All language subtitles for After.Blue.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,958 --> 00:00:28,625 What's after what we perceive? 4 00:00:31,458 --> 00:00:33,458 Just energy? 5 00:00:35,791 --> 00:00:37,791 Is it where everything we feels accumulates? 6 00:00:45,708 --> 00:00:47,708 Do we have to die to know? 7 00:00:53,708 --> 00:00:54,916 If you look out... 8 00:00:55,166 --> 00:00:57,166 You see everything coming together, there. 9 00:00:59,875 --> 00:01:00,750 Love, 10 00:01:01,166 --> 00:01:02,208 Solitude, 11 00:01:02,625 --> 00:01:03,625 Death, 12 00:01:05,875 --> 00:01:07,875 Dreams are just a window, 13 00:01:10,000 --> 00:01:11,458 That fades, 14 00:01:12,000 --> 00:01:13,250 Upon awakening, 15 00:01:15,416 --> 00:01:16,958 Is not for us yet. 16 00:01:21,708 --> 00:01:23,708 El Paso…Denver... 17 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 El Paso…Denver... 18 00:01:33,958 --> 00:01:34,916 Shit! 19 00:01:36,500 --> 00:01:37,000 What’s up? 20 00:01:37,083 --> 00:01:37,583 I lost signal 21 00:01:38,041 --> 00:01:38,541 How come? 22 00:01:38,916 --> 00:01:39,125 Yeah, 23 00:01:39,125 --> 00:01:40,000 I don’t know what happened… 24 00:01:40,208 --> 00:01:41,250 Let me check the electric current. 25 00:01:41,583 --> 00:01:42,000 We already had them, 26 00:01:42,000 --> 00:01:42,625 we were in. 27 00:02:08,125 --> 00:02:09,750 Fausto had an accident dude!… 28 00:02:12,958 --> 00:02:13,958 well yeah, he’s breathing… 29 00:02:14,583 --> 00:02:15,416 dude, what should I do?! 30 00:02:16,875 --> 00:02:18,208 Don’t mess with me, should I leave him here?! 31 00:02:52,291 --> 00:02:53,750 Where’s my ring?… 32 00:03:00,166 --> 00:03:01,916 The sea took it away… 33 00:03:05,583 --> 00:03:07,250 Years ago… 34 00:03:13,250 --> 00:03:15,250 And, why am I missing it now?… 35 00:03:43,000 --> 00:03:44,500 Because, I never stopped loving you. 36 00:04:12,291 --> 00:04:15,291 Hey, I’m calling to report an accident I just saw… 37 00:04:20,833 --> 00:04:25,541 mmm…It seems like if he had electrocuted, I’m not sure. 38 00:05:01,333 --> 00:05:03,916 Did you know that you can stay like this for a long time? 39 00:05:04,166 --> 00:05:05,083 What?, 40 00:05:06,541 --> 00:05:07,666 What is it about? 41 00:05:09,750 --> 00:05:10,416 Well me, 42 00:05:11,541 --> 00:05:12,333 I’m leaving. 43 00:05:36,291 --> 00:05:37,000 What we have? 44 00:05:37,416 --> 00:05:40,833 A 38 year old adult injured by electrocution. 45 00:05:40,833 --> 00:05:42,458 He was in front of a power source 46 00:05:42,458 --> 00:05:43,833 and received an electric shock 47 00:05:43,833 --> 00:05:45,250 entering through his hands 48 00:05:45,250 --> 00:05:47,250 and flowing down his left foot. 49 00:05:47,250 --> 00:05:48,583 Have you done something? 50 00:05:48,583 --> 00:05:50,500 No, we just 51 00:05:50,541 --> 00:05:52,541 contained the hemorrhage and brought him here. 52 00:05:52,541 --> 00:05:53,583 Perfect, 53 00:05:53,750 --> 00:05:55,625 ok ladies, we’re going to give him a via… 54 00:05:56,291 --> 00:05:57,166 140 - 80… 55 00:05:57,958 --> 00:05:59,958 Ok lets intubate him, he’s coming with seven… 56 00:05:59,958 --> 00:06:01,500 Fausto…Fausto, How are you?… 57 00:06:01,500 --> 00:06:03,500 Fausto, open your eyes Fausto… 58 00:06:42,375 --> 00:06:44,916 He’s already fighting, he woke up better. 59 00:06:44,916 --> 00:06:46,458 And, we made it! 60 00:07:07,083 --> 00:07:08,875 Excuse me, I’m coming 61 00:07:08,875 --> 00:07:10,791 to see if you could help me find a friend, 62 00:07:10,791 --> 00:07:12,791 it seems that he had an accident 63 00:07:12,791 --> 00:07:14,791 and I think that he was sent to this hospital, 64 00:07:14,791 --> 00:07:16,000 I don’t know if you could help me. 65 00:07:16,000 --> 00:07:17,333 What’s the patient’s name? 66 00:07:17,333 --> 00:07:18,875 Fausto Gómez. 67 00:07:18,875 --> 00:07:19,541 Hold on. 68 00:07:30,500 --> 00:07:34,250 You can’t stand up because you don’t accept it’s over… 69 00:07:34,541 --> 00:07:35,291 Accept it. 70 00:07:36,083 --> 00:07:37,208 ...When was the accident? ... 71 00:07:37,458 --> 00:07:38,583 What do I do here? 72 00:07:40,833 --> 00:07:42,583 I had to accept everything too. 73 00:07:44,000 --> 00:07:44,791 Where am I? 74 00:07:46,916 --> 00:07:48,416 I’ve been here before. 75 00:08:06,666 --> 00:08:07,500 Arse. 76 00:08:16,666 --> 00:08:18,666 Well yeah, I screwed it up, I’m sorry. 77 00:08:41,000 --> 00:08:41,500 Me, 78 00:08:43,666 --> 00:08:44,166 I’m leaving. 79 00:08:59,375 --> 00:09:02,291 You came back, I knew it. 80 00:09:28,666 --> 00:09:30,125 What? 81 00:10:11,833 --> 00:10:12,625 ¿Where are you? 82 00:10:12,625 --> 00:10:13,833 Here, watering. 83 00:10:13,833 --> 00:10:15,875 Don’t you have something for pain? 84 00:11:09,458 --> 00:11:09,958 Hey dude, 85 00:11:09,958 --> 00:11:11,541 Don’t you want to go and relax first? 86 00:11:11,541 --> 00:11:13,416 Naah, I relax better charging. 