Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,398 --> 00:00:04,198
En noviembre de 1928, finaliz�
el divorcio de Agatha Christie.
2
00:00:05,198 --> 00:00:09,198
Para escapar de un invierno amargo,
viaj� sola a Irak.
3
00:00:09,999 --> 00:00:13,099
Esta pel�cula imagina lo que sucedi�...
4
00:00:51,400 --> 00:00:54,300
Basora, Irak 1928.
5
00:01:24,301 --> 00:01:27,301
Probablemente sea otro pozo negro.
6
00:01:33,602 --> 00:01:35,902
Un lavadero tal vez...
7
00:01:51,503 --> 00:01:54,903
Dios m�o. �Usted ten�a raz�n!
8
00:01:55,504 --> 00:01:58,304
La tumba de Nabucodonosor.
9
00:02:09,205 --> 00:02:11,405
�No la encontramos
la semana pasada?
10
00:02:11,706 --> 00:02:13,406
No seas rid�culo.
11
00:02:13,707 --> 00:02:16,607
Somos los primeros en pisar aqu�...
12
00:02:16,708 --> 00:02:18,808
en dos mil quinientos a�os.
13
00:02:21,009 --> 00:02:26,009
Www.SubAdictos.Net
presenta:
14
00:02:26,510 --> 00:02:31,510
Una traducci�n de Olya.
15
00:02:32,011 --> 00:02:35,011
Edici�n de Fernando355.
16
00:02:41,200 --> 00:02:42,395
Max...
17
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Max.
18
00:03:02,680 --> 00:03:04,079
�Patrick?
19
00:03:13,280 --> 00:03:14,080
Ma...
20
00:03:15,781 --> 00:03:17,781
Maldici�n... Ishtar...
21
00:03:34,580 --> 00:03:40,080
AGATHA
Y LA MALDICI�N DE ISHTAR
22
00:03:42,920 --> 00:03:44,319
Bueno, �llamaste a la polic�a?
23
00:03:44,400 --> 00:03:45,470
�Ciertamente no!
24
00:03:45,600 --> 00:03:48,194
Una cosita as� no
me iba a asustar.
25
00:03:48,400 --> 00:03:49,470
�Saliste corriendo?
26
00:03:51,080 --> 00:03:52,673
Bueno, entonces, �qu� hiciste?
27
00:03:53,960 --> 00:03:56,679
- �Realmente quieres saber?
- Por supuesto.
28
00:03:56,800 --> 00:04:00,111
Le dije: "Guarda eso
o lo cortar�,
29
00:04:00,240 --> 00:04:01,469
lo dar� de comer a las palomas...
30
00:04:01,560 --> 00:04:03,676
y te ver� morir desangrado
en la acequia".
31
00:04:12,800 --> 00:04:15,189
Estoy pensando en mudarme
dentro de la heladera.
32
00:04:16,200 --> 00:04:18,840
Los hombres no tienen
sentido del humor.
33
00:04:19,640 --> 00:04:22,553
- Yo no tengo sentido del humor.
- Tonter�as.
34
00:04:22,960 --> 00:04:24,997
Tus libros son muy divertidos.
35
00:04:25,240 --> 00:04:26,310
Eres demasiado amable.
36
00:04:26,400 --> 00:04:28,914
No es algo de lo que
me acusen a menudo.
37
00:04:30,480 --> 00:04:33,996
- �Eres arque�loga?
- Mi esposo es arque�logo.
38
00:04:34,840 --> 00:04:38,310
Soy ilustradora y provocadora.
39
00:04:38,640 --> 00:04:40,631
- �A qui�n provocas?
- A los hombres.
40
00:04:42,200 --> 00:04:44,271
Quiz�s podr�as darme
alg�n consejo.
41
00:04:44,520 --> 00:04:46,557
Bueno, eso depende de lo
que est�s buscando.
42
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
�Otro marido?
43
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
�Sexo?
44
00:04:52,920 --> 00:04:53,990
Romance.
45
00:04:54,120 --> 00:04:55,952
�No es eso s�lo
un preludio al sexo?
46
00:04:56,360 --> 00:05:00,752
Es... anhelo y pasi�n,
47
00:05:01,440 --> 00:05:03,317
deseo y satisfacci�n.
48
00:05:03,560 --> 00:05:05,198
A m� me parece sexo.
49
00:05:05,480 --> 00:05:07,391
Estoy tratando de escribir sobre eso.
50
00:05:08,120 --> 00:05:10,111
Mira, me gustan tus libros
tal como son.
51
00:05:10,200 --> 00:05:12,555
No quiero ser recordada
como una mujer...
52
00:05:12,640 --> 00:05:14,517
que escribi� 100 novelas
de detectives.
53
00:05:15,160 --> 00:05:16,514
Estoy dando un paso.
54
00:05:16,640 --> 00:05:18,039
�Al romance?
55
00:05:18,960 --> 00:05:20,598
Parece que tengo mucho
que aprender.
56
00:05:20,960 --> 00:05:24,078
Bueno, yo... no s�
nada al respecto.
57
00:05:24,200 --> 00:05:26,510
Pero estoy segura de que
puedo ayudar. �Leonard!
58
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
�S�, querida?
59
00:05:27,760 --> 00:05:30,878
�Dir�as que Irak es rom�ntico?
60
00:05:31,880 --> 00:05:33,029
�Rom�ntico?
61
00:05:34,640 --> 00:05:37,393
Dios m�o, es la esencia
misma del romance.
62
00:05:37,800 --> 00:05:39,950
Piensa en Namu y Enlil.
63
00:05:40,480 --> 00:05:43,154
Piensa en lnanna y Dumuzid.
64
00:05:43,600 --> 00:05:47,195
Piensa en las aguas cristalinas
del Tigris...
65
00:05:47,280 --> 00:05:49,191
Eso es lo que le estaba
diciendo a Agatha.
66
00:05:49,960 --> 00:05:53,351
Ella quiere visitarnos,
para investigar un poco...
67
00:05:53,520 --> 00:05:54,715
sobre el romance.
68
00:05:55,120 --> 00:05:56,952
Excelente idea.
69
00:05:57,240 --> 00:05:59,117
Ven a nuestro pozo de la muerte.
70
00:05:59,200 --> 00:06:02,113
Esa es una oferta muy amable, pero...
71
00:06:03,040 --> 00:06:06,112
No creo que se pueda investigar
el romance.
72
00:06:06,560 --> 00:06:07,789
Como quieras.
73
00:06:09,000 --> 00:06:11,230
Estoy segura de que finalmente
encontrar�s lo que est�s buscando.
74
00:06:12,040 --> 00:06:14,077
Y si no...
75
00:06:15,160 --> 00:06:16,719
sabes donde encontrarnos.
76
00:06:53,920 --> 00:06:56,434
Peque�o arque�logo
travieso.
77
00:06:56,680 --> 00:07:01,072
Soy un chico sucio,
eres mi peque�o objeto favorito.
78
00:07:01,760 --> 00:07:03,239
Inspecci�name...
79
00:07:03,480 --> 00:07:05,517
Hazme una inspecci�n.
80
00:07:05,960 --> 00:07:08,190
D�jame tocar tu peque�a
y sucia olla.
81
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
�Oh!
82
00:07:15,920 --> 00:07:17,035
S�...
83
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
�B�!
84
00:07:22,880 --> 00:07:24,917
El peque�o esp�a.
85
00:07:26,960 --> 00:07:28,359
�Oh, querida, s�!
86
00:07:29,000 --> 00:07:30,752
�S�!
87
00:07:30,840 --> 00:07:32,592
�Ah�!
88
00:07:41,840 --> 00:07:43,114
Lo odias.
89
00:07:43,280 --> 00:07:44,395
Por supuesto no.
90
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
�Te gusta?
91
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
Yo...
92
00:07:49,440 --> 00:07:51,909
- Se trata de romance.
- Ya veo.
93
00:07:52,480 --> 00:07:53,480
Y pasi�n.
94
00:07:54,640 --> 00:07:55,675
No est� terminado.
95
00:07:58,000 --> 00:08:00,230
- Deber�a llevarlo a otro lado.
- Oh, no.
96
00:08:01,360 --> 00:08:04,512
Es un cambio de direcci�n audaz.
97
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Muy...
98
00:08:08,320 --> 00:08:09,469
inesperado.
99
00:08:09,640 --> 00:08:12,029
Entonces, �lo publicar�s?
100
00:08:14,840 --> 00:08:17,434
�C�mo van las cosas con nuestra
pr�xima novela de detectives?
101
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Eso depende.
102
00:08:19,640 --> 00:08:20,710
�S�? �De qu�?
103
00:08:20,800 --> 00:08:22,359
De si publicar�s eso.
104
00:08:25,480 --> 00:08:26,709
Como dices, no est� terminado.
105
00:08:26,760 --> 00:08:28,398
Pero lo publicar�s cuando lo est�.
106
00:08:29,200 --> 00:08:30,838
�Cu�ndo esperas que lo est�?
107
00:08:30,960 --> 00:08:33,429
No lo s�. �Importa?
108
00:08:33,960 --> 00:08:35,758
Bueno, tiene que ser pronto.
109
00:08:36,480 --> 00:08:38,630
No debe interferir con...
110
00:08:39,760 --> 00:08:42,400
con los planes para
nuestro amigo belga.
111
00:08:43,400 --> 00:08:44,595
Dios no lo quiera.
112
00:08:46,320 --> 00:08:47,549
�Cu�ndo lo quieres?
113
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
En dos meses.
114
00:09:01,080 --> 00:09:02,593
�En dos meses?
115
00:09:02,720 --> 00:09:05,678
Debo decir que es tiempo m�s
que suficiente para un...
116
00:09:06,080 --> 00:09:07,115
"proyecto de pasi�n".
117
00:09:07,200 --> 00:09:11,398
Despu�s de todo, uno no puede
investigar el romance, �verdad?
118
00:09:38,099 --> 00:09:40,399
"Se�ora en Zorro"
por David Garnett.
119
00:10:02,199 --> 00:10:04,299
�Todos fuera!
120
00:10:05,000 --> 00:10:06,300
Lo siento, tiene que bajar.
121
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
�Disculpe?
122
00:10:07,841 --> 00:10:08,741
El tren no puede seguir.
123
00:10:09,840 --> 00:10:11,877
�Hemos llegado?
124
00:10:12,878 --> 00:10:13,878
Mire afuera.
125
00:10:17,779 --> 00:10:19,779
La tierra est� enferma.
126
00:10:22,780 --> 00:10:24,580
�A d�nde va?
127
00:10:28,880 --> 00:10:30,109
A Ur.
128
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
A la excavaci�n.
129
00:10:47,200 --> 00:10:48,349
A los pozos de la muerte.
130
00:10:48,350 --> 00:10:50,350
�Ah! �Es una arque�loga?
131
00:10:50,680 --> 00:10:51,909
S�, s�.
132
00:10:51,910 --> 00:10:54,810
�Ha venido a Iraq
para robar nuestro tesoro?
133
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
A los pozos de la muerte.
134
00:11:27,320 --> 00:11:28,435
�Hola?
135
00:11:31,240 --> 00:11:33,277
�Hola? �Sr. Woolley?
136
00:11:34,800 --> 00:11:36,359
Soy Agatha Christie.
137
00:11:37,120 --> 00:11:39,077
�Nos conocimos en la casa
del general Seagrave?
138
00:11:40,360 --> 00:11:42,795
Telegrafi� a Katharine,
ella me est� esperando.
139
00:11:47,320 --> 00:11:50,039
- Oh, hola.
- �Est� bien?
140
00:11:56,920 --> 00:11:58,433
S�lo estaba buscando algo.
141
00:11:59,040 --> 00:12:01,156
Est� sangrando,
necesita un m�dico.
142
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
Yo...
143
00:12:03,360 --> 00:12:04,555
lo llevar�a, pero...
144
00:12:05,080 --> 00:12:06,991
No tengo idea de donde estamos.
145
00:12:07,240 --> 00:12:08,560
�Qu� pas�?
146
00:12:10,200 --> 00:12:11,270
Alguien me dispar�.
147
00:13:05,960 --> 00:13:07,080
�Necesita asistencia m�dica?
148
00:13:09,400 --> 00:13:11,755
�La persona que necesita ayuda
est� afuera en un autom�vil?
149
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
�Karim!
150
00:13:16,081 --> 00:13:17,081
Ve y busca al Dr. Al-Memar.
151
00:13:17,082 --> 00:13:19,982
Dile que hay dos europeos
que necesitan su ayuda.
152
00:13:20,083 --> 00:13:23,383
Y hazle saber que
la pobre mujer es muda.
153
00:13:26,560 --> 00:13:27,994
Entiendo.
154
00:13:33,440 --> 00:13:35,477
La bala es peque�a.
155
00:13:36,960 --> 00:13:38,439
No ha penetrado el hueso.
156
00:13:40,640 --> 00:13:43,109
Puede tener una fractura menor.
157
00:13:44,600 --> 00:13:46,079
�l tiene una cabeza dura.
158
00:13:49,040 --> 00:13:50,792
�Quiere que eche
un vistazo a eso?
159
00:13:51,560 --> 00:13:52,789
Oh, yo...
160
00:13:53,160 --> 00:13:54,389
No es nada.
161
00:14:02,440 --> 00:14:05,034
�Hay algo m�s que pueda
hacer por �l?
162
00:14:07,360 --> 00:14:09,033
Ll�meme si no se despierta.
163
00:14:12,840 --> 00:14:17,073
Si puedo sugerir,
por si hay una pr�xima vez,
164
00:14:18,240 --> 00:14:20,880
quiz�s intenten con
un arma m�s grande.
165
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
�Oh!
166
00:14:23,920 --> 00:14:24,990
Buenas noches, se�ora.
167
00:15:32,640 --> 00:15:33,755
�Puede escucharme?
168
00:15:41,000 --> 00:15:43,150
- �La conozco?
- No, nunca nos hemos conocido.
169
00:15:45,320 --> 00:15:46,435
Estoy seguro de que s�.
170
00:15:47,720 --> 00:15:50,360
Bueno, a veces la gente
piensa que me ha conocido,
171
00:15:50,440 --> 00:15:52,875
es una desafortunada consecuencia
de ser un poco famosa.
172
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Oh.
173
00:15:54,680 --> 00:15:55,715
�Es famosa?
174
00:15:56,640 --> 00:15:58,199
Eso lo explica.
175
00:15:58,680 --> 00:16:01,559
D�jeme adivinar, �es la esposa
de un pol�tico conocido?
176
00:16:02,480 --> 00:16:05,074
No, no soy famosa
por mi matrimonio.
177
00:16:05,520 --> 00:16:07,431
�Entonces es una conocida
especialista en econom�a dom�stica...
178
00:16:08,240 --> 00:16:09,310
como la Sra. Beeton?
179
00:16:09,560 --> 00:16:12,359
No, no soy famosa
por mis faenas dom�sticas.
180
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
Lo tengo.
181
00:16:13,880 --> 00:16:14,995
Es una actriz.
182
00:16:16,760 --> 00:16:18,433
Retirada, por supuesto.
183
00:16:19,360 --> 00:16:21,033
Me llamo Agatha Christie.
184
00:16:21,760 --> 00:16:22,795
Soy escritora.
185
00:16:24,520 --> 00:16:25,669
No, lo siento.
186
00:16:25,840 --> 00:16:27,114
Nunca escuch� de usted.
187
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
Me encontr�.
