All language subtitles for Aatma (2013) 1080p AMZN WEB-DL DDP 2.0 E-Sub -24xHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,508 --> 00:01:20,828 "Go to sleep, the night's passing away." 2 00:01:25,428 --> 00:01:33,611 "The night passes by, why can't I sleep?" 3 00:01:37,138 --> 00:01:40,308 "Those are just shadows in the night." 4 00:01:40,468 --> 00:01:45,228 "Don't be afraid of the shadows." 5 00:01:46,468 --> 00:01:53,748 "Go to sleep, the night's passing away." 6 00:01:58,428 --> 00:02:05,481 "There's no one here, so what scares you?" 7 00:02:07,370 --> 00:02:14,988 "The air's filled with innate silence." 8 00:02:16,428 --> 00:02:21,708 "It's just your illusion, that someone's here." 9 00:02:25,308 --> 00:02:31,988 "Go to sleep, the night's passing away." 10 00:02:49,428 --> 00:02:51,388 My baby's looking so beautiful. 11 00:02:52,668 --> 00:02:54,268 You want a gorilla. 12 00:02:54,788 --> 00:02:59,668 - No, I want a rabbit. - Rabbit huh? 13 00:03:00,672 --> 00:03:02,148 This one? 14 00:03:03,108 --> 00:03:05,748 - Thank you, papa. - Welcome, dear. 15 00:03:05,868 --> 00:03:07,768 You are such a happy child. 16 00:03:08,628 --> 00:03:09,994 Can't you be more gentle? 17 00:03:11,428 --> 00:03:12,468 Come, dear. 18 00:03:15,028 --> 00:03:16,123 Come. 19 00:03:17,428 --> 00:03:19,468 Come, come. 20 00:03:21,268 --> 00:03:22,948 I'll tell you a story. 21 00:03:23,068 --> 00:03:26,668 - Papa, I want to sit up. - Sit up. 22 00:03:27,268 --> 00:03:29,348 Here.. you go. 23 00:03:29,468 --> 00:03:32,388 - Abhay. Don't let Nia sit there. - Don't you trust me? 24 00:03:32,508 --> 00:03:33,628 I'm his father. 25 00:03:34,348 --> 00:03:35,348 Tell me, dear. 26 00:03:35,548 --> 00:03:38,348 - Who do you love more, mom or dad? - Papa. 27 00:03:38,468 --> 00:03:40,148 And, does papa love mom? 28 00:03:41,268 --> 00:03:42,548 Forget that. 29 00:03:42,668 --> 00:03:44,108 Let me tell you a story. 30 00:03:44,228 --> 00:03:45,348 There was once a princess. 31 00:03:45,606 --> 00:03:49,148 - What was the princess called, papa? - Nia. 32 00:03:49,348 --> 00:03:51,908 - Nia! - Yes, Nia. 33 00:03:52,028 --> 00:03:54,868 - And she was very beautiful? - Like me? 34 00:03:54,988 --> 00:03:57,628 No. She can't be more beautiful than my daughter. 35 00:03:57,748 --> 00:04:02,148 And, her father, the king loved her more than his life. 36 00:04:02,268 --> 00:04:03,828 His queen was beautiful.. 37 00:04:03,948 --> 00:04:05,508 ..but she was arrogant of her beauty, 38 00:04:05,628 --> 00:04:07,228 Nia, hurry up. 39 00:04:07,348 --> 00:04:08,650 You will be late for school. 40 00:04:08,770 --> 00:04:09,588 - Come on. - Okay, mom. 41 00:04:09,708 --> 00:04:10,868 Come on, take your bag. 42 00:04:11,108 --> 00:04:11,868 Come. 43 00:04:30,115 --> 00:04:32,588 King Bruce knew that he was outnumbered. 44 00:04:33,591 --> 00:04:36,129 But, as he saw the spider, in his.. 45 00:04:36,249 --> 00:04:37,068 Nia! 46 00:04:39,708 --> 00:04:41,348 - Pay attention. - But, teacher.. 47 00:04:41,468 --> 00:04:42,628 Nia, stop! 48 00:04:42,748 --> 00:04:43,788 Where were we? 49 00:04:43,908 --> 00:04:45,308 So, what does he do? 50 00:04:45,548 --> 00:04:48,948 King Bruce went back to the battle and.. 51 00:04:49,068 --> 00:04:51,468 Nia. Nia! 52 00:04:52,268 --> 00:04:53,308 Please pay attention. 53 00:04:53,428 --> 00:04:55,948 - But, teacher.. - I don't want to hear anything. 54 00:04:58,628 --> 00:05:00,268 You all tell me the story now. 55 00:05:01,036 --> 00:05:03,188 Who is going to tell me the story of King Bruce? 56 00:05:06,628 --> 00:05:08,468 What are you doing, Maya? 57 00:05:09,788 --> 00:05:12,028 Getting rid of the fake smiles, mom. 58 00:05:13,148 --> 00:05:16,308 I don't want these memories to be here when Nia returns. 59 00:05:16,428 --> 00:05:19,148 I've decided I'm not going to tell her anything. 60 00:05:19,748 --> 00:05:22,348 Nia will understand. Try talking to her. 61 00:05:24,668 --> 00:05:27,788 Papa. Nia's a sensitive girl. 62 00:05:29,308 --> 00:05:31,548 I won't tell her anything. No. 63 00:05:32,588 --> 00:05:35,388 I am so sorry this has happened to you. 64 00:05:36,228 --> 00:05:39,588 We forced you to marry a boy of our choice. 65 00:05:40,228 --> 00:05:42,188 How could I be so wrong? 66 00:05:42,908 --> 00:05:47,028 I saw his job, his intellect, but not his heart. 67 00:05:47,308 --> 00:05:49,068 There's no point now, Pratap. 68 00:05:50,108 --> 00:05:53,748 Maya, we'll support you, in your every decision. 69 00:05:53,908 --> 00:05:55,468 - Okay? - Yeah, mom. 70 00:05:56,348 --> 00:05:57,748 Papa, it's not you fault. 71 00:05:57,908 --> 00:06:00,308 I'll cancel my weekend trip to Denver. 72 00:06:00,428 --> 00:06:02,668 I don't think this is the time. 73 00:06:02,788 --> 00:06:05,228 No. Mom's with me. 74 00:06:05,588 --> 00:06:06,748 I'll be fine. 75 00:07:13,505 --> 00:07:14,588 Hello. 76 00:07:15,693 --> 00:07:16,548 Hello. 77 00:07:38,548 --> 00:07:39,508 Nia! 78 00:08:13,588 --> 00:08:16,348 - Mom. - My baby. 79 00:08:16,468 --> 00:08:17,748 How was your day? 80 00:08:17,868 --> 00:08:21,148 - Hey pumpkin. Hi. - Sit here. 81 00:08:21,866 --> 00:08:22,868 How about dinner? 82 00:08:22,988 --> 00:08:26,148 - I'll have pizza. - Me too. 83 00:08:26,268 --> 00:08:28,028 We'll all have pizza today. 84 00:08:28,228 --> 00:08:29,788 You're going to have veggies. 85 00:08:30,668 --> 00:08:32,148 So, how was school? 86 00:08:32,828 --> 00:08:35,988 We heard the story of King Bruce in school today 87 00:08:36,108 --> 00:08:36,868 Wow! 88 00:08:36,988 --> 00:08:39,348 And, Paras pulled my hair. 89 00:08:39,988 --> 00:08:42,388 I'll tell papa when he returns. 90 00:08:42,508 --> 00:08:44,788 Papa will hit Paras. 91 00:08:44,948 --> 00:08:47,188 Good girls don't get into fights. 92 00:08:47,548 --> 00:08:49,748 You're a good girl, aren't you? 93 00:08:49,988 --> 00:08:52,308 Mom, when is papa coming back? 94 00:08:52,788 --> 00:08:54,268 First finish your pizza. 95 00:08:54,388 --> 00:08:55,908 Pizza! 96 00:08:56,028 --> 00:08:57,228 Papa had called up. 97 00:08:58,068 --> 00:08:59,428 He left a message for you. 98 00:08:59,708 --> 00:09:02,788 Papa has asked you to sleep on time. 99 00:09:02,948 --> 00:09:05,908 But how could papa leave without saying bye? 100 00:09:12,508 --> 00:09:14,348 He wanted to say bye.. 101 00:09:14,468 --> 00:09:16,452 ..but he had to leave urgently. 102 00:09:16,572 --> 00:09:19,839 But will he return in two months? 103 00:09:20,296 --> 00:09:21,108 I hope so. 104 00:09:21,228 --> 00:09:22,428 That's what he said. 105 00:09:22,548 --> 00:09:24,708 How many Sundays in two months? 106 00:09:25,548 --> 00:09:27,028 Eight Sundays in two months, dear. 107 00:09:27,148 --> 00:09:29,686 - And Mondays? - A lot. 108 00:09:29,988 --> 00:09:31,908 Now, be a good girl and go to sleep. Okay. 109 00:09:32,028 --> 00:09:34,188 It's only then that Sundays and Mondays will come quickly. 110 00:09:35,548 --> 00:09:36,908 Goodnight, mom. 111 00:09:37,588 --> 00:09:39,028 Goodnight my pumpkin. 112 00:09:41,183 --> 00:09:42,661 Shut your eyes. 113 00:09:47,805 --> 00:09:49,388 Mom, video. 114 00:09:53,611 --> 00:09:55,588 'My baby's looking so beautiful.' 115 00:09:56,479 --> 00:09:58,493 And this helicopter.. 116 00:10:02,188 --> 00:10:03,948 You're such a good girl. 117 00:10:04,068 --> 00:10:05,388 Good night papa. 118 00:10:06,188 --> 00:10:09,068 - I love you, Nia. - I love you, papa. 119 00:10:59,187 --> 00:11:00,468 - I'll just come. - Yeah. 120 00:11:00,588 --> 00:11:02,388 Mom, is Nia ready? 121 00:11:02,508 --> 00:11:03,508 She isn't coming out. 122 00:11:03,628 --> 00:11:05,708 Pratap's been trying to call her out. 123 00:11:06,068 --> 00:11:08,628 Nia. Wear your dress and come out quick. 124 00:11:08,748 --> 00:11:10,508 All your friends are here. 125 00:11:10,628 --> 00:11:14,348 No! I won't cut the cake until papa doesn't show up. 126 00:11:14,468 --> 00:11:16,948 Nia. All your friends are here. 127 00:11:17,068 --> 00:11:19,348 - Wear that dress and come out. - No! 128 00:11:19,468 --> 00:11:21,468 Nia, please listen to grandma. 129 00:11:21,588 --> 00:11:24,028 I've got a big present for you. 130 00:11:24,148 --> 00:11:27,228 - Won't you like to see it? - No. I want papa. 131 00:11:27,348 --> 00:11:28,588 Nia, open the door. 132 00:11:28,748 --> 00:11:32,188 No! I won't cut the cake until papa doesn't show up. 133 00:11:33,228 --> 00:11:34,468 Nia, listen to me. 134 00:11:34,588 --> 00:11:36,988 You hate papa. I want my papa. 135 00:11:37,548 --> 00:11:39,908 Nia, look. Don't do this. 136 00:11:40,028 --> 00:11:41,348 I loves you a lot. 137 00:11:41,708 --> 00:11:42,948 Papa can't come. 138 00:11:43,828 --> 00:11:45,548 - Nia, listen to me please. - Someone has come. 139 00:11:45,788 --> 00:11:47,068 Please come out. 140 00:11:47,511 --> 00:11:48,948 Nia, please open the door. 141 00:11:49,348 --> 00:11:52,948 Look at this pink chocolate cake that I brought for you.. 142 00:11:53,828 --> 00:11:55,548 That tickles. 