87 00:11:24,750 --> 00:11:25,500 Thanks miss. 88 00:11:31,875 --> 00:11:33,875 What’s going on here pair of assholes? 89 00:11:37,291 --> 00:11:38,416 Watch out! 90 00:11:38,791 --> 00:11:40,625 As you didn’t let me get back on my feet Sir, 91 00:11:40,625 --> 00:11:42,041 no way of making room for you. 92 00:11:42,416 --> 00:11:43,750 Hello little bastard. 93 00:11:44,916 --> 00:11:46,208 And are you sure, 94 00:11:47,041 --> 00:11:49,041 that with that network we can cover the whole city? 95 00:11:49,833 --> 00:11:51,041 Yeah, for sure. 96 00:11:51,833 --> 00:11:53,166 Yes, sure Sir, for sure. 97 00:12:07,500 --> 00:12:09,166 You better. 98 00:12:10,000 --> 00:12:11,125 Be confident, about everyone. 99 00:12:13,833 --> 00:12:15,833 Julio, hey Julio, 100 00:12:15,833 --> 00:12:19,250 what about the cellphone assignment I gave to you? 101 00:12:19,541 --> 00:12:21,916 Well, we are now, working. 102 00:12:21,916 --> 00:12:24,791 And does it really work, this asses system? 103 00:12:25,958 --> 00:12:28,791 We are establishing first connections. 104 00:12:29,708 --> 00:12:32,250 Do you know what is the worst thing 105 00:12:32,250 --> 00:12:34,500 that a friend can do to you? 106 00:12:36,000 --> 00:12:37,375 To steal your woman. 107 00:12:37,375 --> 00:12:37,916 Yeah, sure. 108 00:12:40,333 --> 00:12:41,791 But that’s due to a common principle, 109 00:12:43,666 --> 00:12:45,666 loyalty lack, 110 00:12:48,125 --> 00:12:50,541 and it always starts by hiding something, 111 00:12:51,125 --> 00:12:53,125 Aren’t you hiding me something? 112 00:12:53,416 --> 00:12:55,083 Come on Mister?! 113 00:12:55,916 --> 00:12:57,583 I don’t know, 114 00:12:57,625 --> 00:12:59,291 but I’ll figure it out. 115 00:13:02,166 --> 00:13:03,791 Oh my buddy, 116 00:13:04,083 --> 00:13:05,208 my ex-buddy, 117 00:13:08,083 --> 00:13:09,791 but I will make sure that they 118 00:13:09,791 --> 00:13:12,041 dump that son of a bitch off the party. 119 00:13:14,541 --> 00:13:17,166 Well, go with Martita, 120 00:13:17,333 --> 00:13:19,333 she will liquidate the rest. 121 00:13:19,958 --> 00:13:21,416 It was a pleasure mister, at your service. 122 00:13:21,875 --> 00:13:23,875 Behave little bastard. 123 00:13:25,583 --> 00:13:26,541 Hey, 124 00:13:26,833 --> 00:13:28,708 what happened with the medium that you were bringing? 125 00:13:29,000 --> 00:13:30,166 Oh mister! 126 00:14:41,708 --> 00:14:42,791 And, after the accident, 127 00:14:42,791 --> 00:14:43,583 is that, 128 00:14:44,250 --> 00:14:45,583 I feel so strong. 129 00:14:46,875 --> 00:14:49,791 I see an image, like if there were two women, 130 00:14:50,250 --> 00:14:50,875 but not, 131 00:14:52,125 --> 00:14:54,875 because they are manifested as Solitude and Death. 132 00:15:12,958 --> 00:15:14,250 And, after the accident, 133 00:15:14,250 --> 00:15:14,916 Is that, 134 00:15:15,666 --> 00:15:17,083 I hear this kind of sounds. 135 00:15:18,083 --> 00:15:19,333 Is that all Fausto? 136 00:15:20,083 --> 00:15:20,875 That’s it. 137 00:15:21,916 --> 00:15:23,375 Isn’t there, for example, 138 00:15:24,333 --> 00:15:25,791 a prosecution feeling, 139 00:15:26,333 --> 00:15:28,583 that at any given moment you are going to be attacked, 140 00:15:29,083 --> 00:15:31,083 or that people’s mocking at you 141 00:15:31,083 --> 00:15:32,416 when you walk by. 142 00:15:34,708 --> 00:15:35,208 No. 143 00:15:37,333 --> 00:15:37,958 Not at all. 144 00:15:38,541 --> 00:15:39,625 Not at all?, 145 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 in that case Fausto, 146 00:15:43,250 --> 00:15:45,250 I think is a paranoid disorder, 147 00:15:46,291 --> 00:15:48,041 for which, it is necessary to prescribe some meds, 148 00:15:48,041 --> 00:15:49,041 ...I'm fine... 149 00:15:51,041 --> 00:15:53,000 Is it wrong to grab the ass to death? 150 00:15:54,500 --> 00:15:55,250 Well, yeah 151 00:15:56,333 --> 00:15:58,958 It is she who pushes to make life. 152 00:16:12,083 --> 00:16:13,416 What’s so urgent? 153 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 Are you sure dude?, 154 00:16:21,291 --> 00:16:23,291 But it takes while. 155 00:16:24,708 --> 00:16:26,708 You don’t know till when will Death stop smiling at us. 156 00:16:32,041 --> 00:16:33,708 Isn’t it the other way around dude? 157 00:16:34,583 --> 00:16:35,083 No, 158 00:16:37,041 --> 00:16:38,000 Death smiles at us, 159 00:16:38,833 --> 00:16:39,583 and she’s sexy. 160 00:16:41,500 --> 00:16:42,541 The thing is, that we don’t know 161 00:16:42,541 --> 00:16:44,166 till when she’ll stop smiling at us. 162 00:16:45,833 --> 00:16:46,958 Come on dude. 163 00:17:10,416 --> 00:17:12,083 So, with that balls, 164 00:17:12,083 --> 00:17:12,916 you came to tell me 165 00:17:12,916 --> 00:17:15,625 that you noticed someone is cloning my cellphone? 166 00:17:17,583 --> 00:17:20,041 When you work in the net security business, 167 00:17:20,541 --> 00:17:22,541 you find stuff dude. 168 00:17:26,625 --> 00:17:27,750 What you think, should we believe him? 169 00:17:30,125 --> 00:17:31,250 I think maybe we should. 