188
00:16:31,680 --> 00:16:34,479
Anoche me salv�.
189
00:16:34,640 --> 00:16:36,438
Ofrec� toda la ayuda
que pude.
190
00:16:39,800 --> 00:16:41,438
Tendr� que pagar su factura,
191
00:16:41,600 --> 00:16:43,432
y llevarse su recuerdo.
192
00:16:45,680 --> 00:16:48,069
Mi pierna...
193
00:16:50,080 --> 00:16:52,640
- Se siente como si me hubieran atropellado.
- �De verdad?
194
00:16:53,680 --> 00:16:54,750
Quiz�s se cay�.
195
00:16:55,920 --> 00:16:57,069
Me pregunto.
196
00:16:57,760 --> 00:16:59,558
�Le importar�a llevarme
de regreso a mi hotel?
197
00:16:59,800 --> 00:17:01,518
No podr� hacer funcionar
el embrague.
198
00:17:02,040 --> 00:17:06,238
�Se da cuenta de que alguien
intent� matarlo?
199
00:17:07,040 --> 00:17:09,600
Mi consejo es que vaya
a la polic�a.
200
00:17:09,720 --> 00:17:11,313
Obviamente no conoce Irak.
201
00:17:11,600 --> 00:17:13,352
No soy el que est� en la cama
con una herida de bala.
202
00:17:13,400 --> 00:17:15,277
Estoy investigando el asesinato
de mi amigo.
203
00:17:15,480 --> 00:17:17,400
Sin duda otro asunto que
le ocult� a la polic�a.
204
00:17:17,600 --> 00:17:18,920
Por supuesto no.
205
00:17:19,440 --> 00:17:22,432
Lo encontr� en una tumba sellada
rodeada de objetos robados.
206
00:17:23,000 --> 00:17:24,991
La polic�a dijo que fue mordido
por una serpiente.
207
00:17:25,080 --> 00:17:28,118
Cuando volv� a investigar,
alguien me dispar�.
208
00:17:28,240 --> 00:17:29,376
La persona que mat�
a tu amigo.
209
00:17:29,400 --> 00:17:31,118
Todo se suma cuando
lo piensas.
210
00:17:31,200 --> 00:17:33,999
A menos que est� confundiendo
la deducci�n con la especulaci�n.
211
00:17:34,080 --> 00:17:36,754
�De verdad? �Y es una experta
en este tipo de cosas?
212
00:17:39,040 --> 00:17:40,439
Yo...
213
00:17:40,960 --> 00:17:42,758
Han sido unos d�as dif�ciles.
214
00:17:43,360 --> 00:17:45,192
Si pudiera ayudarme
a volver a casa.
215
00:17:45,320 --> 00:17:49,553
Bueno, me temo que
las aventuras de anoche...
216
00:17:49,680 --> 00:17:50,795
me han retrasado severamente.
217
00:17:50,880 --> 00:17:53,394
Mis anfitriones probablemente
estar�n llamando a la embajada.
218
00:17:53,520 --> 00:17:56,672
�A d�nde va? �Quiz�s
podr�amos ir juntos?
219
00:17:57,240 --> 00:17:58,719
Tengo que ir a Ur.
220
00:17:58,840 --> 00:18:01,400
Como invitada del Sr.
y la Sra. Leonard Woolley.
221
00:18:01,720 --> 00:18:03,154
�Kate y Leo?
222
00:18:03,280 --> 00:18:05,237
�Oh, qu� perfecta coincidencia!
223
00:18:05,320 --> 00:18:06,913
Soy uno de los arque�logos
de Leonard.
224
00:18:07,000 --> 00:18:09,514
Si conoces a los Woolley, debes
haber o�do hablar de m�, yo...
225
00:18:09,920 --> 00:18:12,560
Yo vivo con ellos.
Son casi mi familia.
226
00:18:13,600 --> 00:18:14,874
Soy Max.
227
00:18:15,360 --> 00:18:16,360
Max Mallowan.
228
00:18:16,520 --> 00:18:18,079
�Oh, es Max!
229
00:18:18,640 --> 00:18:21,200
�Max Mallowan?
230
00:18:21,360 --> 00:18:22,634
Nunca te mencionaron.
231
00:18:55,960 --> 00:18:57,598
�Esperabas a la polic�a?
232
00:18:57,840 --> 00:18:58,875
No.
233
00:19:01,280 --> 00:19:02,475
S�lo detente aqu�.
234
00:19:16,320 --> 00:19:18,789
�Esto es asesinato, simple
y llanamente!
235
00:19:18,880 --> 00:19:22,111
�Deber�a estar cazando al
monstruo que hizo esto!
236
00:19:22,840 --> 00:19:24,035
�Oh, Agatha!
237
00:19:24,480 --> 00:19:26,437
�Oh, gracias a Dios que est�s aqu�!
238
00:19:27,560 --> 00:19:29,517
Algo terrible ha sucedido.
239
00:19:32,680 --> 00:19:34,353
Esta es Agatha Christie.
240
00:19:35,080 --> 00:19:37,310
La mejor detective del mundo.
241
00:19:38,800 --> 00:19:42,680
Ahora que est� aqu�, el cielo ayude
a la persona que mat� a Ella.
242
00:19:45,800 --> 00:19:47,438
Bueno, puede largarse ahora.
243
00:19:49,920 --> 00:19:50,990
�Agatha?
244
00:19:51,800 --> 00:19:54,189
�C�mo comenzaremos
nuestra investigaci�n?
245
00:20:17,680 --> 00:20:19,114
Lamento lo de ayer.
246
00:20:20,040 --> 00:20:21,439
Me port� terriblemente.
247
00:20:22,800 --> 00:20:24,199
Ni siquiera te di las gracias.
248
00:20:38,320 --> 00:20:39,549
�No te vas a quedar?
249
00:20:40,200 --> 00:20:41,998
Venir aqu� fue un error.
250
00:20:44,120 --> 00:20:45,554
�Por qu� vino?
251
00:20:47,360 --> 00:20:48,998
Por la arqueolog�a.
252
00:20:52,560 --> 00:20:54,073
�Qu� tan bien conoces
a los Woolley?
253
00:20:56,320 --> 00:20:57,958
Los conoc� una vez.
254
00:20:58,360 --> 00:21:00,795
Mi decisi�n de venir fue
un poco impulsiva.
255
00:21:05,200 --> 00:21:06,952
No es lo que esperaba.
256
00:21:08,520 --> 00:21:10,989
Bueno, puede ser algo as�
como un manicomio.
257
00:21:15,680 --> 00:21:17,751
�Te gustar�a visitar
otra excavaci�n?
258
00:21:18,520 --> 00:21:21,399
Tengo un amigo excavando
cerca de Kirkuk.
259
00:21:21,680 --> 00:21:24,194
Es mucho m�s... normal.
260
00:21:24,480 --> 00:21:26,676
- �Qu� har�s?
- Nada.
261
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
Estoy acostumbrado.
262
00:21:28,880 --> 00:21:30,757
�Est�s acostumbrado a que
la gente intente matarte?
263
00:21:31,000 --> 00:21:33,594
- Yo puedo manejarlo.
- �Y si lo intentan de nuevo?
264
00:21:33,680 --> 00:21:35,000
- No lo har�n.
- �C�mo lo sabes?
265
00:21:35,080 --> 00:21:36,957
Har� mi propio trabajo
de detective.
266
00:21:37,160 --> 00:21:38,389
Los encuentro primero.
267
00:21:38,520 --> 00:21:39,874
�Trabajo de detective?
268
00:21:39,900 --> 00:21:42,252
�Como "El agente de la Continental"?
*(detective creado por Dashiell Hammett)
269
00:21:42,240 --> 00:21:43,235
Como la arqueolog�a.
270
00:21:43,880 --> 00:21:45,075
Se siguen las pistas.
271
00:21:45,640 --> 00:21:47,631
�No es por eso que te dispararon
en primer lugar?
272
00:21:49,200 --> 00:21:50,634
Tendr� m�s cuidado.
273
00:21:56,720 --> 00:21:58,233
�C�mo crees que
muri� el mono?
274
00:21:59,360 --> 00:22:02,079
Pas� la mayor parte de su tiempo
mordiendo personas y robando cosas...
275
00:22:02,160 --> 00:22:03,275
desde nuestras habitaciones.
276
00:22:03,480 --> 00:22:04,959
Supongo que alguien
finalmente se aloc�.
277
00:22:05,040 --> 00:22:06,110
Seguro, pero...
278
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
�C�mo?
279
00:22:08,280 --> 00:22:09,554
No por qu�.
280
00:22:09,720 --> 00:22:12,314
Lo colgaron.
Todos lo vimos.
281
00:22:13,880 --> 00:22:15,917
�Alguna vez has tratado
de colgar un mono?
282
00:22:19,760 --> 00:22:21,831
Bueno...
283
00:22:22,640 --> 00:22:24,631
Supongo que ser�a
bastante dif�cil.
284
00:22:25,400 --> 00:22:27,437
Tendr�a que atraparlo, entonces...
285
00:22:27,880 --> 00:22:29,632
atar un lazo alrededor de
su cuello, luego...
286
00:22:30,920 --> 00:22:34,390
evitar que haga lo que un mono
hace mejor y escale.
287
00:22:34,840 --> 00:22:38,595
Adem�s, el hecho del ahorcamiento
es bastante macabro.
288
00:22:39,320 --> 00:22:40,515
El cuerpo...
289
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
evac�a.
290
00:22:43,280 --> 00:22:45,749
�Por qu� alguien planear�a
la muerte de un mono?
291
00:22:51,160 --> 00:22:52,912
�Qu� est�s haciendo aqu�?
292
00:22:55,200 --> 00:22:57,999
Para evitar que te maten,
dir�a yo.
293
00:22:58,400 --> 00:23:00,277
Bueno, en ese caso, tendr�s
que quedarte.
294
00:23:00,520 --> 00:23:02,120
No querr�s mi muerte
en tus manos.
295
00:23:02,280 --> 00:23:05,830
Si voy a ayudar, tendr� que
enviar un telegrama.
296
00:23:06,640 --> 00:23:09,234
Quiz�s yo pueda.
297
00:23:11,400 --> 00:23:12,720
Y los conoc� despu�s.
298
00:23:16,120 --> 00:23:18,111
�Oh, eso me gusta!
�Haz eso de nuevo!
299
00:23:25,920 --> 00:23:31,518
Sus recorridos matutinos
suelen ser bastante cortos.
300
00:23:35,880 --> 00:23:37,712
�Telegrama?
301
00:23:38,560 --> 00:23:39,755
Lo enviar� de inmediato.
302
00:23:39,880 --> 00:23:43,032
Y luego har� una presentaci�n
adecuada a nuestros hu�spedes.
303
00:23:43,440 --> 00:23:46,000
�O deber�a decir... sospechosos?
304
00:23:50,160 --> 00:23:52,754
�Qui�n es "Conan-Doyle"?
305
00:23:53,760 --> 00:23:55,433
No eres muy le�do, �verdad?
306
00:23:57,040 --> 00:23:59,270
Demasiado ocupado
traduciendo poes�a sumeria.
307
00:24:13,720 --> 00:24:15,757
�D�nde est� nuestro benefactor?
308
00:24:17,680 --> 00:24:19,034
Evit�ndome, sin duda.
309
00:24:20,800 --> 00:24:23,076
�Has conocido al arist�crata
residente del hotel?
310
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
A�n no.
311
00:24:24,440 --> 00:24:27,239
A�os de endogamia lo han
dejado casi inofensivo.
312
00:24:27,520 --> 00:24:30,797
Pero de alguna manera todav�a
es capaz de pagar tu almuerzo.
313
00:24:31,280 --> 00:24:32,793
�Est� con Constance?
314
00:24:32,960 --> 00:24:35,156
Lo siento, Dios,
�lo sigo olvidando!
315
00:24:35,280 --> 00:24:37,112
"Sir Constance".
316
00:24:37,200 --> 00:24:39,669
Quiz�s tu esposo
y el buen se�or...
317
00:24:39,760 --> 00:24:43,549
est�n encontrando un terreno com�n
a trav�s de la brecha generacional.
318
00:24:45,200 --> 00:24:47,430
�Las im�genes de los hombres
con sombreros puntiagudos...
319
00:24:47,480 --> 00:24:49,073
suben o bajan del r�o?
320
00:24:49,200 --> 00:24:52,113
"Los hombres con sombreros
puntiagudos" son arqueros.
321
00:24:52,200 --> 00:24:54,714
Si los giras en la direcci�n
del fuego...
322
00:24:55,400 --> 00:24:57,118
No, no lo veo.
323
00:24:57,840 --> 00:24:59,911
A m� me parece una convenci�n
del Ku Klux Klan.
324
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
Sra. Christie.
325
00:25:07,480 --> 00:25:08,675
Es un verdadero placer.
326
00:25:09,600 --> 00:25:11,113
No leo libros, pero si lo hiciera...
327
00:25:11,440 --> 00:25:13,238
los suyos ser�an los libros
que estar�a leyendo.
328
00:25:16,440 --> 00:25:17,880
Encantada de conocerlo,
Lord Ponsonby.
329
00:25:17,920 --> 00:25:18,796
�Ah!
330
00:25:18,880 --> 00:25:20,518
Me rastrearon
y me dieron un t�tulo,
331
00:25:20,600 --> 00:25:22,079
pero soy casi tan conde...
332
00:25:22,120 --> 00:25:23,918
�como Leonard es
el rey de California!
333
00:25:25,800 --> 00:25:27,279
Ll�meme Marmaduke. Por favor.
334
00:25:29,760 --> 00:25:30,955
Ahora...
335
00:25:31,920 --> 00:25:34,673
Despu�s de los eventos de ayer,
336
00:25:34,720 --> 00:25:36,950
debe tener una opini�n muy
pobre de la operaci�n...
337
00:25:37,040 --> 00:25:38,075
que llevo a cabo aqu�.
338
00:25:38,320 --> 00:25:41,233
En absoluto, estoy segura de que
es una gran conmoci�n para todos.
339
00:25:41,680 --> 00:25:42,909
Especialmente para el mono.
340
00:25:45,840 --> 00:25:47,936
Oh, le he estado diciendo a Katharine
que se deshaga de esa plaga...
341
00:25:47,960 --> 00:25:49,160
desde el d�a que lleg�.
342
00:25:51,040 --> 00:25:52,439
No ha dado m�s que problemas.
343
00:25:53,800 --> 00:25:56,872
A�n as�, los eventos deben
tomarse en serio.
344
00:25:57,160 --> 00:25:58,639
No, tiene raz�n.
345
00:25:58,920 --> 00:26:04,040
Y con la muerte de Patrick
y las aventuras de Max...
346
00:26:06,400 --> 00:26:07,435
�C�mo te va?
347
00:26:08,560 --> 00:26:11,279
Agradecido a la Sra. Christie
por su momento perfecto.
348
00:26:11,520 --> 00:26:13,955
Deber�as estar agradecido con
la persona que te dispar�...
349
00:26:14,040 --> 00:26:15,439
con una pistola de ni�a.
350
00:26:15,720 --> 00:26:19,509
Ser est�pido no es heroico, a pesar
de lo que piensan los ingleses.
351
00:26:19,800 --> 00:26:22,838
Y mientras estamos en el tema
de los escapes afortunados,
352
00:26:23,120 --> 00:26:24,599
quiero presentar
una queja formal...
353
00:26:24,760 --> 00:26:28,355
sobre el total desprecio por el
protocolo sobre el uso de explosivos.
