Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,508 --> 00:01:20,828
"Go to sleep,
the night's passing away."
2
00:01:25,428 --> 00:01:33,611
"The night passes by,
why can't I sleep?"
3
00:01:37,138 --> 00:01:40,308
"Those are just
shadows in the night."
4
00:01:40,468 --> 00:01:45,228
"Don't be afraid of the shadows."
5
00:01:46,468 --> 00:01:53,748
"Go to sleep,
the night's passing away."
6
00:01:58,428 --> 00:02:05,481
"There's no one here,
so what scares you?"
7
00:02:07,370 --> 00:02:14,988
"The air's filled
with innate silence."
8
00:02:16,428 --> 00:02:21,708
"It's just your illusion,
that someone's here."
9
00:02:25,308 --> 00:02:31,988
"Go to sleep,
the night's passing away."
10
00:02:49,428 --> 00:02:51,388
My baby's looking so beautiful.
11
00:02:52,668 --> 00:02:54,268
You want a gorilla.
12
00:02:54,788 --> 00:02:59,668
- No, I want a rabbit.
- Rabbit huh?
13
00:03:00,672 --> 00:03:02,148
This one?
14
00:03:03,108 --> 00:03:05,748
- Thank you, papa.
- Welcome, dear.
15
00:03:05,868 --> 00:03:07,768
You are such a happy child.
16
00:03:08,628 --> 00:03:09,994
Can't you be more gentle?
17
00:03:11,428 --> 00:03:12,468
Come, dear.
18
00:03:15,028 --> 00:03:16,123
Come.
19
00:03:17,428 --> 00:03:19,468
Come, come.
20
00:03:21,268 --> 00:03:22,948
I'll tell you a story.
21
00:03:23,068 --> 00:03:26,668
- Papa, I want to sit up.
- Sit up.
22
00:03:27,268 --> 00:03:29,348
Here.. you go.
23
00:03:29,468 --> 00:03:32,388
- Abhay. Don't let Nia sit there.
- Don't you trust me?
24
00:03:32,508 --> 00:03:33,628
I'm his father.
25
00:03:34,348 --> 00:03:35,348
Tell me, dear.
26
00:03:35,548 --> 00:03:38,348
- Who do you love more, mom or dad?
- Papa.
27
00:03:38,468 --> 00:03:40,148
And, does papa love mom?
28
00:03:41,268 --> 00:03:42,548
Forget that.
29
00:03:42,668 --> 00:03:44,108
Let me tell you a story.
30
00:03:44,228 --> 00:03:45,348
There was once a princess.
31
00:03:45,606 --> 00:03:49,148
- What was the princess called, papa?
- Nia.
32
00:03:49,348 --> 00:03:51,908
- Nia!
- Yes, Nia.
33
00:03:52,028 --> 00:03:54,868
- And she was very beautiful?
- Like me?
34
00:03:54,988 --> 00:03:57,628
No. She can't be more
beautiful than my daughter.
35
00:03:57,748 --> 00:04:02,148
And, her father, the king
loved her more than his life.
36
00:04:02,268 --> 00:04:03,828
His queen was beautiful..
37
00:04:03,948 --> 00:04:05,508
..but she was arrogant
of her beauty,
38
00:04:05,628 --> 00:04:07,228
Nia, hurry up.
39
00:04:07,348 --> 00:04:08,650
You will be late for school.
40
00:04:08,770 --> 00:04:09,588
- Come on.
- Okay, mom.
41
00:04:09,708 --> 00:04:10,868
Come on, take your bag.
42
00:04:11,108 --> 00:04:11,868
Come.
43
00:04:30,115 --> 00:04:32,588
King Bruce knew that
he was outnumbered.
44
00:04:33,591 --> 00:04:36,129
But, as he saw the spider,
in his..
45
00:04:36,249 --> 00:04:37,068
Nia!
46
00:04:39,708 --> 00:04:41,348
- Pay attention.
- But, teacher..
47
00:04:41,468 --> 00:04:42,628
Nia, stop!
48
00:04:42,748 --> 00:04:43,788
Where were we?
49
00:04:43,908 --> 00:04:45,308
So, what does he do?
50
00:04:45,548 --> 00:04:48,948
King Bruce went back
to the battle and..
51
00:04:49,068 --> 00:04:51,468
Nia. Nia!
52
00:04:52,268 --> 00:04:53,308
Please pay attention.
53
00:04:53,428 --> 00:04:55,948
- But, teacher..
- I don't want to hear anything.
54
00:04:58,628 --> 00:05:00,268
You all tell me the story now.
55
00:05:01,036 --> 00:05:03,188
Who is going to tell
me the story of King Bruce?
56
00:05:06,628 --> 00:05:08,468
What are you doing, Maya?
57
00:05:09,788 --> 00:05:12,028
Getting rid of
the fake smiles, mom.
58
00:05:13,148 --> 00:05:16,308
I don't want these memories
to be here when Nia returns.
59
00:05:16,428 --> 00:05:19,148
I've decided I'm not
going to tell her anything.
60
00:05:19,748 --> 00:05:22,348
Nia will understand.
Try talking to her.
61
00:05:24,668 --> 00:05:27,788
Papa. Nia's a sensitive girl.
62
00:05:29,308 --> 00:05:31,548
I won't tell her anything. No.
63
00:05:32,588 --> 00:05:35,388
I am so sorry this
has happened to you.
64
00:05:36,228 --> 00:05:39,588
We forced you to marry
a boy of our choice.
65
00:05:40,228 --> 00:05:42,188
How could I be so wrong?
66
00:05:42,908 --> 00:05:47,028
I saw his job,
his intellect, but not his heart.
67
00:05:47,308 --> 00:05:49,068
There's no point now, Pratap.
68
00:05:50,108 --> 00:05:53,748
Maya, we'll support you,
in your every decision.
