All language subtitles for Agatha.and.the.Curse.of.Ishtar.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,398 --> 00:00:04,198 En noviembre de 1928, finaliz� el divorcio de Agatha Christie. 2 00:00:05,198 --> 00:00:09,198 Para escapar de un invierno amargo, viaj� sola a Irak. 3 00:00:09,999 --> 00:00:13,099 Esta pel�cula imagina lo que sucedi�... 4 00:00:51,400 --> 00:00:54,300 Basora, Irak 1928. 5 00:01:24,301 --> 00:01:27,301 Probablemente sea otro pozo negro. 6 00:01:33,602 --> 00:01:35,902 Un lavadero tal vez... 7 00:01:51,503 --> 00:01:54,903 Dios m�o. �Usted ten�a raz�n! 8 00:01:55,504 --> 00:01:58,304 La tumba de Nabucodonosor. 9 00:02:09,205 --> 00:02:11,405 �No la encontramos la semana pasada? 10 00:02:11,706 --> 00:02:13,406 No seas rid�culo. 11 00:02:13,707 --> 00:02:16,607 Somos los primeros en pisar aqu�... 12 00:02:16,708 --> 00:02:18,808 en dos mil quinientos a�os. 13 00:02:21,009 --> 00:02:26,009 Www.SubAdictos.Net presenta: 14 00:02:26,510 --> 00:02:31,510 Una traducci�n de Olya. 15 00:02:32,011 --> 00:02:35,011 Edici�n de Fernando355. 16 00:02:41,200 --> 00:02:42,395 Max... 17 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 Max. 18 00:03:02,680 --> 00:03:04,079 �Patrick? 19 00:03:13,280 --> 00:03:14,080 Ma... 20 00:03:15,781 --> 00:03:17,781 Maldici�n... Ishtar... 21 00:03:34,580 --> 00:03:40,080 AGATHA Y LA MALDICI�N DE ISHTAR 22 00:03:42,920 --> 00:03:44,319 Bueno, �llamaste a la polic�a? 23 00:03:44,400 --> 00:03:45,470 �Ciertamente no! 24 00:03:45,600 --> 00:03:48,194 Una cosita as� no me iba a asustar. 25 00:03:48,400 --> 00:03:49,470 �Saliste corriendo? 26 00:03:51,080 --> 00:03:52,673 Bueno, entonces, �qu� hiciste? 27 00:03:53,960 --> 00:03:56,679 - �Realmente quieres saber? - Por supuesto. 28 00:03:56,800 --> 00:04:00,111 Le dije: "Guarda eso o lo cortar�, 29 00:04:00,240 --> 00:04:01,469 lo dar� de comer a las palomas... 30 00:04:01,560 --> 00:04:03,676 y te ver� morir desangrado en la acequia". 31 00:04:12,800 --> 00:04:15,189 Estoy pensando en mudarme dentro de la heladera. 32 00:04:16,200 --> 00:04:18,840 Los hombres no tienen sentido del humor. 33 00:04:19,640 --> 00:04:22,553 - Yo no tengo sentido del humor. - Tonter�as. 34 00:04:22,960 --> 00:04:24,997 Tus libros son muy divertidos. 35 00:04:25,240 --> 00:04:26,310 Eres demasiado amable. 36 00:04:26,400 --> 00:04:28,914 No es algo de lo que me acusen a menudo. 37 00:04:30,480 --> 00:04:33,996 - �Eres arque�loga? - Mi esposo es arque�logo. 38 00:04:34,840 --> 00:04:38,310 Soy ilustradora y provocadora. 39 00:04:38,640 --> 00:04:40,631 - �A qui�n provocas? - A los hombres. 40 00:04:42,200 --> 00:04:44,271 Quiz�s podr�as darme alg�n consejo. 41 00:04:44,520 --> 00:04:46,557 Bueno, eso depende de lo que est�s buscando. 42 00:04:47,360 --> 00:04:48,680 �Otro marido? 43 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 �Sexo? 44 00:04:52,920 --> 00:04:53,990 Romance. 45 00:04:54,120 --> 00:04:55,952 �No es eso s�lo un preludio al sexo? 46 00:04:56,360 --> 00:05:00,752 Es... anhelo y pasi�n, 47 00:05:01,440 --> 00:05:03,317 deseo y satisfacci�n. 48 00:05:03,560 --> 00:05:05,198 A m� me parece sexo. 49 00:05:05,480 --> 00:05:07,391 Estoy tratando de escribir sobre eso. 50 00:05:08,120 --> 00:05:10,111 Mira, me gustan tus libros tal como son. 51 00:05:10,200 --> 00:05:12,555 No quiero ser recordada como una mujer... 52 00:05:12,640 --> 00:05:14,517 que escribi� 100 novelas de detectives. 53 00:05:15,160 --> 00:05:16,514 Estoy dando un paso. 54 00:05:16,640 --> 00:05:18,039 �Al romance? 55 00:05:18,960 --> 00:05:20,598 Parece que tengo mucho que aprender. 56 00:05:20,960 --> 00:05:24,078 Bueno, yo... no s� nada al respecto. 57 00:05:24,200 --> 00:05:26,510 Pero estoy segura de que puedo ayudar. �Leonard! 58 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 �S�, querida? 59 00:05:27,760 --> 00:05:30,878 �Dir�as que Irak es rom�ntico? 60 00:05:31,880 --> 00:05:33,029 �Rom�ntico? 61 00:05:34,640 --> 00:05:37,393 Dios m�o, es la esencia misma del romance. 62 00:05:37,800 --> 00:05:39,950 Piensa en Namu y Enlil. 63 00:05:40,480 --> 00:05:43,154 Piensa en lnanna y Dumuzid. 64 00:05:43,600 --> 00:05:47,195 Piensa en las aguas cristalinas del Tigris... 65 00:05:47,280 --> 00:05:49,191 Eso es lo que le estaba diciendo a Agatha. 66 00:05:49,960 --> 00:05:53,351 Ella quiere visitarnos, para investigar un poco... 67 00:05:53,520 --> 00:05:54,715 sobre el romance. 68 00:05:55,120 --> 00:05:56,952 Excelente idea. 69 00:05:57,240 --> 00:05:59,117 Ven a nuestro pozo de la muerte. 70 00:05:59,200 --> 00:06:02,113 Esa es una oferta muy amable, pero... 71 00:06:03,040 --> 00:06:06,112 No creo que se pueda investigar el romance. 72 00:06:06,560 --> 00:06:07,789 Como quieras. 73 00:06:09,000 --> 00:06:11,230 Estoy segura de que finalmente encontrar�s lo que est�s buscando. 74 00:06:12,040 --> 00:06:14,077 Y si no... 75 00:06:15,160 --> 00:06:16,719 sabes donde encontrarnos. 76 00:06:53,920 --> 00:06:56,434 Peque�o arque�logo travieso. 77 00:06:56,680 --> 00:07:01,072 Soy un chico sucio, eres mi peque�o objeto favorito. 78 00:07:01,760 --> 00:07:03,239 Inspecci�name... 79 00:07:03,480 --> 00:07:05,517 Hazme una inspecci�n. 80 00:07:05,960 --> 00:07:08,190 D�jame tocar tu peque�a y sucia olla. 81 00:07:08,320 --> 00:07:09,320 �Oh! 82 00:07:15,920 --> 00:07:17,035 S�... 83 00:07:17,080 --> 00:07:18,080 �B�! 84 00:07:22,880 --> 00:07:24,917 El peque�o esp�a. 85 00:07:26,960 --> 00:07:28,359 �Oh, querida, s�! 86 00:07:29,000 --> 00:07:30,752 �S�! 87 00:07:30,840 --> 00:07:32,592 �Ah�! 88 00:07:41,840 --> 00:07:43,114 Lo odias. 89 00:07:43,280 --> 00:07:44,395 Por supuesto no. 90 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 �Te gusta? 91 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 Yo... 92 00:07:49,440 --> 00:07:51,909 - Se trata de romance. - Ya veo. 93 00:07:52,480 --> 00:07:53,480 Y pasi�n. 94 00:07:54,640 --> 00:07:55,675 No est� terminado. 95 00:07:58,000 --> 00:08:00,230 - Deber�a llevarlo a otro lado. - Oh, no. 96 00:08:01,360 --> 00:08:04,512 Es un cambio de direcci�n audaz. 97 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Muy... 98 00:08:08,320 --> 00:08:09,469 inesperado. 99 00:08:09,640 --> 00:08:12,029 Entonces, �lo publicar�s? 100 00:08:14,840 --> 00:08:17,434 �C�mo van las cosas con nuestra pr�xima novela de detectives? 101 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 Eso depende. 102 00:08:19,640 --> 00:08:20,710 �S�? �De qu�? 103 00:08:20,800 --> 00:08:22,359 De si publicar�s eso. 104 00:08:25,480 --> 00:08:26,709 Como dices, no est� terminado. 105 00:08:26,760 --> 00:08:28,398 Pero lo publicar�s cuando lo est�. 106 00:08:29,200 --> 00:08:30,838 �Cu�ndo esperas que lo est�? 107 00:08:30,960 --> 00:08:33,429 No lo s�. �Importa? 108 00:08:33,960 --> 00:08:35,758 Bueno, tiene que ser pronto. 109 00:08:36,480 --> 00:08:38,630 No debe interferir con... 110 00:08:39,760 --> 00:08:42,400 con los planes para nuestro amigo belga. 111 00:08:43,400 --> 00:08:44,595 Dios no lo quiera. 112 00:08:46,320 --> 00:08:47,549 �Cu�ndo lo quieres? 113 00:08:59,400 --> 00:09:00,400 En dos meses. 114 00:09:01,080 --> 00:09:02,593 �En dos meses? 115 00:09:02,720 --> 00:09:05,678 Debo decir que es tiempo m�s que suficiente para un... 116 00:09:06,080 --> 00:09:07,115 "proyecto de pasi�n". 117 00:09:07,200 --> 00:09:11,398 Despu�s de todo, uno no puede investigar el romance, �verdad? 118 00:09:38,099 --> 00:09:40,399 "Se�ora en Zorro" por David Garnett. 119 00:10:02,199 --> 00:10:04,299 �Todos fuera! 120 00:10:05,000 --> 00:10:06,300 Lo siento, tiene que bajar. 121 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 �Disculpe? 122 00:10:07,841 --> 00:10:08,741 El tren no puede seguir. 123 00:10:09,840 --> 00:10:11,877 �Hemos llegado? 124 00:10:12,878 --> 00:10:13,878 Mire afuera. 125 00:10:17,779 --> 00:10:19,779 La tierra est� enferma. 126 00:10:22,780 --> 00:10:24,580 �A d�nde va? 127 00:10:28,880 --> 00:10:30,109 A Ur. 128 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 A la excavaci�n. 129 00:10:47,200 --> 00:10:48,349 A los pozos de la muerte. 130 00:10:48,350 --> 00:10:50,350 �Ah! �Es una arque�loga? 131 00:10:50,680 --> 00:10:51,909 S�, s�. 132 00:10:51,910 --> 00:10:54,810 �Ha venido a Iraq para robar nuestro tesoro? 133 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 A los pozos de la muerte. 134 00:11:27,320 --> 00:11:28,435 �Hola? 135 00:11:31,240 --> 00:11:33,277 �Hola? �Sr. Woolley? 136 00:11:34,800 --> 00:11:36,359 Soy Agatha Christie. 137 00:11:37,120 --> 00:11:39,077 �Nos conocimos en la casa del general Seagrave? 138 00:11:40,360 --> 00:11:42,795 Telegrafi� a Katharine, ella me est� esperando. 139 00:11:47,320 --> 00:11:50,039 - Oh, hola. - �Est� bien? 140 00:11:56,920 --> 00:11:58,433 S�lo estaba buscando algo. 141 00:11:59,040 --> 00:12:01,156 Est� sangrando, necesita un m�dico. 142 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 Yo... 143 00:12:03,360 --> 00:12:04,555 lo llevar�a, pero... 144 00:12:05,080 --> 00:12:06,991 No tengo idea de donde estamos. 145 00:12:07,240 --> 00:12:08,560 �Qu� pas�? 146 00:12:10,200 --> 00:12:11,270 Alguien me dispar�. 147 00:13:05,960 --> 00:13:07,080 �Necesita asistencia m�dica? 148 00:13:09,400 --> 00:13:11,755 �La persona que necesita ayuda est� afuera en un autom�vil? 149 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 �Karim! 150 00:13:16,081 --> 00:13:17,081 Ve y busca al Dr. Al-Memar. 151 00:13:17,082 --> 00:13:19,982 Dile que hay dos europeos que necesitan su ayuda. 152 00:13:20,083 --> 00:13:23,383 Y hazle saber que la pobre mujer es muda. 153 00:13:26,560 --> 00:13:27,994 Entiendo. 154 00:13:33,440 --> 00:13:35,477 La bala es peque�a. 155 00:13:36,960 --> 00:13:38,439 No ha penetrado el hueso. 156 00:13:40,640 --> 00:13:43,109 Puede tener una fractura menor. 157 00:13:44,600 --> 00:13:46,079 �l tiene una cabeza dura. 158 00:13:49,040 --> 00:13:50,792 �Quiere que eche un vistazo a eso? 159 00:13:51,560 --> 00:13:52,789 Oh, yo... 160 00:13:53,160 --> 00:13:54,389 No es nada. 161 00:14:02,440 --> 00:14:05,034 �Hay algo m�s que pueda hacer por �l? 162 00:14:07,360 --> 00:14:09,033 Ll�meme si no se despierta. 163 00:14:12,840 --> 00:14:17,073 Si puedo sugerir, por si hay una pr�xima vez, 164 00:14:18,240 --> 00:14:20,880 quiz�s intenten con un arma m�s grande. 165 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 �Oh! 166 00:14:23,920 --> 00:14:24,990 Buenas noches, se�ora. 167 00:15:32,640 --> 00:15:33,755 �Puede escucharme? 168 00:15:41,000 --> 00:15:43,150 - �La conozco? - No, nunca nos hemos conocido. 169 00:15:45,320 --> 00:15:46,435 Estoy seguro de que s�. 170 00:15:47,720 --> 00:15:50,360 Bueno, a veces la gente piensa que me ha conocido, 171 00:15:50,440 --> 00:15:52,875 es una desafortunada consecuencia de ser un poco famosa. 172 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 Oh. 173 00:15:54,680 --> 00:15:55,715 �Es famosa? 174 00:15:56,640 --> 00:15:58,199 Eso lo explica. 175 00:15:58,680 --> 00:16:01,559 D�jeme adivinar, �es la esposa de un pol�tico conocido? 176 00:16:02,480 --> 00:16:05,074 No, no soy famosa por mi matrimonio. 177 00:16:05,520 --> 00:16:07,431 �Entonces es una conocida especialista en econom�a dom�stica... 178 00:16:08,240 --> 00:16:09,310 como la Sra. Beeton? 