354
00:26:28,520 --> 00:26:29,840
Casi pierdo un ojo ayer,
355
00:26:29,920 --> 00:26:32,116
gracias a la incompetencia
de la Srta. Bernard.
356
00:26:32,360 --> 00:26:35,079
Lo siento, quiero decir "claustrofobia".
357
00:26:35,960 --> 00:26:38,395
Es una pena que no haya sido
el que est� detr�s de tu cabeza,
358
00:26:38,520 --> 00:26:41,751
aunque despu�s de la reciente
oleada de robo de objetos,
359
00:26:41,840 --> 00:26:43,478
tal vez ya te hayas quedado ciego.
360
00:26:43,600 --> 00:26:45,750
Bueno, a menos que, por supuesto,
tu �nico prop�sito...
361
00:26:45,840 --> 00:26:47,160
sean los asuntos de otras personas.
362
00:26:47,240 --> 00:26:50,551
Mis �nicos intereses son
propiedad de otras personas.
363
00:26:50,840 --> 00:26:52,319
No eres el �nico.
364
00:26:53,840 --> 00:26:55,216
Si no hubieras estado husmeando,
365
00:26:55,240 --> 00:26:56,514
no te habr�as lastimado.
366
00:26:56,720 --> 00:26:58,631
Todos estos son asuntos importantes.
367
00:26:58,720 --> 00:27:02,156
Debemos mejorar la seguridad y
la protecci�n de nuestra excavaci�n.
368
00:27:02,880 --> 00:27:04,553
Esto no es cosa de risa.
369
00:27:07,720 --> 00:27:09,119
�A qu� sabe el mono?
370
00:27:09,360 --> 00:27:11,237
A almendras amargas, espero.
371
00:27:13,680 --> 00:27:16,149
�Sra. Christie? Un telegrama para usted.
372
00:27:18,760 --> 00:27:22,435
Oh. Asumiendo que no estamos
comiendo la evidencia.
373
00:27:24,680 --> 00:27:26,318
Creo que podr�a ayudar.
374
00:27:32,240 --> 00:27:34,356
�Le gust� conocer a Marmaduke?
375
00:27:34,800 --> 00:27:37,872
Bueno, ciertamente
es un personaje.
376
00:27:38,080 --> 00:27:39,559
�Est�s bien?
377
00:27:40,240 --> 00:27:42,311
Oh, es s�lo un rasp�n.
378
00:27:42,680 --> 00:27:44,318
Te dije que era
el sitio equivocado.
379
00:27:44,400 --> 00:27:45,600
No deber�as haber estado all�.
380
00:27:45,920 --> 00:27:47,513
La �nica forma de saber es cavar.
381
00:27:49,680 --> 00:27:51,239
Me alegra que est�s bien.
382
00:27:54,000 --> 00:27:55,877
Hola, soy Agatha.
383
00:27:56,640 --> 00:27:57,789
Pearl Theroux.
384
00:27:58,440 --> 00:28:00,909
Conseguir�... esas cosas.
385
00:28:07,200 --> 00:28:08,395
�Cu�l es su papel aqu�?
386
00:28:09,360 --> 00:28:11,829
- Eso depende.
- �De qu�?
387
00:28:12,520 --> 00:28:15,512
Sobre si mi papel es para
lo que estaba empleada,
388
00:28:15,600 --> 00:28:17,989
o para lo que me encuentro haciendo.
389
00:28:21,360 --> 00:28:23,715
Fui empleada como
acompa�ante de Katharine,
390
00:28:23,800 --> 00:28:27,111
y me dijeron que ayudar�a
a ilustrar los hallazgos.
391
00:28:27,440 --> 00:28:28,510
Cuando llegu�...
392
00:28:28,600 --> 00:28:30,557
encontr� que Katharine
ya ten�a una acompa�ante,
393
00:28:30,640 --> 00:28:34,235
y mis deberes se describ�an
mejor como "burro de carga".
394
00:28:34,640 --> 00:28:36,916
No he conocido a la
acompa�ante de Katharine.
395
00:28:37,800 --> 00:28:39,757
Mide unos 60 cent�metros
de altura y est� muerta.
396
00:28:41,360 --> 00:28:42,509
�La mona?
397
00:28:43,880 --> 00:28:45,439
Quiz�s ahora obtenga
un ascenso.
398
00:28:46,520 --> 00:28:50,150
Aunque, si Katharine prefer�a
la compa��a de...
399
00:28:50,240 --> 00:28:52,629
una clept�mana chillante
a una mujer joven, no estoy segura.
400
00:28:54,640 --> 00:28:57,598
Bueno, eres una joven atractiva.
401
00:28:57,760 --> 00:28:59,353
La juventud puede ser amenazante.
402
00:29:00,120 --> 00:29:01,713
Puede ser muy molesta.
403
00:29:02,800 --> 00:29:05,997
Tengo un doctorado en medicina
en el reinado de Hammurabi.
404
00:29:06,240 --> 00:29:09,676
Max tiene la misma edad que yo
y ha trabajado dos excavaciones.
405
00:29:10,120 --> 00:29:12,077
Me imagino que
debe ser muy dif�cil.
406
00:29:12,320 --> 00:29:13,549
Es injusto.
407
00:29:14,840 --> 00:29:16,399
Adem�s los financiadores
son todos hombres.
408
00:29:16,720 --> 00:29:19,280
Las mujeres ricas e independientes
capaces de favorecer la causa...
409
00:29:19,360 --> 00:29:21,920
de la emancipaci�n, para ayudar
a entender los or�genes...
410
00:29:22,000 --> 00:29:23,832
de la civilizaci�n
son dif�ciles de encontrar.
411
00:29:23,960 --> 00:29:24,995
En efecto.
412
00:29:29,320 --> 00:29:31,675
Mejor vuelvo a mis deberes.
413
00:29:32,120 --> 00:29:33,679
Dios nos ayude si
se nos acaba la ginebra.
414
00:29:35,680 --> 00:29:39,594
Ya sabe, en 563 A.C., Amel-Marduk
permiti� que su reino...
415
00:29:39,680 --> 00:29:41,079
descendiera al caos.
416
00:29:41,880 --> 00:29:43,791
Le advert� a Max que esto
significaba que los registros...
417
00:29:43,880 --> 00:29:46,235
funerarios de Nabucodonosor
eran probablemente falsos.
418
00:29:46,480 --> 00:29:48,073
�l no escuch�.
419
00:29:49,360 --> 00:29:51,954
Los hombres luchan por recibir
consejos de las mujeres.
420
00:29:53,680 --> 00:29:54,680
�Es amenazante?
421
00:29:58,120 --> 00:29:59,840
Tambi�n es dif�cil escuchar
cuando est�s mirando...
422
00:29:59,880 --> 00:30:01,314
las tetas de alguien.
423
00:30:17,360 --> 00:30:18,360
�Todo est� bien?
424
00:30:21,680 --> 00:30:22,909
�Son las nuevas instrucciones?
425
00:30:25,040 --> 00:30:26,189
�Alguna nueva pista?
426
00:30:29,880 --> 00:30:32,076
Tom� prestado uno de tus
libros de Katharine.
427
00:30:32,200 --> 00:30:34,191
El detective siempre estaba
reteniendo informaci�n...
428
00:30:34,280 --> 00:30:35,873
que ayudar�a a resolver el crimen.
429
00:30:36,080 --> 00:30:37,150
�Eso es lo que est�s haciendo?
430
00:30:37,240 --> 00:30:38,833
�Est�n t� y Pearl involucrados?
431
00:30:39,440 --> 00:30:40,510
No.
432
00:30:41,640 --> 00:30:43,313
�Qu� te di� esa idea?
433
00:30:43,640 --> 00:30:45,631
Ella es... Ella es joven.
434
00:30:46,760 --> 00:30:49,115
Los acadianos cre�an que la
juventud era una maldici�n.
435
00:30:49,800 --> 00:30:51,199
Me inclino a estar de acuerdo.
436
00:30:53,680 --> 00:30:55,193
�Por qu� la rid�cula pregunta?
437
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
No estoy segura.
438
00:31:08,920 --> 00:31:11,196
- Necesitamos su h�gado.
- Ya veo.
439
00:31:12,680 --> 00:31:14,000
�D�nde est� eso?
440
00:31:14,520 --> 00:31:15,520
�C�mo deber�a saberlo?
441
00:31:17,840 --> 00:31:19,319
�Qu� dice?
442
00:31:19,840 --> 00:31:21,319
"Retirar el h�gado".
443
00:31:22,560 --> 00:31:25,359
S� donde est�n mis ri�ones, creo.
444
00:31:26,840 --> 00:31:28,274
�C�mo se ve?
445
00:31:28,720 --> 00:31:30,870
Bueno, como la clase que come,
me imagino.
446
00:31:31,000 --> 00:31:33,913
Delgado y carnoso,
y de color caoba.
447
00:31:35,080 --> 00:31:36,514
�O son los ri�ones?
448
00:31:38,480 --> 00:31:39,959
�Soy un arque�logo!
449
00:31:41,160 --> 00:31:42,480
Mejor comenzar a excavar.
450
00:31:45,840 --> 00:31:46,875
�Lo tienes?
451
00:31:47,520 --> 00:31:48,590
Creo que s�.
452
00:31:51,240 --> 00:31:52,275
Oh...
453
00:31:52,400 --> 00:31:53,913
Espera un minuto.
454
00:31:54,080 --> 00:31:54,956
Oh...
455
00:31:55,040 --> 00:31:56,394
- No...
- Oh.
456
00:31:56,840 --> 00:31:58,399
- No s� que es eso.
- No.
457
00:31:59,120 --> 00:32:00,519
Pero nunca lo he comido.
458
00:32:03,720 --> 00:32:05,199
Estar� bien en un minuto.
459
00:32:05,280 --> 00:32:06,280
S�.
460
00:32:08,280 --> 00:32:09,714
�Qui�n lo hubiera pensado?
461
00:32:12,160 --> 00:32:13,275
Lo tengo.
462
00:32:14,880 --> 00:32:17,872
"�cido sulf�rico diluido...
463
00:32:20,320 --> 00:32:25,110
en una proporci�n de... 1 a 5".
464
00:32:26,600 --> 00:32:29,752
"Agregar dicromato de potasio".
465
00:32:34,520 --> 00:32:35,919
�Cu�nto?
466
00:32:38,120 --> 00:32:39,315
S�lo...
467
00:32:40,520 --> 00:32:42,320
Desear�a que me dijeras lo
que est�bamos buscando.
468
00:32:42,880 --> 00:32:45,394
Es como retener informaci�n
para obtener el m�ximo...
469
00:32:45,480 --> 00:32:46,800
efecto dram�tico.
470
00:32:54,400 --> 00:32:55,720
El h�gado, por favor.
471
00:33:14,200 --> 00:33:15,838
�Cu�nto tiempo se tarda?
472
00:33:22,880 --> 00:33:24,279
Nada est� pasando.
473
00:33:39,400 --> 00:33:40,879
Estricnina.
474
00:33:44,640 --> 00:33:45,789
�Veneno!
475
00:33:46,080 --> 00:33:48,640
El mono fue envenenado.
476
00:33:49,760 --> 00:33:52,070
- �Por qu� envenenar�as a un mono?
- �Por qu� de hecho?
477
00:33:52,160 --> 00:33:53,594
�Y luego colgarlo?
478
00:33:54,440 --> 00:33:55,760
El mono vi� algo.
479
00:33:55,840 --> 00:33:58,958
O tal vez fue un accidente.
480
00:33:59,520 --> 00:34:01,397
El mono encontr�
el veneno y lo bebi�.
481
00:34:01,480 --> 00:34:03,630
El veneno que estaba
destinado a otra persona.
482
00:34:03,800 --> 00:34:06,394
Patrick. Ten�a raz�n, �no fue
una mordedura de serpiente!
483
00:34:06,480 --> 00:34:08,915
La cobra negra del desierto
produce una neurotoxina,
484
00:34:09,000 --> 00:34:11,196
pero los espasmos musculares que
describes en el Sr. Mulholland...
485
00:34:11,280 --> 00:34:13,430
son indicativos de estricnina.
486
00:34:13,760 --> 00:34:17,549
�El asesino de tu financiador
est� viviendo en este hotel!
487
00:34:21,360 --> 00:34:26,309
Por supuesto,
necesitaremos confirmarlo.
488
00:34:28,640 --> 00:34:30,551
�D�nde fue enterrado el Sr. Mulholland?
489
00:34:31,200 --> 00:34:34,750
Me imagino que una prueba
similar ser� suficiente.
490
00:35:07,440 --> 00:35:09,716
Tengo una cita con
Sir Constance.
491
00:35:09,880 --> 00:35:11,632
S�, Sra. Christie. Tome asiento.
492
00:35:20,560 --> 00:35:21,880
�Sra. Christie?
493
00:35:22,960 --> 00:35:25,759
- Espero que nos veamos en el hotel.
- Gracias por recibirme.
494
00:35:25,920 --> 00:35:28,275
Debo decir que soy un gran admirador.
495
00:35:28,440 --> 00:35:31,398
Cuando muri� mi esposa,
sus libros me impidieron...
496
00:35:32,760 --> 00:35:34,717
Bueno, no s� qu�.
497
00:35:34,920 --> 00:35:36,672
Entonces tenemos
algo en com�n.
498
00:35:37,960 --> 00:35:43,034
No ten�a idea de que Irak fuera
un hervidero de innovaci�n.
499
00:35:43,200 --> 00:35:45,669
Imagine como ser� en 100 a�os.
500
00:35:46,320 --> 00:35:48,118
El progreso me da dolor de cabeza.
501
00:35:48,360 --> 00:35:50,510
Pero luego,
soy un hombre razonable.
502
00:35:50,720 --> 00:35:53,030
Fui a surfear con
Bernard Shaw.
503
00:35:53,720 --> 00:35:56,189
No pudo ponerse de pie.
504
00:35:56,280 --> 00:35:57,839
Por favor, venga.
505
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
S�.
506
00:36:05,080 --> 00:36:08,550
Me acabo de mudar. Un cambio
de funciones reciente.
507
00:36:08,680 --> 00:36:10,000
�Una promoci�n?
508
00:36:10,080 --> 00:36:11,991
S�. A mi edad, inesperada.
509
00:36:14,000 --> 00:36:16,389
Ahora, �por qu�
ha venido a verme?
510
00:36:16,680 --> 00:36:18,193
Lucy me cont� lo que
le pas� a Ella.
511
00:36:18,280 --> 00:36:21,955
�Realmente no est� investigando
este asunto del mono?
512
00:36:22,720 --> 00:36:25,792
Mi escritura requiere
inspiraci�n constante.
513
00:36:26,160 --> 00:36:27,878
Cuando se presenta
la oportunidad...
514
00:36:27,960 --> 00:36:29,633
me resulta dif�cil resistirme.
515
00:36:29,760 --> 00:36:32,115
Bueno, cu�nteme todo, pero
las cartas sobre la mesa,
516
00:36:32,200 --> 00:36:33,793
odiaba a ese mono.
517
00:36:34,040 --> 00:36:35,678
A pesar de que no representaba
una amenaza directa...
518
00:36:35,760 --> 00:36:37,353
para el gobierno de Su Majestad.
519
00:36:38,000 --> 00:36:39,593
Patrick Mulholland.
520
00:36:41,360 --> 00:36:44,318
Por lo que escuch�,
�l era un hombre muy decente.