69
00:05:53,908 --> 00:05:55,468
- Okay?
- Yeah, mom.
70
00:05:56,348 --> 00:05:57,748
Papa, it's not you fault.
71
00:05:57,908 --> 00:06:00,308
I'll cancel my weekend
trip to Denver.
72
00:06:00,428 --> 00:06:02,668
I don't think this is the time.
73
00:06:02,788 --> 00:06:05,228
No. Mom's with me.
74
00:06:05,588 --> 00:06:06,748
I'll be fine.
75
00:07:13,505 --> 00:07:14,588
Hello.
76
00:07:15,693 --> 00:07:16,548
Hello.
77
00:07:38,548 --> 00:07:39,508
Nia!
78
00:08:13,588 --> 00:08:16,348
- Mom.
- My baby.
79
00:08:16,468 --> 00:08:17,748
How was your day?
80
00:08:17,868 --> 00:08:21,148
- Hey pumpkin. Hi.
- Sit here.
81
00:08:21,866 --> 00:08:22,868
How about dinner?
82
00:08:22,988 --> 00:08:26,148
- I'll have pizza.
- Me too.
83
00:08:26,268 --> 00:08:28,028
We'll all have pizza today.
84
00:08:28,228 --> 00:08:29,788
You're going to have veggies.
85
00:08:30,668 --> 00:08:32,148
So, how was school?
86
00:08:32,828 --> 00:08:35,988
We heard the story of
King Bruce in school today
87
00:08:36,108 --> 00:08:36,868
Wow!
88
00:08:36,988 --> 00:08:39,348
And, Paras pulled my hair.
89
00:08:39,988 --> 00:08:42,388
I'll tell papa when he returns.
90
00:08:42,508 --> 00:08:44,788
Papa will hit Paras.
91
00:08:44,948 --> 00:08:47,188
Good girls don't get into fights.
92
00:08:47,548 --> 00:08:49,748
You're a good girl, aren't you?
93
00:08:49,988 --> 00:08:52,308
Mom, when is papa coming back?
94
00:08:52,788 --> 00:08:54,268
First finish your pizza.
95
00:08:54,388 --> 00:08:55,908
Pizza!
96
00:08:56,028 --> 00:08:57,228
Papa had called up.
97
00:08:58,068 --> 00:08:59,428
He left a message for you.
98
00:08:59,708 --> 00:09:02,788
Papa has asked
you to sleep on time.
99
00:09:02,948 --> 00:09:05,908
But how could papa
leave without saying bye?
100
00:09:12,508 --> 00:09:14,348
He wanted to say bye..
101
00:09:14,468 --> 00:09:16,452
..but he had to leave urgently.
102
00:09:16,572 --> 00:09:19,839
But will he return in two months?
103
00:09:20,296 --> 00:09:21,108
I hope so.
104
00:09:21,228 --> 00:09:22,428
That's what he said.
105
00:09:22,548 --> 00:09:24,708
How many Sundays in two months?
106
00:09:25,548 --> 00:09:27,028
Eight Sundays in two months, dear.
107
00:09:27,148 --> 00:09:29,686
- And Mondays?
- A lot.
108
00:09:29,988 --> 00:09:31,908
Now, be a good girl
and go to sleep. Okay.
109
00:09:32,028 --> 00:09:34,188
It's only then that Sundays and
Mondays will come quickly.
110
00:09:35,548 --> 00:09:36,908
Goodnight, mom.
111
00:09:37,588 --> 00:09:39,028
Goodnight my pumpkin.
112
00:09:41,183 --> 00:09:42,661
Shut your eyes.
113
00:09:47,805 --> 00:09:49,388
Mom, video.
114
00:09:53,611 --> 00:09:55,588
'My baby's looking so beautiful.'
115
00:09:56,479 --> 00:09:58,493
And this helicopter..
116
00:10:02,188 --> 00:10:03,948
You're such a good girl.
117
00:10:04,068 --> 00:10:05,388
Good night papa.
118
00:10:06,188 --> 00:10:09,068
- I love you, Nia.
- I love you, papa.
119
00:10:59,187 --> 00:11:00,468
- I'll just come.
- Yeah.
120
00:11:00,588 --> 00:11:02,388
Mom, is Nia ready?
121
00:11:02,508 --> 00:11:03,508
She isn't coming out.
122
00:11:03,628 --> 00:11:05,708
Pratap's been trying
to call her out.
123
00:11:06,068 --> 00:11:08,628
Nia. Wear your dress
and come out quick.
124
00:11:08,748 --> 00:11:10,508
All your friends are here.
125
00:11:10,628 --> 00:11:14,348
No! I won't cut the cake
until papa doesn't show up.
126
00:11:14,468 --> 00:11:16,948
Nia. All your friends are here.
127
00:11:17,068 --> 00:11:19,348
- Wear that dress and come out.
- No!
128
00:11:19,468 --> 00:11:21,468
Nia, please listen to grandma.
129
00:11:21,588 --> 00:11:24,028
I've got a big present for you.
130
00:11:24,148 --> 00:11:27,228
- Won't you like to see it?
- No. I want papa.
131
00:11:27,348 --> 00:11:28,588
Nia, open the door.
132
00:11:28,748 --> 00:11:32,188
No! I won't cut the cake
until papa doesn't show up.
133
00:11:33,228 --> 00:11:34,468
Nia, listen to me.
134
00:11:34,588 --> 00:11:36,988
You hate papa. I want my papa.
135
00:11:37,548 --> 00:11:39,908
Nia, look. Don't do this.
136
00:11:40,028 --> 00:11:41,348
I loves you a lot.
137
00:11:41,708 --> 00:11:42,948
Papa can't come.
138
00:11:43,828 --> 00:11:45,548
- Nia, listen to me please.
- Someone has come.
139
00:11:45,788 --> 00:11:47,068
Please come out.