179 00:16:09,560 --> 00:16:12,359 No, no soy famosa por mis faenas dom�sticas. 180 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Lo tengo. 181 00:16:13,880 --> 00:16:14,995 Es una actriz. 182 00:16:16,760 --> 00:16:18,433 Retirada, por supuesto. 183 00:16:19,360 --> 00:16:21,033 Me llamo Agatha Christie. 184 00:16:21,760 --> 00:16:22,795 Soy escritora. 185 00:16:24,520 --> 00:16:25,669 No, lo siento. 186 00:16:25,840 --> 00:16:27,114 Nunca escuch� de usted. 187 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 Me encontr�. 188 00:16:31,680 --> 00:16:34,479 Anoche me salv�. 189 00:16:34,640 --> 00:16:36,438 Ofrec� toda la ayuda que pude. 190 00:16:39,800 --> 00:16:41,438 Tendr� que pagar su factura, 191 00:16:41,600 --> 00:16:43,432 y llevarse su recuerdo. 192 00:16:45,680 --> 00:16:48,069 Mi pierna... 193 00:16:50,080 --> 00:16:52,640 - Se siente como si me hubieran atropellado. - �De verdad? 194 00:16:53,680 --> 00:16:54,750 Quiz�s se cay�. 195 00:16:55,920 --> 00:16:57,069 Me pregunto. 196 00:16:57,760 --> 00:16:59,558 �Le importar�a llevarme de regreso a mi hotel? 197 00:16:59,800 --> 00:17:01,518 No podr� hacer funcionar el embrague. 198 00:17:02,040 --> 00:17:06,238 �Se da cuenta de que alguien intent� matarlo? 199 00:17:07,040 --> 00:17:09,600 Mi consejo es que vaya a la polic�a. 200 00:17:09,720 --> 00:17:11,313 Obviamente no conoce Irak. 201 00:17:11,600 --> 00:17:13,352 No soy el que est� en la cama con una herida de bala. 202 00:17:13,400 --> 00:17:15,277 Estoy investigando el asesinato de mi amigo. 203 00:17:15,480 --> 00:17:17,400 Sin duda otro asunto que le ocult� a la polic�a. 204 00:17:17,600 --> 00:17:18,920 Por supuesto no. 205 00:17:19,440 --> 00:17:22,432 Lo encontr� en una tumba sellada rodeada de objetos robados. 206 00:17:23,000 --> 00:17:24,991 La polic�a dijo que fue mordido por una serpiente. 207 00:17:25,080 --> 00:17:28,118 Cuando volv� a investigar, alguien me dispar�. 208 00:17:28,240 --> 00:17:29,376 La persona que mat� a tu amigo. 209 00:17:29,400 --> 00:17:31,118 Todo se suma cuando lo piensas. 210 00:17:31,200 --> 00:17:33,999 A menos que est� confundiendo la deducci�n con la especulaci�n. 211 00:17:34,080 --> 00:17:36,754 �De verdad? �Y es una experta en este tipo de cosas? 212 00:17:39,040 --> 00:17:40,439 Yo... 213 00:17:40,960 --> 00:17:42,758 Han sido unos d�as dif�ciles. 214 00:17:43,360 --> 00:17:45,192 Si pudiera ayudarme a volver a casa. 215 00:17:45,320 --> 00:17:49,553 Bueno, me temo que las aventuras de anoche... 216 00:17:49,680 --> 00:17:50,795 me han retrasado severamente. 217 00:17:50,880 --> 00:17:53,394 Mis anfitriones probablemente estar�n llamando a la embajada. 218 00:17:53,520 --> 00:17:56,672 �A d�nde va? �Quiz�s podr�amos ir juntos? 219 00:17:57,240 --> 00:17:58,719 Tengo que ir a Ur. 220 00:17:58,840 --> 00:18:01,400 Como invitada del Sr. y la Sra. Leonard Woolley. 221 00:18:01,720 --> 00:18:03,154 �Kate y Leo? 222 00:18:03,280 --> 00:18:05,237 �Oh, qu� perfecta coincidencia! 223 00:18:05,320 --> 00:18:06,913 Soy uno de los arque�logos de Leonard. 224 00:18:07,000 --> 00:18:09,514 Si conoces a los Woolley, debes haber o�do hablar de m�, yo... 225 00:18:09,920 --> 00:18:12,560 Yo vivo con ellos. Son casi mi familia. 226 00:18:13,600 --> 00:18:14,874 Soy Max. 227 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 Max Mallowan. 228 00:18:16,520 --> 00:18:18,079 �Oh, es Max! 229 00:18:18,640 --> 00:18:21,200 �Max Mallowan? 230 00:18:21,360 --> 00:18:22,634 Nunca te mencionaron. 231 00:18:55,960 --> 00:18:57,598 �Esperabas a la polic�a? 232 00:18:57,840 --> 00:18:58,875 No. 233 00:19:01,280 --> 00:19:02,475 S�lo detente aqu�. 234 00:19:16,320 --> 00:19:18,789 �Esto es asesinato, simple y llanamente! 235 00:19:18,880 --> 00:19:22,111 �Deber�a estar cazando al monstruo que hizo esto! 236 00:19:22,840 --> 00:19:24,035 �Oh, Agatha! 237 00:19:24,480 --> 00:19:26,437 �Oh, gracias a Dios que est�s aqu�! 238 00:19:27,560 --> 00:19:29,517 Algo terrible ha sucedido. 239 00:19:32,680 --> 00:19:34,353 Esta es Agatha Christie. 240 00:19:35,080 --> 00:19:37,310 La mejor detective del mundo. 241 00:19:38,800 --> 00:19:42,680 Ahora que est� aqu�, el cielo ayude a la persona que mat� a Ella. 242 00:19:45,800 --> 00:19:47,438 Bueno, puede largarse ahora. 243 00:19:49,920 --> 00:19:50,990 �Agatha? 244 00:19:51,800 --> 00:19:54,189 �C�mo comenzaremos nuestra investigaci�n? 245 00:20:17,680 --> 00:20:19,114 Lamento lo de ayer. 246 00:20:20,040 --> 00:20:21,439 Me port� terriblemente. 247 00:20:22,800 --> 00:20:24,199 Ni siquiera te di las gracias. 248 00:20:38,320 --> 00:20:39,549 �No te vas a quedar? 249 00:20:40,200 --> 00:20:41,998 Venir aqu� fue un error. 250 00:20:44,120 --> 00:20:45,554 �Por qu� vino? 251 00:20:47,360 --> 00:20:48,998 Por la arqueolog�a. 252 00:20:52,560 --> 00:20:54,073 �Qu� tan bien conoces a los Woolley? 253 00:20:56,320 --> 00:20:57,958 Los conoc� una vez. 254 00:20:58,360 --> 00:21:00,795 Mi decisi�n de venir fue un poco impulsiva. 255 00:21:05,200 --> 00:21:06,952 No es lo que esperaba. 256 00:21:08,520 --> 00:21:10,989 Bueno, puede ser algo as� como un manicomio. 257 00:21:15,680 --> 00:21:17,751 �Te gustar�a visitar otra excavaci�n? 258 00:21:18,520 --> 00:21:21,399 Tengo un amigo excavando cerca de Kirkuk. 259 00:21:21,680 --> 00:21:24,194 Es mucho m�s... normal. 260 00:21:24,480 --> 00:21:26,676 - �Qu� har�s? - Nada. 261 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 Estoy acostumbrado. 262 00:21:28,880 --> 00:21:30,757 �Est�s acostumbrado a que la gente intente matarte? 263 00:21:31,000 --> 00:21:33,594 - Yo puedo manejarlo. - �Y si lo intentan de nuevo? 264 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 - No lo har�n. - �C�mo lo sabes? 265 00:21:35,080 --> 00:21:36,957 Har� mi propio trabajo de detective. 266 00:21:37,160 --> 00:21:38,389 Los encuentro primero. 267 00:21:38,520 --> 00:21:39,874 �Trabajo de detective? 268 00:21:39,900 --> 00:21:42,252 �Como "El agente de la Continental"? *(detective creado por Dashiell Hammett) 269 00:21:42,240 --> 00:21:43,235 Como la arqueolog�a. 270 00:21:43,880 --> 00:21:45,075 Se siguen las pistas. 271 00:21:45,640 --> 00:21:47,631 �No es por eso que te dispararon en primer lugar? 272 00:21:49,200 --> 00:21:50,634 Tendr� m�s cuidado. 273 00:21:56,720 --> 00:21:58,233 �C�mo crees que muri� el mono? 274 00:21:59,360 --> 00:22:02,079 Pas� la mayor parte de su tiempo mordiendo personas y robando cosas... 275 00:22:02,160 --> 00:22:03,275 desde nuestras habitaciones. 276 00:22:03,480 --> 00:22:04,959 Supongo que alguien finalmente se aloc�. 277 00:22:05,040 --> 00:22:06,110 Seguro, pero... 278 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 �C�mo? 279 00:22:08,280 --> 00:22:09,554 No por qu�. 280 00:22:09,720 --> 00:22:12,314 Lo colgaron. Todos lo vimos. 281 00:22:13,880 --> 00:22:15,917 �Alguna vez has tratado de colgar un mono? 282 00:22:19,760 --> 00:22:21,831 Bueno... 283 00:22:22,640 --> 00:22:24,631 Supongo que ser�a bastante dif�cil. 284 00:22:25,400 --> 00:22:27,437 Tendr�a que atraparlo, entonces... 285 00:22:27,880 --> 00:22:29,632 atar un lazo alrededor de su cuello, luego... 286 00:22:30,920 --> 00:22:34,390 evitar que haga lo que un mono hace mejor y escale. 287 00:22:34,840 --> 00:22:38,595 Adem�s, el hecho del ahorcamiento es bastante macabro. 288 00:22:39,320 --> 00:22:40,515 El cuerpo... 289 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 evac�a. 290 00:22:43,280 --> 00:22:45,749 �Por qu� alguien planear�a la muerte de un mono? 291 00:22:51,160 --> 00:22:52,912 �Qu� est�s haciendo aqu�? 292 00:22:55,200 --> 00:22:57,999 Para evitar que te maten, dir�a yo. 293 00:22:58,400 --> 00:23:00,277 Bueno, en ese caso, tendr�s que quedarte. 294 00:23:00,520 --> 00:23:02,120 No querr�s mi muerte en tus manos. 295 00:23:02,280 --> 00:23:05,830 Si voy a ayudar, tendr� que enviar un telegrama. 296 00:23:06,640 --> 00:23:09,234 Quiz�s yo pueda. 297 00:23:11,400 --> 00:23:12,720 Y los conoc� despu�s. 298 00:23:16,120 --> 00:23:18,111 �Oh, eso me gusta! �Haz eso de nuevo! 299 00:23:25,920 --> 00:23:31,518 Sus recorridos matutinos suelen ser bastante cortos. 300 00:23:35,880 --> 00:23:37,712 �Telegrama? 301 00:23:38,560 --> 00:23:39,755 Lo enviar� de inmediato. 302 00:23:39,880 --> 00:23:43,032 Y luego har� una presentaci�n adecuada a nuestros hu�spedes. 303 00:23:43,440 --> 00:23:46,000 �O deber�a decir... sospechosos? 304 00:23:50,160 --> 00:23:52,754 �Qui�n es "Conan-Doyle"? 305 00:23:53,760 --> 00:23:55,433 No eres muy le�do, �verdad? 306 00:23:57,040 --> 00:23:59,270 Demasiado ocupado traduciendo poes�a sumeria. 307 00:24:13,720 --> 00:24:15,757 �D�nde est� nuestro benefactor? 308 00:24:17,680 --> 00:24:19,034 Evit�ndome, sin duda. 309 00:24:20,800 --> 00:24:23,076 �Has conocido al arist�crata residente del hotel? 310 00:24:23,320 --> 00:24:24,320 A�n no. 311 00:24:24,440 --> 00:24:27,239 A�os de endogamia lo han dejado casi inofensivo. 312 00:24:27,520 --> 00:24:30,797 Pero de alguna manera todav�a es capaz de pagar tu almuerzo. 313 00:24:31,280 --> 00:24:32,793 �Est� con Constance? 314 00:24:32,960 --> 00:24:35,156 Lo siento, Dios, �lo sigo olvidando! 315 00:24:35,280 --> 00:24:37,112 "Sir Constance". 316 00:24:37,200 --> 00:24:39,669 Quiz�s tu esposo y el buen se�or... 317 00:24:39,760 --> 00:24:43,549 est�n encontrando un terreno com�n a trav�s de la brecha generacional. 318 00:24:45,200 --> 00:24:47,430 �Las im�genes de los hombres con sombreros puntiagudos... 319 00:24:47,480 --> 00:24:49,073 suben o bajan del r�o? 320 00:24:49,200 --> 00:24:52,113 "Los hombres con sombreros puntiagudos" son arqueros. 321 00:24:52,200 --> 00:24:54,714 Si los giras en la direcci�n del fuego... 322 00:24:55,400 --> 00:24:57,118 No, no lo veo. 323 00:24:57,840 --> 00:24:59,911 A m� me parece una convenci�n del Ku Klux Klan. 324 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 Sra. Christie. 325 00:25:07,480 --> 00:25:08,675 Es un verdadero placer. 326 00:25:09,600 --> 00:25:11,113 No leo libros, pero si lo hiciera... 327 00:25:11,440 --> 00:25:13,238 los suyos ser�an los libros que estar�a leyendo. 328 00:25:16,440 --> 00:25:17,880 Encantada de conocerlo, Lord Ponsonby. 329 00:25:17,920 --> 00:25:18,796 �Ah! 330 00:25:18,880 --> 00:25:20,518 Me rastrearon y me dieron un t�tulo, 331 00:25:20,600 --> 00:25:22,079 pero soy casi tan conde... 332 00:25:22,120 --> 00:25:23,918 �como Leonard es el rey de California! 333 00:25:25,800 --> 00:25:27,279 Ll�meme Marmaduke. Por favor. 334 00:25:29,760 --> 00:25:30,955 Ahora... 335 00:25:31,920 --> 00:25:34,673 Despu�s de los eventos de ayer, 336 00:25:34,720 --> 00:25:36,950 debe tener una opini�n muy pobre de la operaci�n... 337 00:25:37,040 --> 00:25:38,075 que llevo a cabo aqu�. 338 00:25:38,320 --> 00:25:41,233 En absoluto, estoy segura de que es una gran conmoci�n para todos. 339 00:25:41,680 --> 00:25:42,909 Especialmente para el mono. 340 00:25:45,840 --> 00:25:47,936 Oh, le he estado diciendo a Katharine que se deshaga de esa plaga... 341 00:25:47,960 --> 00:25:49,160 desde el d�a que lleg�. 342 00:25:51,040 --> 00:25:52,439 No ha dado m�s que problemas. 343 00:25:53,800 --> 00:25:56,872 A�n as�, los eventos deben tomarse en serio. 