52,919 He can run. 743 00:57:55,188 --> 00:57:58,725 Do you think the big toe will be enough? 744 00:58:01,194 --> 00:58:02,929 Yes. 745 00:58:05,198 --> 00:58:06,733 Yes, I think so, too. 746 00:58:14,207 --> 00:58:15,408 Stop struggling. 747 00:58:16,876 --> 00:58:19,812 I'd hate to take more than is necessary. 748 00:59:18,204 --> 00:59:19,872 Die, you fuck! 749 00:59:34,153 --> 00:59:35,188 So sorry. 750 00:59:35,221 --> 00:59:37,056 Oh, my God. 751 01:00:05,418 --> 01:00:06,519 I'm so sorry. 752 01:00:07,453 --> 01:00:09,022 I'm so... 753 01:00:09,055 --> 01:00:10,556 I'm so sorry. 754 01:00:13,026 --> 01:00:14,294 Nice earrings. 755 01:00:15,495 --> 01:00:16,796 Fuck! 756 01:01:14,187 --> 01:01:15,088 Fuck. 757 01:02:16,282 --> 01:02:18,284 Hey. Wait, wait. 758 01:03:55,414 --> 01:03:57,550 Hey. Hey. 759 01:03:58,651 --> 01:04:00,152 Come here. 760 01:04:23,509 --> 01:04:24,711 Go. 761 01:04:31,885 --> 01:04:33,519 You see that? 762 01:05:25,638 --> 01:05:27,373 What the fuck? 763 01:05:29,508 --> 01:05:31,812 It smells so bad. What is that? 764 01:05:34,513 --> 01:05:36,616 Hold on. 765 01:05:36,649 --> 01:05:38,584 Hold on to the rail. 766 01:06:13,954 --> 01:06:15,221 Here, here. 767 01:06:17,690 --> 01:06:18,959 Oh, my God. 768 01:06:21,694 --> 01:06:23,529 Dropped the damn axe. 769 01:06:27,566 --> 01:06:29,602 Fuck it, let's get out of here. 770 01:06:34,240 --> 01:06:35,441 Come on! 771 01:06:41,380 --> 01:06:42,615 Easy. 772 01:06:42,648 --> 01:06:43,683 What the fuck? 773 01:06:43,717 --> 01:06:45,317 Well done. 774 01:06:45,351 --> 01:06:47,888 It seems I have two able bodies on my hands. 775 01:06:47,921 --> 01:06:50,791 You're survivors. I told you as much, 776 01:06:50,824 --> 01:06:52,491 and now you've proved me right. 777 01:06:52,525 --> 01:06:54,460 So why don't we just sit down like adults, 778 01:06:54,493 --> 01:06:56,295 - and I'll explain everything. - Move. 779 01:06:58,899 --> 01:07:01,467 No, no, no, no, no. You don't understand, 780 01:07:01,500 --> 01:07:04,705 the family that you're hoping to find 781 01:07:04,738 --> 01:07:05,772 is right here. 782 01:07:05,806 --> 01:07:06,873 We're not interested. 783 01:07:06,907 --> 01:07:08,307 We don't need him. 784 01:07:08,340 --> 01:07:10,844 We'll find you a new companion, my dear. 785 01:07:12,913 --> 01:07:14,547 Last chance? 786 01:07:14,580 --> 01:07:15,882 Fuck you. 787 01:07:51,752 --> 01:07:56,056 You will not like how this goes 788 01:07:56,089 --> 01:07:58,825 if I have to come find you. 789 01:08:11,905 --> 01:08:12,939 Here we go. 790 01:08:16,675 --> 01:08:18,444 Come on. 791 01:08:27,053 --> 01:08:28,855 Quick, get up here. 792 01:08:32,893 --> 01:08:35,095 Okay. 793 01:08:35,128 --> 01:08:37,396 Trust me, all right? 794 01:08:37,429 --> 01:08:38,631 Trust me. 795 01:11:10,817 --> 01:11:11,851 What's wrong? 