170 00:18:21,500 --> 00:18:23,375 This is taking you already too much little bastard! 171 00:18:37,458 --> 00:18:38,583 When are you starting? 172 00:18:38,666 --> 00:18:39,625 Do you already have access? 173 00:18:41,333 --> 00:18:42,250 Always, 174 00:18:44,291 --> 00:18:45,208 always! 175 00:19:32,750 --> 00:19:34,125 I got here. 176 00:19:37,041 --> 00:19:38,166 To see this... 177 00:19:39,708 --> 00:19:40,958 Of course! 178 00:19:48,375 --> 00:19:50,375 Everythings surrounded by energy. 179 00:19:53,375 --> 00:19:54,958 What we do together, 180 00:19:54,958 --> 00:19:56,958 connects with Earth's energy. 181 00:19:58,208 --> 00:19:59,250 Oh... Damn! 182 00:20:02,500 --> 00:20:04,083 Fausto, do you hear me? 183 00:20:04,541 --> 00:20:05,208 Yes... 184 00:20:06,750 --> 00:20:08,708 Good, yes, here I am, almost ready… 185 00:20:08,708 --> 00:20:09,291 Good… 186 00:20:10,291 --> 00:20:12,500 ¿What about the Raspberry Pi, huh? 187 00:20:12,666 --> 00:20:14,666 Micro computer operating at the deputies tower. 188 00:20:15,916 --> 00:20:17,250 Fucking great, right… 189 00:21:14,125 --> 00:21:15,291 Fausto 190 00:21:15,291 --> 00:21:16,916 I came to invite you to a place 191 00:21:16,916 --> 00:21:19,125 in which I dreamed about you, several times… 192 00:22:37,291 --> 00:22:37,958 Hello 193 00:22:39,625 --> 00:22:41,000 Where did you thought you’ll take me? 194 00:22:45,375 --> 00:22:45,875 Far, 195 00:22:46,583 --> 00:22:47,375 far away, 196 00:22:48,666 --> 00:22:49,500 where there’s no excuses. 197 00:22:53,500 --> 00:22:54,625 Well I do have an excuse. 198 00:22:56,958 --> 00:22:58,791 I don’t want to get involved in what you are doing. 199 00:23:01,041 --> 00:23:02,166 You are always leaving, 200 00:24:49,291 --> 00:24:49,791 Hello 201 00:24:50,458 --> 00:24:52,583 I need you to come with the medium. 202 00:24:52,750 --> 00:24:53,666 Yeah, sure, 203 00:24:53,666 --> 00:24:55,125 but now I’m busy. 204 00:24:55,833 --> 00:24:56,916 Yeah, yeah , yeah, 205 00:24:57,291 --> 00:24:58,875 that’s why I already sent for you, 206 00:24:59,708 --> 00:25:01,041 my boy will be there, 207 00:25:01,958 --> 00:25:04,041 so you better not make it difficult, 208 00:25:05,333 --> 00:25:06,791 little bastard. 209 00:25:09,375 --> 00:25:12,416 Man, you’re always delicate to make invitations. 210 00:25:19,375 --> 00:25:21,208 Death’s not always by our side, 211 00:25:24,625 --> 00:25:26,791 I like her to come by my side, 212 00:25:32,375 --> 00:25:33,166 Don't you? 213 00:25:40,416 --> 00:25:41,375 Santa, 214 00:25:42,041 --> 00:25:42,875 Welcome! 215 00:25:43,583 --> 00:25:44,458 Hi Fausto!, 216 00:25:44,458 --> 00:25:44,833 Hi 217 00:25:45,416 --> 00:25:47,000 come in, come in, feel at home. 218 00:25:48,791 --> 00:25:50,958 Avellaneda, she’s Santa, the medium you heard from, 219 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 and Fausto, well you know him. 220 00:25:53,625 --> 00:25:54,500 Augusto Avellaneda. 221 00:25:55,208 --> 00:25:55,958 Hello Mister. 222 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 Hello little bastard. 223 00:25:57,833 --> 00:25:59,083 Com’n sit down, make yourselves confortable. 224 00:25:59,750 --> 00:26:00,666 How was your trip? 225 00:26:00,833 --> 00:26:02,625 Well look, nothing that a Tequila can’t fix, 226 00:26:03,500 --> 00:26:04,500 Tablecloth... 227 00:26:05,250 --> 00:26:06,208 Thank you very much, 228 00:26:06,208 --> 00:26:07,583 for trusting me. 229 00:26:07,583 --> 00:26:09,041 Well let me see what can I do for you. 230 00:26:14,625 --> 00:26:16,625 Excuse me, the most likely to a tablecloth, 231 00:26:16,833 --> 00:26:18,250 and of course, let me bring your tequila, 232 00:26:18,250 --> 00:26:19,541 I brought a really good white one. 233 00:26:33,458 --> 00:26:35,875 Let’s exchange some nights in my bed, for the answer. 234 00:26:36,625 --> 00:26:38,625 There’s things that should not be asked. 235 00:26:44,291 --> 00:26:44,791 So, 236 00:26:46,583 --> 00:26:48,583 what made you bring me here? 237 00:26:51,583 --> 00:26:53,583 Is about 238 00:26:54,416 --> 00:26:56,416 the damn mighty seat. 239 00:26:58,208 --> 00:27:00,375 The one who’s got my full confidence, 240 00:27:00,375 --> 00:27:02,500 my buddy, he wants to set me apart, 241 00:27:03,541 --> 00:27:05,125 Life’s ironies, 242 00:27:05,875 --> 00:27:08,041 the same way I did, 243 00:27:09,125 --> 00:27:11,125 with the one who gave me most support. 244 00:27:13,458 --> 00:27:14,500 And, Is he alive? 245 00:27:15,583 --> 00:27:16,333 Of course not, 246 00:27:16,916 --> 00:27:18,291 he’s the one I want to contact. 247 00:27:23,083 --> 00:27:24,000 And, What reason? 