344 00:25:57,160 --> 00:25:58,639 No, tiene raz�n. 345 00:25:58,920 --> 00:26:04,040 Y con la muerte de Patrick y las aventuras de Max... 346 00:26:06,400 --> 00:26:07,435 �C�mo te va? 347 00:26:08,560 --> 00:26:11,279 Agradecido a la Sra. Christie por su momento perfecto. 348 00:26:11,520 --> 00:26:13,955 Deber�as estar agradecido con la persona que te dispar�... 349 00:26:14,040 --> 00:26:15,439 con una pistola de ni�a. 350 00:26:15,720 --> 00:26:19,509 Ser est�pido no es heroico, a pesar de lo que piensan los ingleses. 351 00:26:19,800 --> 00:26:22,838 Y mientras estamos en el tema de los escapes afortunados, 352 00:26:23,120 --> 00:26:24,599 quiero presentar una queja formal... 353 00:26:24,760 --> 00:26:28,355 sobre el total desprecio por el protocolo sobre el uso de explosivos. 354 00:26:28,520 --> 00:26:29,840 Casi pierdo un ojo ayer, 355 00:26:29,920 --> 00:26:32,116 gracias a la incompetencia de la Srta. Bernard. 356 00:26:32,360 --> 00:26:35,079 Lo siento, quiero decir "claustrofobia". 357 00:26:35,960 --> 00:26:38,395 Es una pena que no haya sido el que est� detr�s de tu cabeza, 358 00:26:38,520 --> 00:26:41,751 aunque despu�s de la reciente oleada de robo de objetos, 359 00:26:41,840 --> 00:26:43,478 tal vez ya te hayas quedado ciego. 360 00:26:43,600 --> 00:26:45,750 Bueno, a menos que, por supuesto, tu �nico prop�sito... 361 00:26:45,840 --> 00:26:47,160 sean los asuntos de otras personas. 362 00:26:47,240 --> 00:26:50,551 Mis �nicos intereses son propiedad de otras personas. 363 00:26:50,840 --> 00:26:52,319 No eres el �nico. 364 00:26:53,840 --> 00:26:55,216 Si no hubieras estado husmeando, 365 00:26:55,240 --> 00:26:56,514 no te habr�as lastimado. 366 00:26:56,720 --> 00:26:58,631 Todos estos son asuntos importantes. 367 00:26:58,720 --> 00:27:02,156 Debemos mejorar la seguridad y la protecci�n de nuestra excavaci�n. 368 00:27:02,880 --> 00:27:04,553 Esto no es cosa de risa. 369 00:27:07,720 --> 00:27:09,119 �A qu� sabe el mono? 370 00:27:09,360 --> 00:27:11,237 A almendras amargas, espero. 371 00:27:13,680 --> 00:27:16,149 �Sra. Christie? Un telegrama para usted. 372 00:27:18,760 --> 00:27:22,435 Oh. Asumiendo que no estamos comiendo la evidencia. 373 00:27:24,680 --> 00:27:26,318 Creo que podr�a ayudar. 374 00:27:32,240 --> 00:27:34,356 �Le gust� conocer a Marmaduke? 375 00:27:34,800 --> 00:27:37,872 Bueno, ciertamente es un personaje. 376 00:27:38,080 --> 00:27:39,559 �Est�s bien? 377 00:27:40,240 --> 00:27:42,311 Oh, es s�lo un rasp�n. 378 00:27:42,680 --> 00:27:44,318 Te dije que era el sitio equivocado. 379 00:27:44,400 --> 00:27:45,600 No deber�as haber estado all�. 380 00:27:45,920 --> 00:27:47,513 La �nica forma de saber es cavar. 381 00:27:49,680 --> 00:27:51,239 Me alegra que est�s bien. 382 00:27:54,000 --> 00:27:55,877 Hola, soy Agatha. 383 00:27:56,640 --> 00:27:57,789 Pearl Theroux. 384 00:27:58,440 --> 00:28:00,909 Conseguir�... esas cosas. 385 00:28:07,200 --> 00:28:08,395 �Cu�l es su papel aqu�? 386 00:28:09,360 --> 00:28:11,829 - Eso depende. - �De qu�? 387 00:28:12,520 --> 00:28:15,512 Sobre si mi papel es para lo que estaba empleada, 388 00:28:15,600 --> 00:28:17,989 o para lo que me encuentro haciendo. 389 00:28:21,360 --> 00:28:23,715 Fui empleada como acompa�ante de Katharine, 390 00:28:23,800 --> 00:28:27,111 y me dijeron que ayudar�a a ilustrar los hallazgos. 391 00:28:27,440 --> 00:28:28,510 Cuando llegu�... 392 00:28:28,600 --> 00:28:30,557 encontr� que Katharine ya ten�a una acompa�ante, 393 00:28:30,640 --> 00:28:34,235 y mis deberes se describ�an mejor como "burro de carga". 394 00:28:34,640 --> 00:28:36,916 No he conocido a la acompa�ante de Katharine. 395 00:28:37,800 --> 00:28:39,757 Mide unos 60 cent�metros de altura y est� muerta. 396 00:28:41,360 --> 00:28:42,509 �La mona? 397 00:28:43,880 --> 00:28:45,439 Quiz�s ahora obtenga un ascenso. 398 00:28:46,520 --> 00:28:50,150 Aunque, si Katharine prefer�a la compa��a de... 399 00:28:50,240 --> 00:28:52,629 una clept�mana chillante a una mujer joven, no estoy segura. 400 00:28:54,640 --> 00:28:57,598 Bueno, eres una joven atractiva. 401 00:28:57,760 --> 00:28:59,353 La juventud puede ser amenazante. 402 00:29:00,120 --> 00:29:01,713 Puede ser muy molesta. 403 00:29:02,800 --> 00:29:05,997 Tengo un doctorado en medicina en el reinado de Hammurabi. 404 00:29:06,240 --> 00:29:09,676 Max tiene la misma edad que yo y ha trabajado dos excavaciones. 405 00:29:10,120 --> 00:29:12,077 Me imagino que debe ser muy dif�cil. 406 00:29:12,320 --> 00:29:13,549 Es injusto. 407 00:29:14,840 --> 00:29:16,399 Adem�s los financiadores son todos hombres. 408 00:29:16,720 --> 00:29:19,280 Las mujeres ricas e independientes capaces de favorecer la causa... 409 00:29:19,360 --> 00:29:21,920 de la emancipaci�n, para ayudar a entender los or�genes... 410 00:29:22,000 --> 00:29:23,832 de la civilizaci�n son dif�ciles de encontrar. 411 00:29:23,960 --> 00:29:24,995 En efecto. 412 00:29:29,320 --> 00:29:31,675 Mejor vuelvo a mis deberes. 413 00:29:32,120 --> 00:29:33,679 Dios nos ayude si se nos acaba la ginebra. 414 00:29:35,680 --> 00:29:39,594 Ya sabe, en 563 A.C., Amel-Marduk permiti� que su reino... 415 00:29:39,680 --> 00:29:41,079 descendiera al caos. 416 00:29:41,880 --> 00:29:43,791 Le advert� a Max que esto significaba que los registros... 417 00:29:43,880 --> 00:29:46,235 funerarios de Nabucodonosor eran probablemente falsos. 418 00:29:46,480 --> 00:29:48,073 �l no escuch�. 419 00:29:49,360 --> 00:29:51,954 Los hombres luchan por recibir consejos de las mujeres. 420 00:29:53,680 --> 00:29:54,680 �Es amenazante? 421 00:29:58,120 --> 00:29:59,840 Tambi�n es dif�cil escuchar cuando est�s mirando... 422 00:29:59,880 --> 00:30:01,314 las tetas de alguien. 423 00:30:17,360 --> 00:30:18,360 �Todo est� bien? 424 00:30:21,680 --> 00:30:22,909 �Son las nuevas instrucciones? 425 00:30:25,040 --> 00:30:26,189 �Alguna nueva pista? 426 00:30:29,880 --> 00:30:32,076 Tom� prestado uno de tus libros de Katharine. 427 00:30:32,200 --> 00:30:34,191 El detective siempre estaba reteniendo informaci�n... 428 00:30:34,280 --> 00:30:35,873 que ayudar�a a resolver el crimen. 429 00:30:36,080 --> 00:30:37,150 �Eso es lo que est�s haciendo? 430 00:30:37,240 --> 00:30:38,833 �Est�n t� y Pearl involucrados? 431 00:30:39,440 --> 00:30:40,510 No. 432 00:30:41,640 --> 00:30:43,313 �Qu� te di� esa idea? 433 00:30:43,640 --> 00:30:45,631 Ella es... Ella es joven. 434 00:30:46,760 --> 00:30:49,115 Los acadianos cre�an que la juventud era una maldici�n. 435 00:30:49,800 --> 00:30:51,199 Me inclino a estar de acuerdo. 436 00:30:53,680 --> 00:30:55,193 �Por qu� la rid�cula pregunta? 437 00:30:59,040 --> 00:31:00,040 No estoy segura. 438 00:31:08,920 --> 00:31:11,196 - Necesitamos su h�gado. - Ya veo. 439 00:31:12,680 --> 00:31:14,000 �D�nde est� eso? 440 00:31:14,520 --> 00:31:15,520 �C�mo deber�a saberlo? 441 00:31:17,840 --> 00:31:19,319 �Qu� dice? 442 00:31:19,840 --> 00:31:21,319 "Retirar el h�gado". 443 00:31:22,560 --> 00:31:25,359 S� donde est�n mis ri�ones, creo. 444 00:31:26,840 --> 00:31:28,274 �C�mo se ve? 445 00:31:28,720 --> 00:31:30,870 Bueno, como la clase que come, me imagino. 446 00:31:31,000 --> 00:31:33,913 Delgado y carnoso, y de color caoba. 447 00:31:35,080 --> 00:31:36,514 �O son los ri�ones? 448 00:31:38,480 --> 00:31:39,959 �Soy un arque�logo! 449 00:31:41,160 --> 00:31:42,480 Mejor comenzar a excavar. 450 00:31:45,840 --> 00:31:46,875 �Lo tienes? 451 00:31:47,520 --> 00:31:48,590 Creo que s�. 452 00:31:51,240 --> 00:31:52,275 Oh... 453 00:31:52,400 --> 00:31:53,913 Espera un minuto. 454 00:31:54,080 --> 00:31:54,956 Oh... 455 00:31:55,040 --> 00:31:56,394 - No... - Oh. 456 00:31:56,840 --> 00:31:58,399 - No s� que es eso. - No. 457 00:31:59,120 --> 00:32:00,519 Pero nunca lo he comido. 458 00:32:03,720 --> 00:32:05,199 Estar� bien en un minuto. 459 00:32:05,280 --> 00:32:06,280 S�. 460 00:32:08,280 --> 00:32:09,714 �Qui�n lo hubiera pensado? 461 00:32:12,160 --> 00:32:13,275 Lo tengo. 462 00:32:14,880 --> 00:32:17,872 "�cido sulf�rico diluido... 463 00:32:20,320 --> 00:32:25,110 en una proporci�n de... 1 a 5". 464 00:32:26,600 --> 00:32:29,752 "Agregar dicromato de potasio". 465 00:32:34,520 --> 00:32:35,919 �Cu�nto? 466 00:32:38,120 --> 00:32:39,315 S�lo... 467 00:32:40,520 --> 00:32:42,320 Desear�a que me dijeras lo que est�bamos buscando. 468 00:32:42,880 --> 00:32:45,394 Es como retener informaci�n para obtener el m�ximo... 469 00:32:45,480 --> 00:32:46,800 efecto dram�tico. 470 00:32:54,400 --> 00:32:55,720 El h�gado, por favor. 471 00:33:14,200 --> 00:33:15,838 �Cu�nto tiempo se tarda? 472 00:33:22,880 --> 00:33:24,279 Nada est� pasando. 473 00:33:39,400 --> 00:33:40,879 Estricnina. 474 00:33:44,640 --> 00:33:45,789 �Veneno! 475 00:33:46,080 --> 00:33:48,640 El mono fue envenenado. 476 00:33:49,760 --> 00:33:52,070 - �Por qu� envenenar�as a un mono? - �Por qu� de hecho? 477 00:33:52,160 --> 00:33:53,594 �Y luego colgarlo? 478 00:33:54,440 --> 00:33:55,760 El mono vi� algo. 479 00:33:55,840 --> 00:33:58,958 O tal vez fue un accidente. 480 00:33:59,520 --> 00:34:01,397 El mono encontr� el veneno y lo bebi�. 481 00:34:01,480 --> 00:34:03,630 El veneno que estaba destinado a otra persona. 482 00:34:03,800 --> 00:34:06,394 Patrick. Ten�a raz�n, �no fue una mordedura de serpiente! 483 00:34:06,480 --> 00:34:08,915 La cobra negra del desierto produce una neurotoxina, 484 00:34:09,000 --> 00:34:11,196 pero los espasmos musculares que describes en el Sr. Mulholland... 485 00:34:11,280 --> 00:34:13,430 son indicativos de estricnina. 486 00:34:13,760 --> 00:34:17,549 �El asesino de tu financiador est� viviendo en este hotel! 487 00:34:21,360 --> 00:34:26,309 Por supuesto, necesitaremos confirmarlo. 488 00:34:28,640 --> 00:34:30,551 �D�nde fue enterrado el Sr. Mulholland? 489 00:34:31,200 --> 00:34:34,750 Me imagino que una prueba similar ser� suficiente. 490 00:35:07,440 --> 00:35:09,716 Tengo una cita con Sir Constance. 491 00:35:09,880 --> 00:35:11,632 S�, Sra. Christie. Tome asiento. 492 00:35:20,560 --> 00:35:21,880 �Sra. Christie? 493 00:35:22,960 --> 00:35:25,759 - Espero que nos veamos en el hotel. - Gracias por recibirme. 494 00:35:25,920 --> 00:35:28,275 Debo decir que soy un gran admirador. 495 00:35:28,440 --> 00:35:31,398 Cuando muri� mi esposa, sus libros me impidieron... 496 00:35:32,760 --> 00:35:34,717 Bueno, no s� qu�. 497 00:35:34,920 --> 00:35:36,672 Entonces tenemos algo en com�n. 498 00:35:37,960 --> 00:35:43,034 No ten�a idea de que Irak fuera un hervidero de innovaci�n. 499 00:35:43,200 --> 00:35:45,669 Imagine como ser� en 100 a�os. 500 00:35:46,320 --> 00:35:48,118 El progreso me da dolor de cabeza. 501 00:35:48,360 --> 00:35:50,510 Pero luego, soy un hombre razonable. 502 00:35:50,720 --> 00:35:53,030 Fui a surfear con Bernard Shaw. 503 00:35:53,720 --> 00:35:56,189 No pudo ponerse de pie. 504 00:35:56,280 --> 00:35:57,839 Por favor, venga. 505 00:36:01,640 --> 00:36:02,640 S�. 506 00:36:05,080 --> 00:36:08,550 Me acabo de mudar. Un cambio de funciones reciente. 507 00:36:08,680 --> 00:36:10,000 �Una promoci�n? 508 00:36:10,080 --> 00:36:11,991 S�. A mi edad, inesperada. 509 00:36:14,000 --> 00:36:16,389 Ahora, �por qu� ha venido a verme? 510 00:36:16,680 --> 00:36:18,193 Lucy me cont� lo que le pas� a Ella. 511 00:36:18,280 --> 00:36:21,955 �Realmente no est� investigando este asunto del mono? 512 00:36:22,720 --> 00:36:25,792 Mi escritura requiere inspiraci�n constante. 