521
00:36:45,160 --> 00:36:47,356
Crecimos juntos.
Era un gran amigo.
522
00:36:47,840 --> 00:36:49,956
Para m� y el Museo Brit�nico.
523
00:36:50,440 --> 00:36:52,556
Tambi�n fue el cerebro
de la sociedad...
524
00:36:52,640 --> 00:36:53,789
con Lord Ponsonby.
525
00:36:53,840 --> 00:36:56,070
Ten�a grandes planes para
sus dos excavaciones.
526
00:36:58,000 --> 00:36:59,274
Pero si no le importa que pregunte,
527
00:36:59,360 --> 00:37:00,953
�qu� tiene que ver
su muerte con usted?
528
00:37:01,080 --> 00:37:02,878
Estoy ayudando al Sr. Mallowan.
529
00:37:03,200 --> 00:37:07,512
Parece estar relacionado con su
reciente encuentro con una bala.
530
00:37:07,640 --> 00:37:09,677
�Seguramente esto es un
asunto de la polic�a?
531
00:37:09,760 --> 00:37:13,037
S�, pero por lo que escuch�,
no parecen estar haciendo nada.
532
00:37:13,120 --> 00:37:14,793
Me imagino que es un
asunto complicado...
533
00:37:14,840 --> 00:37:16,717
con muchas piezas a considerar.
534
00:37:16,920 --> 00:37:19,992
�Entonces est� seguro de que
el posible asesino de Max...
535
00:37:20,080 --> 00:37:21,354
ser� llevado ante la justicia?
536
00:37:21,480 --> 00:37:23,517
Realmente no.
537
00:37:23,600 --> 00:37:27,150
Mi consejo para el Sr. Mallowan
es que se mantenga alejado...
538
00:37:27,240 --> 00:37:28,674
de cualquier nido de avispas
que haya molestado.
539
00:37:29,000 --> 00:37:31,355
Yo dije lo mismo.
540
00:37:31,520 --> 00:37:33,636
Pero es muy joven.
541
00:37:33,800 --> 00:37:37,191
No hay nada de mi juventud
que a�n aprecie.
542
00:37:37,760 --> 00:37:40,320
Si tan s�lo los j�venes
entendieran eso.
543
00:37:40,960 --> 00:37:43,236
Creo que el Sr. Mulholland
fue envenenado.
544
00:37:44,720 --> 00:37:47,155
- S�, por una serpiente.
- M�s probablemente por una mujer.
545
00:37:48,040 --> 00:37:49,599
O por un hombre.
546
00:37:50,720 --> 00:37:53,633
Ya veo, �y quiere mi ayuda
para descubrirlo?
547
00:37:54,560 --> 00:37:55,595
Muy bien.
548
00:37:56,560 --> 00:37:59,678
Pero si la ayudo, le pedir�a
que hiciera algo por m�.
549
00:38:00,080 --> 00:38:02,594
Por supuesto.
Todo lo que pueda.
550
00:38:02,720 --> 00:38:04,233
Su esposo, Archie.
551
00:38:06,040 --> 00:38:09,635
Nos divorciamos. Es un...
Es un asunto de inter�s p�blico.
552
00:38:09,760 --> 00:38:11,114
Tuvo una aventura.
553
00:38:11,360 --> 00:38:13,795
- Era mucho m�s joven que �l.
- 24.
554
00:38:15,120 --> 00:38:15,996
�De qu� se trata esto?
555
00:38:16,040 --> 00:38:17,872
Lo siento mucho, ir� al grano.
556
00:38:18,000 --> 00:38:20,560
Mi esposa Lucy es...
557
00:38:21,200 --> 00:38:23,157
veinte a�os m�s joven que yo.
558
00:38:23,920 --> 00:38:27,072
Ella est� teniendo una aventura con
una persona considerablemente...
559
00:38:27,160 --> 00:38:28,514
m�s joven que ella.
560
00:38:29,280 --> 00:38:31,237
La traici�n es una cosa horrible.
561
00:38:31,360 --> 00:38:33,237
Estoy reconciliado con eso.
562
00:38:33,520 --> 00:38:35,636
El problema no es la aventura,
sino la persona...
563
00:38:35,720 --> 00:38:36,869
con la que la est� teniendo.
564
00:38:38,040 --> 00:38:39,678
Cree que ser� herida.
565
00:38:41,040 --> 00:38:42,519
Y le gustar�a evitarlo.
566
00:38:42,920 --> 00:38:46,231
Con su experiencia, pens�
que podr�a aconsejarla.
567
00:38:46,320 --> 00:38:47,833
Ella la escuchar�.
568
00:38:47,920 --> 00:38:50,594
No se puede esperar
que tenga �xito.
569
00:38:51,000 --> 00:38:52,798
Sus mejores esfuerzos
ser�n suficientes.
570
00:38:53,160 --> 00:38:55,549
�E investigar� qu� mat�
al Sr. Mulholland?
571
00:39:01,280 --> 00:39:02,475
�Es esto diplomacia?
572
00:39:03,600 --> 00:39:05,159
Por mucho que disfrute sus libros,
573
00:39:05,240 --> 00:39:07,117
debo decir que sus talentos
se desperdician.
574
00:39:12,080 --> 00:39:13,080
Vete.
575
00:39:38,480 --> 00:39:40,471
Oh. �Hola!
576
00:39:44,120 --> 00:39:46,760
�Est�s cavando tu propia tumba?
577
00:39:46,920 --> 00:39:49,514
Lo siento. No estoy vestido
para tener compa��a.
578
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
En efecto.
579
00:39:55,920 --> 00:39:57,752
�Sir Constance te ayud�?
580
00:39:58,520 --> 00:40:01,080
S�. �Qu� est�s haciendo?
581
00:40:02,160 --> 00:40:03,230
El mono.
582
00:40:03,760 --> 00:40:05,194
Le promet� a Katharine
que lo enterrar�amos.
583
00:40:05,280 --> 00:40:06,429
Parece un poco grande.
584
00:40:06,640 --> 00:40:07,960
Ella tiene un ata�d.
585
00:40:10,320 --> 00:40:11,754
�Cuantos a�os tienes?
586
00:40:12,160 --> 00:40:13,753
Veinticinco, casi.
587
00:40:15,200 --> 00:40:17,476
- La misma edad que Pearl.
- Ella tiene 24 a�os.
588
00:40:17,600 --> 00:40:19,034
- �Marmaduke?
- 27.
589
00:40:19,120 --> 00:40:20,554
- �Ezekiel?
- 29.
590
00:40:21,240 --> 00:40:22,674
�Por qu� el repentino inter�s?
591
00:40:25,960 --> 00:40:29,840
�Hay otros j�venes que pasen
tiempo en el hotel?
592
00:40:32,200 --> 00:40:33,554
No voy a decirte.
593
00:40:35,040 --> 00:40:36,110
�Por qu� no?
594
00:40:37,200 --> 00:40:39,953
Porque no me cuentas nada.
595
00:40:42,720 --> 00:40:44,776
Lucy est� teniendo una aventura
con alguien m�s joven que ella,
596
00:40:44,800 --> 00:40:45,835
y necesito saber qui�n es.
597
00:40:48,680 --> 00:40:49,829
No soy yo.
598
00:41:02,960 --> 00:41:04,633
Fui a la embajada hoy.
599
00:41:04,840 --> 00:41:07,150
Constance me lo dijo.
600
00:41:08,640 --> 00:41:10,496
�Puedo hacerte una pregunta?
601
00:41:10,520 --> 00:41:11,520
En un minuto.
602
00:41:11,560 --> 00:41:13,056
Voy a tener que decir
algo ahora.
603
00:41:13,080 --> 00:41:14,309
Ten cuidado, querido.
604
00:41:16,400 --> 00:41:17,799
Jes�s dijo:
605
00:41:18,760 --> 00:41:22,515
"Nadie es bueno... excepto Dios".
606
00:41:25,200 --> 00:41:28,238
�Jesucristo nunca
conoci� a mi mona!
607
00:41:30,400 --> 00:41:31,595
D�jame.
608
00:41:37,040 --> 00:41:39,270
Ahora, �qu� quer�as
preguntarme?
609
00:41:39,920 --> 00:41:43,231
Lo siento mucho, pero �te importa
consolar a Katharine?
610
00:41:44,200 --> 00:41:46,111
Ella amaba tanto a esa
horrible criatura.
611
00:42:08,800 --> 00:42:09,995
�Ha...
612
00:42:11,280 --> 00:42:12,918
encontrado a nuestro
asesino de monos?
613
00:42:13,840 --> 00:42:16,400
Me inclino hacia una
muerte por accidente.
614
00:42:16,920 --> 00:42:19,514
�Un ahorcamiento accidental?
615
00:42:20,200 --> 00:42:21,429
El ahorcamiento fue deliberado.
616
00:42:22,640 --> 00:42:24,153
El envenenamiento no lo fue.
617
00:42:26,080 --> 00:42:27,150
�Envenenamiento?
618
00:42:27,640 --> 00:42:28,869
Seguido de p�nico.
619
00:42:29,240 --> 00:42:31,675
Los delincuentes aficionados a
menudo compensan con creces.
620
00:42:31,880 --> 00:42:33,314
�Entonces es un novato?
621
00:42:34,240 --> 00:42:35,435
Eso es bueno.
622
00:42:36,840 --> 00:42:38,319
�C�mo lo atrapamos?
623
00:42:38,920 --> 00:42:41,434
"Despacio, despacio,
atrapa al mono".
624
00:42:43,440 --> 00:42:44,839
�Escuchaste eso, Lucy?
625
00:42:45,520 --> 00:42:47,557
Nuestro asesino de mascotas
es un novato.
626
00:42:48,800 --> 00:42:50,359
Mi madre ten�a un dicho.
627
00:42:51,040 --> 00:42:53,190
"Nunca abofetees a un hombre
que est� masticando tabaco".
628
00:42:54,240 --> 00:42:56,709
Tendr�n que disculparme.
Tengo un espect�culo que ver.
629
00:43:02,280 --> 00:43:03,839
Claustofobia.
630
00:43:04,840 --> 00:43:07,070
Somos animales de carga, supongo.
631
00:43:09,560 --> 00:43:11,597
Sir Constance me habl�
de tu aventura.
632
00:43:12,280 --> 00:43:13,759
Pens� que podr�a.
633
00:43:14,880 --> 00:43:18,271
Quiere que te diga
que terminar� mal.
634
00:43:18,480 --> 00:43:19,675
�l tiene raz�n.
635
00:43:19,920 --> 00:43:21,797
El amor siempre lo hace.
636
00:43:22,520 --> 00:43:24,079
Le dije que no me escuchar�as.
637
00:43:24,600 --> 00:43:25,795
Tambi�n es cierto.
638
00:43:26,960 --> 00:43:28,997
El dolor ser� insoportable.
639
00:43:30,400 --> 00:43:31,879
Te disminuir�.
640
00:43:32,360 --> 00:43:33,509
Lo s�.
641
00:43:34,040 --> 00:43:35,474
No me detendr�.
642
00:43:43,320 --> 00:43:46,119
Estoy empezando a pensar que
el mono era el mejor de nosotros.
643
00:43:49,360 --> 00:43:50,634
�Est� todo bien?
644
00:43:50,920 --> 00:43:52,752
Otro d�a en el zool�gico.
645
00:44:21,280 --> 00:44:23,078
�Bienvenidos a nuestra excavaci�n!
646
00:44:23,440 --> 00:44:24,669
Gracias.
647
00:44:25,000 --> 00:44:26,274
�Agatha!
648
00:44:26,520 --> 00:44:27,919
- �Agatha!
- Hola.
649
00:44:28,520 --> 00:44:30,477
Parece que he venido en el momento
equivocado para una gira.
650
00:44:30,600 --> 00:44:32,637
�Es el momento perfecto!
Necesito hacer un control de inventario.
651
00:44:32,880 --> 00:44:35,190
Prefiero no saber si algo
m�s ha sido robado.
652
00:44:35,720 --> 00:44:38,633
Si falta algo, al menos
sabr�s a qui�n culpar.
653
00:44:58,160 --> 00:44:59,389
Dios m�o.
654
00:45:00,280 --> 00:45:02,476
Todo lo que encontramos termina aqu�.
655
00:45:13,280 --> 00:45:14,350
�Qu� es esto?
656
00:45:15,600 --> 00:45:17,079
Parte de la historia de la creaci�n.
657
00:45:17,560 --> 00:45:18,959
�Qu� parte?
658
00:45:20,400 --> 00:45:22,357
Como se form� el Tigris.
659
00:45:23,960 --> 00:45:25,473
No es muy interesante.
660
00:45:28,800 --> 00:45:30,552
Suena fascinante.
661
00:45:30,720 --> 00:45:34,395
Aqu� hay un plato
que tiene 4.500 a�os.
662
00:45:34,480 --> 00:45:37,313
- �C�mo se form�?
- Con una t�cnica rudimentaria.
663
00:45:37,440 --> 00:45:39,556
El Tigris, no el plato.
664
00:45:42,040 --> 00:45:43,553
Uno de los dioses.
665
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
�C�al?
666
00:45:49,680 --> 00:45:50,795
Enki.
667
00:45:52,040 --> 00:45:53,110
�Enki?
668
00:45:54,480 --> 00:45:57,632
Bueno, �c�mo form� Enki el Tigris?
669
00:45:59,560 --> 00:46:00,834
No tienes que ser t�mido.
670
00:46:01,040 --> 00:46:03,759
Puedo poner un poco
de intimidad en mi romance.
671
00:46:04,720 --> 00:46:06,119
�Max, s�lo dime!
672
00:46:06,200 --> 00:46:07,270
�l vino.
673
00:46:07,360 --> 00:46:08,919
- �Y qu� hizo?
- Eyacul�.
674
00:46:09,600 --> 00:46:10,874
�Y qu� dijo?
675
00:46:11,320 --> 00:46:12,958
- No dijo nada.
- �No lo hizo?
676
00:46:13,040 --> 00:46:14,456
Supongo que podr�a haber
hecho un ruido.
677
00:46:14,480 --> 00:46:16,232
- �Qu� tipo de ruido?
- �No lo s�!
678
00:46:16,320 --> 00:46:17,416
Pens� que eras un experto.
679
00:46:17,440 --> 00:46:18,874
- �No en esto!
- �En qu�?
680
00:46:19,040 --> 00:46:21,873
En los ruidos que hacen los dioses
cuando producen un r�o de semen.
681
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
Lo siento.
682
00:46:32,120 --> 00:46:34,031
�Lo siento! Lo siento.
683
00:46:35,320 --> 00:46:37,072
No me di cuenta de que
eras tan sensible.
684
00:46:38,800 --> 00:46:40,074
No soy sensible.
685
00:46:40,760 --> 00:46:42,114
Creo que lo eres.
686
00:46:44,400 --> 00:46:45,435
T� eres...
687
00:46:45,560 --> 00:46:46,675
Fr�a.
688
00:46:49,720 --> 00:46:50,949
�Manipuladora?
689
00:46:55,320 --> 00:46:56,435
Cruel.
690
00:46:58,040 --> 00:46:59,235
Asombrosa.
691
00:47:25,160 --> 00:47:26,434
�Deber�a cerrarla?
692
00:47:28,520 --> 00:47:29,749
S�.
693
00:47:50,320 --> 00:47:52,038
Poes�a sumeria.
694
00:48:35,920 --> 00:48:37,274
Alguien acaba de intentar matarnos.