796 01:11:14,687 --> 01:11:15,722 I don't know. 797 01:12:17,984 --> 01:12:19,618 Oh, my God. 798 01:12:24,724 --> 01:12:25,759 Oh! 799 01:12:30,997 --> 01:12:32,564 Hey. 800 01:12:33,767 --> 01:12:34,868 It's okay. 801 01:12:35,835 --> 01:12:38,938 Relax, he's gone. Okay? He's gone. 802 01:12:38,972 --> 01:12:41,141 Hey. Look at me, look at me. 803 01:12:41,174 --> 01:12:44,010 You're all right, okay? 804 01:12:44,044 --> 01:12:45,078 Fuck. 805 01:13:02,661 --> 01:13:04,030 Oh, hey, hey, hey. 806 01:13:33,226 --> 01:13:35,295 Oh, hey, hey, this one's gonna stop. 807 01:13:35,328 --> 01:13:36,396 Hey! 808 01:13:36,429 --> 01:13:38,630 - Hey! - We need your help. 809 01:13:38,664 --> 01:13:39,698 Hey. 810 01:13:42,969 --> 01:13:44,037 Holy shit! 811 01:13:44,070 --> 01:13:46,172 Wait! Wait! 812 01:13:46,206 --> 01:13:47,807 Fuck! 813 01:13:48,775 --> 01:13:50,143 Come on! 814 01:13:52,145 --> 01:13:53,179 Fuck! 815 01:13:59,152 --> 01:14:01,187 Why wouldn't they stop? 816 01:14:01,221 --> 01:14:02,654 'Cause look at us. 817 01:14:07,227 --> 01:14:09,829 Do you remember anything yet? 818 01:14:14,968 --> 01:14:17,971 Look, I know you do. I can see it in your eyes. 819 01:14:18,004 --> 01:14:19,839 Why aren't you telling me? 820 01:14:33,786 --> 01:14:36,055 I just... 821 01:14:36,089 --> 01:14:38,858 I just hope I'm not the guy I think I am. 822 01:14:45,131 --> 01:14:46,733 Come on. 823 01:14:48,801 --> 01:14:50,170 Hey. 824 01:14:51,971 --> 01:14:54,807 Thank God. Hey, can you just take us to the nearest town? 825 01:14:57,844 --> 01:14:58,878 Shit. 826 01:15:02,081 --> 01:15:04,083 No! Let her go! 827 01:15:11,524 --> 01:15:14,360 Go, go, go. Run! 828 01:15:53,800 --> 01:15:54,867 Hey. 829 01:15:56,869 --> 01:15:57,971 Get away from us. 830 01:15:58,004 --> 01:16:00,139 You've had your fun for now. 831 01:16:00,173 --> 01:16:03,042 It's time for us to go home, and I'll look after you. 832 01:16:03,076 --> 01:16:06,479 You can come home now, or you can die. 833 01:16:06,512 --> 01:16:07,547 Fuck off! 834 01:16:07,580 --> 01:16:09,482 I'd rather die. 835 01:16:09,515 --> 01:16:11,351 No! 836 01:16:23,496 --> 01:16:25,131 Okay. You're gonna be okay, you're gonna be okay. 837 01:16:27,333 --> 01:16:28,534 You know, those earrings, 838 01:16:29,602 --> 01:16:31,871 they meant a lot to me. 839 01:16:31,904 --> 01:16:34,207 Help me. Help me. 840 01:16:34,240 --> 01:16:36,442 - Okay. - Why do you always choose him? 841 01:16:39,912 --> 01:16:41,581 Please. You have to help him. 842 01:16:41,614 --> 01:16:45,051 Please help him. Please, please, please help him, please. 843 01:16:45,084 --> 01:16:47,387 You have to help him. Please help him! 844 01:16:47,420 --> 01:16:49,889 You have to help him! You can to do something! 845 01:16:49,922 --> 01:16:52,325 Please, give him one of those shots. 846 01:16:53,293 --> 01:16:54,360 You have to help him. 847 01:16:54,394 --> 01:16:55,495 Oh. 848 01:16:55,528 --> 01:16:57,930 Please help him, please. 849 01:16:57,964 --> 01:16:59,132 Just give him one of those shots. 850 01:16:59,165 --> 01:17:01,534 For him, just for him. 851 01:17:12,211 --> 01:17:14,414 If only you felt that way about me. 852 01:17:14,447 --> 01:17:15,481 Hey! 853 01:17:17,283 --> 01:17:18,551 You want these? 