513 00:36:26,160 --> 00:36:27,878 Cuando se presenta la oportunidad... 514 00:36:27,960 --> 00:36:29,633 me resulta dif�cil resistirme. 515 00:36:29,760 --> 00:36:32,115 Bueno, cu�nteme todo, pero las cartas sobre la mesa, 516 00:36:32,200 --> 00:36:33,793 odiaba a ese mono. 517 00:36:34,040 --> 00:36:35,678 A pesar de que no representaba una amenaza directa... 518 00:36:35,760 --> 00:36:37,353 para el gobierno de Su Majestad. 519 00:36:38,000 --> 00:36:39,593 Patrick Mulholland. 520 00:36:41,360 --> 00:36:44,318 Por lo que escuch�, �l era un hombre muy decente. 521 00:36:45,160 --> 00:36:47,356 Crecimos juntos. Era un gran amigo. 522 00:36:47,840 --> 00:36:49,956 Para m� y el Museo Brit�nico. 523 00:36:50,440 --> 00:36:52,556 Tambi�n fue el cerebro de la sociedad... 524 00:36:52,640 --> 00:36:53,789 con Lord Ponsonby. 525 00:36:53,840 --> 00:36:56,070 Ten�a grandes planes para sus dos excavaciones. 526 00:36:58,000 --> 00:36:59,274 Pero si no le importa que pregunte, 527 00:36:59,360 --> 00:37:00,953 �qu� tiene que ver su muerte con usted? 528 00:37:01,080 --> 00:37:02,878 Estoy ayudando al Sr. Mallowan. 529 00:37:03,200 --> 00:37:07,512 Parece estar relacionado con su reciente encuentro con una bala. 530 00:37:07,640 --> 00:37:09,677 �Seguramente esto es un asunto de la polic�a? 531 00:37:09,760 --> 00:37:13,037 S�, pero por lo que escuch�, no parecen estar haciendo nada. 532 00:37:13,120 --> 00:37:14,793 Me imagino que es un asunto complicado... 533 00:37:14,840 --> 00:37:16,717 con muchas piezas a considerar. 534 00:37:16,920 --> 00:37:19,992 �Entonces est� seguro de que el posible asesino de Max... 535 00:37:20,080 --> 00:37:21,354 ser� llevado ante la justicia? 536 00:37:21,480 --> 00:37:23,517 Realmente no. 537 00:37:23,600 --> 00:37:27,150 Mi consejo para el Sr. Mallowan es que se mantenga alejado... 538 00:37:27,240 --> 00:37:28,674 de cualquier nido de avispas que haya molestado. 539 00:37:29,000 --> 00:37:31,355 Yo dije lo mismo. 540 00:37:31,520 --> 00:37:33,636 Pero es muy joven. 541 00:37:33,800 --> 00:37:37,191 No hay nada de mi juventud que a�n aprecie. 542 00:37:37,760 --> 00:37:40,320 Si tan s�lo los j�venes entendieran eso. 543 00:37:40,960 --> 00:37:43,236 Creo que el Sr. Mulholland fue envenenado. 544 00:37:44,720 --> 00:37:47,155 - S�, por una serpiente. - M�s probablemente por una mujer. 545 00:37:48,040 --> 00:37:49,599 O por un hombre. 546 00:37:50,720 --> 00:37:53,633 Ya veo, �y quiere mi ayuda para descubrirlo? 547 00:37:54,560 --> 00:37:55,595 Muy bien. 548 00:37:56,560 --> 00:37:59,678 Pero si la ayudo, le pedir�a que hiciera algo por m�. 549 00:38:00,080 --> 00:38:02,594 Por supuesto. Todo lo que pueda. 550 00:38:02,720 --> 00:38:04,233 Su esposo, Archie. 551 00:38:06,040 --> 00:38:09,635 Nos divorciamos. Es un... Es un asunto de inter�s p�blico. 552 00:38:09,760 --> 00:38:11,114 Tuvo una aventura. 553 00:38:11,360 --> 00:38:13,795 - Era mucho m�s joven que �l. - 24. 554 00:38:15,120 --> 00:38:15,996 �De qu� se trata esto? 555 00:38:16,040 --> 00:38:17,872 Lo siento mucho, ir� al grano. 556 00:38:18,000 --> 00:38:20,560 Mi esposa Lucy es... 557 00:38:21,200 --> 00:38:23,157 veinte a�os m�s joven que yo. 558 00:38:23,920 --> 00:38:27,072 Ella est� teniendo una aventura con una persona considerablemente... 559 00:38:27,160 --> 00:38:28,514 m�s joven que ella. 560 00:38:29,280 --> 00:38:31,237 La traici�n es una cosa horrible. 561 00:38:31,360 --> 00:38:33,237 Estoy reconciliado con eso. 562 00:38:33,520 --> 00:38:35,636 El problema no es la aventura, sino la persona... 563 00:38:35,720 --> 00:38:36,869 con la que la est� teniendo. 564 00:38:38,040 --> 00:38:39,678 Cree que ser� herida. 565 00:38:41,040 --> 00:38:42,519 Y le gustar�a evitarlo. 566 00:38:42,920 --> 00:38:46,231 Con su experiencia, pens� que podr�a aconsejarla. 567 00:38:46,320 --> 00:38:47,833 Ella la escuchar�. 568 00:38:47,920 --> 00:38:50,594 No se puede esperar que tenga �xito. 569 00:38:51,000 --> 00:38:52,798 Sus mejores esfuerzos ser�n suficientes. 570 00:38:53,160 --> 00:38:55,549 �E investigar� qu� mat� al Sr. Mulholland? 571 00:39:01,280 --> 00:39:02,475 �Es esto diplomacia? 572 00:39:03,600 --> 00:39:05,159 Por mucho que disfrute sus libros, 573 00:39:05,240 --> 00:39:07,117 debo decir que sus talentos se desperdician. 574 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 Vete. 575 00:39:38,480 --> 00:39:40,471 Oh. �Hola! 576 00:39:44,120 --> 00:39:46,760 �Est�s cavando tu propia tumba? 577 00:39:46,920 --> 00:39:49,514 Lo siento. No estoy vestido para tener compa��a. 578 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 En efecto. 579 00:39:55,920 --> 00:39:57,752 �Sir Constance te ayud�? 580 00:39:58,520 --> 00:40:01,080 S�. �Qu� est�s haciendo? 581 00:40:02,160 --> 00:40:03,230 El mono. 582 00:40:03,760 --> 00:40:05,194 Le promet� a Katharine que lo enterrar�amos. 583 00:40:05,280 --> 00:40:06,429 Parece un poco grande. 584 00:40:06,640 --> 00:40:07,960 Ella tiene un ata�d. 585 00:40:10,320 --> 00:40:11,754 �Cuantos a�os tienes? 586 00:40:12,160 --> 00:40:13,753 Veinticinco, casi. 587 00:40:15,200 --> 00:40:17,476 - La misma edad que Pearl. - Ella tiene 24 a�os. 588 00:40:17,600 --> 00:40:19,034 - �Marmaduke? - 27. 589 00:40:19,120 --> 00:40:20,554 - �Ezekiel? - 29. 590 00:40:21,240 --> 00:40:22,674 �Por qu� el repentino inter�s? 591 00:40:25,960 --> 00:40:29,840 �Hay otros j�venes que pasen tiempo en el hotel? 592 00:40:32,200 --> 00:40:33,554 No voy a decirte. 593 00:40:35,040 --> 00:40:36,110 �Por qu� no? 594 00:40:37,200 --> 00:40:39,953 Porque no me cuentas nada. 595 00:40:42,720 --> 00:40:44,776 Lucy est� teniendo una aventura con alguien m�s joven que ella, 596 00:40:44,800 --> 00:40:45,835 y necesito saber qui�n es. 597 00:40:48,680 --> 00:40:49,829 No soy yo. 598 00:41:02,960 --> 00:41:04,633 Fui a la embajada hoy. 599 00:41:04,840 --> 00:41:07,150 Constance me lo dijo. 600 00:41:08,640 --> 00:41:10,496 �Puedo hacerte una pregunta? 601 00:41:10,520 --> 00:41:11,520 En un minuto. 602 00:41:11,560 --> 00:41:13,056 Voy a tener que decir algo ahora. 603 00:41:13,080 --> 00:41:14,309 Ten cuidado, querido. 604 00:41:16,400 --> 00:41:17,799 Jes�s dijo: 605 00:41:18,760 --> 00:41:22,515 "Nadie es bueno... excepto Dios". 606 00:41:25,200 --> 00:41:28,238 �Jesucristo nunca conoci� a mi mona! 607 00:41:30,400 --> 00:41:31,595 D�jame. 608 00:41:37,040 --> 00:41:39,270 Ahora, �qu� quer�as preguntarme? 609 00:41:39,920 --> 00:41:43,231 Lo siento mucho, pero �te importa consolar a Katharine? 610 00:41:44,200 --> 00:41:46,111 Ella amaba tanto a esa horrible criatura. 611 00:42:08,800 --> 00:42:09,995 �Ha... 612 00:42:11,280 --> 00:42:12,918 encontrado a nuestro asesino de monos? 613 00:42:13,840 --> 00:42:16,400 Me inclino hacia una muerte por accidente. 614 00:42:16,920 --> 00:42:19,514 �Un ahorcamiento accidental? 615 00:42:20,200 --> 00:42:21,429 El ahorcamiento fue deliberado. 616 00:42:22,640 --> 00:42:24,153 El envenenamiento no lo fue. 617 00:42:26,080 --> 00:42:27,150 �Envenenamiento? 618 00:42:27,640 --> 00:42:28,869 Seguido de p�nico. 619 00:42:29,240 --> 00:42:31,675 Los delincuentes aficionados a menudo compensan con creces. 620 00:42:31,880 --> 00:42:33,314 �Entonces es un novato? 621 00:42:34,240 --> 00:42:35,435 Eso es bueno. 622 00:42:36,840 --> 00:42:38,319 �C�mo lo atrapamos? 623 00:42:38,920 --> 00:42:41,434 "Despacio, despacio, atrapa al mono". 624 00:42:43,440 --> 00:42:44,839 �Escuchaste eso, Lucy? 625 00:42:45,520 --> 00:42:47,557 Nuestro asesino de mascotas es un novato. 626 00:42:48,800 --> 00:42:50,359 Mi madre ten�a un dicho. 627 00:42:51,040 --> 00:42:53,190 "Nunca abofetees a un hombre que est� masticando tabaco". 628 00:42:54,240 --> 00:42:56,709 Tendr�n que disculparme. Tengo un espect�culo que ver. 629 00:43:02,280 --> 00:43:03,839 Claustofobia. 630 00:43:04,840 --> 00:43:07,070 Somos animales de carga, supongo. 631 00:43:09,560 --> 00:43:11,597 Sir Constance me habl� de tu aventura. 632 00:43:12,280 --> 00:43:13,759 Pens� que podr�a. 633 00:43:14,880 --> 00:43:18,271 Quiere que te diga que terminar� mal. 634 00:43:18,480 --> 00:43:19,675 �l tiene raz�n. 635 00:43:19,920 --> 00:43:21,797 El amor siempre lo hace. 636 00:43:22,520 --> 00:43:24,079 Le dije que no me escuchar�as. 637 00:43:24,600 --> 00:43:25,795 Tambi�n es cierto. 638 00:43:26,960 --> 00:43:28,997 El dolor ser� insoportable. 639 00:43:30,400 --> 00:43:31,879 Te disminuir�. 640 00:43:32,360 --> 00:43:33,509 Lo s�. 641 00:43:34,040 --> 00:43:35,474 No me detendr�. 642 00:43:43,320 --> 00:43:46,119 Estoy empezando a pensar que el mono era el mejor de nosotros. 643 00:43:49,360 --> 00:43:50,634 �Est� todo bien? 644 00:43:50,920 --> 00:43:52,752 Otro d�a en el zool�gico. 645 00:44:21,280 --> 00:44:23,078 �Bienvenidos a nuestra excavaci�n! 646 00:44:23,440 --> 00:44:24,669 Gracias. 647 00:44:25,000 --> 00:44:26,274 �Agatha! 648 00:44:26,520 --> 00:44:27,919 - �Agatha! - Hola. 649 00:44:28,520 --> 00:44:30,477 Parece que he venido en el momento equivocado para una gira. 650 00:44:30,600 --> 00:44:32,637 �Es el momento perfecto! Necesito hacer un control de inventario. 651 00:44:32,880 --> 00:44:35,190 Prefiero no saber si algo m�s ha sido robado. 652 00:44:35,720 --> 00:44:38,633 Si falta algo, al menos sabr�s a qui�n culpar. 653 00:44:58,160 --> 00:44:59,389 Dios m�o. 654 00:45:00,280 --> 00:45:02,476 Todo lo que encontramos termina aqu�. 655 00:45:13,280 --> 00:45:14,350 �Qu� es esto? 656 00:45:15,600 --> 00:45:17,079 Parte de la historia de la creaci�n. 657 00:45:17,560 --> 00:45:18,959 �Qu� parte? 658 00:45:20,400 --> 00:45:22,357 Como se form� el Tigris. 659 00:45:23,960 --> 00:45:25,473 No es muy interesante. 660 00:45:28,800 --> 00:45:30,552 Suena fascinante. 661 00:45:30,720 --> 00:45:34,395 Aqu� hay un plato que tiene 4.500 a�os. 662 00:45:34,480 --> 00:45:37,313 - �C�mo se form�? - Con una t�cnica rudimentaria. 663 00:45:37,440 --> 00:45:39,556 El Tigris, no el plato. 664 00:45:42,040 --> 00:45:43,553 Uno de los dioses. 665 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 �C�al? 666 00:45:49,680 --> 00:45:50,795 Enki. 667 00:45:52,040 --> 00:45:53,110 �Enki? 668 00:45:54,480 --> 00:45:57,632 Bueno, �c�mo form� Enki el Tigris? 669 00:45:59,560 --> 00:46:00,834 No tienes que ser t�mido. 670 00:46:01,040 --> 00:46:03,759 Puedo poner un poco de intimidad en mi romance. 671 00:46:04,720 --> 00:46:06,119 �Max, s�lo dime! 672 00:46:06,200 --> 00:46:07,270 �l vino. 673 00:46:07,360 --> 00:46:08,919 - �Y qu� hizo? - Eyacul�. 674 00:46:09,600 --> 00:46:10,874 �Y qu� dijo? 675 00:46:11,320 --> 00:46:12,958 - No dijo nada. - �No lo hizo? 676 00:46:13,040 --> 00:46:14,456 Supongo que podr�a haber hecho un ruido. 677 00:46:14,480 --> 00:46:16,232 - �Qu� tipo de ruido? - �No lo s�! 678 00:46:16,320 --> 00:46:17,416 Pens� que eras un experto. 679 00:46:17,440 --> 00:46:18,874 - �No en esto! - �En qu�? 680 00:46:19,040 --> 00:46:21,873 En los ruidos que hacen los dioses cuando producen un r�o de semen. 681 00:46:30,960 --> 00:46:31,960 Lo siento. 682 00:46:32,120 --> 00:46:34,031 �Lo siento! Lo siento. 683 00:46:35,320 --> 00:46:37,072 No me di cuenta de que eras tan sensible. 