140
00:11:47,511 --> 00:11:48,948
Nia, please open the door.
141
00:11:49,348 --> 00:11:52,948
Look at this pink chocolate
cake that I brought for you..
142
00:11:53,828 --> 00:11:55,548
That tickles.
143
00:11:56,028 --> 00:11:56,828
Nia.
144
00:11:57,988 --> 00:11:58,948
Nia.
145
00:11:59,748 --> 00:12:01,428
Why are you giggling, dear?
146
00:12:04,188 --> 00:12:05,628
- Nia.
- Nia.
147
00:12:06,828 --> 00:12:07,668
Nia.
148
00:12:08,228 --> 00:12:10,108
Stop that video and come out.
149
00:12:11,308 --> 00:12:12,348
Nia!
150
00:12:28,788 --> 00:12:32,308
Dear. How did you
get ready so soon?
151
00:12:34,908 --> 00:12:36,828
It's a secret.
152
00:12:37,028 --> 00:12:38,628
Fine, your friends are here.
153
00:12:38,748 --> 00:12:40,028
- Come.
- Bye, papa.
154
00:12:44,948 --> 00:12:48,148
Happy birthday to you.
155
00:12:48,788 --> 00:12:52,308
Happy birthday Dear Nia..
156
00:12:52,748 --> 00:12:55,388
Happy birthday to you.
157
00:13:01,868 --> 00:13:02,508
Hello!
158
00:13:03,428 --> 00:13:04,508
Yes, she is at home.
159
00:13:06,188 --> 00:13:07,348
Please hold on.
160
00:13:10,108 --> 00:13:11,668
Call from the police station.
161
00:13:12,588 --> 00:13:13,468
Hello!
162
00:13:13,588 --> 00:13:15,785
Hello Mrs. Verma.
Inspector Raza here.
163
00:13:16,068 --> 00:13:16,948
Good afternoon!
164
00:13:17,188 --> 00:13:19,868
I wanted to talk to you.
Can I meet you?
165
00:13:20,268 --> 00:13:22,948
Satish, send two coffees
in the conference room, please.
166
00:13:23,228 --> 00:13:24,146
Thank you!
167
00:13:26,308 --> 00:13:28,028
So what can I do for you,
Inspector?
168
00:13:29,148 --> 00:13:33,308
Do you love your husband
Mrs. Verma?
169
00:13:34,028 --> 00:13:35,668
What kind of question is that?
170
00:13:37,148 --> 00:13:38,188
I'm sorry!
171
00:13:38,988 --> 00:13:40,988
I'm a policeman and
I'm used to ask questions.
172
00:13:41,108 --> 00:13:43,188
What's the meaning
of asking such questions?
173
00:13:44,268 --> 00:13:45,308
True.
174
00:13:46,349 --> 00:13:47,868
True.
175
00:13:49,068 --> 00:13:51,588
I feel many times that
I ask strange questions.
176
00:13:52,468 --> 00:13:53,828
My wife too felt so.
177
00:14:01,108 --> 00:14:05,666
Your daughter Nia, how old is she?
178
00:14:05,786 --> 00:14:07,188
She turned six today.
179
00:14:08,468 --> 00:14:09,548
She loves her father?
180
00:14:11,188 --> 00:14:13,388
- Yes.
- Please be seated.
181
00:14:20,708 --> 00:14:23,246
I was thinking
Mrs. Verma..
182
00:14:23,908 --> 00:14:25,988
..is distance erases love.
183
00:14:27,668 --> 00:14:28,868
I didn't get you.
184
00:14:30,228 --> 00:14:31,908
I also didn't understand
what I said.
185
00:14:32,028 --> 00:14:33,396
You are s strange man.
186
00:14:33,516 --> 00:14:36,167
You called me here as
if it was something urgent.
187
00:14:36,287 --> 00:14:38,737
And now you are talking in idles.
188
00:14:39,919 --> 00:14:42,288
Love is a strange thing.
189
00:14:43,246 --> 00:14:45,468
It's beautiful but more dangerous.
190
00:14:48,268 --> 00:14:49,828
Please be careful with your daughter.
191
00:14:51,508 --> 00:14:52,988
Why are you saying this to me?
192
00:14:54,348 --> 00:14:55,628
Just like that.
193
00:14:56,308 --> 00:14:57,708
Perhaps time will tell.
194
00:14:58,508 --> 00:14:59,868
You and even me too.
195
00:15:04,073 --> 00:15:05,548
By the way..
196
00:15:06,828 --> 00:15:08,243
..I needed your signature.
197
00:15:09,028 --> 00:15:10,148
Just a formality.
198
00:15:17,028 --> 00:15:19,508
So who's going to answer
this really tough question?
199
00:15:19,628 --> 00:15:21,108
Teacher, I. Teacher.
200
00:15:21,460 --> 00:15:22,908
What is air made of?
201
00:15:25,148 --> 00:15:26,428
Okay, Nia.
202
00:15:29,900 --> 00:15:30,632
Nia.
203
00:15:31,566 --> 00:15:32,388
Paras.
204
00:15:33,129 --> 00:15:33,788
Get up.
205
00:15:35,318 --> 00:15:36,388
Paras!
206
00:15:37,684 --> 00:15:38,588
Come here!
207
00:15:45,478 --> 00:15:48,388
Get out of the class,
and kneel down.
208
00:15:48,900 --> 00:15:49,748
Now.
209
00:15:52,867 --> 00:15:54,468
And put your hands in the air.
210
00:15:57,874 --> 00:16:00,188
Turn to page 75, everyone.
211
00:16:00,847 --> 00:16:01,868
75.
212
00:16:02,634 --> 00:16:04,188
Gunjan, 75.
213
00:16:04,525 --> 00:16:07,708
So, today we're going
to learn about the moon.