695
00:49:03,480 --> 00:49:05,357
�Qu� se han robado ahora?
696
00:49:05,520 --> 00:49:06,715
Alguien intent� hacernos explotar.
697
00:49:06,800 --> 00:49:08,199
�De qu� est�s hablando?
698
00:49:08,280 --> 00:49:09,998
Todos hemos estado aqu�
desde que te fuiste.
699
00:49:10,120 --> 00:49:11,633
�Por qu� est�s medio vestido?
700
00:49:11,720 --> 00:49:13,393
�Has estado bebiendo?
701
00:49:14,240 --> 00:49:15,674
�Qu� le has hecho a Agatha?
702
00:49:17,120 --> 00:49:18,120
Oh...
703
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
�Agatha?
704
00:49:23,640 --> 00:49:24,675
�Agatha!
705
00:49:30,400 --> 00:49:31,470
Una explosi�n fallida.
706
00:49:31,760 --> 00:49:33,040
Bueno, por supuesto,
que fue una explosi�n fallida.
707
00:49:33,120 --> 00:49:35,480
- �Si no fuera as�, estar�amos muertos!
- �De d�nde sacaste esto?
708
00:49:35,560 --> 00:49:37,039
�No lo saqu� de ninguna parte!
709
00:49:38,080 --> 00:49:39,673
S�lo dime exactamente
lo que pas�.
710
00:49:41,000 --> 00:49:43,674
- Agatha y yo est�bamos en esta sala.
- �Haciendo qu�?
711
00:49:44,320 --> 00:49:45,469
Mirando los objetos.
712
00:49:46,160 --> 00:49:47,640
�Estaba la puerta abierta o cerrada?
713
00:49:47,680 --> 00:49:49,318
- Estaba cerrada.
- �Cerrada?
714
00:49:49,480 --> 00:49:52,199
S�. Recuerda, me dijiste que
la cerrara en todo momento,
715
00:49:52,280 --> 00:49:53,998
Por supuesto, pero si la
puerta estaba cerrada,
716
00:49:54,080 --> 00:49:55,991
�c�mo alguien arroj� la dinamita?
717
00:49:56,600 --> 00:49:58,113
Yo creo que...
718
00:49:58,280 --> 00:50:00,669
dej� que mi imaginaci�n
se apoderara de m�.
719
00:50:01,560 --> 00:50:02,834
�Qu� te pas�?
720
00:50:04,040 --> 00:50:05,269
Me perd�.
721
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
�Est�s bien?
722
00:50:13,080 --> 00:50:14,673
Oh, querida.
723
00:50:15,080 --> 00:50:16,878
�Alguien me dir� lo
que est� pasando?
724
00:50:17,000 --> 00:50:20,789
Max me estaba mostrando
sus objetos,
725
00:50:21,040 --> 00:50:24,510
y advert� la dinamita y tuve
la noci�n rid�cula...
726
00:50:24,600 --> 00:50:26,200
de que est�bamos a punto
de volar en pedazos.
727
00:50:26,280 --> 00:50:28,715
Otro vac�o peligroso
en el protocolo.
728
00:50:29,840 --> 00:50:31,194
�Pero no es un intento de asesinato?
729
00:50:31,880 --> 00:50:34,998
Debo decir, Agatha, las cosas
son mucho m�s interesantes...
730
00:50:35,080 --> 00:50:36,957
- desde tu llegada.
- Lo siento mucho.
731
00:50:38,040 --> 00:50:40,031
Debe haber sido la emoci�n
del momento.
732
00:50:40,560 --> 00:50:43,996
Necesito reparar esto antes
de que se convierta en tierra.
733
00:50:44,560 --> 00:50:46,551
Ella tiene raz�n. �Todos fuera!
734
00:50:46,680 --> 00:50:48,751
Ayudar�. Es lo menos
que puedo hacer.
735
00:50:55,640 --> 00:50:56,994
�La dejar�as abierta?
736
00:50:57,120 --> 00:50:58,576
�No se supone que debemos
mantenerla cerrada?
737
00:50:58,600 --> 00:50:59,829
Soy claustrof�bica.
738
00:51:00,280 --> 00:51:01,998
Por supuesto. Lo olvid�.
739
00:51:11,760 --> 00:51:13,478
Te importan mucho estas reliquias.
740
00:51:13,920 --> 00:51:15,513
M�s que la mayor�a de la gente.
741
00:51:16,400 --> 00:51:18,437
Entonces, �por qu� ayudar en su robo?
742
00:51:20,960 --> 00:51:22,917
Estabas almorzando cuando
fuimos atacados.
743
00:51:24,760 --> 00:51:26,671
Tiene que haber alguien m�s.
744
00:51:30,800 --> 00:51:34,031
La mujer con la que mi esposo
estaba teniendo una aventura...
745
00:51:34,120 --> 00:51:35,997
sufr�a de claustrofobia.
746
00:51:37,200 --> 00:51:40,033
Ponla en un ascensor
y cae a pedazos.
747
00:51:40,680 --> 00:51:42,193
�No!
748
00:51:42,720 --> 00:51:43,915
�No!
749
00:51:54,080 --> 00:51:56,310
�Qu� te parecen nuestros objetos?
750
00:51:57,840 --> 00:51:59,513
Son muy impresionantes.
751
00:51:59,640 --> 00:52:00,994
�Rom�nticos?
752
00:52:02,200 --> 00:52:04,635
Quiz�s necesites investigar
un poco m�s.
753
00:52:24,160 --> 00:52:25,833
�C�mo pudiste?
754
00:52:29,360 --> 00:52:30,395
�A qui�n est�s ayudando?
755
00:52:30,960 --> 00:52:33,190
�Es la persona con la que
tienes una aventura?
756
00:52:34,760 --> 00:52:38,230
A pesar de tus sentimientos por
ellos, intentaron matarme.
757
00:52:38,320 --> 00:52:39,594
Eso es absurdo.
758
00:52:39,720 --> 00:52:42,314
�Por qu�? �Porque nunca
har�an tal cosa?
759
00:52:43,040 --> 00:52:44,917
No s� de que est�s hablando.
760
00:52:45,640 --> 00:52:48,553
Es horrible descubrir la verdad
sobre las personas que amamos.
761
00:52:48,920 --> 00:52:51,355
Dudo que sepas al respecto.
762
00:52:51,560 --> 00:52:52,880
Te sorprender�as.
763
00:52:53,680 --> 00:52:54,909
Me refiero al amor.
764
00:52:55,760 --> 00:52:57,637
Estoy segura de que eres
una experta en traici�n.
765
00:52:59,040 --> 00:53:01,953
Sabes, ahora que te conoc�,
entiendo porqu� tu esposo...
766
00:53:02,040 --> 00:53:03,474
te dej� por otra mujer.
767
00:53:03,760 --> 00:53:05,558
Eres un tirana seca.
768
00:53:06,120 --> 00:53:07,997
Y t� eres un accesorio
para asesinar.
769
00:53:09,280 --> 00:53:11,954
�Has pensado por un minuto
lo que te va a pasar?
770
00:53:13,520 --> 00:53:16,433
A mi esposo le gustan tus libros
porque son como �l.
771
00:53:17,440 --> 00:53:19,909
Fr�o, est�ril y manipulador.
772
00:53:22,040 --> 00:53:25,158
�Has pensado por un minuto
qu� har� Max cuando...
773
00:53:25,240 --> 00:53:28,631
descubra que es s�lo otra pieza
de tu tablero de ajedrez?
774
00:53:42,400 --> 00:53:44,311
Esper� hasta que todos
se fueron a la cama.
775
00:53:44,760 --> 00:53:46,558
Tenemos mucho de que hablar.
776
00:53:47,320 --> 00:53:48,913
No entiendo lo que pas�.
777
00:53:50,600 --> 00:53:51,749
Estoy trabajando.
778
00:53:53,560 --> 00:53:54,834
�Hice algo?
779
00:53:57,440 --> 00:53:58,589
Ha sido un largo d�a.
780
00:54:03,120 --> 00:54:04,269
�Qu� est�s escribiendo?
781
00:54:09,760 --> 00:54:11,558
Quiero pasar tiempo contigo.
782
00:54:12,240 --> 00:54:14,038
- Quiero estar sola.
- �Por qu�?
783
00:54:15,560 --> 00:54:16,709
�Qu� pas�?
784
00:54:19,160 --> 00:54:20,594
- No lo s�.
- Yo s�.
785
00:54:21,800 --> 00:54:22,949
Nosotros nos encontramos.
786
00:54:24,000 --> 00:54:25,911
- Fue est�pido.
- No lo fue.
787
00:54:28,480 --> 00:54:29,709
Es fantas�a.
788
00:54:32,360 --> 00:54:33,555
Es real.
789
00:54:34,960 --> 00:54:36,189
Es rid�culo.
790
00:55:11,000 --> 00:55:13,196
Siento molestarla.
791
00:55:13,480 --> 00:55:14,834
�Ocurre algo?
792
00:55:15,800 --> 00:55:17,757
Lucy no vino a casa anoche.
793
00:55:18,600 --> 00:55:20,477
Me dijeron que fue la �ltima
persona en verla.
794
00:55:22,000 --> 00:55:23,911
- �Yo?
- En la sala de objetos.
795
00:55:25,040 --> 00:55:27,475
- S�.
- Me fui despu�s del almuerzo.
796
00:55:28,240 --> 00:55:30,880
�Mencion� de lo que
hablamos? �Estaba bien?
797
00:55:32,680 --> 00:55:34,273
Ella parec�a estar bien, s�.
798
00:55:34,560 --> 00:55:35,834
No la he visto desde entonces.
799
00:55:36,960 --> 00:55:38,189
Oh, bien...
800
00:55:39,320 --> 00:55:40,320
Gracias.
801
00:55:40,760 --> 00:55:43,832
Oh, me temo que hubo una
confusi�n en la morgue.
802
00:55:44,600 --> 00:55:47,240
Los restos de Patrick
fueron incinerados.
803
00:55:47,400 --> 00:55:48,720
No hay forma de verificar
si hubo veneno.
804
00:55:49,600 --> 00:55:50,715
Entonces, �a qui�n enterr�?
805
00:55:50,880 --> 00:55:52,439
Un coronel indio...
806
00:55:53,240 --> 00:55:55,072
que encontr� su tierra natal.
807
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Ah.
808
00:55:56,920 --> 00:55:58,991
Volviendo a lo que hace mejor, ya veo.
809
00:56:02,240 --> 00:56:04,072
Otra cosa que viene con la edad.
810
00:56:04,520 --> 00:56:06,113
Saber cuando eres derrotado.
811
00:56:42,600 --> 00:56:44,432
�Le importa si le hago
una pregunta?
812
00:56:45,560 --> 00:56:46,789
�Cu�l es?
813
00:56:48,360 --> 00:56:50,874
�Est� teniendo una
aventura con Lucy?
814
00:56:53,000 --> 00:56:56,231
De todas las cosas est�pidas
y absurdas que me han dicho...
815
00:56:56,320 --> 00:56:58,789
en este hotel, esta
se lleva la palma.
816
00:56:58,880 --> 00:57:00,393
No lo creo.
817
00:57:15,280 --> 00:57:17,749
�Te gustar�a hablar
de financiaci�n?
818
00:57:18,240 --> 00:57:20,800
Una pregunta r�pida
antes de comenzar.
819
00:57:21,080 --> 00:57:22,354
�Est�s teniendo una aventura?
820
00:57:35,680 --> 00:57:39,355
Si... si el mono est� aqu�...
�qu� hay en el ata�d?
821
00:58:38,360 --> 00:58:39,680
�Quisieras jugar?
822
00:58:42,680 --> 00:58:45,149
El juego de damas
se invent� aqu�.
823
00:58:46,560 --> 00:58:50,599
Si tuvi�ramos una m�quina del tiempo,
y regres�ramos 5.000 a�os,
824
00:58:51,080 --> 00:58:54,789
encontrar�amos a dos personas
haciendo lo mismo.
825
00:58:54,920 --> 00:58:56,797
Me conformar�a con 24 horas.
826
00:58:58,200 --> 00:58:59,679
Para atrapar al asesino de Lucy.
827
00:59:02,840 --> 00:59:05,036
Ser� algo de trabajo encontrar
un reemplazo.
828
00:59:06,800 --> 00:59:08,757
No me queda claro lo que hac�a.
829
00:59:09,440 --> 00:59:10,794
Ella registraba los hallazgos.
830
00:59:11,040 --> 00:59:12,474
Reuni� el papeleo,
831
00:59:12,640 --> 00:59:15,109
y preparaba todo para
la exportaci�n.
832
00:59:15,600 --> 00:59:18,718
Sin ella, la operaci�n
se detendr�.
833
00:59:19,280 --> 00:59:22,591
- �Entonces dejar�s de excavar?
- �Cielos, no!
834
00:59:23,360 --> 00:59:24,509
Es demasiado importante.
835
00:59:25,560 --> 00:59:27,358
Nada menos que una guerra
podr�a hacerlo.
836
00:59:30,240 --> 00:59:31,594
Tengo noticias.
837
00:59:34,440 --> 00:59:35,475
Estamos cerrando la excavaci�n.
838
00:59:36,320 --> 00:59:37,879
- �No puedes!
- No lo har�s.
839
00:59:37,960 --> 00:59:40,634
Lo siento, pero todos tenemos
nuestros l�mites.
840
00:59:40,880 --> 00:59:43,599
Nosotros... tenemos nuestro deber.
841
00:59:44,040 --> 00:59:45,792
T� tienes tu deber,
yo tengo mi dinero.
842
00:59:46,120 --> 00:59:47,155
Necesito protegerlo.
843
00:59:47,880 --> 00:59:50,349
- Ir� a la prensa.
- �Para decir qu�?
844
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
Lo sabes.
845
00:59:52,960 --> 00:59:54,473
�Qu�, crees que todo
lo que sucede...
846
00:59:54,560 --> 00:59:56,471
en este lugar apartado es
de inter�s period�stico?
847
00:59:57,280 --> 00:59:59,954
No podr�s poner
un pie en el museo.
848
01:00:00,080 --> 01:00:01,957
Oh, llorar� mucho por eso.
849
01:00:03,440 --> 01:00:04,874
Siento haber llegado a esto.
850
01:00:05,800 --> 01:00:08,235
Me lo he pasado genial,
pero d�jame ser claro.
851
01:00:09,280 --> 01:00:12,591
No pondr�s un pie en
esa excavaci�n.
852
01:00:14,520 --> 01:00:16,113
Iremos a Siria, querido.
853
01:00:17,600 --> 01:00:19,352
No hay estadounidenses all�.
854
01:00:54,040 --> 01:00:55,474
Sir Constance la ver� ahora.
855
01:00:59,960 --> 01:01:01,040
Por favor entre, entre.
856
01:01:02,000 --> 01:01:03,195
�No ha desempacado?
857
01:01:03,560 --> 01:01:05,119
S�, me estoy mudando de nuevo.
858
01:01:05,640 --> 01:01:10,077
Lucy hubiera disfrutado de mis
mejores circunstancias.
859
01:01:12,120 --> 01:01:13,394
Lo siento mucho.
860
01:01:14,160 --> 01:01:16,549
Su muerte debe ser
un golpe terrible.
861
01:01:17,120 --> 01:01:19,157
Nuestra relaci�n fue m�s una...
862
01:01:19,360 --> 01:01:22,239
transacci�n que
una historia de amor.