684 00:46:38,800 --> 00:46:40,074 No soy sensible. 685 00:46:40,760 --> 00:46:42,114 Creo que lo eres. 686 00:46:44,400 --> 00:46:45,435 T� eres... 687 00:46:45,560 --> 00:46:46,675 Fr�a. 688 00:46:49,720 --> 00:46:50,949 �Manipuladora? 689 00:46:55,320 --> 00:46:56,435 Cruel. 690 00:46:58,040 --> 00:46:59,235 Asombrosa. 691 00:47:25,160 --> 00:47:26,434 �Deber�a cerrarla? 692 00:47:28,520 --> 00:47:29,749 S�. 693 00:47:50,320 --> 00:47:52,038 Poes�a sumeria. 694 00:48:35,920 --> 00:48:37,274 Alguien acaba de intentar matarnos. 695 00:49:03,480 --> 00:49:05,357 �Qu� se han robado ahora? 696 00:49:05,520 --> 00:49:06,715 Alguien intent� hacernos explotar. 697 00:49:06,800 --> 00:49:08,199 �De qu� est�s hablando? 698 00:49:08,280 --> 00:49:09,998 Todos hemos estado aqu� desde que te fuiste. 699 00:49:10,120 --> 00:49:11,633 �Por qu� est�s medio vestido? 700 00:49:11,720 --> 00:49:13,393 �Has estado bebiendo? 701 00:49:14,240 --> 00:49:15,674 �Qu� le has hecho a Agatha? 702 00:49:17,120 --> 00:49:18,120 Oh... 703 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 �Agatha? 704 00:49:23,640 --> 00:49:24,675 �Agatha! 705 00:49:30,400 --> 00:49:31,470 Una explosi�n fallida. 706 00:49:31,760 --> 00:49:33,040 Bueno, por supuesto, que fue una explosi�n fallida. 707 00:49:33,120 --> 00:49:35,480 - �Si no fuera as�, estar�amos muertos! - �De d�nde sacaste esto? 708 00:49:35,560 --> 00:49:37,039 �No lo saqu� de ninguna parte! 709 00:49:38,080 --> 00:49:39,673 S�lo dime exactamente lo que pas�. 710 00:49:41,000 --> 00:49:43,674 - Agatha y yo est�bamos en esta sala. - �Haciendo qu�? 711 00:49:44,320 --> 00:49:45,469 Mirando los objetos. 712 00:49:46,160 --> 00:49:47,640 �Estaba la puerta abierta o cerrada? 713 00:49:47,680 --> 00:49:49,318 - Estaba cerrada. - �Cerrada? 714 00:49:49,480 --> 00:49:52,199 S�. Recuerda, me dijiste que la cerrara en todo momento, 715 00:49:52,280 --> 00:49:53,998 Por supuesto, pero si la puerta estaba cerrada, 716 00:49:54,080 --> 00:49:55,991 �c�mo alguien arroj� la dinamita? 717 00:49:56,600 --> 00:49:58,113 Yo creo que... 718 00:49:58,280 --> 00:50:00,669 dej� que mi imaginaci�n se apoderara de m�. 719 00:50:01,560 --> 00:50:02,834 �Qu� te pas�? 720 00:50:04,040 --> 00:50:05,269 Me perd�. 721 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 �Est�s bien? 722 00:50:13,080 --> 00:50:14,673 Oh, querida. 723 00:50:15,080 --> 00:50:16,878 �Alguien me dir� lo que est� pasando? 724 00:50:17,000 --> 00:50:20,789 Max me estaba mostrando sus objetos, 725 00:50:21,040 --> 00:50:24,510 y advert� la dinamita y tuve la noci�n rid�cula... 726 00:50:24,600 --> 00:50:26,200 de que est�bamos a punto de volar en pedazos. 727 00:50:26,280 --> 00:50:28,715 Otro vac�o peligroso en el protocolo. 728 00:50:29,840 --> 00:50:31,194 �Pero no es un intento de asesinato? 729 00:50:31,880 --> 00:50:34,998 Debo decir, Agatha, las cosas son mucho m�s interesantes... 730 00:50:35,080 --> 00:50:36,957 - desde tu llegada. - Lo siento mucho. 731 00:50:38,040 --> 00:50:40,031 Debe haber sido la emoci�n del momento. 732 00:50:40,560 --> 00:50:43,996 Necesito reparar esto antes de que se convierta en tierra. 733 00:50:44,560 --> 00:50:46,551 Ella tiene raz�n. �Todos fuera! 734 00:50:46,680 --> 00:50:48,751 Ayudar�. Es lo menos que puedo hacer. 735 00:50:55,640 --> 00:50:56,994 �La dejar�as abierta? 736 00:50:57,120 --> 00:50:58,576 �No se supone que debemos mantenerla cerrada? 737 00:50:58,600 --> 00:50:59,829 Soy claustrof�bica. 738 00:51:00,280 --> 00:51:01,998 Por supuesto. Lo olvid�. 739 00:51:11,760 --> 00:51:13,478 Te importan mucho estas reliquias. 740 00:51:13,920 --> 00:51:15,513 M�s que la mayor�a de la gente. 741 00:51:16,400 --> 00:51:18,437 Entonces, �por qu� ayudar en su robo? 742 00:51:20,960 --> 00:51:22,917 Estabas almorzando cuando fuimos atacados. 743 00:51:24,760 --> 00:51:26,671 Tiene que haber alguien m�s. 744 00:51:30,800 --> 00:51:34,031 La mujer con la que mi esposo estaba teniendo una aventura... 745 00:51:34,120 --> 00:51:35,997 sufr�a de claustrofobia. 746 00:51:37,200 --> 00:51:40,033 Ponla en un ascensor y cae a pedazos. 747 00:51:40,680 --> 00:51:42,193 �No! 748 00:51:42,720 --> 00:51:43,915 �No! 749 00:51:54,080 --> 00:51:56,310 �Qu� te parecen nuestros objetos? 750 00:51:57,840 --> 00:51:59,513 Son muy impresionantes. 751 00:51:59,640 --> 00:52:00,994 �Rom�nticos? 752 00:52:02,200 --> 00:52:04,635 Quiz�s necesites investigar un poco m�s. 753 00:52:24,160 --> 00:52:25,833 �C�mo pudiste? 754 00:52:29,360 --> 00:52:30,395 �A qui�n est�s ayudando? 755 00:52:30,960 --> 00:52:33,190 �Es la persona con la que tienes una aventura? 756 00:52:34,760 --> 00:52:38,230 A pesar de tus sentimientos por ellos, intentaron matarme. 757 00:52:38,320 --> 00:52:39,594 Eso es absurdo. 758 00:52:39,720 --> 00:52:42,314 �Por qu�? �Porque nunca har�an tal cosa? 759 00:52:43,040 --> 00:52:44,917 No s� de que est�s hablando. 760 00:52:45,640 --> 00:52:48,553 Es horrible descubrir la verdad sobre las personas que amamos. 761 00:52:48,920 --> 00:52:51,355 Dudo que sepas al respecto. 762 00:52:51,560 --> 00:52:52,880 Te sorprender�as. 763 00:52:53,680 --> 00:52:54,909 Me refiero al amor. 764 00:52:55,760 --> 00:52:57,637 Estoy segura de que eres una experta en traici�n. 765 00:52:59,040 --> 00:53:01,953 Sabes, ahora que te conoc�, entiendo porqu� tu esposo... 766 00:53:02,040 --> 00:53:03,474 te dej� por otra mujer. 767 00:53:03,760 --> 00:53:05,558 Eres un tirana seca. 768 00:53:06,120 --> 00:53:07,997 Y t� eres un accesorio para asesinar. 769 00:53:09,280 --> 00:53:11,954 �Has pensado por un minuto lo que te va a pasar? 770 00:53:13,520 --> 00:53:16,433 A mi esposo le gustan tus libros porque son como �l. 771 00:53:17,440 --> 00:53:19,909 Fr�o, est�ril y manipulador. 772 00:53:22,040 --> 00:53:25,158 �Has pensado por un minuto qu� har� Max cuando... 773 00:53:25,240 --> 00:53:28,631 descubra que es s�lo otra pieza de tu tablero de ajedrez? 774 00:53:42,400 --> 00:53:44,311 Esper� hasta que todos se fueron a la cama. 775 00:53:44,760 --> 00:53:46,558 Tenemos mucho de que hablar. 776 00:53:47,320 --> 00:53:48,913 No entiendo lo que pas�. 777 00:53:50,600 --> 00:53:51,749 Estoy trabajando. 778 00:53:53,560 --> 00:53:54,834 �Hice algo? 779 00:53:57,440 --> 00:53:58,589 Ha sido un largo d�a. 780 00:54:03,120 --> 00:54:04,269 �Qu� est�s escribiendo? 781 00:54:09,760 --> 00:54:11,558 Quiero pasar tiempo contigo. 782 00:54:12,240 --> 00:54:14,038 - Quiero estar sola. - �Por qu�? 783 00:54:15,560 --> 00:54:16,709 �Qu� pas�? 784 00:54:19,160 --> 00:54:20,594 - No lo s�. - Yo s�. 785 00:54:21,800 --> 00:54:22,949 Nosotros nos encontramos. 786 00:54:24,000 --> 00:54:25,911 - Fue est�pido. - No lo fue. 787 00:54:28,480 --> 00:54:29,709 Es fantas�a. 788 00:54:32,360 --> 00:54:33,555 Es real. 789 00:54:34,960 --> 00:54:36,189 Es rid�culo. 790 00:55:11,000 --> 00:55:13,196 Siento molestarla. 791 00:55:13,480 --> 00:55:14,834 �Ocurre algo? 792 00:55:15,800 --> 00:55:17,757 Lucy no vino a casa anoche. 793 00:55:18,600 --> 00:55:20,477 Me dijeron que fue la �ltima persona en verla. 794 00:55:22,000 --> 00:55:23,911 - �Yo? - En la sala de objetos. 795 00:55:25,040 --> 00:55:27,475 - S�. - Me fui despu�s del almuerzo. 796 00:55:28,240 --> 00:55:30,880 �Mencion� de lo que hablamos? �Estaba bien? 797 00:55:32,680 --> 00:55:34,273 Ella parec�a estar bien, s�. 798 00:55:34,560 --> 00:55:35,834 No la he visto desde entonces. 799 00:55:36,960 --> 00:55:38,189 Oh, bien... 800 00:55:39,320 --> 00:55:40,320 Gracias. 801 00:55:40,760 --> 00:55:43,832 Oh, me temo que hubo una confusi�n en la morgue. 802 00:55:44,600 --> 00:55:47,240 Los restos de Patrick fueron incinerados. 803 00:55:47,400 --> 00:55:48,720 No hay forma de verificar si hubo veneno. 804 00:55:49,600 --> 00:55:50,715 Entonces, �a qui�n enterr�? 805 00:55:50,880 --> 00:55:52,439 Un coronel indio... 806 00:55:53,240 --> 00:55:55,072 que encontr� su tierra natal. 807 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Ah. 808 00:55:56,920 --> 00:55:58,991 Volviendo a lo que hace mejor, ya veo. 809 00:56:02,240 --> 00:56:04,072 Otra cosa que viene con la edad. 810 00:56:04,520 --> 00:56:06,113 Saber cuando eres derrotado. 811 00:56:42,600 --> 00:56:44,432 �Le importa si le hago una pregunta? 812 00:56:45,560 --> 00:56:46,789 �Cu�l es? 813 00:56:48,360 --> 00:56:50,874 �Est� teniendo una aventura con Lucy? 814 00:56:53,000 --> 00:56:56,231 De todas las cosas est�pidas y absurdas que me han dicho... 815 00:56:56,320 --> 00:56:58,789 en este hotel, esta se lleva la palma. 816 00:56:58,880 --> 00:57:00,393 No lo creo. 817 00:57:15,280 --> 00:57:17,749 �Te gustar�a hablar de financiaci�n? 818 00:57:18,240 --> 00:57:20,800 Una pregunta r�pida antes de comenzar. 819 00:57:21,080 --> 00:57:22,354 �Est�s teniendo una aventura? 820 00:57:35,680 --> 00:57:39,355 Si... si el mono est� aqu�... �qu� hay en el ata�d? 821 00:58:38,360 --> 00:58:39,680 �Quisieras jugar? 822 00:58:42,680 --> 00:58:45,149 El juego de damas se invent� aqu�. 823 00:58:46,560 --> 00:58:50,599 Si tuvi�ramos una m�quina del tiempo, y regres�ramos 5.000 a�os, 824 00:58:51,080 --> 00:58:54,789 encontrar�amos a dos personas haciendo lo mismo. 825 00:58:54,920 --> 00:58:56,797 Me conformar�a con 24 horas. 826 00:58:58,200 --> 00:58:59,679 Para atrapar al asesino de Lucy. 827 00:59:02,840 --> 00:59:05,036 Ser� algo de trabajo encontrar un reemplazo. 828 00:59:06,800 --> 00:59:08,757 No me queda claro lo que hac�a. 829 00:59:09,440 --> 00:59:10,794 Ella registraba los hallazgos. 830 00:59:11,040 --> 00:59:12,474 Reuni� el papeleo, 831 00:59:12,640 --> 00:59:15,109 y preparaba todo para la exportaci�n. 832 00:59:15,600 --> 00:59:18,718 Sin ella, la operaci�n se detendr�. 833 00:59:19,280 --> 00:59:22,591 - �Entonces dejar�s de excavar? - �Cielos, no! 834 00:59:23,360 --> 00:59:24,509 Es demasiado importante. 835 00:59:25,560 --> 00:59:27,358 Nada menos que una guerra podr�a hacerlo. 836 00:59:30,240 --> 00:59:31,594 Tengo noticias. 837 00:59:34,440 --> 00:59:35,475 Estamos cerrando la excavaci�n. 838 00:59:36,320 --> 00:59:37,879 - �No puedes! - No lo har�s. 839 00:59:37,960 --> 00:59:40,634 Lo siento, pero todos tenemos nuestros l�mites. 840 00:59:40,880 --> 00:59:43,599 Nosotros... tenemos nuestro deber. 841 00:59:44,040 --> 00:59:45,792 T� tienes tu deber, yo tengo mi dinero. 842 00:59:46,120 --> 00:59:47,155 Necesito protegerlo. 843 00:59:47,880 --> 00:59:50,349 - Ir� a la prensa. - �Para decir qu�? 844 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 Lo sabes. 845 00:59:52,960 --> 00:59:54,473 �Qu�, crees que todo lo que sucede... 846 00:59:54,560 --> 00:59:56,471 en este lugar apartado es de inter�s period�stico? 847 00:59:57,280 --> 00:59:59,954 No podr�s poner un pie en el museo. 848 01:00:00,080 --> 01:00:01,957 Oh, llorar� mucho por eso. 849 01:00:03,440 --> 01:00:04,874 Siento haber llegado a esto. 850 01:00:05,800 --> 01:00:08,235 Me lo he pasado genial, pero d�jame ser claro. 851 01:00:09,280 --> 01:00:12,591 No pondr�s un pie en esa excavaci�n. 852 01:00:14,520 --> 01:00:16,113 Iremos a Siria, querido. 853 01:00:17,600 --> 01:00:19,352 No hay estadounidenses all�. 854 01:00:54,040 --> 01:00:55,474 Sir Constance la ver� ahora. 855 01:00:59,960 --> 01:01:01,040 Por favor entre, entre. 