214
00:16:08,616 --> 00:16:09,908
Who's not seen the moon?
215
00:16:10,584 --> 00:16:13,068
One. Two. Three. Four.
216
00:16:13,745 --> 00:16:15,348
You haven't seen the moon?
217
00:16:15,982 --> 00:16:17,308
Of course you have.
218
00:16:17,868 --> 00:16:20,308
The moon is the big round
thing in the sky at night.
219
00:16:20,588 --> 00:16:22,148
Moon has no light of its own.
220
00:16:22,268 --> 00:16:24,348
It reflects the sun's light.
221
00:16:55,348 --> 00:16:57,348
What's going on.
222
00:16:58,546 --> 00:17:00,308
Principal. Principal.
223
00:17:08,490 --> 00:17:09,308
Sir.
224
00:17:10,021 --> 00:17:11,388
We checked the CCTV.
225
00:17:11,873 --> 00:17:17,074
But, there's a magnetic interference
between 12 :32 and 12 :34.
226
00:17:19,195 --> 00:17:20,672
Magnetic interference?
227
00:17:20,955 --> 00:17:23,508
Nothing's been recorded. Look.
228
00:17:32,904 --> 00:17:35,121
Whatever's going on, Nayak.
229
00:17:35,241 --> 00:17:37,508
I've a bad feeling about this.
230
00:17:38,415 --> 00:17:39,388
Very bad.
231
00:17:44,028 --> 00:17:47,628
- Mom, something happened to Paras.
- It's okay, dear.
232
00:17:47,748 --> 00:17:49,108
Hello, Mrs. Verma.
233
00:17:50,588 --> 00:17:52,068
Hello, inspector.
234
00:17:52,668 --> 00:17:54,388
Did you know the student?
235
00:17:54,668 --> 00:17:56,668
He studied in my daughter's class.
236
00:17:56,788 --> 00:17:57,988
Nia's friend?
237
00:17:58,708 --> 00:18:00,988
No. He used to trouble Nia.
238
00:18:01,708 --> 00:18:02,508
I see.
239
00:18:02,628 --> 00:18:04,828
Inspector, I'll leave.
240
00:18:04,948 --> 00:18:07,108
I hope next time we'll
meet in a better situation.
241
00:18:07,228 --> 00:18:08,156
I don't know why, but..
242
00:18:08,276 --> 00:18:10,668
..I feel the situation's
going to get worse.
243
00:18:12,988 --> 00:18:14,708
Look after your daughter.
244
00:18:19,508 --> 00:18:21,228
- Bye, inspector.
- Bye.
245
00:18:26,988 --> 00:18:28,748
- Is Nia asleep?
- Yes.
246
00:18:29,428 --> 00:18:30,868
She doesn't want to hear a story.
247
00:18:31,068 --> 00:18:32,908
She said her papa's
going to tell her one.
248
00:18:34,628 --> 00:18:37,308
- That boy studied in her class, right?
- Yes, papa.
249
00:18:37,748 --> 00:18:39,268
He used to sit behind her.
250
00:18:39,668 --> 00:18:41,228
God, I can't even
begin to imagine..
251
00:18:41,348 --> 00:18:43,388
..the condition of her parents.
252
00:18:43,508 --> 00:18:45,308
It's absolutely horrifying, mom.
253
00:18:45,748 --> 00:18:46,748
Maya.
254
00:18:47,148 --> 00:18:47,988
Yes.
255
00:18:48,268 --> 00:18:51,468
- Wasn't Akanksha's son in the same class?
- Yes, papa.
256
00:18:52,268 --> 00:18:54,868
Rahul and Nia are really scared.
257
00:18:56,348 --> 00:18:58,308
I think you did the right thing.
258
00:18:58,548 --> 00:19:00,748
You were right in not telling Nia.
259
00:19:01,748 --> 00:19:03,188
I hope so, papa.
260
00:19:13,028 --> 00:19:15,188
Please, papa, tell me.
261
00:19:15,388 --> 00:19:16,779
Please.
262
00:19:19,108 --> 00:19:22,028
No, I want to hear
Hansel and Gretel's story.
263
00:19:56,508 --> 00:19:57,548
Nia.
264
00:19:58,588 --> 00:19:59,959
Nia, what's happening?
265
00:20:00,788 --> 00:20:02,588
I'm listening to a story.
266
00:20:04,028 --> 00:20:06,268
Nia, it's time for you to sleep.
And you aren't on your bed.
267
00:20:06,388 --> 00:20:07,988
Come on, go to your bed.
And close your eyes.
268
00:20:08,988 --> 00:20:12,028
I'll sleep after hearing the story,
please go.
269
00:20:12,668 --> 00:20:14,228
Nia, what's wrong with you?
270
00:20:14,388 --> 00:20:16,268
There's no one in the room.
Who are you talking to?
271
00:20:16,388 --> 00:20:17,628
There is.
272
00:20:18,468 --> 00:20:21,708
I can't tell you. It's a secret.
273
00:20:23,308 --> 00:20:25,508
Who is it, dear? Tell me.
274
00:20:25,748 --> 00:20:28,028
You know who's here.
275
00:20:30,028 --> 00:20:31,508
Mama doesn't know.
276
00:20:31,628 --> 00:20:32,788
Tell mama.
277
00:20:33,148 --> 00:20:34,955
It's a secret.
278
00:20:36,628 --> 00:20:37,628
No.
279
00:20:37,868 --> 00:20:38,468
Nia.
280
00:20:38,588 --> 00:20:40,668
No. Don't hide.
281
00:20:40,788 --> 00:20:42,548
Come out, please.
282
00:20:42,748 --> 00:20:44,108
Where are you?
283
00:20:44,788 --> 00:20:46,948
He left because of you.
284
00:20:47,668 --> 00:20:49,428
Nia. Darling.
285
00:20:50,668 --> 00:20:51,705
Nia.