863
01:01:22,640 --> 01:01:24,995
Eso no excluye el sentimiento.
864
01:01:32,360 --> 01:01:33,953
No, tiene raz�n.
865
01:01:35,760 --> 01:01:37,797
Tengo algunas noticias inquietantes.
866
01:01:38,840 --> 01:01:40,672
Desear�a que hubiera una
forma de evitarlas.
867
01:01:40,800 --> 01:01:41,915
Siga.
868
01:01:42,120 --> 01:01:44,873
Lucy estaba robando
de la excavaci�n.
869
01:01:49,840 --> 01:01:52,639
Deber�a pedir pruebas pero imagino
que estar�a perdiendo el tiempo.
870
01:01:52,720 --> 01:01:55,280
No me parece alguien que
cometer�a un error como ese.
871
01:01:57,880 --> 01:02:00,235
�Asumo que su muerte
est� conectada?
872
01:02:00,640 --> 01:02:05,077
Ser� necesario confirmarlo,
pero sospecho que, como Patrick,
873
01:02:06,320 --> 01:02:07,993
ella fue envenenada.
874
01:02:09,040 --> 01:02:10,040
Con estricnina.
875
01:02:11,800 --> 01:02:12,870
�Estricnina?
876
01:02:13,880 --> 01:02:15,029
Eso me suena.
877
01:02:15,200 --> 01:02:18,795
Est� f�cilmente disponible como
pesticida pero es una mala elecci�n...
878
01:02:19,320 --> 01:02:20,799
como arma homicida.
879
01:02:21,600 --> 01:02:22,749
No es sutil.
880
01:02:23,520 --> 01:02:24,954
Y f�cil de detectar.
881
01:02:26,000 --> 01:02:29,755
Es mucho mejor usar selenio
o ricina o ars�nico,
882
01:02:29,920 --> 01:02:31,991
pero adquirirlos en Irak
debe ser dif�cil.
883
01:02:32,160 --> 01:02:35,459
Sin duda tienen laurel de flor. * (adelfa)
884
01:02:35,760 --> 01:02:37,512
Pero alguien pensando en
usar veneno para ratas,
885
01:02:37,600 --> 01:02:40,274
probablemente no conocer�a a
la Nerium de Olea europaea.
886
01:02:40,360 --> 01:02:41,998
Sabe mucho sobre venenos.
887
01:02:42,680 --> 01:02:44,273
"Conoce el veneno,
conoce al asesino".
888
01:02:44,440 --> 01:02:45,953
�Le ha dicho a la polic�a?
889
01:02:46,080 --> 01:02:49,755
Quer�a evitar alertar
a su c�mplice.
890
01:02:49,920 --> 01:02:51,069
�Qui�n es?
891
01:02:51,840 --> 01:02:52,955
Marmaduke.
892
01:02:54,040 --> 01:02:55,599
El hombre con el que estaba
teniendo una aventura.
893
01:02:56,240 --> 01:02:57,469
Lo descubri�.
894
01:02:58,320 --> 01:02:59,719
Un proceso de eliminaci�n.
895
01:03:02,040 --> 01:03:04,395
Por mucho que me gustar�a ver
a Marmaduke deshonrado,
896
01:03:04,480 --> 01:03:07,472
el Museo Brit�nico paga
generosamente por sus objetos.
897
01:03:07,960 --> 01:03:09,792
"�Por qu� robarle a Pedro
para pagarle a Pablo?"
898
01:03:10,320 --> 01:03:13,153
Supongo que el mercado
negro paga mejor.
899
01:03:13,360 --> 01:03:15,317
- �Usted asume?
- Necesito pruebas.
900
01:03:16,720 --> 01:03:18,233
�Qu� necesita que haga?
901
01:03:18,680 --> 01:03:21,559
Organice una reuni�n con �l.
En la excavaci�n.
902
01:03:25,000 --> 01:03:27,116
�Hay algo que le gustar�a
a cambio?
903
01:03:27,280 --> 01:03:30,477
No. La justicia para Lucy
es suficiente.
904
01:03:30,600 --> 01:03:32,511
Pero si tiene raz�n
sobre Marmaduke,
905
01:03:32,680 --> 01:03:34,910
es probable que sea responsable
de dos asesinatos...
906
01:03:35,000 --> 01:03:36,593
y un intento de asesinato.
907
01:03:37,640 --> 01:03:39,597
Lo que est� sugiriendo
es peligroso.
908
01:03:39,840 --> 01:03:42,480
Oh, no tengo intenci�n
de enfrentarlo sola.
909
01:03:43,120 --> 01:03:44,633
�Y mantendr� mi nombre
fuera de esto?
910
01:03:44,720 --> 01:03:46,757
El esc�ndalo es tan bueno como
la muerte en mi profesi�n.
911
01:03:46,840 --> 01:03:47,875
Por supuesto.
912
01:03:50,600 --> 01:03:54,480
Aseg�rese de llevar a alguien
en quien conf�e.
913
01:04:15,200 --> 01:04:16,200
Estoy empacando.
914
01:04:19,520 --> 01:04:20,919
�Quieres que te ayude?
915
01:04:21,640 --> 01:04:22,755
Soy muy buena empacando.
916
01:04:24,240 --> 01:04:25,799
�Hay algo en lo que
no seas buena?
917
01:04:28,120 --> 01:04:29,349
Diciendo lo siento.
918
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
Ya veo.
919
01:04:37,120 --> 01:04:38,120
�Vas a alguna parte?
920
01:04:40,280 --> 01:04:41,793
Eres un buen detective.
921
01:04:42,520 --> 01:04:43,919
Tienes muchos libros.
922
01:04:44,400 --> 01:04:45,959
Un detective ordinario.
923
01:04:50,800 --> 01:04:52,029
Lo siento.
924
01:04:53,200 --> 01:04:55,157
- �Por qu�?
- Por usarte.
925
01:04:56,080 --> 01:04:57,080
�Para qu�?
926
01:04:57,320 --> 01:04:58,320
Por...
927
01:04:59,600 --> 01:05:00,635
- �Sexo?
- Por supuesto que no.
928
01:05:02,560 --> 01:05:03,595
Entiendo.
929
01:05:03,880 --> 01:05:05,917
- Me usaste para el sexo.
- Yo nunca...
930
01:05:07,560 --> 01:05:08,560
�Por qu� no?
931
01:05:09,840 --> 01:05:11,194
No es lo que quiero.
932
01:05:11,440 --> 01:05:12,589
�Qu� quieres?
933
01:05:17,160 --> 01:05:18,195
A ti.
934
01:05:34,160 --> 01:05:36,390
Leonard me pidi� que fuera
a Siria con �l.
935
01:05:38,520 --> 01:05:39,794
�Qu� hay en Siria?
936
01:05:40,720 --> 01:05:43,360
Esto. Sin los asesinatos.
937
01:05:44,440 --> 01:05:45,510
Ojal�.
938
01:05:45,880 --> 01:05:47,279
Necesito tu ayuda.
939
01:05:48,840 --> 01:05:50,239
Sabes qui�n mat� a Lucy.
940
01:05:50,800 --> 01:05:51,800
S�.
941
01:05:53,160 --> 01:05:54,389
Marmaduke.
942
01:05:57,040 --> 01:05:58,075
�Lo sab�as?
943
01:05:58,560 --> 01:06:00,039
Te dije que pod�a hacer esto.
944
01:06:00,240 --> 01:06:01,240
�Pero c�mo?
945
01:06:01,640 --> 01:06:03,278
- Segu� las pistas.
- �Qu� pistas?
946
01:06:03,360 --> 01:06:04,998
- Le� entre l�neas.
- �Qu� l�neas?
947
01:06:05,080 --> 01:06:07,959
Realmente, no es tan dif�cil
cuando te lo propones.
948
01:06:09,360 --> 01:06:10,395
Dime.
949
01:06:13,200 --> 01:06:14,838
No es gracioso.
950
01:06:15,560 --> 01:06:17,437
Dime.
951
01:06:18,760 --> 01:06:20,876
�Oh, lo has adivinado!
952
01:06:20,960 --> 01:06:23,873
T�... brib�n, eres tan
malo como mis lectores.
953
01:06:25,320 --> 01:06:26,674
A�n necesito tu ayuda.
954
01:06:28,560 --> 01:06:29,560
�Tenemos que hacerlo?
955
01:06:29,600 --> 01:06:31,796
No, no tienes que
hacer nada.
956
01:06:32,800 --> 01:06:34,029
�Pero lo har�s de todos modos?
957
01:06:34,560 --> 01:06:35,560
Siempre.
958
01:06:41,160 --> 01:06:42,559
Es mejor que lo sepas ahora.
959
01:07:07,400 --> 01:07:08,959
No puedo dejarte entrar al sitio.
960
01:07:09,040 --> 01:07:10,838
Lo s�. Necesitamos su ayuda.
961
01:07:10,960 --> 01:07:12,871
- �Con qu�?
- �Ha llegado Marmaduke?
962
01:07:13,040 --> 01:07:14,040
Hace un rato.
963
01:07:14,400 --> 01:07:16,550
- Se va a encontrar con Sir Constance.
- S�.
964
01:07:16,800 --> 01:07:18,160
�Qu� tiene esto
que ver con usted?
965
01:07:20,080 --> 01:07:21,434
La reuni�n es conmigo.
966
01:07:22,080 --> 01:07:24,549
Marmaduke es responsable
de los robos.
967
01:07:24,680 --> 01:07:25,680
Es verdad.
968
01:07:25,840 --> 01:07:27,751
- �Tienes pruebas?
- Estamos aqu� para conseguirlas.
969
01:07:28,600 --> 01:07:29,999
Bueno, deber�as informar
a la polic�a.
970
01:07:30,080 --> 01:07:31,798
- Lo haremos.
- Cuando tengamos pruebas.
971
01:07:32,640 --> 01:07:33,710
�Marmaduke?
972
01:07:33,920 --> 01:07:35,035
No tardar� mucho.
973
01:07:35,720 --> 01:07:37,279
- �Por favor?
- No te creo.
974
01:07:37,400 --> 01:07:38,470
- �Pero, por favor!
- No.
975
01:07:56,040 --> 01:07:57,439
�Oye, oye, oye!
976
01:08:15,720 --> 01:08:16,869
�Qu� est�s haciendo aqu�?
977
01:08:17,800 --> 01:08:18,870
Estoy esperando a Max.
978
01:08:20,280 --> 01:08:21,509
La excavaci�n est� cerrada.
979
01:08:23,240 --> 01:08:24,389
�D�nde est� Ezekiel?
980
01:08:24,520 --> 01:08:26,033
Est� persiguiendo a Max.
981
01:08:27,600 --> 01:08:29,760
- �De qu� est�s hablando?
- Est� tratando de detenernos.
982
01:08:30,720 --> 01:08:31,720
�De hacer qu�?
983
01:08:31,800 --> 01:08:33,473
De hablar contigo.
984
01:08:37,360 --> 01:08:39,590
Ahora que he renunciado
a la excavaci�n, no...
985
01:08:40,840 --> 01:08:42,399
necesito ser civilizado contigo.
986
01:08:43,240 --> 01:08:44,310
Supongo que no.
987
01:08:44,480 --> 01:08:45,879
Entonces, vete a la mierda.
988
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
�ltima oportunidad.
989
01:08:52,880 --> 01:08:53,880
Est� bien.
990
01:08:57,280 --> 01:08:59,351
�Sab�as que hay una prueba para
indicar si una persona...
991
01:08:59,440 --> 01:09:01,078
ha manipulado recientemente estricnina?
992
01:09:39,800 --> 01:09:40,995
�Qu� est�s haciendo?
993
01:09:41,800 --> 01:09:44,519
- Ya lo ver�s.
- �Qu� pasa con ustedes?
994
01:09:45,240 --> 01:09:46,958
�Se lo dijimos, es Marmaduke!
995
01:09:47,240 --> 01:09:48,753
�Cree que no lo s�?
996
01:09:49,600 --> 01:09:51,034
�Por qu� no dijiste nada?
997
01:09:51,320 --> 01:09:53,038
Porque estoy tratando
de averiguarlo...
998
01:09:55,120 --> 01:09:56,838
�Est�s haciendo algo?
999
01:09:59,160 --> 01:10:00,594
�Hay alguien m�s aqu�?
1000
01:10:01,880 --> 01:10:03,473
Un arma cargada.
1001
01:10:04,640 --> 01:10:06,916
�No, no, no, no!
1002
01:10:17,200 --> 01:10:18,713
Alguien m�s est� involucrado...
1003
01:10:28,880 --> 01:10:30,359
No tienes que ver esto.
1004
01:10:31,120 --> 01:10:32,440
- �Es mi desastre!
- No.
1005
01:10:33,800 --> 01:10:34,835
No lo es.
1006
01:10:41,520 --> 01:10:42,520
Max.
1007
01:10:59,600 --> 01:11:00,670
Es Marmaduke.
1008
01:11:01,280 --> 01:11:02,315
�C�mo lo sabes?
1009
01:11:16,600 --> 01:11:17,510
�Qu� pas�?
1010
01:11:17,600 --> 01:11:18,954
Escuch� una explosi�n, �qu� fue?
1011
01:11:19,040 --> 01:11:22,271
Marmaduke ha sido asesinado.
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1012
01:11:23,120 --> 01:11:24,120
No me acuerdo.
1013
01:11:24,760 --> 01:11:27,320
Un minuto, estaba en el hotel,
al siguiente...
1014
01:11:29,040 --> 01:11:30,599
�De d�nde has sacado esto?
1015
01:11:33,040 --> 01:11:34,792
No, nunca lo
hab�a visto antes.
1016
01:11:46,440 --> 01:11:47,589
�Reconoces esto?
1017
01:11:50,280 --> 01:11:52,874
Es la tablilla que Patrick intent�
darme cuando muri�.
1018
01:11:54,080 --> 01:11:55,195
�Qu� hace aqu�?
1019
01:11:55,360 --> 01:11:56,953
Est� preparada para la venta.
1020
01:11:57,880 --> 01:11:59,518
Una licencia de exportaci�n.
1021
01:11:59,960 --> 01:12:02,395
No puedo leer la firma
pero parece leg�tima.
1022
01:12:03,560 --> 01:12:04,675
�De d�nde has sacado esto?
1023
01:12:05,920 --> 01:12:07,399
Debe haber pertenecido a mi atacante.
1024
01:12:07,560 --> 01:12:10,029
Seguramente si puedes recordar haber
sido atacada, �puedes recordar...
1025
01:12:10,120 --> 01:12:11,315
c�mo llegaste aqu�?
1026
01:12:23,760 --> 01:12:24,760
Pearl.
1027
01:12:27,560 --> 01:12:28,675
�Est�s seguro?
1028
01:12:29,480 --> 01:12:30,675
�Lo viste?
1029
01:12:31,320 --> 01:12:33,231
Y no querr�a volver a verlo.
1030
01:12:34,760 --> 01:12:35,875
�Es verdad?
1031
01:12:37,120 --> 01:12:38,838
S�, es verdad.
1032
01:12:39,440 --> 01:12:41,272
El hombre vol� en pedazos.
1033
01:12:41,480 --> 01:12:42,480
Es el karma.
1034
01:12:42,800 --> 01:12:45,918
- �Es un asesinato!
- �Y encontraste al culpable?
1035
01:12:46,160 --> 01:12:47,514
Otro caso resuelto.
1036
01:12:47,640 --> 01:12:50,473
Siempre pens� que Pearl era
un nombre sospechoso.