856 01:01:02,000 --> 01:01:03,195 �No ha desempacado? 857 01:01:03,560 --> 01:01:05,119 S�, me estoy mudando de nuevo. 858 01:01:05,640 --> 01:01:10,077 Lucy hubiera disfrutado de mis mejores circunstancias. 859 01:01:12,120 --> 01:01:13,394 Lo siento mucho. 860 01:01:14,160 --> 01:01:16,549 Su muerte debe ser un golpe terrible. 861 01:01:17,120 --> 01:01:19,157 Nuestra relaci�n fue m�s una... 862 01:01:19,360 --> 01:01:22,239 transacci�n que una historia de amor. 863 01:01:22,640 --> 01:01:24,995 Eso no excluye el sentimiento. 864 01:01:32,360 --> 01:01:33,953 No, tiene raz�n. 865 01:01:35,760 --> 01:01:37,797 Tengo algunas noticias inquietantes. 866 01:01:38,840 --> 01:01:40,672 Desear�a que hubiera una forma de evitarlas. 867 01:01:40,800 --> 01:01:41,915 Siga. 868 01:01:42,120 --> 01:01:44,873 Lucy estaba robando de la excavaci�n. 869 01:01:49,840 --> 01:01:52,639 Deber�a pedir pruebas pero imagino que estar�a perdiendo el tiempo. 870 01:01:52,720 --> 01:01:55,280 No me parece alguien que cometer�a un error como ese. 871 01:01:57,880 --> 01:02:00,235 �Asumo que su muerte est� conectada? 872 01:02:00,640 --> 01:02:05,077 Ser� necesario confirmarlo, pero sospecho que, como Patrick, 873 01:02:06,320 --> 01:02:07,993 ella fue envenenada. 874 01:02:09,040 --> 01:02:10,040 Con estricnina. 875 01:02:11,800 --> 01:02:12,870 �Estricnina? 876 01:02:13,880 --> 01:02:15,029 Eso me suena. 877 01:02:15,200 --> 01:02:18,795 Est� f�cilmente disponible como pesticida pero es una mala elecci�n... 878 01:02:19,320 --> 01:02:20,799 como arma homicida. 879 01:02:21,600 --> 01:02:22,749 No es sutil. 880 01:02:23,520 --> 01:02:24,954 Y f�cil de detectar. 881 01:02:26,000 --> 01:02:29,755 Es mucho mejor usar selenio o ricina o ars�nico, 882 01:02:29,920 --> 01:02:31,991 pero adquirirlos en Irak debe ser dif�cil. 883 01:02:32,160 --> 01:02:35,459 Sin duda tienen laurel de flor. * (adelfa) 884 01:02:35,760 --> 01:02:37,512 Pero alguien pensando en usar veneno para ratas, 885 01:02:37,600 --> 01:02:40,274 probablemente no conocer�a a la Nerium de Olea europaea. 886 01:02:40,360 --> 01:02:41,998 Sabe mucho sobre venenos. 887 01:02:42,680 --> 01:02:44,273 "Conoce el veneno, conoce al asesino". 888 01:02:44,440 --> 01:02:45,953 �Le ha dicho a la polic�a? 889 01:02:46,080 --> 01:02:49,755 Quer�a evitar alertar a su c�mplice. 890 01:02:49,920 --> 01:02:51,069 �Qui�n es? 891 01:02:51,840 --> 01:02:52,955 Marmaduke. 892 01:02:54,040 --> 01:02:55,599 El hombre con el que estaba teniendo una aventura. 893 01:02:56,240 --> 01:02:57,469 Lo descubri�. 894 01:02:58,320 --> 01:02:59,719 Un proceso de eliminaci�n. 895 01:03:02,040 --> 01:03:04,395 Por mucho que me gustar�a ver a Marmaduke deshonrado, 896 01:03:04,480 --> 01:03:07,472 el Museo Brit�nico paga generosamente por sus objetos. 897 01:03:07,960 --> 01:03:09,792 "�Por qu� robarle a Pedro para pagarle a Pablo?" 898 01:03:10,320 --> 01:03:13,153 Supongo que el mercado negro paga mejor. 899 01:03:13,360 --> 01:03:15,317 - �Usted asume? - Necesito pruebas. 900 01:03:16,720 --> 01:03:18,233 �Qu� necesita que haga? 901 01:03:18,680 --> 01:03:21,559 Organice una reuni�n con �l. En la excavaci�n. 902 01:03:25,000 --> 01:03:27,116 �Hay algo que le gustar�a a cambio? 903 01:03:27,280 --> 01:03:30,477 No. La justicia para Lucy es suficiente. 904 01:03:30,600 --> 01:03:32,511 Pero si tiene raz�n sobre Marmaduke, 905 01:03:32,680 --> 01:03:34,910 es probable que sea responsable de dos asesinatos... 906 01:03:35,000 --> 01:03:36,593 y un intento de asesinato. 907 01:03:37,640 --> 01:03:39,597 Lo que est� sugiriendo es peligroso. 908 01:03:39,840 --> 01:03:42,480 Oh, no tengo intenci�n de enfrentarlo sola. 909 01:03:43,120 --> 01:03:44,633 �Y mantendr� mi nombre fuera de esto? 910 01:03:44,720 --> 01:03:46,757 El esc�ndalo es tan bueno como la muerte en mi profesi�n. 911 01:03:46,840 --> 01:03:47,875 Por supuesto. 912 01:03:50,600 --> 01:03:54,480 Aseg�rese de llevar a alguien en quien conf�e. 913 01:04:15,200 --> 01:04:16,200 Estoy empacando. 914 01:04:19,520 --> 01:04:20,919 �Quieres que te ayude? 915 01:04:21,640 --> 01:04:22,755 Soy muy buena empacando. 916 01:04:24,240 --> 01:04:25,799 �Hay algo en lo que no seas buena? 917 01:04:28,120 --> 01:04:29,349 Diciendo lo siento. 918 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 Ya veo. 919 01:04:37,120 --> 01:04:38,120 �Vas a alguna parte? 920 01:04:40,280 --> 01:04:41,793 Eres un buen detective. 921 01:04:42,520 --> 01:04:43,919 Tienes muchos libros. 922 01:04:44,400 --> 01:04:45,959 Un detective ordinario. 923 01:04:50,800 --> 01:04:52,029 Lo siento. 924 01:04:53,200 --> 01:04:55,157 - �Por qu�? - Por usarte. 925 01:04:56,080 --> 01:04:57,080 �Para qu�? 926 01:04:57,320 --> 01:04:58,320 Por... 927 01:04:59,600 --> 01:05:00,635 - �Sexo? - Por supuesto que no. 928 01:05:02,560 --> 01:05:03,595 Entiendo. 929 01:05:03,880 --> 01:05:05,917 - Me usaste para el sexo. - Yo nunca... 930 01:05:07,560 --> 01:05:08,560 �Por qu� no? 931 01:05:09,840 --> 01:05:11,194 No es lo que quiero. 932 01:05:11,440 --> 01:05:12,589 �Qu� quieres? 933 01:05:17,160 --> 01:05:18,195 A ti. 934 01:05:34,160 --> 01:05:36,390 Leonard me pidi� que fuera a Siria con �l. 935 01:05:38,520 --> 01:05:39,794 �Qu� hay en Siria? 936 01:05:40,720 --> 01:05:43,360 Esto. Sin los asesinatos. 937 01:05:44,440 --> 01:05:45,510 Ojal�. 938 01:05:45,880 --> 01:05:47,279 Necesito tu ayuda. 939 01:05:48,840 --> 01:05:50,239 Sabes qui�n mat� a Lucy. 940 01:05:50,800 --> 01:05:51,800 S�. 941 01:05:53,160 --> 01:05:54,389 Marmaduke. 942 01:05:57,040 --> 01:05:58,075 �Lo sab�as? 943 01:05:58,560 --> 01:06:00,039 Te dije que pod�a hacer esto. 944 01:06:00,240 --> 01:06:01,240 �Pero c�mo? 945 01:06:01,640 --> 01:06:03,278 - Segu� las pistas. - �Qu� pistas? 946 01:06:03,360 --> 01:06:04,998 - Le� entre l�neas. - �Qu� l�neas? 947 01:06:05,080 --> 01:06:07,959 Realmente, no es tan dif�cil cuando te lo propones. 948 01:06:09,360 --> 01:06:10,395 Dime. 949 01:06:13,200 --> 01:06:14,838 No es gracioso. 950 01:06:15,560 --> 01:06:17,437 Dime. 951 01:06:18,760 --> 01:06:20,876 �Oh, lo has adivinado! 952 01:06:20,960 --> 01:06:23,873 T�... brib�n, eres tan malo como mis lectores. 953 01:06:25,320 --> 01:06:26,674 A�n necesito tu ayuda. 954 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 �Tenemos que hacerlo? 955 01:06:29,600 --> 01:06:31,796 No, no tienes que hacer nada. 956 01:06:32,800 --> 01:06:34,029 �Pero lo har�s de todos modos? 957 01:06:34,560 --> 01:06:35,560 Siempre. 958 01:06:41,160 --> 01:06:42,559 Es mejor que lo sepas ahora. 959 01:07:07,400 --> 01:07:08,959 No puedo dejarte entrar al sitio. 960 01:07:09,040 --> 01:07:10,838 Lo s�. Necesitamos su ayuda. 961 01:07:10,960 --> 01:07:12,871 - �Con qu�? - �Ha llegado Marmaduke? 962 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 Hace un rato. 963 01:07:14,400 --> 01:07:16,550 - Se va a encontrar con Sir Constance. - S�. 964 01:07:16,800 --> 01:07:18,160 �Qu� tiene esto que ver con usted? 965 01:07:20,080 --> 01:07:21,434 La reuni�n es conmigo. 966 01:07:22,080 --> 01:07:24,549 Marmaduke es responsable de los robos. 967 01:07:24,680 --> 01:07:25,680 Es verdad. 968 01:07:25,840 --> 01:07:27,751 - �Tienes pruebas? - Estamos aqu� para conseguirlas. 969 01:07:28,600 --> 01:07:29,999 Bueno, deber�as informar a la polic�a. 970 01:07:30,080 --> 01:07:31,798 - Lo haremos. - Cuando tengamos pruebas. 971 01:07:32,640 --> 01:07:33,710 �Marmaduke? 972 01:07:33,920 --> 01:07:35,035 No tardar� mucho. 973 01:07:35,720 --> 01:07:37,279 - �Por favor? - No te creo. 974 01:07:37,400 --> 01:07:38,470 - �Pero, por favor! - No. 975 01:07:56,040 --> 01:07:57,439 �Oye, oye, oye! 976 01:08:15,720 --> 01:08:16,869 �Qu� est�s haciendo aqu�? 977 01:08:17,800 --> 01:08:18,870 Estoy esperando a Max. 978 01:08:20,280 --> 01:08:21,509 La excavaci�n est� cerrada. 979 01:08:23,240 --> 01:08:24,389 �D�nde est� Ezekiel? 980 01:08:24,520 --> 01:08:26,033 Est� persiguiendo a Max. 981 01:08:27,600 --> 01:08:29,760 - �De qu� est�s hablando? - Est� tratando de detenernos. 982 01:08:30,720 --> 01:08:31,720 �De hacer qu�? 983 01:08:31,800 --> 01:08:33,473 De hablar contigo. 984 01:08:37,360 --> 01:08:39,590 Ahora que he renunciado a la excavaci�n, no... 985 01:08:40,840 --> 01:08:42,399 necesito ser civilizado contigo. 986 01:08:43,240 --> 01:08:44,310 Supongo que no. 987 01:08:44,480 --> 01:08:45,879 Entonces, vete a la mierda. 988 01:08:50,920 --> 01:08:51,920 �ltima oportunidad. 989 01:08:52,880 --> 01:08:53,880 Est� bien. 990 01:08:57,280 --> 01:08:59,351 �Sab�as que hay una prueba para indicar si una persona... 991 01:08:59,440 --> 01:09:01,078 ha manipulado recientemente estricnina? 992 01:09:39,800 --> 01:09:40,995 �Qu� est�s haciendo? 993 01:09:41,800 --> 01:09:44,519 - Ya lo ver�s. - �Qu� pasa con ustedes? 994 01:09:45,240 --> 01:09:46,958 �Se lo dijimos, es Marmaduke! 995 01:09:47,240 --> 01:09:48,753 �Cree que no lo s�? 996 01:09:49,600 --> 01:09:51,034 �Por qu� no dijiste nada? 997 01:09:51,320 --> 01:09:53,038 Porque estoy tratando de averiguarlo... 998 01:09:55,120 --> 01:09:56,838 �Est�s haciendo algo? 999 01:09:59,160 --> 01:10:00,594 �Hay alguien m�s aqu�? 1000 01:10:01,880 --> 01:10:03,473 Un arma cargada. 1001 01:10:04,640 --> 01:10:06,916 �No, no, no, no! 1002 01:10:17,200 --> 01:10:18,713 Alguien m�s est� involucrado... 1003 01:10:28,880 --> 01:10:30,359 No tienes que ver esto. 1004 01:10:31,120 --> 01:10:32,440 - �Es mi desastre! - No. 1005 01:10:33,800 --> 01:10:34,835 No lo es. 1006 01:10:41,520 --> 01:10:42,520 Max. 1007 01:10:59,600 --> 01:11:00,670 Es Marmaduke. 1008 01:11:01,280 --> 01:11:02,315 �C�mo lo sabes? 1009 01:11:16,600 --> 01:11:17,510 �Qu� pas�? 1010 01:11:17,600 --> 01:11:18,954 Escuch� una explosi�n, �qu� fue? 1011 01:11:19,040 --> 01:11:22,271 Marmaduke ha sido asesinado. �Qu� est�s haciendo aqu�? 1012 01:11:23,120 --> 01:11:24,120 No me acuerdo. 1013 01:11:24,760 --> 01:11:27,320 Un minuto, estaba en el hotel, al siguiente... 1014 01:11:29,040 --> 01:11:30,599 �De d�nde has sacado esto? 1015 01:11:33,040 --> 01:11:34,792 No, nunca lo hab�a visto antes. 1016 01:11:46,440 --> 01:11:47,589 �Reconoces esto? 1017 01:11:50,280 --> 01:11:52,874 Es la tablilla que Patrick intent� darme cuando muri�. 1018 01:11:54,080 --> 01:11:55,195 �Qu� hace aqu�? 1019 01:11:55,360 --> 01:11:56,953 Est� preparada para la venta. 1020 01:11:57,880 --> 01:11:59,518 Una licencia de exportaci�n. 1021 01:11:59,960 --> 01:12:02,395 No puedo leer la firma pero parece leg�tima. 1022 01:12:03,560 --> 01:12:04,675 �De d�nde has sacado esto? 1023 01:12:05,920 --> 01:12:07,399 Debe haber pertenecido a mi atacante. 1024 01:12:07,560 --> 01:12:10,029 Seguramente si puedes recordar haber sido atacada, �puedes recordar... 1025 01:12:10,120 --> 01:12:11,315 c�mo llegaste aqu�? 1026 01:12:23,760 --> 01:12:24,760 Pearl. 1027 01:12:27,560 --> 01:12:28,675 �Est�s seguro? 1028 01:12:29,480 --> 01:12:30,675 �Lo viste? 1029 01:12:31,320 --> 01:12:33,231 Y no querr�a volver a verlo. 1030 01:12:34,760 --> 01:12:35,875 �Es verdad? 1031 01:12:37,120 --> 01:12:38,838 S�, es verdad. 1032 01:12:39,440 --> 01:12:41,272 El hombre vol� en pedazos. 1033 01:12:41,480 --> 01:12:42,480 Es el karma. 1034 01:12:42,800 --> 01:12:45,918 - �Es un asesinato! - �Y encontraste al culpable? 