286
00:20:55,348 --> 00:20:58,148
I know you miss your papa.
287
00:20:59,068 --> 00:21:03,668
But he won't come back
playing such imaginary games?
288
00:21:20,148 --> 00:21:21,268
Tea?
289
00:21:24,228 --> 00:21:25,308
Thanks, mom.
290
00:21:27,788 --> 00:21:28,788
What's wrong?
291
00:21:36,268 --> 00:21:37,028
Mom.
292
00:21:39,791 --> 00:21:41,228
Something's wrong with Nia.
293
00:21:42,068 --> 00:21:42,788
What?
294
00:21:46,388 --> 00:21:49,228
She pretends to be talking
to someone every night.
295
00:21:51,428 --> 00:21:52,388
Son.
296
00:21:52,508 --> 00:21:55,468
A lot of children her age do that.
Don't worry.
297
00:21:55,988 --> 00:21:56,948
No, mother.
298
00:21:59,828 --> 00:22:01,588
She talks to Abhay.
299
00:22:06,628 --> 00:22:08,028
I've decided.
300
00:22:08,828 --> 00:22:11,468
I'll take her to a child
psychologist after school.
301
00:22:11,588 --> 00:22:12,308
Look.
302
00:22:12,548 --> 00:22:14,748
Maybe it's not such a big thing.
303
00:22:15,028 --> 00:22:19,508
Maybe.. she's imagined
a father in Abhay's absence.
304
00:22:19,628 --> 00:22:20,748
That's all.
305
00:22:22,268 --> 00:22:23,348
No, mom.
306
00:22:25,308 --> 00:22:26,948
It's not that simple.
307
00:22:27,548 --> 00:22:29,068
- Then?
- A lot's been happening.
308
00:22:29,428 --> 00:22:30,428
Tell me.
309
00:22:31,428 --> 00:22:33,548
Mom, I've been having nightmares.
310
00:22:34,148 --> 00:22:37,188
And I can't sleep.
311
00:22:38,508 --> 00:22:42,028
And I feel someone's trying
to take Nia away from me.
312
00:22:42,188 --> 00:22:43,268
That's not going to happen.
313
00:22:43,388 --> 00:22:44,988
You know that's
not going to happen.
314
00:22:45,828 --> 00:22:47,508
Mom, every night.
315
00:22:48,108 --> 00:22:49,348
And Nia.
316
00:22:49,588 --> 00:22:51,068
The way she's behaving.
317
00:22:52,228 --> 00:22:55,672
Look, you are taking her
to the psychologist tomorrow.
318
00:22:56,308 --> 00:22:57,308
Just tell him everything.
319
00:22:57,428 --> 00:22:59,548
It's going to be alright.
320
00:23:00,108 --> 00:23:00,988
Don't worry.
321
00:23:01,108 --> 00:23:02,908
I'm sure it's going to be fine.
322
00:23:15,268 --> 00:23:18,188
Who can tell me what's
the spelling of country?
323
00:23:18,308 --> 00:23:20,032
Wow. So many.
324
00:23:21,264 --> 00:23:22,228
Nia.
325
00:23:23,068 --> 00:23:25,548
Would you like to tell
us all what you're looking at?
326
00:23:27,108 --> 00:23:28,628
Nothing, ma'am.
327
00:23:28,988 --> 00:23:32,268
Oh, they why aren't
you answering my question?
328
00:23:33,308 --> 00:23:35,308
You didn't ask me ma'am.
329
00:23:36,508 --> 00:23:37,868
Acting smart, are we?
330
00:23:41,188 --> 00:23:42,708
What's the spelling of country?
331
00:23:42,828 --> 00:23:44,828
- C..
- Nia, get up.
332
00:23:46,508 --> 00:23:47,548
When you're asked a question..
333
00:23:47,668 --> 00:23:49,628
..you're supposed
to get up and answer.
334
00:23:50,388 --> 00:23:51,228
Okay?
335
00:23:51,348 --> 00:23:52,308
Country.
336
00:23:52,948 --> 00:23:54,148
C..
337
00:23:57,110 --> 00:23:59,188
O..U..
338
00:24:02,548 --> 00:24:03,908
Nia, look at me.
339
00:24:05,628 --> 00:24:09,388
N..T..R..
340
00:24:12,468 --> 00:24:13,628
Nia.
341
00:24:14,308 --> 00:24:15,188
Y.
342
00:24:16,428 --> 00:24:18,428
What's the spelling
of'constitution'?
343
00:24:18,548 --> 00:24:21,268
C O N S T I T U T I O N!
344
00:24:21,548 --> 00:24:23,708
- Aero..
- A E R O P L A N E.
345
00:24:23,828 --> 00:24:25,712
- Biz..
- B I Z Z A R E.
346
00:24:25,832 --> 00:24:28,468
- Ad..
- A D J U S T M E N T.
347
00:24:32,828 --> 00:24:34,348
What you laughing at?
348
00:24:37,828 --> 00:24:39,068
Put your hands up.
349
00:24:41,788 --> 00:24:43,467
Put your hands up.
350
00:24:47,628 --> 00:24:48,868
Nia's punished.
351
00:24:50,628 --> 00:24:51,828
Mrs. Verma.
352
00:24:52,108 --> 00:24:53,228
- Hi.
- Hi.
353
00:24:53,348 --> 00:24:55,028
Can I talk to you?
354
00:24:55,268 --> 00:24:56,988
Yeah, is everything okay?
355
00:24:57,108 --> 00:24:58,548
Yea, everything's fine.
356
00:24:58,828 --> 00:25:03,988
Just that, since Nia's
father's left, she's been very..
357
00:25:04,508 --> 00:25:06,508
- Distracted.
- Distracted?
358
00:25:06,828 --> 00:25:09,268
- Yes? - She doesn't
pay attention in class?