143 00:11:56,028 --> 00:11:56,828 Nia. 144 00:11:57,988 --> 00:11:58,948 Nia. 145 00:11:59,748 --> 00:12:01,428 Why are you giggling, dear? 146 00:12:04,188 --> 00:12:05,628 - Nia. - Nia. 147 00:12:06,828 --> 00:12:07,668 Nia. 148 00:12:08,228 --> 00:12:10,108 Stop that video and come out. 149 00:12:11,308 --> 00:12:12,348 Nia! 150 00:12:28,788 --> 00:12:32,308 Dear. How did you get ready so soon? 151 00:12:34,908 --> 00:12:36,828 It's a secret. 152 00:12:37,028 --> 00:12:38,628 Fine, your friends are here. 153 00:12:38,748 --> 00:12:40,028 - Come. - Bye, papa. 154 00:12:44,948 --> 00:12:48,148 Happy birthday to you. 155 00:12:48,788 --> 00:12:52,308 Happy birthday Dear Nia.. 156 00:12:52,748 --> 00:12:55,388 Happy birthday to you. 157 00:13:01,868 --> 00:13:02,508 Hello! 158 00:13:03,428 --> 00:13:04,508 Yes, she is at home. 159 00:13:06,188 --> 00:13:07,348 Please hold on. 160 00:13:10,108 --> 00:13:11,668 Call from the police station. 161 00:13:12,588 --> 00:13:13,468 Hello! 162 00:13:13,588 --> 00:13:15,785 Hello Mrs. Verma. Inspector Raza here. 163 00:13:16,068 --> 00:13:16,948 Good afternoon! 164 00:13:17,188 --> 00:13:19,868 I wanted to talk to you. Can I meet you? 165 00:13:20,268 --> 00:13:22,948 Satish, send two coffees in the conference room, please. 166 00:13:23,228 --> 00:13:24,146 Thank you! 167 00:13:26,308 --> 00:13:28,028 So what can I do for you, Inspector? 168 00:13:29,148 --> 00:13:33,308 Do you love your husband Mrs. Verma? 169 00:13:34,028 --> 00:13:35,668 What kind of question is that? 170 00:13:37,148 --> 00:13:38,188 I'm sorry! 171 00:13:38,988 --> 00:13:40,988 I'm a policeman and I'm used to ask questions. 172 00:13:41,108 --> 00:13:43,188 What's the meaning of asking such questions? 173 00:13:44,268 --> 00:13:45,308 True. 174 00:13:46,349 --> 00:13:47,868 True. 175 00:13:49,068 --> 00:13:51,588 I feel many times that I ask strange questions. 176 00:13:52,468 --> 00:13:53,828 My wife too felt so. 177 00:14:01,108 --> 00:14:05,666 Your daughter Nia, how old is she? 178 00:14:05,786 --> 00:14:07,188 She turned six today. 179 00:14:08,468 --> 00:14:09,548 She loves her father? 180 00:14:11,188 --> 00:14:13,388 - Yes. - Please be seated. 181 00:14:20,708 --> 00:14:23,246 I was thinking Mrs. Verma.. 182 00:14:23,908 --> 00:14:25,988 ..is distance erases love. 183 00:14:27,668 --> 00:14:28,868 I didn't get you. 184 00:14:30,228 --> 00:14:31,908 I also didn't understand what I said. 185 00:14:32,028 --> 00:14:33,396 You are s strange man. 186 00:14:33,516 --> 00:14:36,167 You called me here as if it was something urgent. 187 00:14:36,287 --> 00:14:38,737 And now you are talking in idles. 188 00:14:39,919 --> 00:14:42,288 Love is a strange thing. 189 00:14:43,246 --> 00:14:45,468 It's beautiful but more dangerous. 190 00:14:48,268 --> 00:14:49,828 Please be careful with your daughter. 191 00:14:51,508 --> 00:14:52,988 Why are you saying this to me? 192 00:14:54,348 --> 00:14:55,628 Just like that. 193 00:14:56,308 --> 00:14:57,708 Perhaps time will tell. 194 00:14:58,508 --> 00:14:59,868 You and even me too. 195 00:15:04,073 --> 00:15:05,548 By the way.. 196 00:15:06,828 --> 00:15:08,243 ..I needed your signature. 197 00:15:09,028 --> 00:15:10,148 Just a formality. 198 00:15:17,028 --> 00:15:19,508 So who's going to answer this really tough question? 199 00:15:19,628 --> 00:15:21,108 Teacher, I. Teacher. 200 00:15:21,460 --> 00:15:22,908 What is air made of? 201 00:15:25,148 --> 00:15:26,428 Okay, Nia. 202 00:15:29,900 --> 00:15:30,632 Nia. 203 00:15:31,566 --> 00:15:32,388 Paras. 204 00:15:33,129 --> 00:15:33,788 Get up. 205 00:15:35,318 --> 00:15:36,388 Paras! 206 00:15:37,684 --> 00:15:38,588 Come here! 207 00:15:45,478 --> 00:15:48,388 Get out of the class, and kneel down. 208 00:15:48,900 --> 00:15:49,748 Now. 209 00:15:52,867 --> 00:15:54,468 And put your hands in the air. 210 00:15:57,874 --> 00:16:00,188 Turn to page 75, everyone. 211 00:16:00,847 --> 00:16:01,868 75. 212 00:16:02,634 --> 00:16:04,188 Gunjan, 75. 213 00:16:04,525 --> 00:16:07,708 So, today we're going to learn about the moon. 214 00:16:08,616 --> 00:16:09,908 Who's not seen the moon? 215 00:16:10,584 --> 00:16:13,068 One. Two. Three. Four. 216 00:16:13,745 --> 00:16:15,348 You haven't seen the moon? 217 00:16:15,982 --> 00:16:17,308 Of course you have. 218 00:16:17,868 --> 00:16:20,308 The moon is the big round thing in the sky at night. 219 00:16:20,588 --> 00:16:22,148 Moon has no light of its own. 220 00:16:22,268 --> 00:16:24,348 It reflects the sun's light. 221 00:16:55,348 --> 00:16:57,348 What's going on. 222 00:16:58,546 --> 00:17:00,308 Principal. Principal. 223 00:17:08,490 --> 00:17:09,308 Sir. 224 00:17:10,021 --> 00:17:11,388 We checked the CCTV. 225 00:17:11,873 --> 00:17:17,074 But, there's a magnetic interference between 12 :32 and 12 :34. 226 00:17:19,195 --> 00:17:20,672 Magnetic interference? 227 00:17:20,955 --> 00:17:23,508 Nothing's been recorded. Look. 228 00:17:32,904 --> 00:17:35,121 Whatever's going on, Nayak. 229 00:17:35,241 --> 00:17:37,508 I've a bad feeling about this. 230 00:17:38,415 --> 00:17:39,388 Very bad. 231 00:17:44,028 --> 00:17:47,628 - Mom, something happened to Paras. - It's okay, dear. 232 00:17:47,748 --> 00:17:49,108 Hello, Mrs. Verma. 233 00:17:50,588 --> 00:17:52,068 Hello, inspector. 234 00:17:52,668 --> 00:17:54,388 Did you know the student? 235 00:17:54,668 --> 00:17:56,668 He studied in my daughter's class. 236 00:17:56,788 --> 00:17:57,988 Nia's friend? 237 00:17:58,708 --> 00:18:00,988 No. He used to trouble Nia. 238 00:18:01,708 --> 00:18:02,508 I see. 239 00:18:02,628 --> 00:18:04,828 Inspector, I'll leave. 240 00:18:04,948 --> 00:18:07,108 I hope next time we'll meet in a better situation. 241 00:18:07,228 --> 00:18:08,156 I don't know why, but.. 242 00:18:08,276 --> 00:18:10,668 ..I feel the situation's going to get worse. 243 00:18:12,988 --> 00:18:14,708 Look after your daughter. 244 00:18:19,508 --> 00:18:21,228 - Bye, inspector. - Bye. 245 00:18:26,988 --> 00:18:28,748 - Is Nia asleep? - Yes. 246 00:18:29,428 --> 00:18:30,868 She doesn't want to hear a story. 247 00:18:31,068 --> 00:18:32,908 She said her papa's going to tell her one. 248 00:18:34,628 --> 00:18:37,308 - That boy studied in her class, right? - Yes, papa. 249 00:18:37,748 --> 00:18:39,268 He used to sit behind her. 250 00:18:39,668 --> 00:18:41,228 God, I can't even begin to imagine.. 251 00:18:41,348 --> 00:18:43,388 ..the condition of her parents. 252 00:18:43,508 --> 00:18:45,308 It's absolutely horrifying, mom. 253 00:18:45,748 --> 00:18:46,748 Maya. 254 00:18:47,148 --> 00:18:47,988 Yes. 255 00:18:48,268 --> 00:18:51,468 - Wasn't Akanksha's son in the same class? - Yes, papa. 256 00:18:52,268 --> 00:18:54,868 Rahul and Nia are really scared. 257 00:18:56,348 --> 00:18:58,308 I think you did the right thing. 258 00:18:58,548 --> 00:19:00,748 You were right in not telling Nia. 259 00:19:01,748 --> 00:19:03,188 I hope so, papa. 260 00:19:13,028 --> 00:19:15,188 Please, papa, tell me. 261 00:19:15,388 --> 00:19:16,779 Please. 262 00:19:19,108 --> 00:19:22,028 No, I want to hear Hansel and Gretel's story. 263 00:19:56,508 --> 00:19:57,548 Nia. 264 00:19:58,588 --> 00:19:59,959 Nia, what's happening? 265 00:20:00,788 --> 00:20:02,588 I'm listening to a story. 266 00:20:04,028 --> 00:20:06,268 Nia, it's time for you to sleep. And you aren't on your bed. 267 00:20:06,388 --> 00:20:07,988 Come on, go to your bed. And close your eyes. 268 00:20:08,988 --> 00:20:12,028 I'll sleep after hearing the story, please go. 269 00:20:12,668 --> 00:20:14,228 Nia, what's wrong with you? 270 00:20:14,388 --> 00:20:16,268 There's no one in the room. Who are you talking to? 271 00:20:16,388 --> 00:20:17,628 There is. 272 00:20:18,468 --> 00:20:21,708 I can't tell you. It's a secret. 273 00:20:23,308 --> 00:20:25,508 Who is it, dear? Tell me. 274 00:20:25,748 --> 00:20:28,028 You know who's here. 275 00:20:30,028 --> 00:20:31,508 Mama doesn't know. 276 00:20:31,628 --> 00:20:32,788 Tell mama. 277 00:20:33,148 --> 00:20:34,955 It's a secret. 278 00:20:36,628 --> 00:20:37,628 No. 279 00:20:37,868 --> 00:20:38,468 Nia. 280 00:20:38,588 --> 00:20:40,668 No. Don't hide. 281 00:20:40,788 --> 00:20:42,548 Come out, please. 282 00:20:42,748 --> 00:20:44,108 Where are you? 283 00:20:44,788 --> 00:20:46,948 He left because of you. 284 00:20:47,668 --> 00:20:49,428 Nia. Darling. 