1037
01:12:50,640 --> 01:12:52,711
Louche, de alg�n modo.*
(oscura, deshonesta)
1038
01:12:56,600 --> 01:12:58,273
La Srta. Theroux ha sido
encerrada en su habitaci�n.
1039
01:12:58,800 --> 01:13:00,518
La polic�a de Bagdad debe
llegar por la ma�ana.
1040
01:13:02,120 --> 01:13:03,519
Pearl no puede haberlo hecho.
1041
01:13:04,080 --> 01:13:05,080
Oh...
1042
01:13:05,640 --> 01:13:08,393
Siempre has tenido
una debilidad por ella.
1043
01:13:08,880 --> 01:13:11,269
Puedo pensar en alguien m�s
con algunos puntos d�biles.
1044
01:13:13,280 --> 01:13:14,873
Oh, muy bien, querido.
1045
01:13:17,760 --> 01:13:19,592
�Crees que volver�
como un mono?
1046
01:13:34,320 --> 01:13:35,435
Tuve una idea.
1047
01:13:35,960 --> 01:13:38,315
Necesito que cubras
el sonido de un disparo.
1048
01:13:38,400 --> 01:13:39,400
�Qu�?
1049
01:13:42,520 --> 01:13:45,911
No ten�a idea de que el rigor mortis
fuera tan... r�gido.
1050
01:13:46,000 --> 01:13:47,798
- Max...
- A mi se�al.
1051
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
Espera.
1052
01:13:54,960 --> 01:13:56,553
Se�al.
1053
01:14:01,360 --> 01:14:02,430
Oh...
1054
01:14:03,480 --> 01:14:05,118
Si�ntate en la cama
y guarda eso.
1055
01:14:11,840 --> 01:14:13,956
- �Escuch� un disparo?
- Ciertamente no.
1056
01:14:15,040 --> 01:14:16,235
Tuve un accidente.
1057
01:14:18,440 --> 01:14:20,351
Un accidente rom�ntico.
1058
01:14:24,680 --> 01:14:25,680
Oh.
1059
01:14:28,080 --> 01:14:31,755
�C�mo sab�a que Marmaduke
estaba robando artefactos?
1060
01:14:39,080 --> 01:14:40,309
Es mi trabajo.
1061
01:14:40,440 --> 01:14:41,839
�Por qu� no le dijo a Leonard?
1062
01:14:45,200 --> 01:14:46,520
�Cree que est� involucrado?
1063
01:14:47,320 --> 01:14:48,879
- Por supuesto.
- �Eso es rid�culo!
1064
01:14:48,960 --> 01:14:50,075
�Tiene pruebas?
1065
01:14:50,400 --> 01:14:51,834
S� donde los esconde.
1066
01:14:52,640 --> 01:14:53,640
�D�nde?
1067
01:14:56,080 --> 01:14:57,479
En el Museo Brit�nico.
1068
01:15:02,720 --> 01:15:04,916
Lamento no haberle dicho lo
que est�bamos haciendo.
1069
01:15:07,400 --> 01:15:10,040
Me pagan para vaciar mi pa�s.
1070
01:15:11,400 --> 01:15:13,232
No me detenga
de reparar el da�o.
1071
01:15:36,320 --> 01:15:37,390
La bala de mi cabeza.
1072
01:15:38,720 --> 01:15:40,074
Son las mismas.
1073
01:15:40,640 --> 01:15:43,359
Marmaduke me dispar� porque
encontr� los objetos robados.
1074
01:15:43,920 --> 01:15:45,831
Lucy era su reducidora
y �l la mat�...
1075
01:15:45,920 --> 01:15:47,240
cuando ella amenaz�
con exponerlo.
1076
01:15:47,280 --> 01:15:49,999
Sin embargo, no comparti� las
ganancias con sus socios,
1077
01:15:50,080 --> 01:15:52,594
y cuando se enteraron,
lo hicieron explotar.
1078
01:15:52,880 --> 01:15:53,880
�Qu� socios?
1079
01:15:54,120 --> 01:15:55,190
Es dif�cil de decir.
1080
01:15:56,240 --> 01:15:57,435
�Y Patrick Mulholland?
1081
01:15:58,160 --> 01:15:59,833
Encontr� el escondite
antes que yo.
1082
01:15:59,920 --> 01:16:01,831
�Los financiadores suelen
cavar ellos mismos?
1083
01:16:01,920 --> 01:16:04,480
Bueno, no, pero debe haberlo
descubierto de otra manera.
1084
01:16:04,760 --> 01:16:08,037
�A menos que su asesinato no haya
tenido nada que ver con los robos?
1085
01:16:09,680 --> 01:16:11,398
Y s�lo era el lugar para
esconder el cuerpo.
1086
01:16:12,720 --> 01:16:14,711
La tablilla que ten�a Pearl, �qu� es?
1087
01:16:15,520 --> 01:16:17,079
- Es una maldici�n.
- �Una maldicion?
1088
01:16:17,480 --> 01:16:20,154
No te hagas ilusiones,
es t�ctica asiria,
1089
01:16:20,240 --> 01:16:21,992
- no Tutankam�n.
- �D�nde est�?
1090
01:16:22,200 --> 01:16:23,634
Ezekiel se la dio a Leonard.
1091
01:16:24,800 --> 01:16:26,199
Pero vino de la otra excavaci�n.
1092
01:16:28,040 --> 01:16:30,873
- Todo lleva de vuelta all�.
- Deber�a volver.
1093
01:16:31,400 --> 01:16:33,357
No te preocupes. Estar� bien.
1094
01:16:34,440 --> 01:16:35,440
�Qu� har�s?
1095
01:16:36,440 --> 01:16:38,078
Descubrir lo que esconde Pearl.
1096
01:16:40,440 --> 01:16:45,037
�No est�s olvidando algo?
1097
01:17:17,440 --> 01:17:19,113
�Pens� que estabas encerrada?
1098
01:17:19,800 --> 01:17:22,360
Ezekiel no cree que haya tenido
algo que ver con esto.
1099
01:17:22,920 --> 01:17:25,514
No me iba a dejar colgar
por un crimen que no comet�.
1100
01:17:26,160 --> 01:17:27,719
Entonces, �por qu� no has huido?
1101
01:17:28,040 --> 01:17:31,112
Porque no quiero que me cuelguen
por un crimen que no comet�.
1102
01:17:32,720 --> 01:17:35,155
Eres muy racional para
una chica de 24 a�os.
1103
01:17:36,440 --> 01:17:38,158
Cuando ten�a tu edad,
todo lo que pensaba...
1104
01:17:38,200 --> 01:17:39,349
era en encontrar un esposo.
1105
01:17:40,280 --> 01:17:41,679
Afortunadamente,
los tiempos han cambiado.
1106
01:17:42,280 --> 01:17:45,079
Y tal vez si no lo hubieran hecho,
no estar�as en este l�o.
1107
01:17:45,440 --> 01:17:47,636
�Porque el matrimonio pone
fin a los problemas?
1108
01:17:51,240 --> 01:17:54,790
Cuando ten�a 16 a�os, mi padre me
dijo que evitara los lazos sentimentales...
1109
01:17:54,880 --> 01:17:56,200
hasta que yo tuviera 25.
1110
01:17:56,760 --> 01:17:58,876
Dijo que si experimentaba
amor durante esos a�os,
1111
01:17:58,960 --> 01:18:00,678
siempre perseguir�a
esos sentimientos.
1112
01:18:01,440 --> 01:18:03,351
Mi padre nunca tuvo mucho
tiempo para consejos.
1113
01:18:04,120 --> 01:18:05,633
Muri� cuando yo ten�a 11 a�os.
1114
01:18:07,080 --> 01:18:08,354
�Lo escuchaste?
1115
01:18:29,280 --> 01:18:30,998
Tendr� 25 a�os en tres meses.
1116
01:18:32,320 --> 01:18:35,472
Imagina que me encuentro libre
de la carga de mi padre...
1117
01:18:35,560 --> 01:18:36,880
y me pudro en
una c�rcel de Bagdad.
1118
01:18:37,720 --> 01:18:38,949
No quiero eso.
1119
01:18:42,120 --> 01:18:44,509
Descubr� que Lucy estaba
robando de la excavaci�n,
1120
01:18:44,800 --> 01:18:47,269
y me di cuenta de que no pod�a
robar objetos ya robados.
1121
01:18:48,400 --> 01:18:50,277
Los llev� para aprender,
no para vender.
1122
01:18:52,120 --> 01:18:53,918
Es la �nica forma en que pod�a
continuar mis estudios...
1123
01:18:54,000 --> 01:18:55,434
despu�s de que Katharine me expulsara.
1124
01:18:55,840 --> 01:18:57,353
�Encontraste el t�nel secreto?
1125
01:18:58,160 --> 01:18:59,719
Se supon�a que no deb�a
ir a la excavaci�n.
1126
01:19:01,520 --> 01:19:03,830
No toma mucho tiempo para una rata
encontrar las ratoneras.
1127
01:19:05,600 --> 01:19:06,954
El ej�rcito de Eannatum.
1128
01:19:07,560 --> 01:19:09,437
Uno de los primeros
imperios del mundo.
1129
01:19:10,160 --> 01:19:13,471
Cada art�culo tiene una
licencia de exportaci�n.
1130
01:19:15,000 --> 01:19:16,229
�C�mo es eso posible?
1131
01:19:16,960 --> 01:19:18,030
No lo s�.
1132
01:19:18,880 --> 01:19:20,757
- �Son aut�nticos?
- S�.
1133
01:19:26,120 --> 01:19:27,997
Pens� que, al tomar estos tesoros,
1134
01:19:28,160 --> 01:19:31,073
se salvar�an de la repisa
de la chimenea de un rico idiota.
1135
01:19:34,040 --> 01:19:36,236
En cambio, parece haber
precipitado el asesinato.
1136
01:19:37,680 --> 01:19:39,478
En realidad, pienso
todo lo contrario.
1137
01:19:52,680 --> 01:19:56,150
Bueno, �nunca has o�do hablar
del poder curativo de la risa?
1138
01:19:56,480 --> 01:19:58,869
�Tiene la capacidad de traer
de vuelta a los muertos?
1139
01:19:59,000 --> 01:20:00,911
Mis disculpas.
1140
01:20:02,000 --> 01:20:04,150
S�lo est�bamos liberando
un poco de vapor.
1141
01:20:07,680 --> 01:20:09,717
Lo siento...
1142
01:20:10,520 --> 01:20:13,990
Pero no todos los d�as, dos de
los problemas m�s grandes de la vida,
1143
01:20:14,080 --> 01:20:15,559
se convierten en humo.
1144
01:20:15,920 --> 01:20:16,920
�Dos?
1145
01:20:17,280 --> 01:20:19,396
Marmaduke y el sitio de la excavaci�n.
1146
01:20:19,640 --> 01:20:20,640
�El sitio de la excavaci�n?
1147
01:20:21,120 --> 01:20:23,953
- Estaremos excavando en una semana.
- �C�mo es eso?
1148
01:20:24,720 --> 01:20:26,279
Se revierte.
1149
01:20:26,360 --> 01:20:28,078
�Revierte a qui�n? �A ustedes?
1150
01:20:29,880 --> 01:20:31,359
Con Marmaduke muerto,
1151
01:20:32,160 --> 01:20:36,996
su concesi�n pertenece
al gobierno de Su Majestad.
1152
01:20:37,920 --> 01:20:39,433
�Y los dejar�n seguir cavando?
1153
01:20:40,560 --> 01:20:43,279
Bueno, no creo que planeen
abrir un consulado.
1154
01:20:46,320 --> 01:20:48,630
Creo que Leonard y yo
nos iremos a la cama temprano.
1155
01:20:49,720 --> 01:20:52,951
Toda esta risa tiene un
efecto curioso en m�.
1156
01:20:54,720 --> 01:20:57,838
�Tienes el objeto que Pearl
estaba tratando de robar?
1157
01:20:58,440 --> 01:20:59,316
Una baratija.
1158
01:20:59,400 --> 01:21:01,073
Escuch� que era una maldici�n.
1159
01:21:01,720 --> 01:21:03,472
La maldici�n de Ishtar.
1160
01:21:03,760 --> 01:21:07,276
Me encantar�a saber m�s al
respecto. �A menos que...
1161
01:21:07,760 --> 01:21:09,876
est� fuera de tu �rea
de especializaci�n?
1162
01:21:24,480 --> 01:21:25,754
"Mi sagrada Ishtar... "
1163
01:21:27,480 --> 01:21:30,154
"Tu belleza, una maldici�n malsana".
1164
01:21:31,400 --> 01:21:35,871
"Derrama sangre negra de una tierra que
est� desgarrada y con marcas de viruela".
1165
01:21:36,800 --> 01:21:40,475
"Deja que la leche agria fluya
de las escamas artificiales... "
1166
01:21:41,080 --> 01:21:43,151
"que luchan por el equilibrio,
pero fallan".
1167
01:21:44,960 --> 01:21:48,999
"Entonces diezma este
mundo injusto".
1168
01:21:49,400 --> 01:21:51,596
Yo prefiero aquella donde
ella yace en la miel,
1169
01:21:51,680 --> 01:21:53,671
y hace 50 vueltas de
arriba y abajo.
1170
01:21:54,000 --> 01:21:55,115
�De qu� se trata?
1171
01:21:56,280 --> 01:21:57,429
Traici�n.
1172
01:21:59,440 --> 01:22:00,714
�De qui�n es la traici�n?
1173
01:22:05,600 --> 01:22:10,160
Dumuzid e Inanna.*
(Tamuz e Ishtar, dioses sumerios y consortes)
1174
01:22:10,640 --> 01:22:12,199
Piensa en Bruto y C�sar.
1175
01:22:23,120 --> 01:22:24,155
�Est�s vivo!
1176
01:22:24,320 --> 01:22:25,355
S�.
1177
01:22:30,000 --> 01:22:31,354
Es un sitio de construcci�n.
1178
01:22:31,840 --> 01:22:32,875
Todo se ha ido.
1179
01:22:33,040 --> 01:22:34,997
- Pero, �qu� est�n construyendo?
- No tengo idea.
1180
01:22:35,880 --> 01:22:38,349
Parecen...
flamencos gigantes.
1181
01:22:42,520 --> 01:22:45,399
�C�mo puedes demoler
5.000 a�os de historia?
1182
01:22:46,920 --> 01:22:48,718
�Algo de esto est� conectado?
1183
01:22:49,360 --> 01:22:50,360
�Los flamencos?
1184
01:22:51,200 --> 01:22:52,031
�C�mo supiste?
1185
01:22:52,120 --> 01:22:54,270
�Puedes hacer que todos vayan a la
escavaci�n antes de que venga la polic�a...
1186
01:22:54,360 --> 01:22:55,759
- a buscar Pearl?
- S�.
1187
01:22:57,120 --> 01:22:58,315
Y ni siquiera preguntar� porqu�.
1188
01:22:59,400 --> 01:23:00,913
Necesito hablar con Ezekiel.
1189
01:23:20,760 --> 01:23:21,989
�Qu� est� haciendo ella aqu�?
1190
01:23:24,520 --> 01:23:27,194
�Qu� est� haciendo �l aqu�?
1191
01:23:31,840 --> 01:23:32,910
Bueno...
1192
01:23:33,440 --> 01:23:34,760
Esto es una sorpresa.