359
00:25:10,788 --> 00:25:14,388
Off late,
Nia's invented a secret friend..
360
00:25:14,588 --> 00:25:17,068
..and she talks to him
in the middle of the class.
361
00:25:17,188 --> 00:25:19,108
Starts giggling in
the middle of a lesson.
362
00:25:19,748 --> 00:25:21,868
Sometimes she has
a smile on her face..
363
00:25:21,988 --> 00:25:24,668
..as if someone she
knows is right there.
364
00:25:25,348 --> 00:25:29,028
Look, I really think she
needs some sort of medical help.
365
00:25:32,068 --> 00:25:33,188
Hi, dear.
366
00:25:36,148 --> 00:25:37,308
Hi, Nia.
367
00:25:46,468 --> 00:25:47,628
Yeah.
368
00:25:48,468 --> 00:25:50,468
I'm still completing the papers.
369
00:25:50,588 --> 00:25:51,828
One hour.
370
00:25:52,388 --> 00:25:53,108
Okay.
371
00:25:53,268 --> 00:25:54,388
Then you can pick me up.
372
00:25:55,148 --> 00:25:56,148
Okay, darling.
373
00:25:56,268 --> 00:25:57,188
See you.
374
00:25:57,708 --> 00:25:58,868
Bye.
375
00:25:59,670 --> 00:26:00,748
Bye.
376
00:26:01,308 --> 00:26:02,388
That's done.
377
00:26:02,508 --> 00:26:03,788
So, let's see.
378
00:26:20,908 --> 00:26:21,788
Paras.
379
00:26:33,108 --> 00:26:33,788
Paras.
380
00:27:13,468 --> 00:27:14,558
Pa..
381
00:28:57,308 --> 00:28:58,828
He's behind you.
382
00:28:59,308 --> 00:29:00,428
Turn back.
383
00:29:00,588 --> 00:29:02,268
Look up, dammit.
384
00:29:02,388 --> 00:29:03,108
Look up.
385
00:29:03,228 --> 00:29:04,308
He's right behind you.
386
00:29:04,428 --> 00:29:05,308
Look up.
387
00:29:05,428 --> 00:29:06,788
He's behind..
388
00:29:10,948 --> 00:29:11,948
Please..
389
00:29:12,280 --> 00:29:14,308
No! Please..
390
00:29:14,572 --> 00:29:16,540
Please..
391
00:29:44,428 --> 00:29:47,508
Before dying, the victim
tried to break the glass.
392
00:29:48,428 --> 00:29:49,308
The pot's so heavy.
393
00:29:49,428 --> 00:29:50,908
It should've shattered the glass.
394
00:29:51,028 --> 00:29:52,828
Very good, Nayak. Go on.
395
00:29:53,508 --> 00:29:55,148
No signs of injury.
396
00:30:03,548 --> 00:30:05,988
- Wasn't this Paras's Teacher?
- Yes, sir.
397
00:30:06,548 --> 00:30:08,828
And, she had punished Paras.
398
00:30:13,428 --> 00:30:15,948
- Find out why?
- Sir.
399
00:30:16,068 --> 00:30:17,427
Nayak.
400
00:30:18,615 --> 00:30:21,188
Mrs. Verma's daughter, Nia.
401
00:30:22,308 --> 00:30:23,708
She was in Paras's class.
402
00:30:28,028 --> 00:30:29,908
Something's surely happened.
403
00:30:30,548 --> 00:30:33,108
- What's your name?
- My name's Nia.
404
00:30:33,308 --> 00:30:35,908
Nia. What a beautiful name.
405
00:30:36,268 --> 00:30:37,508
Just like you.
406
00:30:37,668 --> 00:30:41,548
Doctor. Can we talk
in private, please?
407
00:30:42,788 --> 00:30:43,588
Sure.
408
00:30:46,548 --> 00:30:47,588
Anita, could you come in please?
409
00:30:47,708 --> 00:30:50,508
And can you call for
a glass of water, please.
410
00:30:53,028 --> 00:30:54,428
My darling, Nia.
411
00:30:55,068 --> 00:30:56,308
Some chocolates.
412
00:30:58,708 --> 00:30:59,988
Thank you.
413
00:31:00,748 --> 00:31:01,508
Anita.
414
00:31:01,628 --> 00:31:02,628
Anita, let me introduce you.
415
00:31:02,748 --> 00:31:04,788
She's Nia. Nia, she's Anita.
416
00:31:04,908 --> 00:31:05,948
Hello.
417
00:31:06,068 --> 00:31:08,148
Nia, go with aunty.
418
00:31:08,428 --> 00:31:10,908
- I'll see you in a bit.
- Have fun, Nia.
419
00:31:13,588 --> 00:31:16,228
Yes, Mrs. Verma. Tell me.
420
00:31:19,468 --> 00:31:21,788
It began 7 years back.
421
00:31:22,868 --> 00:31:24,868
When Abhay and I got married.
422
00:31:25,908 --> 00:31:27,268
First year was fine.
423
00:31:28,548 --> 00:31:31,348
But, gradually things
started changing.
424
00:31:31,548 --> 00:31:32,828
I don't know.
425
00:31:33,028 --> 00:31:35,388
He started doubting me.
426
00:31:36,188 --> 00:31:39,068
It seemed like he wanted
to possess my being.
427
00:31:39,548 --> 00:31:41,508
He used to have bouts of anger.
428
00:31:41,748 --> 00:31:44,548
He would lose control for a while.
429
00:31:47,667 --> 00:31:48,788
He lost his job.
430
00:31:48,908 --> 00:31:50,028
His friends.
431
00:31:50,188 --> 00:31:53,828
And then, he would disappear
for the entire day.
432
00:31:54,988 --> 00:31:57,028
Sometimes for three-four days.
433
00:31:58,108 --> 00:32:03,268
The further he drifted from me,
the closer he got to Nia.