1035 01:12:46,160 --> 01:12:47,514 Otro caso resuelto. 1036 01:12:47,640 --> 01:12:50,473 Siempre pens� que Pearl era un nombre sospechoso. 1037 01:12:50,640 --> 01:12:52,711 Louche, de alg�n modo.* (oscura, deshonesta) 1038 01:12:56,600 --> 01:12:58,273 La Srta. Theroux ha sido encerrada en su habitaci�n. 1039 01:12:58,800 --> 01:13:00,518 La polic�a de Bagdad debe llegar por la ma�ana. 1040 01:13:02,120 --> 01:13:03,519 Pearl no puede haberlo hecho. 1041 01:13:04,080 --> 01:13:05,080 Oh... 1042 01:13:05,640 --> 01:13:08,393 Siempre has tenido una debilidad por ella. 1043 01:13:08,880 --> 01:13:11,269 Puedo pensar en alguien m�s con algunos puntos d�biles. 1044 01:13:13,280 --> 01:13:14,873 Oh, muy bien, querido. 1045 01:13:17,760 --> 01:13:19,592 �Crees que volver� como un mono? 1046 01:13:34,320 --> 01:13:35,435 Tuve una idea. 1047 01:13:35,960 --> 01:13:38,315 Necesito que cubras el sonido de un disparo. 1048 01:13:38,400 --> 01:13:39,400 �Qu�? 1049 01:13:42,520 --> 01:13:45,911 No ten�a idea de que el rigor mortis fuera tan... r�gido. 1050 01:13:46,000 --> 01:13:47,798 - Max... - A mi se�al. 1051 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Espera. 1052 01:13:54,960 --> 01:13:56,553 Se�al. 1053 01:14:01,360 --> 01:14:02,430 Oh... 1054 01:14:03,480 --> 01:14:05,118 Si�ntate en la cama y guarda eso. 1055 01:14:11,840 --> 01:14:13,956 - �Escuch� un disparo? - Ciertamente no. 1056 01:14:15,040 --> 01:14:16,235 Tuve un accidente. 1057 01:14:18,440 --> 01:14:20,351 Un accidente rom�ntico. 1058 01:14:24,680 --> 01:14:25,680 Oh. 1059 01:14:28,080 --> 01:14:31,755 �C�mo sab�a que Marmaduke estaba robando artefactos? 1060 01:14:39,080 --> 01:14:40,309 Es mi trabajo. 1061 01:14:40,440 --> 01:14:41,839 �Por qu� no le dijo a Leonard? 1062 01:14:45,200 --> 01:14:46,520 �Cree que est� involucrado? 1063 01:14:47,320 --> 01:14:48,879 - Por supuesto. - �Eso es rid�culo! 1064 01:14:48,960 --> 01:14:50,075 �Tiene pruebas? 1065 01:14:50,400 --> 01:14:51,834 S� donde los esconde. 1066 01:14:52,640 --> 01:14:53,640 �D�nde? 1067 01:14:56,080 --> 01:14:57,479 En el Museo Brit�nico. 1068 01:15:02,720 --> 01:15:04,916 Lamento no haberle dicho lo que est�bamos haciendo. 1069 01:15:07,400 --> 01:15:10,040 Me pagan para vaciar mi pa�s. 1070 01:15:11,400 --> 01:15:13,232 No me detenga de reparar el da�o. 1071 01:15:36,320 --> 01:15:37,390 La bala de mi cabeza. 1072 01:15:38,720 --> 01:15:40,074 Son las mismas. 1073 01:15:40,640 --> 01:15:43,359 Marmaduke me dispar� porque encontr� los objetos robados. 1074 01:15:43,920 --> 01:15:45,831 Lucy era su reducidora y �l la mat�... 1075 01:15:45,920 --> 01:15:47,240 cuando ella amenaz� con exponerlo. 1076 01:15:47,280 --> 01:15:49,999 Sin embargo, no comparti� las ganancias con sus socios, 1077 01:15:50,080 --> 01:15:52,594 y cuando se enteraron, lo hicieron explotar. 1078 01:15:52,880 --> 01:15:53,880 �Qu� socios? 1079 01:15:54,120 --> 01:15:55,190 Es dif�cil de decir. 1080 01:15:56,240 --> 01:15:57,435 �Y Patrick Mulholland? 1081 01:15:58,160 --> 01:15:59,833 Encontr� el escondite antes que yo. 1082 01:15:59,920 --> 01:16:01,831 �Los financiadores suelen cavar ellos mismos? 1083 01:16:01,920 --> 01:16:04,480 Bueno, no, pero debe haberlo descubierto de otra manera. 1084 01:16:04,760 --> 01:16:08,037 �A menos que su asesinato no haya tenido nada que ver con los robos? 1085 01:16:09,680 --> 01:16:11,398 Y s�lo era el lugar para esconder el cuerpo. 1086 01:16:12,720 --> 01:16:14,711 La tablilla que ten�a Pearl, �qu� es? 1087 01:16:15,520 --> 01:16:17,079 - Es una maldici�n. - �Una maldicion? 1088 01:16:17,480 --> 01:16:20,154 No te hagas ilusiones, es t�ctica asiria, 1089 01:16:20,240 --> 01:16:21,992 - no Tutankam�n. - �D�nde est�? 1090 01:16:22,200 --> 01:16:23,634 Ezekiel se la dio a Leonard. 1091 01:16:24,800 --> 01:16:26,199 Pero vino de la otra excavaci�n. 1092 01:16:28,040 --> 01:16:30,873 - Todo lleva de vuelta all�. - Deber�a volver. 1093 01:16:31,400 --> 01:16:33,357 No te preocupes. Estar� bien. 1094 01:16:34,440 --> 01:16:35,440 �Qu� har�s? 1095 01:16:36,440 --> 01:16:38,078 Descubrir lo que esconde Pearl. 1096 01:16:40,440 --> 01:16:45,037 �No est�s olvidando algo? 1097 01:17:17,440 --> 01:17:19,113 �Pens� que estabas encerrada? 1098 01:17:19,800 --> 01:17:22,360 Ezekiel no cree que haya tenido algo que ver con esto. 1099 01:17:22,920 --> 01:17:25,514 No me iba a dejar colgar por un crimen que no comet�. 1100 01:17:26,160 --> 01:17:27,719 Entonces, �por qu� no has huido? 1101 01:17:28,040 --> 01:17:31,112 Porque no quiero que me cuelguen por un crimen que no comet�. 1102 01:17:32,720 --> 01:17:35,155 Eres muy racional para una chica de 24 a�os. 1103 01:17:36,440 --> 01:17:38,158 Cuando ten�a tu edad, todo lo que pensaba... 1104 01:17:38,200 --> 01:17:39,349 era en encontrar un esposo. 1105 01:17:40,280 --> 01:17:41,679 Afortunadamente, los tiempos han cambiado. 1106 01:17:42,280 --> 01:17:45,079 Y tal vez si no lo hubieran hecho, no estar�as en este l�o. 1107 01:17:45,440 --> 01:17:47,636 �Porque el matrimonio pone fin a los problemas? 1108 01:17:51,240 --> 01:17:54,790 Cuando ten�a 16 a�os, mi padre me dijo que evitara los lazos sentimentales... 1109 01:17:54,880 --> 01:17:56,200 hasta que yo tuviera 25. 1110 01:17:56,760 --> 01:17:58,876 Dijo que si experimentaba amor durante esos a�os, 1111 01:17:58,960 --> 01:18:00,678 siempre perseguir�a esos sentimientos. 1112 01:18:01,440 --> 01:18:03,351 Mi padre nunca tuvo mucho tiempo para consejos. 1113 01:18:04,120 --> 01:18:05,633 Muri� cuando yo ten�a 11 a�os. 1114 01:18:07,080 --> 01:18:08,354 �Lo escuchaste? 1115 01:18:29,280 --> 01:18:30,998 Tendr� 25 a�os en tres meses. 1116 01:18:32,320 --> 01:18:35,472 Imagina que me encuentro libre de la carga de mi padre... 1117 01:18:35,560 --> 01:18:36,880 y me pudro en una c�rcel de Bagdad. 1118 01:18:37,720 --> 01:18:38,949 No quiero eso. 1119 01:18:42,120 --> 01:18:44,509 Descubr� que Lucy estaba robando de la excavaci�n, 1120 01:18:44,800 --> 01:18:47,269 y me di cuenta de que no pod�a robar objetos ya robados. 1121 01:18:48,400 --> 01:18:50,277 Los llev� para aprender, no para vender. 1122 01:18:52,120 --> 01:18:53,918 Es la �nica forma en que pod�a continuar mis estudios... 1123 01:18:54,000 --> 01:18:55,434 despu�s de que Katharine me expulsara. 1124 01:18:55,840 --> 01:18:57,353 �Encontraste el t�nel secreto? 1125 01:18:58,160 --> 01:18:59,719 Se supon�a que no deb�a ir a la excavaci�n. 1126 01:19:01,520 --> 01:19:03,830 No toma mucho tiempo para una rata encontrar las ratoneras. 1127 01:19:05,600 --> 01:19:06,954 El ej�rcito de Eannatum. 1128 01:19:07,560 --> 01:19:09,437 Uno de los primeros imperios del mundo. 1129 01:19:10,160 --> 01:19:13,471 Cada art�culo tiene una licencia de exportaci�n. 1130 01:19:15,000 --> 01:19:16,229 �C�mo es eso posible? 1131 01:19:16,960 --> 01:19:18,030 No lo s�. 1132 01:19:18,880 --> 01:19:20,757 - �Son aut�nticos? - S�. 1133 01:19:26,120 --> 01:19:27,997 Pens� que, al tomar estos tesoros, 1134 01:19:28,160 --> 01:19:31,073 se salvar�an de la repisa de la chimenea de un rico idiota. 1135 01:19:34,040 --> 01:19:36,236 En cambio, parece haber precipitado el asesinato. 1136 01:19:37,680 --> 01:19:39,478 En realidad, pienso todo lo contrario. 1137 01:19:52,680 --> 01:19:56,150 Bueno, �nunca has o�do hablar del poder curativo de la risa? 1138 01:19:56,480 --> 01:19:58,869 �Tiene la capacidad de traer de vuelta a los muertos? 1139 01:19:59,000 --> 01:20:00,911 Mis disculpas. 1140 01:20:02,000 --> 01:20:04,150 S�lo est�bamos liberando un poco de vapor. 1141 01:20:07,680 --> 01:20:09,717 Lo siento... 1142 01:20:10,520 --> 01:20:13,990 Pero no todos los d�as, dos de los problemas m�s grandes de la vida, 1143 01:20:14,080 --> 01:20:15,559 se convierten en humo. 1144 01:20:15,920 --> 01:20:16,920 �Dos? 1145 01:20:17,280 --> 01:20:19,396 Marmaduke y el sitio de la excavaci�n. 1146 01:20:19,640 --> 01:20:20,640 �El sitio de la excavaci�n? 1147 01:20:21,120 --> 01:20:23,953 - Estaremos excavando en una semana. - �C�mo es eso? 1148 01:20:24,720 --> 01:20:26,279 Se revierte. 1149 01:20:26,360 --> 01:20:28,078 �Revierte a qui�n? �A ustedes? 1150 01:20:29,880 --> 01:20:31,359 Con Marmaduke muerto, 1151 01:20:32,160 --> 01:20:36,996 su concesi�n pertenece al gobierno de Su Majestad. 1152 01:20:37,920 --> 01:20:39,433 �Y los dejar�n seguir cavando? 1153 01:20:40,560 --> 01:20:43,279 Bueno, no creo que planeen abrir un consulado. 1154 01:20:46,320 --> 01:20:48,630 Creo que Leonard y yo nos iremos a la cama temprano. 1155 01:20:49,720 --> 01:20:52,951 Toda esta risa tiene un efecto curioso en m�. 1156 01:20:54,720 --> 01:20:57,838 �Tienes el objeto que Pearl estaba tratando de robar? 1157 01:20:58,440 --> 01:20:59,316 Una baratija. 1158 01:20:59,400 --> 01:21:01,073 Escuch� que era una maldici�n. 1159 01:21:01,720 --> 01:21:03,472 La maldici�n de Ishtar. 1160 01:21:03,760 --> 01:21:07,276 Me encantar�a saber m�s al respecto. �A menos que... 1161 01:21:07,760 --> 01:21:09,876 est� fuera de tu �rea de especializaci�n? 1162 01:21:24,480 --> 01:21:25,754 "Mi sagrada Ishtar... " 1163 01:21:27,480 --> 01:21:30,154 "Tu belleza, una maldici�n malsana". 1164 01:21:31,400 --> 01:21:35,871 "Derrama sangre negra de una tierra que est� desgarrada y con marcas de viruela". 1165 01:21:36,800 --> 01:21:40,475 "Deja que la leche agria fluya de las escamas artificiales... " 1166 01:21:41,080 --> 01:21:43,151 "que luchan por el equilibrio, pero fallan". 1167 01:21:44,960 --> 01:21:48,999 "Entonces diezma este mundo injusto". 1168 01:21:49,400 --> 01:21:51,596 Yo prefiero aquella donde ella yace en la miel, 1169 01:21:51,680 --> 01:21:53,671 y hace 50 vueltas de arriba y abajo. 1170 01:21:54,000 --> 01:21:55,115 �De qu� se trata? 1171 01:21:56,280 --> 01:21:57,429 Traici�n. 1172 01:21:59,440 --> 01:22:00,714 �De qui�n es la traici�n? 1173 01:22:05,600 --> 01:22:10,160 Dumuzid e Inanna.* (Tamuz e Ishtar, dioses sumerios y consortes) 1174 01:22:10,640 --> 01:22:12,199 Piensa en Bruto y C�sar. 1175 01:22:23,120 --> 01:22:24,155 �Est�s vivo! 1176 01:22:24,320 --> 01:22:25,355 S�. 1177 01:22:30,000 --> 01:22:31,354 Es un sitio de construcci�n. 1178 01:22:31,840 --> 01:22:32,875 Todo se ha ido. 1179 01:22:33,040 --> 01:22:34,997 - Pero, �qu� est�n construyendo? - No tengo idea. 1180 01:22:35,880 --> 01:22:38,349 Parecen... flamencos gigantes. 1181 01:22:42,520 --> 01:22:45,399 �C�mo puedes demoler 5.000 a�os de historia? 1182 01:22:46,920 --> 01:22:48,718 �Algo de esto est� conectado? 1183 01:22:49,360 --> 01:22:50,360 �Los flamencos? 1184 01:22:51,200 --> 01:22:52,031 �C�mo supiste? 1185 01:22:52,120 --> 01:22:54,270 �Puedes hacer que todos vayan a la escavaci�n antes de que venga la polic�a... 1186 01:22:54,360 --> 01:22:55,759 - a buscar Pearl? - S�. 1187 01:22:57,120 --> 01:22:58,315 Y ni siquiera preguntar� porqu�. 1188 01:22:59,400 --> 01:23:00,913 Necesito hablar con Ezekiel. 1189 01:23:20,760 --> 01:23:21,989 �Qu� est� haciendo ella aqu�? 1190 01:23:24,520 --> 01:23:27,194 �Qu� est� haciendo �l aqu�? 1191 01:23:31,840 --> 01:23:32,910 Bueno... 1192 01:23:33,440 --> 01:23:34,760 Esto es una sorpresa. 1193 01:23:35,000 --> 01:23:37,310 La Sra. Christie quiere hablar con nosotros. 1194 01:23:37,880 --> 01:23:39,154 No tardar� mucho. 