248 00:27:25,375 --> 00:27:26,750 That, despite 249 00:27:28,458 --> 00:27:30,458 it wasn’t personal, 250 00:27:31,500 --> 00:27:32,541 it hurts to have done it, 251 00:27:34,875 --> 00:27:36,250 and to ask him 252 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 what to do now. 253 00:27:42,916 --> 00:27:44,875 Now that I’m on his shoes. 254 00:27:45,875 --> 00:27:47,875 Ok, I’m gonna ask you to close your eyes 255 00:27:49,750 --> 00:27:51,750 and give me your hands, 256 00:27:53,208 --> 00:27:54,666 it’s time to begin. 257 00:27:58,083 --> 00:27:59,416 Avellaneda, hey!, 258 00:28:01,166 --> 00:28:03,000 Santa, What’s happening? 259 00:28:09,458 --> 00:28:10,500 I don’t know. I’m calling an ambulance. 260 00:28:10,875 --> 00:28:12,583 Do something!, this one cannot stay like this. 261 00:28:13,791 --> 00:28:14,791 Get yourself used to it dear. 262 00:28:19,250 --> 00:28:20,666 Loosen his tie, he’s choking. 263 00:28:20,916 --> 00:28:21,500 Hello, yes, 264 00:28:22,166 --> 00:28:23,666 someone’s having a heart attack in front of me. 265 00:28:23,833 --> 00:28:24,750 No, no, take a breath, breathe. 266 00:28:24,916 --> 00:28:25,916 What did you do to me? 267 00:28:26,083 --> 00:28:27,208 Well, everything I know 268 00:28:27,416 --> 00:28:28,666 is that I’m, I’m at 29th Street. 269 00:28:29,375 --> 00:28:30,666 Come on Augusto, react. 270 00:28:31,708 --> 00:28:32,833 Are you ok, are you ok? 271 00:28:32,833 --> 00:28:33,833 You were leaving us. 272 00:28:36,291 --> 00:28:37,291 It was you, 273 00:28:38,250 --> 00:28:39,000 What do you know? 274 00:28:39,000 --> 00:28:40,583 Mhm…that you just fucked up Fausto, 275 00:28:40,583 --> 00:28:41,250 that I know. 276 00:28:42,625 --> 00:28:44,250 I have my relationship with Death, 277 00:28:44,541 --> 00:28:45,333 we all have one. 278 00:28:45,333 --> 00:28:46,000 So that’s it, 279 00:28:46,333 --> 00:28:49,041 your fucking relationship with Death just changed, 280 00:28:49,041 --> 00:28:50,333 then, What do you believe?, 281 00:28:50,333 --> 00:28:51,000 tell me now, 282 00:28:51,416 --> 00:28:52,958 you think that I didn’t felt it or what, 283 00:28:52,958 --> 00:28:53,625 You don’t know anything! 284 00:28:53,625 --> 00:28:54,250 I don’t know anything? 285 00:28:54,666 --> 00:28:56,333 Of course, you are leaving, 286 00:28:57,291 --> 00:28:59,916 so easy, come on and fix your crap bastard! 287 00:30:06,500 --> 00:30:07,416 Here dude, 288 00:30:07,416 --> 00:30:08,291 Thanks bro! 289 00:30:22,708 --> 00:30:23,750 So what now? 290 00:30:24,541 --> 00:30:27,291 I don’t know, I feel things sometimes. 291 00:30:33,958 --> 00:30:35,958 So you are just staying for the weekend, Right? 292 00:30:36,791 --> 00:30:37,291 Yes, 293 00:30:38,500 --> 00:30:41,041 but I won’t let you get involved. 294 00:30:41,958 --> 00:30:43,291 And, What do you know? 295 00:30:44,875 --> 00:30:45,750 I know. 296 00:30:51,000 --> 00:30:51,916 I can’t go back home, 297 00:30:53,333 --> 00:30:54,875 Solitude is pissed off dude. 298 00:30:57,791 --> 00:30:58,583 Let’s play, 299 00:30:59,375 --> 00:30:59,875 What? 300 00:31:00,291 --> 00:31:01,458 And although you don’t see me, 301 00:31:01,875 --> 00:31:03,875 I will make you feel where does Solitude reaches. 302 00:31:44,041 --> 00:31:46,041 Let’s get the fuck out of here. 303 00:31:50,500 --> 00:31:51,291 Well let’s go. 304 00:31:52,500 --> 00:31:53,208 Let’s go. 305 00:31:53,208 --> 00:31:53,833 Yeah, but, 306 00:31:54,166 --> 00:31:55,875 Hey, so this dude is coming, 307 00:31:55,875 --> 00:31:56,958 Can you wait for me just a second? 308 00:31:56,958 --> 00:31:58,166 Yeah, it’s ok. 309 00:32:16,083 --> 00:32:16,791 What’s up? 310 00:32:16,916 --> 00:32:17,458 Hi! 311 00:32:17,833 --> 00:32:18,791 How are you? 312 00:32:18,791 --> 00:32:19,500 Fine, and you? 313 00:32:20,083 --> 00:32:21,541 Fine, where do we go, 314 00:32:22,125 --> 00:32:23,583 what then, what are we gonna do? 315 00:32:24,541 --> 00:32:26,000 We are going out with her. 316 00:32:33,375 --> 00:32:34,000 What now? 317 00:32:50,208 --> 00:32:52,208 Do you know why we always think about each other? 318 00:34:21,666 --> 00:34:23,666 Whereupon a smoke right? 319 00:34:24,916 --> 00:34:26,916 So, What are you coming for? 320 00:34:27,541 --> 00:34:29,541 By now, everyone in town knows that I’m trapped. 321 00:34:31,083 --> 00:34:32,250 Because of him! 322 00:34:33,000 --> 00:34:34,291 Yeah right, now’s that, 323 00:34:34,416 --> 00:34:35,791 Fucking useless dealer. 324 00:34:36,916 --> 00:34:39,416 Come on, we can pass by to thank. 325 00:35:24,708 --> 00:35:25,666 Help me, 326 00:35:25,666 --> 00:35:26,916 don’t let them take me. 327 00:35:47,416 --> 00:35:47,958 Well then, 328 00:35:47,958 --> 00:35:48,916 What's wrong with you?… 329 00:36:57,291 --> 00:36:58,208 You look different, 330 00:37:00,333 --> 00:37:01,083 Not like them. 331 00:37:01,125 --> 00:37:02,333 Now, are we all psychologists? 332 00:37:07,583 --> 00:37:08,750 What are you doing? 