285 00:20:50,668 --> 00:20:51,705 Nia. 286 00:20:55,348 --> 00:20:58,148 I know you miss your papa. 287 00:20:59,068 --> 00:21:03,668 But he won't come back playing such imaginary games? 288 00:21:20,148 --> 00:21:21,268 Tea? 289 00:21:24,228 --> 00:21:25,308 Thanks, mom. 290 00:21:27,788 --> 00:21:28,788 What's wrong? 291 00:21:36,268 --> 00:21:37,028 Mom. 292 00:21:39,791 --> 00:21:41,228 Something's wrong with Nia. 293 00:21:42,068 --> 00:21:42,788 What? 294 00:21:46,388 --> 00:21:49,228 She pretends to be talking to someone every night. 295 00:21:51,428 --> 00:21:52,388 Son. 296 00:21:52,508 --> 00:21:55,468 A lot of children her age do that. Don't worry. 297 00:21:55,988 --> 00:21:56,948 No, mother. 298 00:21:59,828 --> 00:22:01,588 She talks to Abhay. 299 00:22:06,628 --> 00:22:08,028 I've decided. 300 00:22:08,828 --> 00:22:11,468 I'll take her to a child psychologist after school. 301 00:22:11,588 --> 00:22:12,308 Look. 302 00:22:12,548 --> 00:22:14,748 Maybe it's not such a big thing. 303 00:22:15,028 --> 00:22:19,508 Maybe.. she's imagined a father in Abhay's absence. 304 00:22:19,628 --> 00:22:20,748 That's all. 305 00:22:22,268 --> 00:22:23,348 No, mom. 306 00:22:25,308 --> 00:22:26,948 It's not that simple. 307 00:22:27,548 --> 00:22:29,068 - Then? - A lot's been happening. 308 00:22:29,428 --> 00:22:30,428 Tell me. 309 00:22:31,428 --> 00:22:33,548 Mom, I've been having nightmares. 310 00:22:34,148 --> 00:22:37,188 And I can't sleep. 311 00:22:38,508 --> 00:22:42,028 And I feel someone's trying to take Nia away from me. 312 00:22:42,188 --> 00:22:43,268 That's not going to happen. 313 00:22:43,388 --> 00:22:44,988 You know that's not going to happen. 314 00:22:45,828 --> 00:22:47,508 Mom, every night. 315 00:22:48,108 --> 00:22:49,348 And Nia. 316 00:22:49,588 --> 00:22:51,068 The way she's behaving. 317 00:22:52,228 --> 00:22:55,672 Look, you are taking her to the psychologist tomorrow. 318 00:22:56,308 --> 00:22:57,308 Just tell him everything. 319 00:22:57,428 --> 00:22:59,548 It's going to be alright. 320 00:23:00,108 --> 00:23:00,988 Don't worry. 321 00:23:01,108 --> 00:23:02,908 I'm sure it's going to be fine. 322 00:23:15,268 --> 00:23:18,188 Who can tell me what's the spelling of country? 323 00:23:18,308 --> 00:23:20,032 Wow. So many. 324 00:23:21,264 --> 00:23:22,228 Nia. 325 00:23:23,068 --> 00:23:25,548 Would you like to tell us all what you're looking at? 326 00:23:27,108 --> 00:23:28,628 Nothing, ma'am. 327 00:23:28,988 --> 00:23:32,268 Oh, they why aren't you answering my question? 328 00:23:33,308 --> 00:23:35,308 You didn't ask me ma'am. 329 00:23:36,508 --> 00:23:37,868 Acting smart, are we? 330 00:23:41,188 --> 00:23:42,708 What's the spelling of country? 331 00:23:42,828 --> 00:23:44,828 - C.. - Nia, get up. 332 00:23:46,508 --> 00:23:47,548 When you're asked a question.. 333 00:23:47,668 --> 00:23:49,628 ..you're supposed to get up and answer. 334 00:23:50,388 --> 00:23:51,228 Okay? 335 00:23:51,348 --> 00:23:52,308 Country. 336 00:23:52,948 --> 00:23:54,148 C.. 337 00:23:57,110 --> 00:23:59,188 O..U.. 338 00:24:02,548 --> 00:24:03,908 Nia, look at me. 339 00:24:05,628 --> 00:24:09,388 N..T..R.. 340 00:24:12,468 --> 00:24:13,628 Nia. 341 00:24:14,308 --> 00:24:15,188 Y. 342 00:24:16,428 --> 00:24:18,428 What's the spelling of'constitution'? 343 00:24:18,548 --> 00:24:21,268 C O N S T I T U T I O N! 344 00:24:21,548 --> 00:24:23,708 - Aero.. - A E R O P L A N E. 345 00:24:23,828 --> 00:24:25,712 - Biz.. - B I Z Z A R E. 346 00:24:25,832 --> 00:24:28,468 - Ad.. - A D J U S T M E N T. 347 00:24:32,828 --> 00:24:34,348 What you laughing at? 348 00:24:37,828 --> 00:24:39,068 Put your hands up. 349 00:24:41,788 --> 00:24:43,467 Put your hands up. 350 00:24:47,628 --> 00:24:48,868 Nia's punished. 351 00:24:50,628 --> 00:24:51,828 Mrs. Verma. 352 00:24:52,108 --> 00:24:53,228 - Hi. - Hi. 353 00:24:53,348 --> 00:24:55,028 Can I talk to you? 354 00:24:55,268 --> 00:24:56,988 Yeah, is everything okay? 355 00:24:57,108 --> 00:24:58,548 Yea, everything's fine. 356 00:24:58,828 --> 00:25:03,988 Just that, since Nia's father's left, she's been very.. 357 00:25:04,508 --> 00:25:06,508 - Distracted. - Distracted? 358 00:25:06,828 --> 00:25:09,268 - Yes? - She doesn't pay attention in class? 359 00:25:10,788 --> 00:25:14,388 Off late, Nia's invented a secret friend.. 360 00:25:14,588 --> 00:25:17,068 ..and she talks to him in the middle of the class. 361 00:25:17,188 --> 00:25:19,108 Starts giggling in the middle of a lesson. 362 00:25:19,748 --> 00:25:21,868 Sometimes she has a smile on her face.. 363 00:25:21,988 --> 00:25:24,668 ..as if someone she knows is right there. 364 00:25:25,348 --> 00:25:29,028 Look, I really think she needs some sort of medical help. 365 00:25:32,068 --> 00:25:33,188 Hi, dear. 366 00:25:36,148 --> 00:25:37,308 Hi, Nia. 367 00:25:46,468 --> 00:25:47,628 Yeah. 368 00:25:48,468 --> 00:25:50,468 I'm still completing the papers. 369 00:25:50,588 --> 00:25:51,828 One hour. 370 00:25:52,388 --> 00:25:53,108 Okay. 371 00:25:53,268 --> 00:25:54,388 Then you can pick me up. 372 00:25:55,148 --> 00:25:56,148 Okay, darling. 373 00:25:56,268 --> 00:25:57,188 See you. 374 00:25:57,708 --> 00:25:58,868 Bye. 375 00:25:59,670 --> 00:26:00,748 Bye. 376 00:26:01,308 --> 00:26:02,388 That's done. 377 00:26:02,508 --> 00:26:03,788 So, let's see. 378 00:26:20,908 --> 00:26:21,788 Paras. 379 00:26:33,108 --> 00:26:33,788 Paras. 380 00:27:13,468 --> 00:27:14,558 Pa.. 381 00:28:57,308 --> 00:28:58,828 He's behind you. 382 00:28:59,308 --> 00:29:00,428 Turn back. 383 00:29:00,588 --> 00:29:02,268 Look up, dammit. 384 00:29:02,388 --> 00:29:03,108 Look up. 385 00:29:03,228 --> 00:29:04,308 He's right behind you. 386 00:29:04,428 --> 00:29:05,308 Look up. 387 00:29:05,428 --> 00:29:06,788 He's behind.. 388 00:29:10,948 --> 00:29:11,948 Please.. 389 00:29:12,280 --> 00:29:14,308 No! Please.. 390 00:29:14,572 --> 00:29:16,540 Please.. 391 00:29:44,428 --> 00:29:47,508 Before dying, the victim tried to break the glass. 392 00:29:48,428 --> 00:29:49,308 The pot's so heavy. 393 00:29:49,428 --> 00:29:50,908 It should've shattered the glass. 394 00:29:51,028 --> 00:29:52,828 Very good, Nayak. Go on. 395 00:29:53,508 --> 00:29:55,148 No signs of injury. 396 00:30:03,548 --> 00:30:05,988 - Wasn't this Paras's Teacher? - Yes, sir. 397 00:30:06,548 --> 00:30:08,828 And, she had punished Paras. 398 00:30:13,428 --> 00:30:15,948 - Find out why? - Sir. 399 00:30:16,068 --> 00:30:17,427 Nayak. 400 00:30:18,615 --> 00:30:21,188 Mrs. Verma's daughter, Nia. 401 00:30:22,308 --> 00:30:23,708 She was in Paras's class. 402 00:30:28,028 --> 00:30:29,908 Something's surely happened. 403 00:30:30,548 --> 00:30:33,108 - What's your name? - My name's Nia. 404 00:30:33,308 --> 00:30:35,908 Nia. What a beautiful name. 405 00:30:36,268 --> 00:30:37,508 Just like you. 406 00:30:37,668 --> 00:30:41,548 Doctor. Can we talk in private, please? 407 00:30:42,788 --> 00:30:43,588 Sure. 408 00:30:46,548 --> 00:30:47,588 Anita, could you come in please? 409 00:30:47,708 --> 00:30:50,508 And can you call for a glass of water, please. 410 00:30:53,028 --> 00:30:54,428 My darling, Nia. 411 00:30:55,068 --> 00:30:56,308 Some chocolates. 412 00:30:58,708 --> 00:30:59,988 Thank you. 413 00:31:00,748 --> 00:31:01,508 Anita. 414 00:31:01,628 --> 00:31:02,628 Anita, let me introduce you. 415 00:31:02,748 --> 00:31:04,788 She's Nia. Nia, she's Anita. 416 00:31:04,908 --> 00:31:05,948 Hello. 417 00:31:06,068 --> 00:31:08,148 Nia, go with aunty. 418 00:31:08,428 --> 00:31:10,908 - I'll see you in a bit. - Have fun, Nia. 419 00:31:13,588 --> 00:31:16,228 Yes, Mrs. Verma. Tell me. 420 00:31:19,468 --> 00:31:21,788 It began 7 years back. 421 00:31:22,868 --> 00:31:24,868 When Abhay and I got married. 422 00:31:25,908 --> 00:31:27,268 First year was fine. 423 00:31:28,548 --> 00:31:31,348 But, gradually things started changing. 424 00:31:31,548 --> 00:31:32,828 I don't know. 425 00:31:33,028 --> 00:31:35,388 He started doubting me. 426 00:31:36,188 --> 00:31:39,068 It seemed like he wanted to possess my being. 427 00:31:39,548 --> 00:31:41,508 He used to have bouts of anger. 428 00:31:41,748 --> 00:31:44,548 He would lose control for a while. 429 00:31:47,667 --> 00:31:48,788 He lost his job. 430 00:31:48,908 --> 00:31:50,028 His friends. 431 00:31:50,188 --> 00:31:53,828 And then, he would disappear for the entire day. 432 00:31:54,988 --> 00:31:57,028 Sometimes for three-four days. 433 00:31:58,108 --> 00:32:03,268 The further he drifted from me, the closer he got to Nia. 434 00:32:03,668 --> 00:32:04,228 Yes. 435 00:32:04,591 --> 00:32:07,348 At first I thought it was a phase. 