434
00:32:03,668 --> 00:32:04,228
Yes.
435
00:32:04,591 --> 00:32:07,348
At first I thought it was a phase.
436
00:32:07,608 --> 00:32:08,668
It will pass away.
437
00:32:08,884 --> 00:32:10,468
Yes, right.
438
00:32:13,388 --> 00:32:14,548
Who was it?
439
00:32:14,988 --> 00:32:16,468
Ma, I'll call you later.
440
00:32:18,908 --> 00:32:21,268
- It was mom.
- Mom?
441
00:32:21,908 --> 00:32:23,068
Yes.
442
00:32:24,908 --> 00:32:26,948
- Show me.
- Abhay, it's personal.
443
00:32:27,228 --> 00:32:29,073
I never ask for your phone.
444
00:32:29,788 --> 00:32:32,108
What's the problem
if it was your mother?
445
00:32:32,228 --> 00:32:34,588
- Abhay.
- Let me check.
446
00:32:35,548 --> 00:32:37,468
Check my phone.
See how am I calling
447
00:32:37,588 --> 00:32:38,108
Abhay, please.
448
00:32:38,228 --> 00:32:39,428
- Check.
- I don't want to see.
449
00:32:39,548 --> 00:32:41,028
Please stop it.
450
00:32:43,908 --> 00:32:45,188
It was Pankaj
451
00:32:45,988 --> 00:32:48,508
No, it was mother. Like I said.
452
00:32:49,868 --> 00:32:51,108
- Show me.
- No.
453
00:32:51,788 --> 00:32:53,988
Abhay. Abhay. Abhay.
454
00:32:54,469 --> 00:32:55,628
Don't scream.
455
00:32:55,828 --> 00:32:56,800
Don't scream.
456
00:32:58,308 --> 00:33:00,478
What do you want to prove?
457
00:33:01,668 --> 00:33:03,751
My child's sleeping.
458
00:33:05,616 --> 00:33:07,148
Why are you crying?
459
00:33:17,028 --> 00:33:18,012
Darling.
460
00:33:24,508 --> 00:33:26,628
Sometimes grownups make mistakes.
461
00:33:27,788 --> 00:33:29,508
You won't understand this now.
462
00:33:31,148 --> 00:33:34,948
But you will one
day when you grow up.
463
00:33:46,908 --> 00:33:50,308
Mrs. Maya Verma is granted divorce..
464
00:33:50,428 --> 00:33:52,908
..on the grounds
of mental harassment.
465
00:33:53,028 --> 00:33:56,428
Due to Mr. Abhay's temperament..
466
00:33:56,548 --> 00:34:04,068
..the custody of her daughter
Nia is given to Mrs. Verma.
467
00:34:05,708 --> 00:34:06,868
Mr. Abhay.
468
00:34:07,588 --> 00:34:12,588
Can meet his daughter for an hour..
469
00:34:13,388 --> 00:34:15,908
..on Sundays in
Maya Verma's presence.
470
00:34:18,588 --> 00:34:19,868
You can't do this.
471
00:34:22,828 --> 00:34:23,788
No.
472
00:34:23,908 --> 00:34:25,348
What is he saying?
473
00:34:28,868 --> 00:34:30,748
Your honour,
I really love my daughter.
474
00:34:30,868 --> 00:34:32,548
No one can snatch her from me.
475
00:34:35,988 --> 00:34:37,828
Maya, say something.
476
00:34:38,388 --> 00:34:40,508
You know how we prayed
for a daughter..
477
00:34:40,708 --> 00:34:42,588
..before she was born.
478
00:34:42,908 --> 00:34:44,548
I had prayed so much.
479
00:34:44,828 --> 00:34:46,708
And finally I had a daughter.
480
00:34:50,068 --> 00:34:51,788
Do you know what
her favourite game was?
481
00:34:51,908 --> 00:34:55,588
When I used to land the plane,
like this..
482
00:34:56,988 --> 00:34:59,228
She raised her hand
for the first time.
483
00:35:00,908 --> 00:35:02,468
You were watching too.
484
00:35:03,748 --> 00:35:08,548
Your honour,
I would sing lullabies to her.
485
00:35:08,828 --> 00:35:10,148
Sleep my child. Sleep.
486
00:35:10,268 --> 00:35:12,628
Sweets dreams are calling you.
487
00:35:12,748 --> 00:35:13,748
Really.
488
00:35:15,548 --> 00:35:16,788
She would giggle.
489
00:35:16,908 --> 00:35:18,668
You know all this.
490
00:35:20,389 --> 00:35:21,668
Why don't you say something?
491
00:35:25,148 --> 00:35:26,188
- Look..
- Constable.
492
00:35:26,308 --> 00:35:27,788
- Am I that bad?
- Don't touch me.
493
00:35:27,908 --> 00:35:29,628
Take Mr. Abhay out of the court.
494
00:35:29,748 --> 00:35:30,668
Am I that bad..
495
00:35:30,788 --> 00:35:32,788
Let go, I'm no criminal.
496
00:35:33,988 --> 00:35:35,588
I'm no rapist, or terrorist.
497
00:35:35,748 --> 00:35:37,028
Nor a murderer.
498
00:35:38,668 --> 00:35:42,908
Am I so bad,
you're scared to touch me?
499
00:35:46,668 --> 00:35:48,028
Strange.
500
00:35:48,708 --> 00:35:49,988
Tell them.
501
00:35:51,068 --> 00:35:53,068
You think I'll leave
and never return.
502
00:35:53,188 --> 00:35:54,908
I will come back for my daughter.
503
00:35:55,548 --> 00:35:57,748
Get that. I don't accept
the court's decision.
504
00:35:58,028 --> 00:35:58,908
What judgement?
505
00:35:59,028 --> 00:36:02,428
Why do I need the court's
order to meet my daughter?