333 00:37:13,041 --> 00:37:13,833 So, What do you want me to do? 334 00:37:14,541 --> 00:37:15,375 Well, to help me. 335 00:37:18,125 --> 00:37:19,291 please lend me a hand, 336 00:37:26,291 --> 00:37:27,958 as we operate the Noosphere. 337 00:37:28,791 --> 00:37:30,791 Fuck yeah!. 338 00:37:46,833 --> 00:37:48,791 Add Neurón and the people that I indicate 339 00:37:48,791 --> 00:37:49,916 in other channel. 340 00:37:52,416 --> 00:37:52,916 Come on, 341 00:37:52,916 --> 00:37:53,833 Isn’t there another way to connect?, 342 00:37:53,833 --> 00:37:55,833 some BAM or something like that dude. 343 00:37:58,458 --> 00:38:00,458 We have to invite the evil people 344 00:38:00,458 --> 00:38:01,333 to get along with us. 345 00:38:10,500 --> 00:38:11,083 you get alone. 346 00:38:14,500 --> 00:38:15,625 Its important that you leave. 347 00:38:17,208 --> 00:38:18,208 Like that, Just like that? 348 00:38:18,958 --> 00:38:20,041 Just like that, go away. 349 00:38:24,958 --> 00:38:26,958 Ok, so ok. Thank you. 350 00:38:38,375 --> 00:38:40,375 Evening. 351 00:38:40,375 --> 00:38:41,833 Hello, good afternoon. 352 00:38:41,833 --> 00:38:43,083 Why the hurry? 353 00:38:46,625 --> 00:38:48,375 I wonder about my partner. 354 00:38:49,166 --> 00:38:50,458 Its always the partner, Right? 355 00:38:52,750 --> 00:38:53,291 Yes. 356 00:38:53,583 --> 00:38:55,458 Look, I will ask you 357 00:38:56,166 --> 00:38:58,166 to please shuffle these two decks, 358 00:38:59,458 --> 00:39:01,666 thinking about your question. 359 00:39:09,125 --> 00:39:10,791 Mmm, curious, 360 00:39:12,000 --> 00:39:13,625 you have a very strange relationship 361 00:39:13,625 --> 00:39:14,500 with your partner, look, 362 00:39:14,833 --> 00:39:16,625 Let me put a name on this whole situation, 363 00:39:18,458 --> 00:39:19,625 my partner is Fausto, 364 00:39:21,000 --> 00:39:22,250 and his powerful enemy, 365 00:39:23,208 --> 00:39:23,708 is Avellaneda. 366 00:39:24,833 --> 00:39:25,583 Avellaneda?... 367 00:39:27,125 --> 00:39:27,750 Fausto. 368 00:39:28,875 --> 00:39:29,375 That’s right. 369 00:39:34,166 --> 00:39:35,916 So, it was taking you a lot, 370 00:39:35,916 --> 00:39:36,750 Right, little darling? 371 00:39:59,375 --> 00:39:59,875 Here it is. 372 00:40:01,958 --> 00:40:02,791 Well, lots of luck. 373 00:40:03,875 --> 00:40:04,375 Take it easy, 374 00:40:05,333 --> 00:40:05,833 it’s ok, 375 00:40:05,833 --> 00:40:06,833 everything is under control huh. 376 00:40:08,375 --> 00:40:09,583 Okey, I trust you. 377 00:40:10,583 --> 00:40:12,416 I’m going for a walk. 378 00:40:18,916 --> 00:40:19,500 Mister, 379 00:40:20,000 --> 00:40:20,666 Welcome Santa. 380 00:40:22,208 --> 00:40:22,708 Thank you. 381 00:40:22,875 --> 00:40:23,875 My dear, Luisa, 382 00:40:23,875 --> 00:40:24,375 Hi. 383 00:40:24,375 --> 00:40:25,375 Hi Luisa, 384 00:40:25,750 --> 00:40:26,625 A great friend and collaborator. 385 00:40:27,500 --> 00:40:28,875 Well Mister, here I am. 386 00:40:29,291 --> 00:40:29,791 Come in. 387 00:40:39,333 --> 00:40:41,333 Princess, give me a moment that I’m going busy. 388 00:40:43,458 --> 00:40:44,375 Just one huh. 389 00:40:49,125 --> 00:40:50,125 You asked for it. 390 00:40:52,291 --> 00:40:52,958 Maybe Santa, 391 00:41:23,125 --> 00:41:23,708 Hello, 392 00:41:26,875 --> 00:41:28,208 yeah, yeah, I returned today, 393 00:41:31,291 --> 00:41:32,416 Ok, fine. 394 00:41:37,416 --> 00:41:38,083 Well, 395 00:41:39,958 --> 00:41:40,958 Let's start. 396 00:41:50,333 --> 00:41:50,958 Fausto! 397 00:42:03,125 --> 00:42:03,625 He’s here. 398 00:42:09,083 --> 00:42:10,041 But I don’t see him. 399 00:42:12,333 --> 00:42:14,041 Hello little bastard, 400 00:42:18,833 --> 00:42:19,958 What the fuck do you want? 401 00:42:20,708 --> 00:42:22,708 To make clear that it wasn’t me. 402 00:42:23,500 --> 00:42:24,833 Don’t you dare to deny it, 403 00:42:26,333 --> 00:42:27,125 you sent to kill me, 404 00:42:27,916 --> 00:42:28,875 tell me in the eyes, 405 00:42:29,791 --> 00:42:30,583 tell me in the face. 406 00:42:32,958 --> 00:42:34,166 Yes, yes I did it, 407 00:42:35,000 --> 00:42:37,250 we all hated you, whatever. 408 00:42:38,125 --> 00:42:39,666 You deserve it bastard! 409 00:42:42,666 --> 00:42:43,458 What happened? 410 00:42:43,833 --> 00:42:44,666 And you? 411 00:42:45,333 --> 00:42:46,791 I have Avellaneda’s confession. 412 00:42:47,125 --> 00:42:48,083 Really?, 413 00:42:48,166 --> 00:42:50,166 cool, let’s go then, come on. 414 00:42:55,791 --> 00:42:57,791 Stop playing, I still need your confession. 415 00:44:19,750 --> 00:44:24,208 Where everything that’s said or thought ends up. 416 00:44:31,166 --> 00:44:32,333 The thing with your hallucinations, 417 00:44:32,333 --> 00:44:33,458 they scare me, You know? 418 00:44:35,625 --> 00:44:37,625 There’s some things that start being made with guts, 419 00:44:38,791 --> 00:44:40,250 and then you think about them. 420 00:44:43,166 --> 00:44:44,416 The Noosphere, 421 00:45:43,750 --> 00:45:45,750 That’s why we’ve been connected, 422 00:45:45,750 --> 00:45:46,875 since we were born. 423 00:45:48,291 --> 00:45:49,541 Since we were born. 424 00:45:50,000 --> 00:45:50,500 Yes. 425 00:47:02,125 --> 00:47:04,125 Stay forever. 