436 00:32:07,608 --> 00:32:08,668 It will pass away. 437 00:32:08,884 --> 00:32:10,468 Yes, right. 438 00:32:13,388 --> 00:32:14,548 Who was it? 439 00:32:14,988 --> 00:32:16,468 Ma, I'll call you later. 440 00:32:18,908 --> 00:32:21,268 - It was mom. - Mom? 441 00:32:21,908 --> 00:32:23,068 Yes. 442 00:32:24,908 --> 00:32:26,948 - Show me. - Abhay, it's personal. 443 00:32:27,228 --> 00:32:29,073 I never ask for your phone. 444 00:32:29,788 --> 00:32:32,108 What's the problem if it was your mother? 445 00:32:32,228 --> 00:32:34,588 - Abhay. - Let me check. 446 00:32:35,548 --> 00:32:37,468 Check my phone. See how am I calling 447 00:32:37,588 --> 00:32:38,108 Abhay, please. 448 00:32:38,228 --> 00:32:39,428 - Check. - I don't want to see. 449 00:32:39,548 --> 00:32:41,028 Please stop it. 450 00:32:43,908 --> 00:32:45,188 It was Pankaj 451 00:32:45,988 --> 00:32:48,508 No, it was mother. Like I said. 452 00:32:49,868 --> 00:32:51,108 - Show me. - No. 453 00:32:51,788 --> 00:32:53,988 Abhay. Abhay. Abhay. 454 00:32:54,469 --> 00:32:55,628 Don't scream. 455 00:32:55,828 --> 00:32:56,800 Don't scream. 456 00:32:58,308 --> 00:33:00,478 What do you want to prove? 457 00:33:01,668 --> 00:33:03,751 My child's sleeping. 458 00:33:05,616 --> 00:33:07,148 Why are you crying? 459 00:33:17,028 --> 00:33:18,012 Darling. 460 00:33:24,508 --> 00:33:26,628 Sometimes grownups make mistakes. 461 00:33:27,788 --> 00:33:29,508 You won't understand this now. 462 00:33:31,148 --> 00:33:34,948 But you will one day when you grow up. 463 00:33:46,908 --> 00:33:50,308 Mrs. Maya Verma is granted divorce.. 464 00:33:50,428 --> 00:33:52,908 ..on the grounds of mental harassment. 465 00:33:53,028 --> 00:33:56,428 Due to Mr. Abhay's temperament.. 466 00:33:56,548 --> 00:34:04,068 ..the custody of her daughter Nia is given to Mrs. Verma. 467 00:34:05,708 --> 00:34:06,868 Mr. Abhay. 468 00:34:07,588 --> 00:34:12,588 Can meet his daughter for an hour.. 469 00:34:13,388 --> 00:34:15,908 ..on Sundays in Maya Verma's presence. 470 00:34:18,588 --> 00:34:19,868 You can't do this. 471 00:34:22,828 --> 00:34:23,788 No. 472 00:34:23,908 --> 00:34:25,348 What is he saying? 473 00:34:28,868 --> 00:34:30,748 Your honour, I really love my daughter. 474 00:34:30,868 --> 00:34:32,548 No one can snatch her from me. 475 00:34:35,988 --> 00:34:37,828 Maya, say something. 476 00:34:38,388 --> 00:34:40,508 You know how we prayed for a daughter.. 477 00:34:40,708 --> 00:34:42,588 ..before she was born. 478 00:34:42,908 --> 00:34:44,548 I had prayed so much. 479 00:34:44,828 --> 00:34:46,708 And finally I had a daughter. 480 00:34:50,068 --> 00:34:51,788 Do you know what her favourite game was? 481 00:34:51,908 --> 00:34:55,588 When I used to land the plane, like this.. 482 00:34:56,988 --> 00:34:59,228 She raised her hand for the first time. 483 00:35:00,908 --> 00:35:02,468 You were watching too. 484 00:35:03,748 --> 00:35:08,548 Your honour, I would sing lullabies to her. 485 00:35:08,828 --> 00:35:10,148 Sleep my child. Sleep. 486 00:35:10,268 --> 00:35:12,628 Sweets dreams are calling you. 487 00:35:12,748 --> 00:35:13,748 Really. 488 00:35:15,548 --> 00:35:16,788 She would giggle. 489 00:35:16,908 --> 00:35:18,668 You know all this. 490 00:35:20,389 --> 00:35:21,668 Why don't you say something? 491 00:35:25,148 --> 00:35:26,188 - Look.. - Constable. 492 00:35:26,308 --> 00:35:27,788 - Am I that bad? - Don't touch me. 493 00:35:27,908 --> 00:35:29,628 Take Mr. Abhay out of the court. 494 00:35:29,748 --> 00:35:30,668 Am I that bad.. 495 00:35:30,788 --> 00:35:32,788 Let go, I'm no criminal. 496 00:35:33,988 --> 00:35:35,588 I'm no rapist, or terrorist. 497 00:35:35,748 --> 00:35:37,028 Nor a murderer. 498 00:35:38,668 --> 00:35:42,908 Am I so bad, you're scared to touch me? 499 00:35:46,668 --> 00:35:48,028 Strange. 500 00:35:48,708 --> 00:35:49,988 Tell them. 501 00:35:51,068 --> 00:35:53,068 You think I'll leave and never return. 502 00:35:53,188 --> 00:35:54,908 I will come back for my daughter. 503 00:35:55,548 --> 00:35:57,748 Get that. I don't accept the court's decision. 504 00:35:58,028 --> 00:35:58,908 What judgement? 505 00:35:59,028 --> 00:36:02,428 Why do I need the court's order to meet my daughter? 506 00:36:03,268 --> 00:36:05,071 I don't accept such judgements. 507 00:36:06,668 --> 00:36:07,868 Get that.. 508 00:36:09,108 --> 00:36:10,588 And you. 509 00:36:11,348 --> 00:36:14,788 Your days are over. You get that? 510 00:36:15,308 --> 00:36:19,388 And, you won't get a wink of sleep.. 511 00:36:20,228 --> 00:36:22,708 I condemn the court 512 00:36:23,308 --> 00:36:25,068 I condemn the decision 513 00:36:25,228 --> 00:36:26,708 She's my daughter.. 514 00:36:27,588 --> 00:36:29,148 She's my daughter. 515 00:36:56,908 --> 00:36:59,628 I didn't tell Nia about Abhay's death.. 516 00:37:00,148 --> 00:37:02,268 ..because they were really close. 517 00:37:02,468 --> 00:37:03,868 She worshipped him. 518 00:37:05,108 --> 00:37:08,548 And, doctor. Nia's a very sensitive child. 519 00:37:10,628 --> 00:37:14,268 But I feel, I made a mistake. 520 00:37:15,388 --> 00:37:17,428 I should've told her before. 521 00:37:19,948 --> 00:37:21,308 Mrs. Verma. 522 00:37:22,428 --> 00:37:25,468 These days children get all kinds of exposure. 523 00:37:25,628 --> 00:37:28,108 See. Through television.. 524 00:37:28,585 --> 00:37:32,108 ..children understand the concept of life and death. 525 00:37:32,268 --> 00:37:35,068 Doctor. Nia talks to Abhay. 526 00:37:36,548 --> 00:37:38,708 Earlier, it was just at home. 527 00:37:39,348 --> 00:37:40,748 But now she even does it in class. 528 00:37:40,948 --> 00:37:44,068 Her class teacher even complained today. 529 00:37:45,268 --> 00:37:47,628 Look. There are many children.. 530 00:37:47,748 --> 00:37:50,148 ..who make up an imaginary world.. 531 00:37:50,348 --> 00:37:52,868 ..to escape from their loneliness.. 532 00:37:53,508 --> 00:37:56,708 ..or something that they've lost in terrible accidents. 533 00:37:57,148 --> 00:37:59,908 In this world, there are many imaginary people. 534 00:38:00,068 --> 00:38:02,388 Some of them are their friends. 535 00:38:02,748 --> 00:38:04,068 I wouldn't worry about it. 536 00:38:04,668 --> 00:38:09,268 I believe.. children have a different God. 537 00:38:09,588 --> 00:38:11,468 For now, I suggest that.. 538 00:38:11,588 --> 00:38:15,788 ..you take Nia somewhere out of this city. 539 00:38:16,250 --> 00:38:18,668 It will be a change. For both of you. 540 00:38:37,628 --> 00:38:39,708 "Live life a little more." 541 00:38:40,868 --> 00:38:42,950 "Live life a little more." 542 00:38:44,108 --> 00:38:49,188 "Let's make a promise to our life." 543 00:38:50,788 --> 00:38:52,828 "Live life a little more." 544 00:38:53,988 --> 00:38:55,828 "Live life a little more." 545 00:38:57,268 --> 00:39:02,788 "Let's make a promise to our life." 546 00:39:03,068 --> 00:39:09,388 "Why should we worry? Me and you." 547 00:39:09,748 --> 00:39:15,308 "Why should we stop our breath?" 548 00:39:15,428 --> 00:39:17,028 "The moments will pass away." 549 00:39:17,148 --> 00:39:20,188 "Live life a little more." 550 00:39:20,308 --> 00:39:23,468 "Live life a little more." 551 00:39:23,588 --> 00:39:29,019 "Let's make a promise to our life." 552 00:39:50,388 --> 00:39:55,628 "Listen to the hints of the heartbeats." 553 00:39:56,628 --> 00:40:02,668 "Let the dreams beat." 554 00:40:03,588 --> 00:40:06,668 "The heartbeats.." 555 00:40:06,788 --> 00:40:09,708 "..listen to their hints." 556 00:40:09,828 --> 00:40:13,308 "Let them beat.." 557 00:40:13,508 --> 00:40:15,988 "..all your dreams." 558 00:40:16,268 --> 00:40:19,668 "Be with people, be happy." 559 00:40:19,788 --> 00:40:22,028 "There is no hint of sorrow." 560 00:40:23,001 --> 00:40:26,094 "If there is sunshine of worries then grow clouds." 561 00:40:27,861 --> 00:40:31,112 "In carefree rain, get drenched." 562 00:40:31,232 --> 00:40:32,708 "Live life a little more." 563 00:40:32,828 --> 00:40:35,988 "Live life a little more." 564 00:40:36,108 --> 00:40:40,988 "Let's make a promise to our life." 565 00:40:48,548 --> 00:40:52,428 "Let's live life a little more." 566 00:40:53,668 --> 00:40:55,588 Mom, look. Look at the car. 567 00:40:59,228 --> 00:41:00,548 Nia, go slow. 568 00:41:04,748 --> 00:41:06,668 Nia. Come on. 569 00:41:06,948 --> 00:41:08,495 Mom, I want that. 570 00:41:08,615 --> 00:41:10,428 - No, dear. - He's here. 571 00:41:14,748 --> 00:41:16,748 - Nia. - I want that. - Let's go. 572 00:41:16,868 --> 00:41:18,988 He'll surely get it. 573 00:41:19,108 --> 00:41:20,388 Nia, let's go. 574 00:41:21,308 --> 00:41:23,268 He's here. 575 00:41:23,388 --> 00:41:24,628 Nia, let's go. 576 00:41:27,988 --> 00:41:30,388 - I want that locket, mom. - Get inside. 