1193
01:23:35,000 --> 01:23:37,310
La Sra. Christie quiere
hablar con nosotros.
1194
01:23:37,880 --> 01:23:39,154
No tardar� mucho.
1195
01:23:39,760 --> 01:23:43,196
Pens� que le gustar�a resolver
las cosas... en privado.
1196
01:23:44,880 --> 01:23:45,950
�Resolver qu�?
1197
01:23:46,640 --> 01:23:48,950
Para usted, la propiedad
de esta excavaci�n.
1198
01:23:49,640 --> 01:23:52,280
Lo expliqu� ayer. Es nuestra.
1199
01:23:52,480 --> 01:23:53,896
En realidad, dijiste
que era propiedad...
1200
01:23:53,920 --> 01:23:55,069
del gobierno de Su Majestad.
1201
01:23:55,320 --> 01:23:57,197
Como dije, nuestra.
1202
01:23:57,280 --> 01:23:58,793
Voy a tener que excusarme.
1203
01:23:58,880 --> 01:24:01,633
Estas no son discusiones
para tener en p�blico.
1204
01:24:01,880 --> 01:24:05,475
Al menos, pon a esta mujer en su lugar
antes de que te vayas.
1205
01:24:05,640 --> 01:24:10,157
S�, no querr�as que esta mujer
vierta aceite sobre el fuego.
1206
01:24:14,800 --> 01:24:17,110
Muy bien. �Vamos?
1207
01:24:26,640 --> 01:24:29,075
Debido a las circunstancias que
rodean el cierre...
1208
01:24:29,160 --> 01:24:31,197
de esta excavaci�n,
se ha determinado...
1209
01:24:31,280 --> 01:24:34,432
por el gobierno de Su Majestad,
de que nuestros intereses...
1210
01:24:34,520 --> 01:24:38,559
son mejor servidos mediante
la concesi�n del terreno a un tercero.
1211
01:24:41,640 --> 01:24:42,640
�Un tercero?
1212
01:24:44,600 --> 01:24:46,113
�De qu� est�s hablando?
1213
01:24:46,480 --> 01:24:49,199
- �De qui�n son los intereses?
- De nuestro pa�s.
1214
01:24:49,320 --> 01:24:51,197
Nuestro pa�s necesita esta excavaci�n.
1215
01:24:52,200 --> 01:24:55,511
La historia de Mesopotamia
es la historia de la humanidad.
1216
01:24:56,960 --> 01:24:59,349
Si no somos due�os
de la cultura mundial,
1217
01:25:00,000 --> 01:25:02,071
�c�mo podemos ser su centro?
1218
01:25:02,400 --> 01:25:03,629
Y lo m�s importante,
1219
01:25:03,720 --> 01:25:05,791
�qu� significa este banco de
arena para alguien m�s?
1220
01:25:06,320 --> 01:25:07,320
Progreso.
1221
01:25:08,280 --> 01:25:10,476
Lo cual, como Sir Constance
me record�,
1222
01:25:10,840 --> 01:25:14,959
depende de las acciones
de hombres irrazonables.
1223
01:25:16,120 --> 01:25:20,193
Hombres preparados para hacer lo que sea
necesario para alcanzar sus objetivos...
1224
01:25:21,400 --> 01:25:22,515
como el asesinato.
1225
01:25:23,160 --> 01:25:25,310
Creo que est� confundiendo
objetivos con deber...
1226
01:25:25,400 --> 01:25:26,913
y sacrificio.
1227
01:25:27,320 --> 01:25:30,631
Creo que est� confundiendo deber
y sacrificio con inter�s propio,
1228
01:25:31,480 --> 01:25:33,915
y asesinato con algo noble.
1229
01:25:34,400 --> 01:25:37,438
Siempre me pregunt� como un
diplom�tico de rango medio...
1230
01:25:37,520 --> 01:25:38,590
fue nombrado caballero.
1231
01:25:40,200 --> 01:25:41,952
�Le gustar�a explicarlo?
1232
01:25:42,760 --> 01:25:44,910
Bueno, estar�a encantado
de escucharlo tambi�n.
1233
01:25:47,000 --> 01:25:49,719
Su excavaci�n... pertenece...
1234
01:25:50,560 --> 01:25:53,200
a la Compa��a Petrolera Iraqu�.
1235
01:25:54,240 --> 01:25:57,358
Que a su vez pertenece
al gobierno brit�nico.
1236
01:25:58,120 --> 01:26:02,114
En poco tiempo, sus excavaciones
ser�n reemplazadas...
1237
01:26:02,720 --> 01:26:04,358
con bombas petroleras y oleoductos.
1238
01:26:06,280 --> 01:26:07,793
En lugar de objetos,
1239
01:26:07,840 --> 01:26:10,514
petr�leo vendr� del suelo.
1240
01:26:11,640 --> 01:26:13,313
Lamento que lo hayas tenido que
saber de esta manera.
1241
01:26:13,400 --> 01:26:15,994
Es una desafortunada
realidad geogr�fica.
1242
01:26:16,360 --> 01:26:19,478
Te aseguro que hay una
generosa compensaci�n.
1243
01:26:19,560 --> 01:26:21,710
La cual llega un poco tarde
para Patrick Mulholland.
1244
01:26:23,320 --> 01:26:24,435
��l era tu amigo!
1245
01:26:24,640 --> 01:26:25,710
�l era un obst�culo.
1246
01:26:26,640 --> 01:26:29,109
La maldici�n de Ishtar.
�Lo traicionaste!
1247
01:26:30,000 --> 01:26:31,399
Intentaba dec�rmelo.
1248
01:26:33,080 --> 01:26:34,878
Las licencias de exportaci�n,
1249
01:26:35,880 --> 01:26:37,439
por los objetos robados.
1250
01:26:39,520 --> 01:26:41,875
La misma firma garabateada...
1251
01:26:42,640 --> 01:26:45,234
que el contrato de concesi�n
desaparecido de Marmaduke.
1252
01:26:47,400 --> 01:26:48,913
La suya, presumiblemente.
1253
01:26:50,080 --> 01:26:53,914
Antes de que se le presentara un flujo
de ganancias m�s lucrativas,
1254
01:26:54,560 --> 01:26:57,712
usted contrat� a Marmaduke
para filtrar objetos,
1255
01:26:57,840 --> 01:27:00,719
y proporcionar un flujo constante
hacia el mercado negro.
1256
01:27:01,760 --> 01:27:04,354
Canaliz� el papeleo oficial
a trav�s de Lucy,
1257
01:27:05,160 --> 01:27:07,549
quien pag� su confianza
iniciando una aventura...
1258
01:27:07,640 --> 01:27:09,153
con su ind�mito compa�ero.
1259
01:27:10,080 --> 01:27:11,673
�Asesinaste a tu esposa?
1260
01:27:11,880 --> 01:27:13,314
No, ese fue Marmaduke.
1261
01:27:14,840 --> 01:27:16,399
Lucy podr�a implicarlo.
1262
01:27:17,400 --> 01:27:21,712
Y entonces �l la mat� con el mismo
veneno que hab�a adquirido...
1263
01:27:21,800 --> 01:27:22,995
para Patrick Mulholland.
1264
01:27:24,680 --> 01:27:28,116
Eso no era parte del plan
de sir Constance.
1265
01:27:30,040 --> 01:27:32,554
Le dej� con un l�o
para resolver.
1266
01:27:33,160 --> 01:27:35,356
Si alguien explota en
un espacio cerrado...
1267
01:27:35,440 --> 01:27:36,510
cuenta como tal.
1268
01:27:38,000 --> 01:27:39,559
Mataste a Ella.
1269
01:27:40,880 --> 01:27:43,315
No, el mono encontr� el veneno
en la habitaci�n de Marmaduke.
1270
01:27:44,680 --> 01:27:47,433
Supongo que tiene
la estricnina encima.
1271
01:27:48,560 --> 01:27:50,995
Uno no tira las municiones
utilizables.
1272
01:27:51,800 --> 01:27:55,350
Especialmente cuando esperas encontrarte
solo con un adversario.
1273
01:27:56,560 --> 01:27:59,154
T�mense un momento para considerar
sus mejores intereses.
1274
01:27:59,680 --> 01:28:01,956
Restablecer su excavaci�n
est� dentro de mi poder.
1275
01:28:02,360 --> 01:28:04,078
Creo que tus ojos
se han vuelto hacia Siria.
1276
01:28:04,160 --> 01:28:06,800
Est� el vizconde Torrance, �no?
Somos viejos amigos
1277
01:28:09,240 --> 01:28:12,517
Las decisiones que tomo son para un
futuro que no pueden comprender.
1278
01:28:12,640 --> 01:28:15,758
Es mi deber de garantizar
que en 100 a�os...
1279
01:28:15,880 --> 01:28:18,838
nuestro gran pa�s siga
siendo grande.
1280
01:28:18,920 --> 01:28:21,833
Lo cual es una loable ambici�n para
un ladr�n oportunista y mezquino.
1281
01:28:22,000 --> 01:28:23,399
Necesito registrarlo.
1282
01:28:23,880 --> 01:28:26,190
El museo pronto necesitar�
un nuevo director.
1283
01:28:26,280 --> 01:28:27,793
Sir Frederic no puede continuar
para siempre.
1284
01:28:28,840 --> 01:28:31,593
�Mi ambici�n comienza
y termina con el hecho...
1285
01:28:31,680 --> 01:28:34,149
de que est� feliz de vender
al mejor postor!
1286
01:28:36,040 --> 01:28:37,155
Muy bien.
1287
01:28:37,760 --> 01:28:39,990
No hay necesidad
de nada indecoroso.
1288
01:28:54,800 --> 01:28:56,120
Se lo advert�.
1289
01:28:56,240 --> 01:28:59,631
El esc�ndalo era tan bueno como
la muerte en mi profesi�n.
1290
01:29:00,200 --> 01:29:02,476
�Tiene alguna idea de lo
que acaba de hacer?
1291
01:29:02,920 --> 01:29:03,990
Mi deber.
1292
01:29:06,400 --> 01:29:10,314
Tiene unos 15 minutos antes de que los
efectos comiencen a manifestarse.
1293
01:29:11,120 --> 01:29:12,679
Les aconsejar�a irse.
1294
01:29:14,640 --> 01:29:16,551
No ser� algo f�cil de olvidar.
1295
01:29:24,640 --> 01:29:27,393
Suponiendo que sea
veneno y no agua,
1296
01:29:28,120 --> 01:29:29,120
me quedar�.
1297
01:29:30,320 --> 01:29:31,719
Ning�n hombre deber�a morir solo.
1298
01:29:33,320 --> 01:29:35,152
Todos mueren solos.
1299
01:29:36,320 --> 01:29:37,719
No estoy segura
de que sea verdad.
1300
01:29:44,320 --> 01:29:46,231
Todos mueren con
su conciencia.
1301
01:30:09,880 --> 01:30:11,109
�Te gusta el golf?
1302
01:30:13,160 --> 01:30:14,230
Lo odio.
1303
01:30:17,520 --> 01:30:18,919
�Por qu� viniste aqu�?
1304
01:30:21,360 --> 01:30:22,714
Para investigar el romance.
1305
01:30:23,400 --> 01:30:24,629
�Funcion�?
1306
01:30:25,480 --> 01:30:26,480
S�.
1307
01:30:27,520 --> 01:30:28,669
�Qu� aprendiste?
1308
01:30:32,240 --> 01:30:33,833
Que est� fuera de mi control.
1309
01:30:34,480 --> 01:30:37,233
Entonces, �no soy un objeto...
1310
01:30:38,280 --> 01:30:40,476
que se puede desenterrar y estudiar?
1311
01:30:41,720 --> 01:30:43,472
Bueno, en unos pocos miles de a�os.
1312
01:30:44,000 --> 01:30:45,035
�Qu� encontrar�an?
1313
01:30:45,320 --> 01:30:47,755
- Que ten�as una cabeza dura.
- �Eso es todo?
1314
01:30:50,080 --> 01:30:51,559
Un cerebro bien proporcionado.
1315
01:30:55,040 --> 01:30:56,394
Bruto pero guapo.
1316
01:30:57,360 --> 01:30:58,794
Justo lo que buscaba.
1317
01:31:09,400 --> 01:31:11,277
Ese es el problema con
la arqueolog�a.
1318
01:31:12,800 --> 01:31:14,438
No cuenta toda la historia.
1319
01:31:57,280 --> 01:31:59,715
Lamento que el Sr. Hutchins
ya no est� con usted.
1320
01:32:00,480 --> 01:32:03,199
Los socios pensaron que era
mejor que se retirara.
1321
01:32:03,880 --> 01:32:05,359
Sus gustos eran...
1322
01:32:05,920 --> 01:32:07,149
anticuados.
1323
01:32:07,480 --> 01:32:10,120
- No le gustaba el cambio.
- Entonces lo escuch�.
1324
01:32:13,680 --> 01:32:18,356
Pedir�a comentarios sobre
mi "proyecto de pasi�n",
1325
01:32:18,480 --> 01:32:20,596
pero quiz�s podemos
evitar ese baile.
1326
01:32:22,000 --> 01:32:23,149
Podemos.
1327
01:32:25,240 --> 01:32:30,474
Seg�n lo prometido, el gordo
y peque�o detective regresa.
1328
01:32:31,680 --> 01:32:32,680
Eso es maravilloso.
1329
01:32:34,160 --> 01:32:35,833
Adem�s de esto, por supuesto.
1330
01:32:37,240 --> 01:32:38,992
Su romance es...
1331
01:32:39,960 --> 01:32:40,995
No es un romance.
1332
01:32:41,720 --> 01:32:43,950
- �No lo es?
- Es una historia...
1333
01:32:45,240 --> 01:32:50,360
sobre la emoci�n que,
a diferencia del romance, existe.
1334
01:32:52,480 --> 01:32:53,754
Entiendo.
1335
01:32:54,520 --> 01:32:57,751
Lo publicar� bajo el nombre
de Mary Westmacott.
1336
01:32:57,880 --> 01:32:59,314
Oh, �un seud�nimo?
1337
01:33:00,000 --> 01:33:01,149
Muy inteligente.
1338
01:33:01,760 --> 01:33:04,559
Mantener las narraciones...
por separado.
1339
01:33:05,160 --> 01:33:08,994
Evite que la charla sobre el romance
da�e nuestro resultado final.
1340
01:33:10,440 --> 01:33:13,000
Despu�s de todo, �c�mo puede
una mujer que escribe sobre...
1341
01:33:13,080 --> 01:33:15,515
una m�quina de razonamiento asexual,
1342
01:33:16,080 --> 01:33:17,912
abordar asuntos del coraz�n?
1343
01:33:18,640 --> 01:33:21,154
La gente estar�a aterrorizada
si combinara los dos.
1344
01:33:22,280 --> 01:33:25,159
Y no estoy segura de
que alguien crea...
1345
01:33:26,480 --> 01:33:30,678
que el asesinato y el amor puedan
existir uno al lado del otro.
1346
01:33:34,779 --> 01:33:39,479
Agatha Christie y Max Mallowan
se casaron el 11 de septiembre de 1930.
1347
01:33:40,480 --> 01:33:44,680
Permanecieron juntos por 46 a�os.
1348
01:33:46,281 --> 01:33:50,481
Esta pel�cula no ha sido respaldada, acreditada o autorizada
por los herederos de Agatha Christie o Agatha Christie Ltda.
1349
01:33:51,182 --> 01:34:11,182
Www.SubAdictos.Net...
99561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.