426 00:47:10,666 --> 00:47:11,916 Hello. 427 00:47:18,000 --> 00:47:19,708 And that? 428 00:47:22,291 --> 00:47:24,291 There’s no one, 429 00:47:24,291 --> 00:47:25,875 Who’s she?, 430 00:47:30,541 --> 00:47:32,375 And what about you? 431 00:47:44,416 --> 00:47:46,750 She’s a friend that has mental problems, 432 00:47:46,750 --> 00:47:48,333 and sometimes she shows up. 433 00:47:52,125 --> 00:47:53,125 No shit. 434 00:47:56,291 --> 00:47:57,708 "Mental problems." 435 00:48:00,416 --> 00:48:02,375 She sneaks in though the window or… 436 00:48:06,208 --> 00:48:07,250 What do you want bastard? 437 00:48:07,625 --> 00:48:09,875 Look dude, Is Sonia with you? 438 00:48:11,041 --> 00:48:12,375 and Avellaneda’s people are coming for you, 439 00:48:12,375 --> 00:48:13,166 What’s up? 440 00:48:13,541 --> 00:48:15,833 If you are so eager to go and look for her, then go, 441 00:48:16,125 --> 00:48:17,000 I want you to join me. 442 00:48:17,541 --> 00:48:18,041 You are crazy. 443 00:48:18,916 --> 00:48:20,041 If you already saw her, 444 00:48:20,625 --> 00:48:21,875 I want you to meet her. 445 00:48:25,625 --> 00:48:26,041 Ok, 446 00:48:28,083 --> 00:48:30,083 I didn’t expect to find you alone, 447 00:48:31,291 --> 00:48:32,458 it’s your life, Right? 448 00:48:37,291 --> 00:48:38,083 How do you know that much? 449 00:48:38,750 --> 00:48:39,250 Let’s see, 450 00:48:39,250 --> 00:48:40,333 Do you want me to explain? 451 00:48:40,666 --> 00:48:41,958 and so we give them time to arrive, 452 00:48:43,833 --> 00:48:44,333 come on. 453 00:48:50,416 --> 00:48:52,291 Why do we have to run away? 454 00:48:52,791 --> 00:48:54,416 For the same reason your friend, the chubby, 455 00:48:54,416 --> 00:48:55,416 knows that you are with me. 456 00:49:06,291 --> 00:49:10,083 ... You have asked what is behind what we perceive ... 457 00:49:10,833 --> 00:49:13,958 ... You have leaned out but you try to explain it ... 458 00:49:14,916 --> 00:49:16,958 ... And it is what moves you out .... 459 00:49:18,666 --> 00:49:20,291 It doesn't belong yet for you. 460 00:49:21,291 --> 00:49:22,458 It does not belong to me? 461 00:49:24,833 --> 00:49:26,208 Look, I’ll stop only for a while, 462 00:49:26,375 --> 00:49:27,708 I’ll get the keys of an apartment. 463 00:49:30,375 --> 00:49:31,291 The keys of an apartment? 464 00:49:31,333 --> 00:49:31,958 Mhm… 465 00:49:33,500 --> 00:49:34,041 What for? 466 00:49:35,166 --> 00:49:35,541 Well, 467 00:49:36,458 --> 00:49:37,208 it has to do with, 468 00:49:38,416 --> 00:49:38,958 caution. 469 00:49:42,166 --> 00:49:42,916 Are we in danger? 470 00:49:45,666 --> 00:49:46,708 Let’s say just caution. 471 00:49:48,583 --> 00:49:49,125 I’m coming. 472 00:49:55,166 --> 00:49:56,166 Here are the keys. 473 00:49:56,541 --> 00:49:57,583 and don’t get messy dude, 474 00:49:57,583 --> 00:49:58,958 because Chayito just cleaned. 475 00:49:59,750 --> 00:50:00,750 You tell me here, later. 476 00:50:01,375 --> 00:50:02,000 Ohh, there!, 477 00:50:02,000 --> 00:50:03,583 don’t leave the bathroom like the last time dude. 478 00:50:03,875 --> 00:50:04,833 Yes man! 479 00:50:13,375 --> 00:50:14,416 Where are you going dude?! 480 00:50:24,000 --> 00:50:25,500 What things do not you ask? 481 00:50:26,875 --> 00:50:28,291 Weren’t you by my side? 482 00:50:28,875 --> 00:50:30,875 and the important stuff, 483 00:50:31,708 --> 00:50:33,333 Are you going to betray me also? 484 00:51:22,166 --> 00:51:23,416 It doesn't belong for me? 485 00:52:41,041 --> 00:52:41,875 Look... 486 00:52:42,625 --> 00:52:44,041 I'm here. 487 00:52:45,416 --> 00:52:46,083 Hi... 488 00:52:48,125 --> 00:52:48,708 How are you? 489 00:52:48,708 --> 00:52:49,291 Fine. 490 00:52:49,375 --> 00:52:49,791 Are you ok? 491 00:52:49,791 --> 00:52:51,291 Yes, I'm ok. I had to go with him. 492 00:52:51,333 --> 00:52:52,166 What?! What for?! 493 00:52:52,208 --> 00:52:53,458 Well, to avoid problems. 494 00:52:53,500 --> 00:52:54,625 And lighten this. 495 00:52:54,666 --> 00:52:56,208 Ah, don’t help me that fucking much. 496 00:53:48,125 --> 00:53:48,625 God morning. 497 00:53:48,625 --> 00:53:49,333 Good morning sir. 498 00:53:49,333 --> 00:53:50,791 Mister Avellaneda. 499 00:53:50,791 --> 00:53:52,625 Ok, perfect, Do you have an appointment with him? 500 00:53:52,625 --> 00:53:53,708 No sir. 501 00:53:56,375 --> 00:53:56,958 Ok, 502 00:53:59,625 --> 00:54:00,500 Are you nervous? 503 00:54:01,708 --> 00:54:02,208 No sir. 504 00:54:06,791 --> 00:54:08,000 Ok, use this name tag. 505 00:54:22,541 --> 00:54:24,541 Some of the reports in which we’ve been working, 506 00:54:24,541 --> 00:54:25,875 the truth is that there’s some things that… 507 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 Oh come on, come on, go straight to the point, 508 00:54:27,916 --> 00:54:29,166 I’m really busy!, 509 00:54:29,500 --> 00:54:31,083 I have a lot of iron on fire. 510 00:54:31,083 --> 00:54:31,625 Ok 511 00:54:34,583 --> 00:54:36,666 Have the women he killed come for this bastard? 