577 00:41:30,948 --> 00:41:32,938 I want that locket. 578 00:41:34,988 --> 00:41:38,268 He's here for his daughter. 579 00:41:39,268 --> 00:41:40,228 Drive. 580 00:41:49,628 --> 00:41:52,668 - Hi, room for Maya Verma. - Certainly. 581 00:41:53,148 --> 00:41:54,228 Room no. 117. 582 00:41:54,348 --> 00:41:55,908 - Have a nice stay with us. - Thank you very much. 583 00:41:56,228 --> 00:41:57,308 Come, baby. 584 00:42:03,885 --> 00:42:06,388 - Hi, Pankaj. - Hey, Maya. Hope you reached safely. 585 00:42:06,508 --> 00:42:07,708 We reached in the evening. 586 00:42:07,828 --> 00:42:09,988 - Nia's enjoying here. - That's good. 587 00:42:10,108 --> 00:42:12,748 Sorry to bring up work, Maya but Martin's report. 588 00:42:12,948 --> 00:42:14,188 Let's not talk about work. 589 00:42:14,308 --> 00:42:16,428 I'll sort everything out when I return on Monday. 590 00:42:16,548 --> 00:42:19,367 - Okay. - Okay, Maya. You take care. See you the, bye. 591 00:42:19,548 --> 00:42:20,748 Bye, Pankaj. 592 00:42:22,308 --> 00:42:24,108 Come, Nia. Let's go sleep. 593 00:42:24,228 --> 00:42:25,348 Come on. 594 00:42:28,548 --> 00:42:30,228 Nia, where did you get this locket? 595 00:42:32,348 --> 00:42:33,868 Did you pick it up? 596 00:42:34,788 --> 00:42:36,788 Nia, am taking to you. 597 00:42:36,988 --> 00:42:38,788 Was that Pankaj? 598 00:42:40,188 --> 00:42:42,188 - Nia. - Show me your phone. 599 00:42:42,348 --> 00:42:43,908 Nia, what are you saying? 600 00:42:44,788 --> 00:42:48,068 - Show me your phone. - Nia. 601 00:42:48,508 --> 00:42:51,885 You think you can snatch my daughter. 602 00:42:56,588 --> 00:42:59,539 Nia's mine. 603 00:43:09,788 --> 00:43:11,386 Nia. 604 00:43:16,588 --> 00:43:17,616 Nia. 605 00:43:18,468 --> 00:43:19,748 Nia. 606 00:43:22,188 --> 00:43:23,628 No. 607 00:43:46,262 --> 00:43:48,188 I have come to get you Nia. 608 00:43:52,868 --> 00:43:54,392 Mr. Sharma's a wise man. 609 00:43:54,788 --> 00:43:55,988 He's helped many people. 610 00:43:56,108 --> 00:43:56,948 He'll help you too. 611 00:43:57,068 --> 00:43:58,228 Don't worry. 612 00:43:58,788 --> 00:44:01,028 I've sent Nia to Akanksha's place. 613 00:44:14,868 --> 00:44:17,228 Did you love your husband? 614 00:44:18,788 --> 00:44:21,068 No. We were divorced. 615 00:44:25,108 --> 00:44:26,348 And your daughter? 616 00:44:27,588 --> 00:44:29,828 She loved her father. 617 00:44:31,348 --> 00:44:34,108 That's why I abided by this marriage for so long. 618 00:44:51,268 --> 00:44:53,428 Your husband's back. 619 00:44:55,508 --> 00:44:58,308 His love for his daughter has brought him back. 620 00:45:03,228 --> 00:45:05,388 But his heart's filled with hatred. 621 00:45:09,588 --> 00:45:11,988 He has come to take your daughter away. 622 00:45:12,108 --> 00:45:15,988 So, under no condition do you leave Nia alone. 623 00:45:16,628 --> 00:45:19,788 Your husband's growing powerful every day. 624 00:45:21,828 --> 00:45:25,308 - He won't wait too long. - For what? 625 00:45:25,828 --> 00:45:28,148 He doesn't belong to this world now. 626 00:45:28,268 --> 00:45:30,588 Human beings can't stop him. 627 00:45:30,828 --> 00:45:34,108 Yes, but if he wants to take Nia along.. 628 00:45:34,228 --> 00:45:37,108 ..he'll need her permission. 629 00:45:37,508 --> 00:45:39,868 Her love has brought him here. 630 00:45:40,468 --> 00:45:42,689 But that love's kept him back. 631 00:45:42,809 --> 00:45:44,068 I don't get it. 632 00:45:44,868 --> 00:45:47,228 The love between you and your daughter. 633 00:45:50,908 --> 00:45:52,748 Without breaking that.. 634 00:45:52,868 --> 00:45:57,933 ..he cannot take Nia along, or kill you. 635 00:45:59,628 --> 00:46:03,231 But yes, if he breaks that bond.. 636 00:46:04,355 --> 00:46:04,908 But.. 637 00:46:05,028 --> 00:46:07,028 What if she starts hating her father? 638 00:46:13,468 --> 00:46:15,148 What can we do? 639 00:46:18,388 --> 00:46:20,228 This is for your daughter. 640 00:46:20,428 --> 00:46:21,748 And yes. 641 00:46:22,308 --> 00:46:26,548 You two will have to play along with Nia for few days. 642 00:46:26,748 --> 00:46:29,908 She should feel that you believe.. 643 00:46:30,668 --> 00:46:33,548 ..that she can talk to her father. 644 00:46:33,748 --> 00:46:34,628 Yes. 645 00:46:36,228 --> 00:46:38,068 I'm leaving for Haridwar tomorrow. 646 00:46:38,708 --> 00:46:41,428 And, I'll talk to my Guru about this. 647 00:46:42,748 --> 00:46:44,748 He might have a solution. 648 00:46:45,228 --> 00:46:46,028 Yes, I will. 649 00:46:46,148 --> 00:46:48,148 Not Raddy bear. Barbie doll. 650 00:46:59,148 --> 00:47:00,708 Nia, are you talking to papa. 651 00:47:03,428 --> 00:47:07,548 Papa's promised he'll get me a Barbie doll. 652 00:47:10,388 --> 00:47:12,828 What else did papa say? 653 00:47:13,028 --> 00:47:15,988 Papa's sent a message for me. 654 00:47:18,108 --> 00:47:18,988 What? 655 00:47:19,108 --> 00:47:21,268 He's coming to take me away. 656 00:47:22,108 --> 00:47:23,908 Nia, let go off the phone. 657 00:47:24,108 --> 00:47:25,548 Mama's got something for you. 658 00:47:25,668 --> 00:47:29,188 - I'm talking to papa. - Fine. 659 00:47:29,908 --> 00:47:31,788 Then I won't give you your gift. 660 00:47:31,908 --> 00:47:33,628 Gift? Show me. 661 00:47:33,748 --> 00:47:35,716 - First come here. - Bye, papa. 662 00:47:39,388 --> 00:47:41,388 - Good baby. - Show me the gift. 663 00:47:42,748 --> 00:47:44,028 I don't want it. 664 00:47:44,588 --> 00:47:46,948 - Dear. - No. 665 00:47:47,068 --> 00:47:49,868 - Please, dear. - I don't want it. 666 00:47:50,028 --> 00:47:51,748 It's good for you. 667 00:47:51,948 --> 00:47:54,948 - It's burning. - Listen. 668 00:47:55,988 --> 00:47:57,828 You love, mama. Don't you? 669 00:47:58,228 --> 00:47:59,308 Please. 670 00:47:59,428 --> 00:48:00,908 Wear it for your mama. 671 00:48:01,348 --> 00:48:03,068 But, it's burning. 672 00:48:03,188 --> 00:48:06,868 Please, dear. Don't ever take it off. 673 00:48:07,588 --> 00:48:09,108 You are my good girl, don't you? 674 00:48:10,228 --> 00:48:12,068 I'm going to play. 675 00:48:28,108 --> 00:48:29,412 Hello. 676 00:48:42,268 --> 00:48:43,588 - Hello. - Hello. 677 00:48:43,788 --> 00:48:45,868 Hey, Maya. Sorry to disturb you. 678 00:48:45,988 --> 00:48:48,428 - But it's urgent. - Pankaj. 679 00:48:48,668 --> 00:48:49,668 Yes, it's me. 680 00:48:49,788 --> 00:48:52,028 We need to mail the Singapore client's designs. 681 00:48:52,148 --> 00:48:54,668 And, until you don't make the changes, we can't send them. 682 00:48:54,908 --> 00:48:55,988 Okay. 683 00:48:56,668 --> 00:48:58,068 I'm coming to the office. 684 00:49:03,548 --> 00:49:04,868 I don't like this font. 685 00:49:04,988 --> 00:49:07,548 And this colour, it clashes with the background. 686 00:49:07,668 --> 00:49:09,308 So, please ask them to change it. 687 00:49:09,748 --> 00:49:12,828 - I knew it. I already told them so, Maya. - Okay. 688 00:49:12,948 --> 00:49:15,588 And, the new colour sample swatches will arrive tomorrow. 689 00:49:15,788 --> 00:49:16,548 Awesome. 690 00:49:16,668 --> 00:49:18,748 I'll be working on Martin's design. 691 00:49:18,868 --> 00:49:19,908 So I'll be late. 692 00:49:28,268 --> 00:49:29,388 Hello. 693 00:49:31,028 --> 00:49:32,108 Hello. 694 00:49:43,411 --> 00:49:45,594 - Hello, who is it? - Maya. 695 00:49:46,534 --> 00:49:48,584 - I am coming. - Who? 696 00:49:48,930 --> 00:49:51,188 I'm coming to get Nia. 697 00:49:52,988 --> 00:49:54,308 Who is this? 698 00:49:56,748 --> 00:49:59,788 - Like I said. - Who the hell is this? 699 00:50:00,548 --> 00:50:03,388 Every night will be filled with darkness. 700 00:50:04,428 --> 00:50:05,628 I'm back. 701 00:50:49,403 --> 00:50:50,628 Hey! it's me! 702 00:50:51,188 --> 00:50:52,508 What happen? Are you OK? 703 00:50:53,428 --> 00:50:54,348 Pankaj. 704 00:50:54,508 --> 00:50:55,428 Let's go. 705 00:50:55,908 --> 00:50:56,828 Of course. Come. 706 00:50:56,948 --> 00:50:58,948 - I'll drop you. - Yeah. 707 00:51:00,121 --> 00:51:01,067 Let's go. 708 00:51:33,508 --> 00:51:35,868 Will my child sleep with me today? 709 00:51:37,788 --> 00:51:39,388 Love you. Goodnight. 710 00:51:57,951 --> 00:52:00,268 I won't come. You come. 711 00:52:05,788 --> 00:52:08,068 You didn't bring my Barbie doll. 712 00:52:08,188 --> 00:52:09,348 I won't come. 713 00:52:11,548 --> 00:52:13,988 Come, papa. Please come up. 714 00:52:16,388 --> 00:52:19,428 - Nia. - No, you come up. - Nia. 715 00:52:22,788 --> 00:52:24,908 - I won't, you come up. - Nia baby. 716 00:52:25,028 --> 00:52:28,308 - Mama, tell papa I want to play'jump-jump'. - Please, dear. 717 00:52:29,470 --> 00:52:33,108 You didn't get my Barbie doll. I won't come with you. 718 00:52:33,588 --> 00:52:34,668 Nia, listen. 