1195 01:23:39,760 --> 01:23:43,196 Pens� que le gustar�a resolver las cosas... en privado. 1196 01:23:44,880 --> 01:23:45,950 �Resolver qu�? 1197 01:23:46,640 --> 01:23:48,950 Para usted, la propiedad de esta excavaci�n. 1198 01:23:49,640 --> 01:23:52,280 Lo expliqu� ayer. Es nuestra. 1199 01:23:52,480 --> 01:23:53,896 En realidad, dijiste que era propiedad... 1200 01:23:53,920 --> 01:23:55,069 del gobierno de Su Majestad. 1201 01:23:55,320 --> 01:23:57,197 Como dije, nuestra. 1202 01:23:57,280 --> 01:23:58,793 Voy a tener que excusarme. 1203 01:23:58,880 --> 01:24:01,633 Estas no son discusiones para tener en p�blico. 1204 01:24:01,880 --> 01:24:05,475 Al menos, pon a esta mujer en su lugar antes de que te vayas. 1205 01:24:05,640 --> 01:24:10,157 S�, no querr�as que esta mujer vierta aceite sobre el fuego. 1206 01:24:14,800 --> 01:24:17,110 Muy bien. �Vamos? 1207 01:24:26,640 --> 01:24:29,075 Debido a las circunstancias que rodean el cierre... 1208 01:24:29,160 --> 01:24:31,197 de esta excavaci�n, se ha determinado... 1209 01:24:31,280 --> 01:24:34,432 por el gobierno de Su Majestad, de que nuestros intereses... 1210 01:24:34,520 --> 01:24:38,559 son mejor servidos mediante la concesi�n del terreno a un tercero. 1211 01:24:41,640 --> 01:24:42,640 �Un tercero? 1212 01:24:44,600 --> 01:24:46,113 �De qu� est�s hablando? 1213 01:24:46,480 --> 01:24:49,199 - �De qui�n son los intereses? - De nuestro pa�s. 1214 01:24:49,320 --> 01:24:51,197 Nuestro pa�s necesita esta excavaci�n. 1215 01:24:52,200 --> 01:24:55,511 La historia de Mesopotamia es la historia de la humanidad. 1216 01:24:56,960 --> 01:24:59,349 Si no somos due�os de la cultura mundial, 1217 01:25:00,000 --> 01:25:02,071 �c�mo podemos ser su centro? 1218 01:25:02,400 --> 01:25:03,629 Y lo m�s importante, 1219 01:25:03,720 --> 01:25:05,791 �qu� significa este banco de arena para alguien m�s? 1220 01:25:06,320 --> 01:25:07,320 Progreso. 1221 01:25:08,280 --> 01:25:10,476 Lo cual, como Sir Constance me record�, 1222 01:25:10,840 --> 01:25:14,959 depende de las acciones de hombres irrazonables. 1223 01:25:16,120 --> 01:25:20,193 Hombres preparados para hacer lo que sea necesario para alcanzar sus objetivos... 1224 01:25:21,400 --> 01:25:22,515 como el asesinato. 1225 01:25:23,160 --> 01:25:25,310 Creo que est� confundiendo objetivos con deber... 1226 01:25:25,400 --> 01:25:26,913 y sacrificio. 1227 01:25:27,320 --> 01:25:30,631 Creo que est� confundiendo deber y sacrificio con inter�s propio, 1228 01:25:31,480 --> 01:25:33,915 y asesinato con algo noble. 1229 01:25:34,400 --> 01:25:37,438 Siempre me pregunt� como un diplom�tico de rango medio... 1230 01:25:37,520 --> 01:25:38,590 fue nombrado caballero. 1231 01:25:40,200 --> 01:25:41,952 �Le gustar�a explicarlo? 1232 01:25:42,760 --> 01:25:44,910 Bueno, estar�a encantado de escucharlo tambi�n. 1233 01:25:47,000 --> 01:25:49,719 Su excavaci�n... pertenece... 1234 01:25:50,560 --> 01:25:53,200 a la Compa��a Petrolera Iraqu�. 1235 01:25:54,240 --> 01:25:57,358 Que a su vez pertenece al gobierno brit�nico. 1236 01:25:58,120 --> 01:26:02,114 En poco tiempo, sus excavaciones ser�n reemplazadas... 1237 01:26:02,720 --> 01:26:04,358 con bombas petroleras y oleoductos. 1238 01:26:06,280 --> 01:26:07,793 En lugar de objetos, 1239 01:26:07,840 --> 01:26:10,514 petr�leo vendr� del suelo. 1240 01:26:11,640 --> 01:26:13,313 Lamento que lo hayas tenido que saber de esta manera. 1241 01:26:13,400 --> 01:26:15,994 Es una desafortunada realidad geogr�fica. 1242 01:26:16,360 --> 01:26:19,478 Te aseguro que hay una generosa compensaci�n. 1243 01:26:19,560 --> 01:26:21,710 La cual llega un poco tarde para Patrick Mulholland. 1244 01:26:23,320 --> 01:26:24,435 ��l era tu amigo! 1245 01:26:24,640 --> 01:26:25,710 �l era un obst�culo. 1246 01:26:26,640 --> 01:26:29,109 La maldici�n de Ishtar. �Lo traicionaste! 1247 01:26:30,000 --> 01:26:31,399 Intentaba dec�rmelo. 1248 01:26:33,080 --> 01:26:34,878 Las licencias de exportaci�n, 1249 01:26:35,880 --> 01:26:37,439 por los objetos robados. 1250 01:26:39,520 --> 01:26:41,875 La misma firma garabateada... 1251 01:26:42,640 --> 01:26:45,234 que el contrato de concesi�n desaparecido de Marmaduke. 1252 01:26:47,400 --> 01:26:48,913 La suya, presumiblemente. 1253 01:26:50,080 --> 01:26:53,914 Antes de que se le presentara un flujo de ganancias m�s lucrativas, 1254 01:26:54,560 --> 01:26:57,712 usted contrat� a Marmaduke para filtrar objetos, 1255 01:26:57,840 --> 01:27:00,719 y proporcionar un flujo constante hacia el mercado negro. 1256 01:27:01,760 --> 01:27:04,354 Canaliz� el papeleo oficial a trav�s de Lucy, 1257 01:27:05,160 --> 01:27:07,549 quien pag� su confianza iniciando una aventura... 1258 01:27:07,640 --> 01:27:09,153 con su ind�mito compa�ero. 1259 01:27:10,080 --> 01:27:11,673 �Asesinaste a tu esposa? 1260 01:27:11,880 --> 01:27:13,314 No, ese fue Marmaduke. 1261 01:27:14,840 --> 01:27:16,399 Lucy podr�a implicarlo. 1262 01:27:17,400 --> 01:27:21,712 Y entonces �l la mat� con el mismo veneno que hab�a adquirido... 1263 01:27:21,800 --> 01:27:22,995 para Patrick Mulholland. 1264 01:27:24,680 --> 01:27:28,116 Eso no era parte del plan de sir Constance. 1265 01:27:30,040 --> 01:27:32,554 Le dej� con un l�o para resolver. 1266 01:27:33,160 --> 01:27:35,356 Si alguien explota en un espacio cerrado... 1267 01:27:35,440 --> 01:27:36,510 cuenta como tal. 1268 01:27:38,000 --> 01:27:39,559 Mataste a Ella. 1269 01:27:40,880 --> 01:27:43,315 No, el mono encontr� el veneno en la habitaci�n de Marmaduke. 1270 01:27:44,680 --> 01:27:47,433 Supongo que tiene la estricnina encima. 1271 01:27:48,560 --> 01:27:50,995 Uno no tira las municiones utilizables. 1272 01:27:51,800 --> 01:27:55,350 Especialmente cuando esperas encontrarte solo con un adversario. 1273 01:27:56,560 --> 01:27:59,154 T�mense un momento para considerar sus mejores intereses. 1274 01:27:59,680 --> 01:28:01,956 Restablecer su excavaci�n est� dentro de mi poder. 1275 01:28:02,360 --> 01:28:04,078 Creo que tus ojos se han vuelto hacia Siria. 1276 01:28:04,160 --> 01:28:06,800 Est� el vizconde Torrance, �no? Somos viejos amigos 1277 01:28:09,240 --> 01:28:12,517 Las decisiones que tomo son para un futuro que no pueden comprender. 1278 01:28:12,640 --> 01:28:15,758 Es mi deber de garantizar que en 100 a�os... 1279 01:28:15,880 --> 01:28:18,838 nuestro gran pa�s siga siendo grande. 1280 01:28:18,920 --> 01:28:21,833 Lo cual es una loable ambici�n para un ladr�n oportunista y mezquino. 1281 01:28:22,000 --> 01:28:23,399 Necesito registrarlo. 1282 01:28:23,880 --> 01:28:26,190 El museo pronto necesitar� un nuevo director. 1283 01:28:26,280 --> 01:28:27,793 Sir Frederic no puede continuar para siempre. 1284 01:28:28,840 --> 01:28:31,593 �Mi ambici�n comienza y termina con el hecho... 1285 01:28:31,680 --> 01:28:34,149 de que est� feliz de vender al mejor postor! 1286 01:28:36,040 --> 01:28:37,155 Muy bien. 1287 01:28:37,760 --> 01:28:39,990 No hay necesidad de nada indecoroso. 1288 01:28:54,800 --> 01:28:56,120 Se lo advert�. 1289 01:28:56,240 --> 01:28:59,631 El esc�ndalo era tan bueno como la muerte en mi profesi�n. 1290 01:29:00,200 --> 01:29:02,476 �Tiene alguna idea de lo que acaba de hacer? 1291 01:29:02,920 --> 01:29:03,990 Mi deber. 1292 01:29:06,400 --> 01:29:10,314 Tiene unos 15 minutos antes de que los efectos comiencen a manifestarse. 1293 01:29:11,120 --> 01:29:12,679 Les aconsejar�a irse. 1294 01:29:14,640 --> 01:29:16,551 No ser� algo f�cil de olvidar. 1295 01:29:24,640 --> 01:29:27,393 Suponiendo que sea veneno y no agua, 1296 01:29:28,120 --> 01:29:29,120 me quedar�. 1297 01:29:30,320 --> 01:29:31,719 Ning�n hombre deber�a morir solo. 1298 01:29:33,320 --> 01:29:35,152 Todos mueren solos. 1299 01:29:36,320 --> 01:29:37,719 No estoy segura de que sea verdad. 1300 01:29:44,320 --> 01:29:46,231 Todos mueren con su conciencia. 1301 01:30:09,880 --> 01:30:11,109 �Te gusta el golf? 1302 01:30:13,160 --> 01:30:14,230 Lo odio. 1303 01:30:17,520 --> 01:30:18,919 �Por qu� viniste aqu�? 1304 01:30:21,360 --> 01:30:22,714 Para investigar el romance. 1305 01:30:23,400 --> 01:30:24,629 �Funcion�? 1306 01:30:25,480 --> 01:30:26,480 S�. 1307 01:30:27,520 --> 01:30:28,669 �Qu� aprendiste? 1308 01:30:32,240 --> 01:30:33,833 Que est� fuera de mi control. 1309 01:30:34,480 --> 01:30:37,233 Entonces, �no soy un objeto... 1310 01:30:38,280 --> 01:30:40,476 que se puede desenterrar y estudiar? 1311 01:30:41,720 --> 01:30:43,472 Bueno, en unos pocos miles de a�os. 1312 01:30:44,000 --> 01:30:45,035 �Qu� encontrar�an? 1313 01:30:45,320 --> 01:30:47,755 - Que ten�as una cabeza dura. - �Eso es todo? 1314 01:30:50,080 --> 01:30:51,559 Un cerebro bien proporcionado. 1315 01:30:55,040 --> 01:30:56,394 Bruto pero guapo. 1316 01:30:57,360 --> 01:30:58,794 Justo lo que buscaba. 1317 01:31:09,400 --> 01:31:11,277 Ese es el problema con la arqueolog�a. 1318 01:31:12,800 --> 01:31:14,438 No cuenta toda la historia. 1319 01:31:57,280 --> 01:31:59,715 Lamento que el Sr. Hutchins ya no est� con usted. 1320 01:32:00,480 --> 01:32:03,199 Los socios pensaron que era mejor que se retirara. 1321 01:32:03,880 --> 01:32:05,359 Sus gustos eran... 1322 01:32:05,920 --> 01:32:07,149 anticuados. 1323 01:32:07,480 --> 01:32:10,120 - No le gustaba el cambio. - Entonces lo escuch�. 1324 01:32:13,680 --> 01:32:18,356 Pedir�a comentarios sobre mi "proyecto de pasi�n", 1325 01:32:18,480 --> 01:32:20,596 pero quiz�s podemos evitar ese baile. 1326 01:32:22,000 --> 01:32:23,149 Podemos. 1327 01:32:25,240 --> 01:32:30,474 Seg�n lo prometido, el gordo y peque�o detective regresa. 1328 01:32:31,680 --> 01:32:32,680 Eso es maravilloso. 1329 01:32:34,160 --> 01:32:35,833 Adem�s de esto, por supuesto. 1330 01:32:37,240 --> 01:32:38,992 Su romance es... 1331 01:32:39,960 --> 01:32:40,995 No es un romance. 1332 01:32:41,720 --> 01:32:43,950 - �No lo es? - Es una historia... 1333 01:32:45,240 --> 01:32:50,360 sobre la emoci�n que, a diferencia del romance, existe. 1334 01:32:52,480 --> 01:32:53,754 Entiendo. 1335 01:32:54,520 --> 01:32:57,751 Lo publicar� bajo el nombre de Mary Westmacott. 1336 01:32:57,880 --> 01:32:59,314 Oh, �un seud�nimo? 1337 01:33:00,000 --> 01:33:01,149 Muy inteligente. 1338 01:33:01,760 --> 01:33:04,559 Mantener las narraciones... por separado. 1339 01:33:05,160 --> 01:33:08,994 Evite que la charla sobre el romance da�e nuestro resultado final. 1340 01:33:10,440 --> 01:33:13,000 Despu�s de todo, �c�mo puede una mujer que escribe sobre... 1341 01:33:13,080 --> 01:33:15,515 una m�quina de razonamiento asexual, 1342 01:33:16,080 --> 01:33:17,912 abordar asuntos del coraz�n? 1343 01:33:18,640 --> 01:33:21,154 La gente estar�a aterrorizada si combinara los dos. 1344 01:33:22,280 --> 01:33:25,159 Y no estoy segura de que alguien crea... 1345 01:33:26,480 --> 01:33:30,678 que el asesinato y el amor puedan existir uno al lado del otro. 1346 01:33:34,779 --> 01:33:39,479 Agatha Christie y Max Mallowan se casaron el 11 de septiembre de 1930. 1347 01:33:40,480 --> 01:33:44,680 Permanecieron juntos por 46 a�os. 1348 01:33:46,281 --> 01:33:50,481 Esta pel�cula no ha sido respaldada, acreditada o autorizada por los herederos de Agatha Christie o Agatha Christie Ltda. 1349 01:33:51,182 --> 01:34:11,182 Www.SubAdictos.Net... 99561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.