512 00:54:59,833 --> 00:55:01,250 …In social media… 513 00:55:01,250 --> 00:55:02,041 Have you already check 514 00:55:02,041 --> 00:55:04,291 if they published the foto in which I’m with Luisa? 515 00:55:18,750 --> 00:55:19,791 Well do it! 516 00:55:30,583 --> 00:55:32,375 So my bad luck continues! 517 00:55:34,833 --> 00:55:37,458 that I’m receiving a lot of unpleasant visitors… 518 00:55:39,333 --> 00:55:41,500 You went too far, dumb ass! 519 00:55:42,625 --> 00:55:44,041 You kidnapped Sonia. 520 00:55:44,041 --> 00:55:44,666 What? 521 00:55:45,250 --> 00:55:46,416 Where is Sonia, bastard?! 522 00:55:48,291 --> 00:55:49,041 look asshole, 523 00:55:51,125 --> 00:55:52,291 you have three options, 524 00:55:54,166 --> 00:55:55,708 either I call the congress security, 525 00:55:56,958 --> 00:55:58,166 or the police, 526 00:55:58,458 --> 00:55:59,375 or the ministry, 527 00:56:02,791 --> 00:56:03,791 that according to the protocol 528 00:56:04,625 --> 00:56:06,000 they might be here almost now. 529 00:56:06,916 --> 00:56:08,000 Why don’t you call, 530 00:56:09,083 --> 00:56:10,500 that bodyguard that protects you? 531 00:56:11,083 --> 00:56:11,916 Nice question, 532 00:56:11,958 --> 00:56:13,541 I’ve sent for you days ago. 533 00:56:14,625 --> 00:56:15,958 Make that they bring her, bastard! 534 00:56:16,125 --> 00:56:16,958 Let me go ass hole! 535 00:56:17,541 --> 00:56:18,375 Let me go ass hole! 536 00:56:21,500 --> 00:56:22,750 You were saying little bastard? 537 00:56:23,500 --> 00:56:25,125 I cracked the union accounts. 538 00:56:25,708 --> 00:56:27,000 Wow, Scary! 539 00:56:28,166 --> 00:56:30,416 I have access to secret union accounts. 540 00:56:32,625 --> 00:56:33,750 How would I believe you? 541 00:56:34,083 --> 00:56:35,041 So you really think that 542 00:56:35,041 --> 00:56:36,583 I was coming to negotiate just with words? 543 00:56:46,750 --> 00:56:47,541 Really? 544 00:56:48,208 --> 00:56:48,916 then do it now, 545 00:56:49,875 --> 00:56:50,500 now! 546 00:56:51,250 --> 00:56:52,333 I need to make a call. 547 00:56:54,541 --> 00:56:55,416 Have you checked him? 548 00:56:56,708 --> 00:56:57,583 Is there's weapons? 549 00:57:00,625 --> 00:57:01,083 Do it! 550 00:57:12,000 --> 00:57:13,250 The moment to get out of this has come. 551 00:57:14,375 --> 00:57:15,416 Yes, im going with Avellaneda 552 00:57:15,416 --> 00:57:17,416 so you give him access to the union accounts. 553 00:57:18,875 --> 00:57:19,750 Which accounts? 554 00:57:21,666 --> 00:57:22,833 No dude, fuck you, 555 00:57:23,708 --> 00:57:25,000 we’re still far from that. 556 00:57:26,625 --> 00:57:27,375 Nah, sure, 557 00:57:29,458 --> 00:57:30,375 Are you stupid man? 558 00:57:30,375 --> 00:57:31,625 You’re not taking him to my house! 559 00:57:32,333 --> 00:57:33,333 To your house, What for? 560 00:57:34,333 --> 00:57:35,916 no, tell him to take him to the shop 561 00:57:35,916 --> 00:57:36,958 where Cibernas works. 562 00:57:37,208 --> 00:57:37,750 Hey dude, 563 00:57:38,250 --> 00:57:40,166 so take them to the shop where Cibernas works dude, 564 00:57:41,416 --> 00:57:43,083 maybe he can help you if it’s required. 565 00:58:07,500 --> 00:58:08,250 What happened? 566 00:58:08,291 --> 00:58:08,708 What’s up? 567 00:58:10,250 --> 00:58:10,750 Careful! 568 00:58:12,416 --> 00:58:13,208 Help me, 569 00:58:14,958 --> 00:58:15,875 It’s sabotage, 570 00:58:16,458 --> 00:58:17,333 I can do it myself, I can do it myself, 571 00:58:18,333 --> 00:58:19,583 Stand. 572 00:58:19,583 --> 00:58:20,708 It’s a sabotage. 573 00:58:31,625 --> 00:58:32,000 Fausto... 574 00:58:33,833 --> 00:58:35,083 I'm locked in the car. 575 00:58:38,250 --> 00:58:39,458 The doors are stuck. 576 00:58:45,833 --> 00:58:46,791 She's back... 577 00:59:09,041 --> 00:59:09,916 Where to? 578 00:59:10,625 --> 00:59:11,916 To a mechanic shop. 579 00:59:12,666 --> 00:59:13,583 Why there? 580 00:59:14,500 --> 00:59:15,666 You don't expect me to take you 581 00:59:15,666 --> 00:59:17,500 to the hackers apartment, Right? 582 00:59:44,166 --> 00:59:45,250 You know what Mister? 583 00:59:46,083 --> 00:59:48,083 they’re having a little trouble with the hack, 584 00:59:48,083 --> 00:59:49,166 You understand, Right? 585 00:59:52,041 --> 00:59:53,000 The only thing I understand, 586 00:59:54,000 --> 00:59:56,875 is that you’re going to give me some bullshit. 587 00:59:59,541 --> 01:00:00,291 Go ahead, 588 01:00:00,291 --> 01:00:01,250 let's see where you get it from, 589 01:00:01,291 --> 01:00:03,291 that’s your problem, 590 01:00:03,916 --> 01:00:04,416 still. 591 01:00:05,750 --> 01:00:07,750 Because you want to continue having it, Right? 592 01:00:11,041 --> 01:00:12,208 Would you dare Mister? 