719 00:52:34,788 --> 00:52:37,908 - Look at mama. - Papa wants to play. 720 00:52:38,028 --> 00:52:39,948 Mama's coming. Don't move. 721 00:52:40,068 --> 00:52:41,668 - Mama's coming. - Come, papa. 722 00:52:41,788 --> 00:52:43,548 - Come on. - Please, Nia. 723 00:52:54,028 --> 00:52:55,188 - Mom. - What happened? 724 00:52:55,308 --> 00:52:56,348 Let's go to Akanksha's house. 725 00:52:56,468 --> 00:52:59,148 - Now. - Why? What happened? 726 00:52:59,748 --> 00:53:00,868 Come on. 727 00:53:07,908 --> 00:53:08,748 Here. 728 00:53:08,868 --> 00:53:10,148 Come Maya. 729 00:53:11,708 --> 00:53:12,588 Here. 730 00:53:19,708 --> 00:53:20,668 Maya. 731 00:53:21,565 --> 00:53:22,508 She'll be safe. 732 00:53:23,548 --> 00:53:24,325 Come. 733 00:53:30,468 --> 00:53:32,228 This isn't an illusion. 734 00:53:33,628 --> 00:53:35,108 Abhay's back. 735 00:53:35,468 --> 00:53:37,868 Maya, you don't really mean that, right? 736 00:53:38,468 --> 00:53:40,108 I saw him myself. 737 00:53:40,228 --> 00:53:41,708 First at Panchgani. 738 00:53:43,108 --> 00:53:45,148 And today, he tried to kill Nia. 739 00:53:46,108 --> 00:53:48,188 He wants to take her along. 740 00:53:49,028 --> 00:53:52,668 And that priest, mom invited home said the same thing. 741 00:53:52,788 --> 00:53:54,708 If educated people like us say such things.. 742 00:53:54,828 --> 00:53:56,188 ..then people will call us crazy. 743 00:53:56,308 --> 00:53:58,788 I don't care what people think. 744 00:53:59,748 --> 00:54:01,148 I am not crazy. 745 00:54:02,028 --> 00:54:04,748 Please guys. You have to believe me. 746 00:54:04,868 --> 00:54:06,348 There's nothing wrong with Nia. 747 00:54:07,868 --> 00:54:09,348 I feel it too. 748 00:54:11,908 --> 00:54:13,988 Whenever I am with Nia. 749 00:54:15,268 --> 00:54:17,388 I can feel his presence around her. 750 00:54:17,628 --> 00:54:19,028 Please relax. 751 00:54:19,828 --> 00:54:23,348 - Whatever your decision is, we're with you. - Yes. 752 00:54:26,428 --> 00:54:29,828 Mom. I'm scared. 753 00:54:31,548 --> 00:54:32,828 Don't be scared, dear. 754 00:54:34,228 --> 00:54:36,148 You're a strong girl. 755 00:54:38,948 --> 00:54:40,468 I am with you. 756 00:54:41,570 --> 00:54:42,748 I am not going anywhere. 757 00:54:45,428 --> 00:54:46,428 Sleep. 758 00:55:17,828 --> 00:55:18,788 What happened? 759 00:55:20,188 --> 00:55:21,188 Akanksha. 760 00:55:23,548 --> 00:55:25,428 I think it was a bad dream again. 761 00:55:26,988 --> 00:55:27,908 Where's Nia? 762 00:55:28,228 --> 00:55:29,148 She has gone home. 763 00:55:29,268 --> 00:55:30,748 Aunt's getting her breakfast. 764 00:55:31,674 --> 00:55:32,668 Good girl. 765 00:55:32,788 --> 00:55:34,948 Finished your breakfast. Off to school? 766 00:55:36,308 --> 00:55:38,228 Rohit uncle will drop you to school today, okay. 767 00:55:38,348 --> 00:55:39,868 - Okay, mom. - Okay. 768 00:55:39,988 --> 00:55:41,028 Come my baby. 769 00:55:41,148 --> 00:55:43,508 Hey, don't forget your lunch box. 770 00:55:43,628 --> 00:55:45,668 - Say bye. - Bye grandma. 771 00:55:45,788 --> 00:55:46,588 Bye. 772 00:55:46,708 --> 00:55:47,468 Come. 773 00:56:07,388 --> 00:56:08,828 Maya. 774 00:56:12,748 --> 00:56:14,548 I'm coming. 775 00:56:34,588 --> 00:56:36,628 - Akanksha. - Maya. 776 00:56:36,748 --> 00:56:38,828 I was thinking about your bad dreams. 777 00:56:38,948 --> 00:56:40,668 It reminded me of my nightmares. 778 00:56:40,948 --> 00:56:42,068 You get them too. 779 00:56:42,188 --> 00:56:44,388 I used to during my pregnancy. 780 00:56:44,548 --> 00:56:47,628 You know what, keep a sharp object under your pillow. 781 00:56:47,748 --> 00:56:48,948 You won't get it. 782 00:56:49,268 --> 00:56:51,348 - What sharp objects? - Anything. 783 00:56:51,468 --> 00:56:53,628 Fork, knife, anything sharp. 784 00:56:53,748 --> 00:56:55,348 You know. Just keep it. 785 00:56:56,028 --> 00:56:58,268 Fine. I'll do it right now. 786 00:56:58,748 --> 00:56:59,748 Thanks. 787 00:57:35,828 --> 00:57:36,468 Mom. 788 00:57:36,588 --> 00:57:38,028 - Mom. - What happened? 789 00:57:38,509 --> 00:57:40,508 - What is it? - Mom. Abhay. 790 00:57:40,628 --> 00:57:42,868 - Calm down. - Abhay. 791 00:57:42,988 --> 00:57:45,068 - Abhay. - Just a minute. 792 00:57:45,591 --> 00:57:46,468 Abhay. 793 00:57:46,588 --> 00:57:47,952 Let me check. 794 00:57:49,028 --> 00:57:51,708 You calm down. Let me see. 795 00:58:00,188 --> 00:58:01,908 Let me see. 796 00:58:06,308 --> 00:58:07,748 There's nothing. 797 00:58:11,028 --> 00:58:11,908 Mom, there. 798 00:58:12,028 --> 00:58:13,908 There. There.. 799 00:58:14,988 --> 00:58:16,068 Mom. 800 00:58:16,308 --> 00:58:17,468 Calm down. 801 00:58:17,677 --> 00:58:19,068 Mom, he was there. 802 00:58:19,188 --> 00:58:20,788 - Okay. - Mom, he was there. 803 00:58:20,908 --> 00:58:22,908 - There's nothing now. - Everything was open here. 804 00:58:23,028 --> 00:58:24,628 - It's nothing. - Please believe me. 805 00:58:24,748 --> 00:58:25,828 I believe you, dear. 806 00:58:25,948 --> 00:58:26,828 I believe you, dear. 807 00:58:26,948 --> 00:58:28,548 Believe me, mom. 808 00:58:35,302 --> 00:58:36,660 A lot has happened? 809 00:58:37,668 --> 00:58:38,868 You must be tired. 810 00:58:40,468 --> 00:58:43,468 And you've an appointment with the psychologist in two hours. 811 00:58:44,028 --> 00:58:45,588 So, you try to sleep. Okay. 812 00:58:46,748 --> 00:58:47,828 Thanks, mom. 813 00:58:50,507 --> 00:58:52,068 And I am with you. 814 00:58:52,468 --> 00:58:54,828 - I am not going anywhere. - Yeah. 815 00:58:57,588 --> 00:58:58,468 Sleep. 816 01:01:00,428 --> 01:01:03,108 Time to go visit your psychologist. 817 01:01:13,148 --> 01:01:14,333 Nia. 818 01:01:16,228 --> 01:01:17,348 Get up. 819 01:01:17,828 --> 01:01:18,788 Get up. 820 01:01:18,908 --> 01:01:20,228 Good girl, come on. 821 01:01:23,948 --> 01:01:26,308 Did Nia talk to her father today. 822 01:01:26,428 --> 01:01:28,628 I talk to him every day. 823 01:01:28,748 --> 01:01:30,108 I see. 824 01:01:30,348 --> 01:01:34,708 - So, where does papa stay? - He stays with me. 825 01:01:35,068 --> 01:01:37,308 - With you. - Okay, tell me.. 826 01:01:37,428 --> 01:01:40,268 - ..Where is papa at the moment? - Papa is with me. 827 01:01:43,348 --> 01:01:44,468 Yes, doctor. 828 01:01:45,628 --> 01:01:46,908 Alright, I'll do that. 829 01:01:48,348 --> 01:01:53,628 I know you love your father. Right? 830 01:01:54,548 --> 01:01:56,748 But, does Nia know.. 831 01:01:57,428 --> 01:02:01,548 ..that Nia's mother loves her a lot too. 832 01:02:02,828 --> 01:02:04,748 She loves you a lot, child. 833 01:02:04,988 --> 01:02:06,508 Nia, your papa.. 834 01:02:08,548 --> 01:02:09,948 .. isn't here. 835 01:02:10,388 --> 01:02:12,028 He has gone very far away. 836 01:02:12,588 --> 01:02:16,668 Your father is far away from you. 837 01:02:17,188 --> 01:02:18,908 He will never return. 838 01:02:19,428 --> 01:02:23,308 Nia, your papa is dead. 839 01:02:35,428 --> 01:02:36,588 Excuse me. 840 01:02:37,028 --> 01:02:39,668 Can you ask the doctor if I can go in or not? 841 01:02:39,788 --> 01:02:41,428 Sure, ma'am. Give me a moment. 842 01:02:49,868 --> 01:02:52,348 Sorry, ma'am. He doesn't seem to be answering the phone. 843 01:02:52,668 --> 01:02:54,028 I'll just go and check. 844 01:03:02,908 --> 01:03:03,948 Doctor. 845 01:03:06,468 --> 01:03:07,548 Doctor. 846 01:03:13,988 --> 01:03:16,308 Pankaj. I need your help. 847 01:03:16,828 --> 01:03:19,508 Can you get to third floor, plaza building? 848 01:03:19,868 --> 01:03:21,828 Yeah. Thank you. 849 01:03:22,108 --> 01:03:22,788 Bye. 850 01:03:24,908 --> 01:03:27,108 Akanksha, take Nia home. 851 01:03:27,588 --> 01:03:29,828 - The inspector wants to talk to me. - Sure. 852 01:03:30,148 --> 01:03:31,868 Nia baby. Go home. 853 01:03:36,428 --> 01:03:37,468 Shall we go home? 854 01:03:42,668 --> 01:03:43,588 Hello, Maya. 855 01:03:45,308 --> 01:03:46,268 Hello, inspector. 856 01:03:46,548 --> 01:03:48,108 What are you doing here? 857 01:03:49,308 --> 01:03:51,468 Nia misses her father. 858 01:03:52,828 --> 01:03:57,348 So I thought that, some counselling might help her. 859 01:03:58,628 --> 01:04:01,588 Was Dr. Bhandari normal when you met him? 860 01:04:02,388 --> 01:04:05,468 Yeah. He was perfectly fine. 861 01:04:05,828 --> 01:04:09,228 And I guess, Nia knows about her father now. 862 01:04:10,188 --> 01:04:11,228 Yes. 863 01:04:12,988 --> 01:04:14,628 But she doesn't want to believe it. 864 01:04:15,188 --> 01:04:16,868 Isn't it strange, Maya? 865 01:04:16,988 --> 01:04:20,068 Every time we meet, someone's dead. 866 01:04:22,388 --> 01:04:25,908 I guess.. us meeting is not a good omen. 867 01:04:29,428 --> 01:04:34,108 Your husband's case has been declared an accident and closed. 