854 01:17:23,356 --> 01:17:26,125 Those have great sentimental value. 855 01:17:27,627 --> 01:17:29,329 Catch. 856 01:17:29,362 --> 01:17:31,464 No! No! 857 01:17:46,112 --> 01:17:48,014 Hey. 858 01:17:48,047 --> 01:17:49,549 It's okay. 859 01:17:49,582 --> 01:17:50,950 He's gone. 860 01:17:50,983 --> 01:17:53,086 Okay, we need to get you some help. 861 01:17:53,119 --> 01:17:54,187 - Okay? - All right. Okay. 862 01:17:54,220 --> 01:17:56,356 Okay, ready? Okay. 863 01:18:00,093 --> 01:18:03,429 - Oh, no, no, no, no. - Oh, fuck! 864 01:18:03,463 --> 01:18:05,465 Okay, stay with me. It's okay. 865 01:18:06,399 --> 01:18:08,334 Someone help us! 866 01:18:09,335 --> 01:18:11,237 Please! 867 01:18:11,270 --> 01:18:13,439 Somebody help us! 868 01:18:14,407 --> 01:18:16,042 Hey. Hey. 869 01:18:16,075 --> 01:18:17,910 Hey. 870 01:18:17,944 --> 01:18:19,412 I'm sorry. 871 01:18:19,445 --> 01:18:20,480 I am. 872 01:18:20,513 --> 01:18:21,581 I'm sorry I ever brought us here. 873 01:18:21,614 --> 01:18:22,915 Stop it. 874 01:18:22,949 --> 01:18:24,283 - If I did anything... - Stop. 875 01:18:24,317 --> 01:18:26,185 Whatever I was before, 876 01:18:26,219 --> 01:18:28,388 all right? Whatever I did. 877 01:18:28,421 --> 01:18:32,625 That doesn't matter anymore, okay? Our lives start now. Okay? 878 01:18:32,658 --> 01:18:33,926 What's your name? 879 01:18:33,960 --> 01:18:35,361 What? 880 01:18:35,395 --> 01:18:36,662 Remember your name. 881 01:18:37,563 --> 01:18:39,465 I don't know my name. 882 01:18:40,734 --> 01:18:42,703 You can call me Joe. 883 01:18:42,736 --> 01:18:43,970 Joe? 884 01:18:44,003 --> 01:18:45,371 Yeah. 885 01:18:45,405 --> 01:18:46,707 That's a nice name. 886 01:18:46,740 --> 01:18:48,608 What do I call you? What do I call you? 887 01:18:48,641 --> 01:18:50,176 Uh... 888 01:18:50,209 --> 01:18:52,512 You can call me... 889 01:18:53,646 --> 01:18:55,181 Elizabeth. 890 01:18:57,316 --> 01:18:58,518 Yeah. 891 01:18:58,551 --> 01:19:01,320 - Elizabeth. - Yeah. 892 01:19:01,354 --> 01:19:02,488 Okay, Joe. 893 01:19:02,522 --> 01:19:03,757 Joe, I'm Elizabeth. 894 01:19:03,791 --> 01:19:06,526 And we're gonna call each other that for a long time, okay? 895 01:19:06,559 --> 01:19:07,660 Okay? 896 01:19:07,693 --> 01:19:10,363 I don't know, that's so regal. 897 01:19:17,470 --> 01:19:19,071 Okay. 898 01:19:19,105 --> 01:19:20,373 Get up, get up. 899 01:19:20,406 --> 01:19:22,341 We're gonna get you up. 900 01:19:22,375 --> 01:19:23,710 Okay. Okay, okay. 901 01:20:08,387 --> 01:20:12,658 Eeny, meeny, miny, mo... 902 01:20:42,723 --> 01:20:45,458 Where are we? 903 01:20:45,491 --> 01:20:50,229 At a real hospital, with real doctors and nurses. 904 01:20:51,397 --> 01:20:52,598 We made it? 905 01:20:55,201 --> 01:20:57,236 I told you we'd make it. 906 01:21:04,811 --> 01:21:06,112 Good morning, Doctor. 907 01:21:11,551 --> 01:21:12,685 Has anyone notified our family? 