593 01:00:24,375 --> 01:00:27,625 Well this would be...a nice place. 594 01:00:30,583 --> 01:00:32,583 Where's that bastard? 595 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 Who knows where’s that son of a bitch. 596 01:00:37,666 --> 01:00:39,250 Fuck you, asshole. 597 01:00:40,958 --> 01:00:43,166 Rex!...hey Rex!, 598 01:00:44,250 --> 01:00:45,333 come here idiot!, 599 01:00:45,666 --> 01:00:46,541 Rex!… 600 01:00:52,333 --> 01:00:53,208 What's up idiot?, 601 01:00:53,875 --> 01:00:54,958 give me my cellphone. 602 01:00:54,958 --> 01:00:55,875 Easy Mister, 603 01:00:56,166 --> 01:00:56,916 easy... 604 01:01:01,875 --> 01:01:02,458 What’s up dude? 605 01:01:03,416 --> 01:01:04,541 No, no we’re not making it, 606 01:01:04,583 --> 01:01:05,250 we need more time, 607 01:01:07,875 --> 01:01:08,875 by the way, 608 01:01:09,083 --> 01:01:11,083 the net is working fucking awesome dude. 609 01:01:12,541 --> 01:01:14,208 Excellent, ready! 610 01:01:14,958 --> 01:01:15,833 Ready what? 611 01:01:31,833 --> 01:01:33,625 Give me my cellphone asshole! 612 01:01:33,666 --> 01:01:34,583 Chill fucker! 613 01:01:34,583 --> 01:01:35,541 Give me my cellphone! 614 01:01:35,541 --> 01:01:36,666 Motherfucker. 615 01:01:37,166 --> 01:01:38,833 You are gonna die bastard! 616 01:01:58,291 --> 01:02:00,958 Can you imagine to live within a being? 617 01:02:02,041 --> 01:02:03,291 Both, 618 01:02:04,125 --> 01:02:06,125 at the same time. 619 01:02:11,291 --> 01:02:13,291 Us, being its balance. 620 01:02:16,833 --> 01:02:18,041 Or destroy him in pieces, 621 01:02:18,958 --> 01:02:19,958 Can you imagine? 622 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 How could you want to leave life? 623 01:03:41,041 --> 01:03:41,750 Lots of laugh?, 624 01:03:42,625 --> 01:03:44,625 You can take more bastard. 625 01:03:55,291 --> 01:03:57,125 Another bit. 626 01:04:00,416 --> 01:04:02,250 Another bit. 627 01:04:19,083 --> 01:04:21,083 Come on, you can take one more, Right? 628 01:04:28,416 --> 01:04:30,416 Let's get creative. 629 01:04:40,041 --> 01:04:41,791 So now, Don't you want to grab my ass? 630 01:04:45,750 --> 01:04:47,916 So you may find me sexy bastard. 631 01:04:48,750 --> 01:04:50,541 At the end you are good with that, Right? 632 01:05:01,541 --> 01:05:03,083 You bet your life to see what's next. 633 01:05:04,833 --> 01:05:06,416 I don't get it, you'll see it anyway. 634 01:05:09,791 --> 01:05:11,458 Your turn. 635 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Come on, you can take one more, Right? 636 01:05:39,708 --> 01:05:40,708 And then? 637 01:05:41,666 --> 01:05:42,500 he went away dude, 638 01:05:42,583 --> 01:05:43,791 He couldn’t take it. 639 01:05:45,875 --> 01:05:46,666 Look! 640 01:05:50,041 --> 01:05:52,750 Where do you go...where you going? 641 01:05:56,458 --> 01:05:57,708 Either you spit everything, 642 01:05:57,708 --> 01:05:58,791 or end up like this one. 643 01:05:59,833 --> 01:06:00,916 Tell me who you work for, 644 01:06:02,916 --> 01:06:04,333 who killed Mister Avellaneda? 645 01:06:05,666 --> 01:06:06,583 And his girlfriend? 646 01:06:10,125 --> 01:06:12,125 take out your toys, this dude wants to play. 647 01:06:26,791 --> 01:06:29,333 12:14 mingus hey 648 01:06:29,458 --> 01:06:33,583 12:14 mingus has someone seen Fausto or Sonia? 649 01:06:34,666 --> 01:06:38,000 12:14 chiris no, they are missing. 650 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 Fuck, Missing? 651 01:06:44,166 --> 01:06:45,333 Let’s see, 652 01:06:45,333 --> 01:06:47,333 missing like the 43? 653 01:06:48,791 --> 01:06:51,125 12:15 mingus or missing like fucking in a motel. 654 01:07:04,750 --> 01:07:07,125 09:56 santa do you still together? 655 01:07:12,125 --> 01:07:13,333 We... 656 01:07:13,583 --> 01:07:14,625 Earth... 657 01:07:15,708 --> 01:07:17,000 We are together. 658 01:07:17,458 --> 01:07:19,458 I already understood what she meant, 659 01:07:19,958 --> 01:07:21,958 The being souls... 660 01:07:22,500 --> 01:07:24,708 09:55 mingus have somebody hear something about them? 661 01:07:26,041 --> 01:07:27,583 Is not like she said. 662 01:07:31,416 --> 01:07:33,416 It's that, we are no longer governed by wills. 663 01:07:34,291 --> 01:07:36,291 But by magnetisms. 664 01:07:46,958 --> 01:07:49,916 09:57 mingus you have to check out how well the Noosphere is working!! 665 01:07:50,500 --> 01:07:52,500 00:00 Fausto I'm already there. 666 01:07:53,625 --> 01:07:56,666 00:00 fausto Here, everything is together, our text messages and our feelings. 667 01:07:59,208 --> 01:08:02,916 00:00 fausto The network we made, will add to others. 668 01:08:05,500 --> 01:08:07,500 That's why two souls are needed. 669 01:08:08,000 --> 01:08:09,625 Magnetic balance. 670 01:08:19,750 --> 01:08:21,750 We are magnetic fields. 671 01:08:22,041 --> 01:08:24,041 In perpetual motion. 42788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.