868 01:04:35,468 --> 01:04:38,388 But I don't feel it's actually closed. 869 01:04:38,508 --> 01:04:43,508 I visited Nia's class teacher's scene of crime.. 870 01:04:44,108 --> 01:04:49,548 ..I felt just like when I visited her friend Paras's accident site. 871 01:04:50,108 --> 01:04:51,228 Mrs. Sinha. 872 01:04:53,468 --> 01:04:55,028 Yes. She's dead. 873 01:04:57,868 --> 01:05:03,148 When we found her body, she didn't have a single injury on her body. 874 01:05:03,268 --> 01:05:04,628 Then, how did this happen? 875 01:05:04,988 --> 01:05:06,428 Her throat was slit. 876 01:05:07,308 --> 01:05:11,148 But you just said there was no sign of injury. 877 01:05:11,268 --> 01:05:13,028 Her throat was slit from inside. 878 01:05:15,588 --> 01:05:16,708 From inside. 879 01:05:18,628 --> 01:05:21,708 - That's.. - Impossible. I know. 880 01:05:23,948 --> 01:05:25,788 But that was a tragic death. 881 01:05:28,468 --> 01:05:31,828 - And, she wasn't alone. - Who was with her? 882 01:05:32,108 --> 01:05:33,708 She was four weeks pregnant. 883 01:05:36,668 --> 01:05:38,472 I want to show you something. 884 01:05:39,228 --> 01:05:40,308 Nayak. 885 01:06:07,828 --> 01:06:10,188 Paras. Mrs. Vaishali Sinha. 886 01:06:10,788 --> 01:06:13,268 It's there in all the security tapes of the school. 887 01:06:16,828 --> 01:06:19,021 All these killings are related, Maya. 888 01:06:20,388 --> 01:06:21,748 What are you hiding? 889 01:06:26,908 --> 01:06:27,748 I.. 890 01:06:31,428 --> 01:06:33,348 - You won't believe me. - Try me. 891 01:06:35,188 --> 01:06:37,708 There are some things even science can't explain. 892 01:06:39,388 --> 01:06:40,268 Please tell me. 893 01:06:42,028 --> 01:06:43,628 - I.. - Yes. 894 01:06:45,948 --> 01:06:46,908 Maya. 895 01:06:48,428 --> 01:06:49,460 Shall we go home? 896 01:06:54,108 --> 01:06:56,108 Please come home tonight. 897 01:06:57,788 --> 01:06:59,028 I will talk to you. 898 01:07:03,348 --> 01:07:05,948 Maya. We're always there for you. 899 01:07:06,268 --> 01:07:06,908 You take care. 900 01:07:07,028 --> 01:07:08,828 Thanks, Pankaj. Bye. 901 01:07:20,628 --> 01:07:22,425 Are you okay, Maya? 902 01:07:23,348 --> 01:07:24,508 I am fine. 903 01:07:25,348 --> 01:07:27,592 Did the inspector ask you lot of questions? 904 01:07:28,108 --> 01:07:31,028 No, but I've invited him home. 905 01:07:32,388 --> 01:07:34,268 I want to tell him everything. 906 01:07:34,897 --> 01:07:37,308 - Do you trust him? - Yes, mom. 907 01:07:38,708 --> 01:07:40,828 - I'll get something to eat. - No. 908 01:07:41,988 --> 01:07:43,788 - Nia. - What happened, Nia? 909 01:07:43,988 --> 01:07:44,988 Why are you laughing? 910 01:07:45,108 --> 01:07:51,188 Papa says, your cooking's so bad, even dogs can't eat it. 911 01:07:52,388 --> 01:07:54,508 You think this is a joke. 912 01:07:55,468 --> 01:07:57,468 Your mom's scared to death. 913 01:07:57,748 --> 01:08:00,748 And your father, you talk about all the time.. 914 01:08:00,945 --> 01:08:02,348 He was a monster. 915 01:08:02,709 --> 01:08:04,748 - He used to beat your mother. - Akanksha, please. 916 01:08:04,868 --> 01:08:06,428 And he's no more. 917 01:08:06,948 --> 01:08:10,268 And guess what, I am really happy he isn't. 918 01:08:10,544 --> 01:08:12,668 And don't ever utter his name before me. 919 01:08:13,148 --> 01:08:14,308 - Akanksha. - And, tell your papa.. 920 01:08:14,428 --> 01:08:16,468 ..I'll never feed him even if he's dying. 921 01:08:16,588 --> 01:08:17,907 Akanksha, please. 922 01:08:22,588 --> 01:08:23,668 Nia. 923 01:08:27,268 --> 01:08:29,148 Don't worry, I'll handle her. 924 01:08:30,828 --> 01:08:31,788 Nia. 925 01:08:36,108 --> 01:08:38,988 Come, say sorry to aunt. Come on. 926 01:08:40,788 --> 01:08:43,028 Nia. I am so sorry, baby. 927 01:08:43,148 --> 01:08:44,348 I didn't mean to hurt you. 928 01:08:44,468 --> 01:08:46,108 Come here. Come. 929 01:08:47,105 --> 01:08:47,868 Nia. 930 01:08:48,316 --> 01:08:49,155 Maya. 931 01:08:49,389 --> 01:08:51,508 - Akanksha. - Maya. 932 01:08:58,148 --> 01:08:59,028 Maya. 933 01:09:01,508 --> 01:09:02,988 Open the door. 934 01:09:03,708 --> 01:09:05,068 Open the door. 935 01:09:14,908 --> 01:09:16,308 I am sorry, Mrs. Verma but.. 936 01:09:17,468 --> 01:09:19,228 ..all the evidence are against Maya. 937 01:09:19,348 --> 01:09:20,908 I didn't do anything. 938 01:09:21,431 --> 01:09:23,188 - I've to arrest her. - No. 939 01:09:23,388 --> 01:09:25,148 I didn't kill her. 940 01:09:25,628 --> 01:09:26,668 - Let's go. - Please. 941 01:09:26,788 --> 01:09:28,108 - Get up. - No. 942 01:09:28,228 --> 01:09:29,158 Mother. 943 01:09:29,388 --> 01:09:29,948 Nia. 944 01:09:30,068 --> 01:09:31,508 - Maya.. - Inspector. 945 01:09:31,628 --> 01:09:34,788 You know, I didn't kill Akanksha. 946 01:09:34,948 --> 01:09:37,228 Abhay's killed her. 947 01:09:37,428 --> 01:09:38,828 Inspector, listen to me. 948 01:09:39,102 --> 01:09:40,268 Nia. 949 01:09:40,653 --> 01:09:45,028 Nia. You know who killed Akanksha. 950 01:09:45,508 --> 01:09:47,068 Please tell them. 951 01:09:47,188 --> 01:09:48,948 They will take mom away. 952 01:09:49,068 --> 01:09:50,828 They will take mom away. 953 01:09:50,948 --> 01:09:52,668 Please tell them. 954 01:09:53,149 --> 01:09:53,988 Nia, please. 955 01:09:54,270 --> 01:09:55,668 Inspector, please. 956 01:09:55,788 --> 01:09:57,308 That's what he wants. 957 01:09:57,633 --> 01:09:58,548 Please. 958 01:09:58,668 --> 01:10:00,468 He will kill my daughter. 959 01:10:00,748 --> 01:10:02,468 Why don't you understand? 960 01:10:02,588 --> 01:10:04,348 - He'll take Nia away. - Come on. 961 01:10:04,468 --> 01:10:06,348 Nia. Nia. 962 01:10:11,748 --> 01:10:13,508 I am sorry, Mrs. Verma. 963 01:10:14,508 --> 01:10:16,268 I had to take her in custody. 964 01:10:17,948 --> 01:10:20,508 But, looking at her condition, I'll take her to the hospital. 965 01:10:22,028 --> 01:10:23,908 So that, she can be kept under observation. 966 01:10:25,628 --> 01:10:27,028 I'll try my best. 967 01:10:28,668 --> 01:10:29,748 Thank you. 968 01:11:09,828 --> 01:11:10,908 Mrs. Verma. 969 01:11:11,348 --> 01:11:15,148 You mean to say your dead husband's spirit.. 970 01:11:15,468 --> 01:11:17,468 ..possessed your daughter. 971 01:11:18,188 --> 01:11:19,028 No. 972 01:11:19,588 --> 01:11:21,788 - He doesn't possess her. - I'm confused. 973 01:11:21,908 --> 01:11:24,908 You just said he talked to your though your daughter. 974 01:11:25,508 --> 01:11:27,188 That happened just once. 975 01:11:27,708 --> 01:11:31,468 You mean you heard your husband's voice just once? 976 01:11:32,308 --> 01:11:36,268 - Yes, he..called me. - Called you? 977 01:11:36,708 --> 01:11:39,228 Did he call her and then you? 978 01:11:41,308 --> 01:11:43,108 You don't believe me. 979 01:11:44,628 --> 01:11:46,588 Abhay wants to kill my daughter. 980 01:11:47,548 --> 01:11:49,228 And you think this is a joke. 981 01:11:49,348 --> 01:11:53,028 Mrs. Verma, we're trying to help you. 982 01:11:53,748 --> 01:11:58,028 So, Mrs. Verma, did you just hear your husband's voice.. 983 01:11:58,148 --> 01:12:00,473 ..or see him too. 984 01:12:00,593 --> 01:12:02,108 I don't care. 985 01:12:02,708 --> 01:12:05,828 I don't care whether you believe me or not. 986 01:12:05,948 --> 01:12:08,388 I can even kill you to get out of here. 987 01:12:08,508 --> 01:12:09,988 Injection, get her the injection. 988 01:12:10,108 --> 01:12:11,468 I need to save my daughter. 989 01:12:11,588 --> 01:12:13,508 - I need to save my daughter. - Quickly. 990 01:12:13,628 --> 01:12:16,331 - Do you understand? - Quickly. - Leave me. 991 01:12:16,508 --> 01:12:20,468 Please, I need to get out of here. 992 01:12:20,868 --> 01:12:22,308 Help me, please. 993 01:12:22,428 --> 01:12:23,588 Please help me. 994 01:12:23,708 --> 01:12:24,988 Call inspector Raza. 995 01:12:25,108 --> 01:12:26,388 He believes me. 996 01:12:26,508 --> 01:12:27,828 Save my daughter. 997 01:12:29,035 --> 01:12:29,935 Please. 998 01:12:33,828 --> 01:12:35,868 You.. come quickly Pratap. 999 01:12:35,988 --> 01:12:38,108 I have become all alone. 1000 01:12:39,145 --> 01:12:41,228 Police has taken.. 1001 01:12:42,155 --> 01:12:43,988 She's in custody. 1002 01:12:44,108 --> 01:12:45,428 Leela, please don't panic. 1003 01:12:45,548 --> 01:12:46,748 I'll be there by tomorrow night. 1004 01:12:46,868 --> 01:12:48,508 I'll make things right, okay. 1005 01:12:48,628 --> 01:12:50,188 Just stay calm. 1006 01:13:22,973 --> 01:13:28,219 [Chanting prayer] 1007 01:14:18,748 --> 01:14:19,508 Priest. 1008 01:14:27,188 --> 01:14:28,148 Priest. 1009 01:14:29,708 --> 01:14:30,908 Priest! 1010 01:14:32,908 --> 01:14:33,868 Priest! 1011 01:15:58,908 --> 01:16:00,748 No, please. 