908 01:21:12,719 --> 01:21:14,153 I think it would be better 909 01:21:14,186 --> 01:21:15,621 if you spoke to the detective about that. 910 01:21:16,522 --> 01:21:17,590 Morning. 911 01:21:17,623 --> 01:21:20,126 How's everyone feeling? 912 01:21:20,159 --> 01:21:21,260 Fine. 913 01:21:21,294 --> 01:21:23,596 Great. Everything okay? 914 01:21:23,629 --> 01:21:26,833 While you've been recovering, we have run your fingerprints and DNA. 915 01:21:30,436 --> 01:21:32,806 I'd like to speak to you both separately. 916 01:21:59,900 --> 01:22:02,668 Why can't we be doing this together? 917 01:22:02,703 --> 01:22:05,739 There seems to be a problem with your fingerprints. 918 01:22:05,772 --> 01:22:07,173 They don't match. 919 01:22:08,809 --> 01:22:10,242 They don't match? 920 01:22:11,477 --> 01:22:13,212 What does that mean? 921 01:22:21,922 --> 01:22:23,522 Mom? 922 01:22:24,657 --> 01:22:26,459 You're not supposed to come in here. 923 01:22:26,492 --> 01:22:28,294 Stop it, okay. Get your hands off of her. 924 01:22:28,327 --> 01:22:29,395 Orderly. 925 01:22:30,663 --> 01:22:31,765 It can't be. 926 01:22:31,798 --> 01:22:33,332 Is that her? 927 01:22:33,366 --> 01:22:34,467 That's her daughter. 928 01:22:34,500 --> 01:22:35,368 Let's go, come on. 929 01:22:35,401 --> 01:22:37,771 Hey! Stop it. Get your hands off of her. 930 01:22:37,804 --> 01:22:39,639 Stop. Get your hands off of her! 931 01:22:39,672 --> 01:22:40,774 What's going on here? 932 01:22:42,642 --> 01:22:43,810 What? 933 01:22:43,844 --> 01:22:45,611 I didn't think this was possible. 934 01:22:46,646 --> 01:22:49,181 Your fingerprints, they don't match. 935 01:22:49,215 --> 01:22:51,417 You fucking said that. What does that mean? 936 01:22:51,450 --> 01:22:53,386 - It's going to be all right, sweetie, I'm home. - No. 937 01:22:53,419 --> 01:22:55,688 It looks like you, but it can't be you. 938 01:22:55,722 --> 01:22:57,891 - You're not my mom. - I am your mother. 939 01:22:57,924 --> 01:23:01,962 The fingerprints on your right hand match Allan Ray, 940 01:23:01,995 --> 01:23:04,463 former death-row inmate. 941 01:23:08,601 --> 01:23:10,469 The prints on your left 942 01:23:11,437 --> 01:23:12,806 match Billy Dolan, 943 01:23:12,839 --> 01:23:16,575 highly decorated cop killed on duty. 944 01:23:16,609 --> 01:23:19,445 It is me, of course it's me. Who else could it be? 945 01:23:19,478 --> 01:23:21,580 You're my daughter. I am your mother. 946 01:23:21,614 --> 01:23:25,484 I sat next to your bed every night. 947 01:23:25,518 --> 01:23:29,321 I know the attack was horrible, okay? But I am better now. 948 01:23:29,355 --> 01:23:30,322 What attack? 949 01:23:30,356 --> 01:23:32,993 I helped take care of you when you were sick. 950 01:23:33,026 --> 01:23:34,795 Sick? 951 01:23:34,828 --> 01:23:37,229 Doctor, tell her about the burglar. 952 01:23:37,263 --> 01:23:40,000 The woman that lived in that apartment had no children. 953 01:23:40,033 --> 01:23:41,400 But... 954 01:23:43,704 --> 01:23:44,905 She... 955 01:23:44,938 --> 01:23:47,540 She's my daughter. 956 01:23:47,573 --> 01:23:50,911 Sense memory. Muscle memory. Trauma. 957 01:23:50,944 --> 01:23:53,312 Those things can leave an imprint on the body. 958 01:23:53,345 --> 01:23:54,313 What? 959 01:23:54,346 --> 01:23:56,615 I remember. I was only four years old. 960 01:23:56,649 --> 01:23:58,919 I watched you die. 961 01:24:04,690 --> 01:24:06,258 They're not victims, 962 01:24:07,326 --> 01:24:08,527 they're bodies. 963 01:24:08,561 --> 01:24:10,496 Just bodies. 964 01:24:11,832 --> 01:24:13,566 They were already dead. 965 01:24:15,836 --> 01:24:18,571 He wasn't killing anyone. 966 01:24:18,604 --> 01:24:20,473 He was bringing them back to life. 967 01:24:24,443 --> 01:24:27,246 He was sewing people together, 968 01:24:30,416 --> 01:24:34,855 and bringing them back to life. 969 01:24:34,888 --> 01:24:38,324 But I'm not familiar with what happened before I found you, 970 01:24:38,357 --> 01:24:41,728 I just know that you're lucky I came across you when I did. 971 01:24:41,762 --> 01:24:45,297 Much longer, I doubt you would even be here today. 972 01:24:45,331 --> 01:24:49,568 The family that you're hoping to find is right here. 973 01:24:52,638 --> 01:24:53,940 Trust me. 974 01:24:53,974 --> 01:24:56,810 Pain means 975 01:24:57,978 --> 01:25:00,312 you're alive. 976 01:25:00,346 --> 01:25:01,848 It was home. 977 01:25:02,783 --> 01:25:03,884 No, no, no! 978 01:25:03,917 --> 01:25:05,085 What are they doing? 979 01:25:05,118 --> 01:25:06,820 Okay. 980 01:25:06,853 --> 01:25:07,954 Wait. 981 01:25:07,988 --> 01:25:09,156 Okay, I want you to stay calm. 982 01:25:09,189 --> 01:25:10,724 What are you doing? What are you... 983 01:25:10,757 --> 01:25:12,993 Get off her! What are they doing? 984 01:25:13,026 --> 01:25:14,828 No, no, no, no! 985 01:25:14,861 --> 01:25:16,997 Try to remain calm. Try to be calm. 986 01:25:17,030 --> 01:25:18,865 Just get off. Fuck! 987 01:25:18,899 --> 01:25:21,101 No, no. Get off me! 988 01:25:21,134 --> 01:25:23,970 Wait. Fuck! He was right. 989 01:25:24,004 --> 01:25:25,705 Fuck, no! 990 01:25:26,672 --> 01:25:28,374 Where are you taking us? 991 01:25:28,407 --> 01:25:30,376 Where the fuck are you taking us? You have no right. 992 01:25:30,409 --> 01:25:32,846 Let us go. Elizabeth. 993 01:25:32,879 --> 01:25:34,647 Elizabeth, listen, I'm right here. 994 01:25:34,680 --> 01:25:35,882 It's all right, I'm right here. 995 01:25:35,916 --> 01:25:37,583 Come on, let me fucking go! 996 01:25:37,616 --> 01:25:39,652 Be careful. The agency needs her for testing. 997 01:25:39,685 --> 01:25:41,021 No! No! 998 01:25:41,054 --> 01:25:42,454 No! 999 01:26:16,890 --> 01:26:18,657 What the hell? 1000 01:26:18,691 --> 01:26:21,862 Whose idea of a sick joke is this, huh? 1001 01:26:21,895 --> 01:26:23,462 It's not funny! 1002 01:28:18,244 --> 01:28:19,578 Hey, man. 1003 01:31:15,922 --> 01:31:18,391 I seem to have bumped my head. 1004 01:31:18,424 --> 01:31:19,425 Oh... 1005 01:31:19,849 --> 01:31:24,849 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 65477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.