1012 01:16:16,388 --> 01:16:17,308 Stop. 1013 01:16:21,828 --> 01:16:22,828 I say stop. 1014 01:17:01,668 --> 01:17:03,028 - Mama. - Nia. 1015 01:17:05,548 --> 01:17:06,788 My baby. 1016 01:17:07,908 --> 01:17:10,828 - I love you. - I love you, mom. 1017 01:17:13,108 --> 01:17:14,428 Don't ever leave me. 1018 01:17:14,548 --> 01:17:17,708 Papa says you'll never love me. 1019 01:17:17,828 --> 01:17:19,068 Why, mom? 1020 01:17:19,828 --> 01:17:21,268 I love you, dear. 1021 01:17:21,828 --> 01:17:22,908 Mom loves you. 1022 01:17:23,028 --> 01:17:26,068 Papa has asked me to meet you. 1023 01:17:26,788 --> 01:17:27,508 Why? 1024 01:17:27,628 --> 01:17:30,268 He says he's taking me along. 1025 01:17:32,708 --> 01:17:33,668 No. 1026 01:17:34,028 --> 01:17:36,428 Nia. Your papa's dead. 1027 01:17:36,548 --> 01:17:38,428 Your father's dead. He's dead. 1028 01:17:38,548 --> 01:17:40,068 He wants to kill you, Nia. 1029 01:17:40,188 --> 01:17:41,148 Try to understand. 1030 01:17:41,268 --> 01:17:42,268 Stay away from him. 1031 01:17:42,388 --> 01:17:43,588 Stay away from him. 1032 01:17:43,708 --> 01:17:44,388 Please. 1033 01:17:44,508 --> 01:17:46,708 You're a liar. You're a liar. 1034 01:17:46,828 --> 01:17:48,988 Papa says you're a liar. 1035 01:17:49,108 --> 01:17:51,188 You lie to me as well. 1036 01:17:51,308 --> 01:17:54,508 - I am going with papa. - Nia, please. 1037 01:17:55,068 --> 01:17:56,548 Please, Nia. 1038 01:17:56,828 --> 01:17:58,228 Where's grandma? 1039 01:17:58,428 --> 01:17:59,628 Where's grandma? 1040 01:18:01,268 --> 01:18:02,651 I am sorry, Maya. 1041 01:18:05,508 --> 01:18:06,788 She's no more. 1042 01:18:16,308 --> 01:18:17,668 Only for you. 1043 01:18:18,668 --> 01:18:19,788 Only for you. 1044 01:18:20,028 --> 01:18:21,868 It's only happening for you. 1045 01:18:22,268 --> 01:18:24,828 Nia, papa's dead. 1046 01:18:25,028 --> 01:18:27,068 - Nia. - I hate you. 1047 01:18:27,188 --> 01:18:28,508 I hate you. 1048 01:18:29,468 --> 01:18:30,548 Nia. 1049 01:18:31,428 --> 01:18:32,708 Nia. 1050 01:19:39,628 --> 01:19:42,908 'Your husband's growing powerful every day.' 1051 01:19:44,748 --> 01:19:47,713 He doesn't belong to this world now. 1052 01:19:51,788 --> 01:19:54,668 Human beings can't stop him. 1053 01:20:38,148 --> 01:20:40,548 Papa, where are we going? 1054 01:20:40,668 --> 01:20:42,188 We're going very far away. 1055 01:20:42,308 --> 01:20:45,388 To a place where you'll get lots of Barbie dolls. 1056 01:20:45,588 --> 01:20:47,748 Will mom come along? 1057 01:20:47,868 --> 01:20:49,788 Dear, I did ask your mother. 1058 01:20:49,908 --> 01:20:51,708 But, I wonder why she didn't come along? 1059 01:21:05,148 --> 01:21:07,588 But, papa. I want mom as well. 1060 01:21:07,708 --> 01:21:09,748 Your mom doesn't love us. 1061 01:21:20,988 --> 01:21:23,628 He'll come. He'll come for his daughter. 1062 01:21:23,908 --> 01:21:25,548 He's here. He's taken her away. 1063 01:21:25,668 --> 01:21:27,788 Papa, mom was crying. 1064 01:21:27,988 --> 01:21:30,188 Nia. Listen to me. 1065 01:21:30,388 --> 01:21:31,988 Your mom doesn't love you. 1066 01:21:32,108 --> 01:21:34,068 You only love your papa. 1067 01:21:34,188 --> 01:21:35,308 Get that. 1068 01:21:36,068 --> 01:21:37,188 Come on. 1069 01:21:38,548 --> 01:21:39,828 You know. 1070 01:21:39,948 --> 01:21:41,948 Soon the train will be here. 1071 01:21:42,668 --> 01:21:44,628 It will take us along. 1072 01:21:44,948 --> 01:21:46,308 Just watch. 1073 01:21:47,982 --> 01:21:49,668 Time of death 12 :07 1074 01:21:56,228 --> 01:21:57,068 Nia! 1075 01:21:58,628 --> 01:21:59,468 Nia! 1076 01:22:01,428 --> 01:22:02,348 Nia! 1077 01:22:24,228 --> 01:22:25,028 Dear. 1078 01:22:27,068 --> 01:22:29,428 Looking for papa. Papa's here. 1079 01:22:29,548 --> 01:22:32,988 - I want to go to mom. - Mom. 1080 01:22:33,588 --> 01:22:35,148 Forget about mom. 1081 01:22:35,908 --> 01:22:36,708 Come on. 1082 01:22:48,548 --> 01:22:49,828 The train's coming. 1083 01:22:49,988 --> 01:22:53,108 Don't be scared. I'm with you. 1084 01:23:01,508 --> 01:23:03,308 My child. 1085 01:23:03,428 --> 01:23:05,068 You want your mom. 1086 01:23:05,188 --> 01:23:06,548 I want to go to my mom. 1087 01:23:23,428 --> 01:23:24,668 What do you think? 1088 01:23:25,308 --> 01:23:28,028 - You can snatch her from me? - Mom. 1089 01:23:30,410 --> 01:23:34,188 You'll never touch her again, Abhay. 1090 01:23:39,788 --> 01:23:41,148 What do you think? 1091 01:23:41,828 --> 01:23:43,228 You can stop me. 1092 01:23:46,428 --> 01:23:48,428 Not even your soul can stop me. 1093 01:23:48,548 --> 01:23:49,908 Maya! 1094 01:23:53,188 --> 01:23:54,228 Mom. 1095 01:23:55,588 --> 01:23:57,988 - You snatched my daughter from me. - Don't hit my mom. 1096 01:23:58,108 --> 01:24:00,188 You snatched my daughter from me. Let mom go. 1097 01:24:00,308 --> 01:24:01,188 Move. 1098 01:24:01,308 --> 01:24:02,548 Nia. 1099 01:24:02,788 --> 01:24:04,548 You're a demon. 1100 01:24:06,108 --> 01:24:07,228 Nia. Nia. 1101 01:24:07,348 --> 01:24:08,148 Mom. 1102 01:24:08,268 --> 01:24:09,148 Demon. 1103 01:24:09,268 --> 01:24:11,028 I'll show you what a demon is. 1104 01:24:11,148 --> 01:24:13,148 - Let mom go. - Look! Look! 1105 01:24:13,268 --> 01:24:15,988 I love you, mom. I'm sorry. 1106 01:24:17,108 --> 01:24:18,388 I hate you. 1107 01:24:19,508 --> 01:24:21,268 I hate you, papa. 1108 01:24:21,788 --> 01:24:22,908 I love you. 1109 01:24:23,028 --> 01:24:24,748 Let her go. 1110 01:24:25,028 --> 01:24:27,508 You're making my daughter hate me. 1111 01:24:27,628 --> 01:24:30,278 You're making my daughter hate me. 1112 01:24:30,398 --> 01:24:32,268 I hate you, papa. 1113 01:24:33,667 --> 01:24:37,268 You made my daughter hate me. Maya. 1114 01:24:53,868 --> 01:24:55,613 My child. 1115 01:24:59,828 --> 01:25:01,428 My child. 1116 01:25:17,748 --> 01:25:19,948 Mom, don't go. 1117 01:25:20,708 --> 01:25:22,782 Mom's not going, dear. 1118 01:25:23,308 --> 01:25:25,388 She's always with you. 1119 01:25:25,788 --> 01:25:29,348 Please Mom, don't go. 1120 01:25:31,148 --> 01:25:34,148 - I love you. - I love you, mom. 1121 01:25:42,548 --> 01:25:43,468 Mom. 1122 01:25:44,231 --> 01:25:45,508 Mom. 1123 01:25:45,948 --> 01:25:49,748 Mom! Where are you? 1124 01:25:50,868 --> 01:25:52,028 Mom. 1125 01:25:53,788 --> 01:25:55,428 Mom. 1126 01:25:56,148 --> 01:25:57,268 Mom. 1127 01:25:57,628 --> 01:25:58,668 Mom. 1128 01:25:59,828 --> 01:26:01,308 Where are you? 1129 01:26:02,068 --> 01:26:03,348 Mom. 1130 01:26:04,188 --> 01:26:06,868 Mom. Mom. 1131 01:26:08,868 --> 01:26:10,217 Mom. 1132 01:26:12,388 --> 01:26:15,028 Happy birthday to you. 1133 01:26:15,148 --> 01:26:17,748 Happy birthday to you. 1134 01:26:17,868 --> 01:26:20,948 Happy birthday dear Nia. 1135 01:26:21,068 --> 01:26:24,148 Happy birthday to you. 1136 01:26:24,268 --> 01:26:26,445 Yes. Yeah! 1137 01:27:54,788 --> 01:27:58,828 "I forsake my body for you." 1138 01:28:01,388 --> 01:28:05,788 "I was obsessed about you." 1139 01:28:08,308 --> 01:28:11,748 "I forsake my body for you." 1140 01:28:11,868 --> 01:28:15,028 "I was obsessed about you." 1141 01:28:15,148 --> 01:28:18,548 "For ages it's been together, the ties that bind us." 1142 01:28:18,668 --> 01:28:23,388 "Your spirit with mine." 1143 01:28:24,788 --> 01:28:29,708 "Your spirit with mine." 1144 01:28:31,147 --> 01:28:35,988 "Your spirit with mine." 1145 01:28:40,692 --> 01:28:43,668 "I forsake my body for you." 1146 01:28:43,788 --> 01:28:46,828 "I was obsessed about you." 1147 01:28:46,948 --> 01:28:49,948 "For ages it's been together, the ties that bind us." 1148 01:28:50,068 --> 01:28:54,788 "Your spirit with mine." 1149 01:28:56,548 --> 01:29:02,148 "Your spirit with mine." 1150 01:29:02,788 --> 01:29:06,386 "Your spirit with mine." 1151 01:29:21,628 --> 01:29:26,748 "Whether in this world, or in that one." 1152 01:29:27,548 --> 01:29:33,108 "I'm with you everywhere." 1153 01:29:36,588 --> 01:29:42,868 "Whether in this world, or in that one." 1154 01:29:43,188 --> 01:29:49,068 "I'm with you everywhere." 1155 01:29:49,588 --> 01:29:52,748 "I dwell in your." 1156 01:29:52,868 --> 01:29:54,348 "I exist if you do." 1157 01:29:54,468 --> 01:29:56,028 "Or I've no existence at all." 1158 01:29:56,148 --> 01:29:59,308 "For ages it's been together, the ties that bind us." 1159 01:29:59,428 --> 01:30:03,828 "Your spirit with mine." 1160 01:30:05,908 --> 01:30:10,188 "Your spirit with mine." 1161 01:30:12,228 --> 01:30:15,988 "Your spirit with mine." 1162 01:30:21,548 --> 01:30:24,748 "I forsake my body for you." 1163 01:30:24,868 --> 01:30:26,828 "Only for you." 1164 01:30:33,868 --> 01:30:39,188 "I forsake my body for you." 75682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.