506
00:36:03,268 --> 00:36:05,071
I don't accept such judgements.
507
00:36:06,668 --> 00:36:07,868
Get that..
508
00:36:09,108 --> 00:36:10,588
And you.
509
00:36:11,348 --> 00:36:14,788
Your days are over. You get that?
510
00:36:15,308 --> 00:36:19,388
And, you won't
get a wink of sleep..
511
00:36:20,228 --> 00:36:22,708
I condemn the court
512
00:36:23,308 --> 00:36:25,068
I condemn the decision
513
00:36:25,228 --> 00:36:26,708
She's my daughter..
514
00:36:27,588 --> 00:36:29,148
She's my daughter.
515
00:36:56,908 --> 00:36:59,628
I didn't tell Nia
about Abhay's death..
516
00:37:00,148 --> 00:37:02,268
..because they were really close.
517
00:37:02,468 --> 00:37:03,868
She worshipped him.
518
00:37:05,108 --> 00:37:08,548
And, doctor.
Nia's a very sensitive child.
519
00:37:10,628 --> 00:37:14,268
But I feel, I made a mistake.
520
00:37:15,388 --> 00:37:17,428
I should've told her before.
521
00:37:19,948 --> 00:37:21,308
Mrs. Verma.
522
00:37:22,428 --> 00:37:25,468
These days children
get all kinds of exposure.
523
00:37:25,628 --> 00:37:28,108
See. Through television..
524
00:37:28,585 --> 00:37:32,108
..children understand
the concept of life and death.
525
00:37:32,268 --> 00:37:35,068
Doctor. Nia talks to Abhay.
526
00:37:36,548 --> 00:37:38,708
Earlier, it was just at home.
527
00:37:39,348 --> 00:37:40,748
But now she even does it in class.
528
00:37:40,948 --> 00:37:44,068
Her class teacher
even complained today.
529
00:37:45,268 --> 00:37:47,628
Look. There are many children..
530
00:37:47,748 --> 00:37:50,148
..who make up an imaginary world..
531
00:37:50,348 --> 00:37:52,868
..to escape from their loneliness..
532
00:37:53,508 --> 00:37:56,708
..or something that they've
lost in terrible accidents.
533
00:37:57,148 --> 00:37:59,908
In this world,
there are many imaginary people.
534
00:38:00,068 --> 00:38:02,388
Some of them are their friends.
535
00:38:02,748 --> 00:38:04,068
I wouldn't worry about it.
536
00:38:04,668 --> 00:38:09,268
I believe.. children
have a different God.
537
00:38:09,588 --> 00:38:11,468
For now, I suggest that..
538
00:38:11,588 --> 00:38:15,788
..you take Nia somewhere
out of this city.
539
00:38:16,250 --> 00:38:18,668
It will be a change.
For both of you.
540
00:38:37,628 --> 00:38:39,708
"Live life a little more."
541
00:38:40,868 --> 00:38:42,950
"Live life a little more."
542
00:38:44,108 --> 00:38:49,188
"Let's make a promise to our life."
543
00:38:50,788 --> 00:38:52,828
"Live life a little more."
544
00:38:53,988 --> 00:38:55,828
"Live life a little more."
545
00:38:57,268 --> 00:39:02,788
"Let's make a promise to our life."
546
00:39:03,068 --> 00:39:09,388
"Why should we worry? Me and you."
547
00:39:09,748 --> 00:39:15,308
"Why should we stop our breath?"
548
00:39:15,428 --> 00:39:17,028
"The moments will pass away."
549
00:39:17,148 --> 00:39:20,188
"Live life a little more."
550
00:39:20,308 --> 00:39:23,468
"Live life a little more."
551
00:39:23,588 --> 00:39:29,019
"Let's make a promise to our life."
552
00:39:50,388 --> 00:39:55,628
"Listen to the hints
of the heartbeats."
553
00:39:56,628 --> 00:40:02,668
"Let the dreams beat."
554
00:40:03,588 --> 00:40:06,668
"The heartbeats.."
555
00:40:06,788 --> 00:40:09,708
"..listen to their hints."
556
00:40:09,828 --> 00:40:13,308
"Let them beat.."
557
00:40:13,508 --> 00:40:15,988
"..all your dreams."
558
00:40:16,268 --> 00:40:19,668
"Be with people, be happy."
559
00:40:19,788 --> 00:40:22,028
"There is no hint of sorrow."
560
00:40:23,001 --> 00:40:26,094
"If there is sunshine
of worries then grow clouds."
561
00:40:27,861 --> 00:40:31,112
"In carefree rain, get drenched."
562
00:40:31,232 --> 00:40:32,708
"Live life a little more."
563
00:40:32,828 --> 00:40:35,988
"Live life a little more."
564
00:40:36,108 --> 00:40:40,988
"Let's make a promise to our life."
565
00:40:48,548 --> 00:40:52,428
"Let's live life a little more."
566
00:40:53,668 --> 00:40:55,588
Mom, look. Look at the car.
567
00:40:59,228 --> 00:41:00,548
Nia, go slow.
568
00:41:04,748 --> 00:41:06,668
Nia. Come on.
569
00:41:06,948 --> 00:41:08,495
Mom, I want that.
570
00:41:08,615 --> 00:41:10,428
- No, dear.
- He's here.
571
00:41:14,748 --> 00:41:16,748
- Nia. - I want that.
- Let's go.
572
00:41:16,868 --> 00:41:18,988
He'll surely get it.
573
00:41:19,108 --> 00:41:20,388
Nia, let's go.
574
00:41:21,308 --> 00:41:23,268
He's here.
575
00:41:23,388 --> 00:41:24,628
Nia, let's go.
576
00:41:27,988 --> 00:41:30,388
- I want that locket, mom.
- Get inside.
577
00:41:30,948 --> 00:41:32,938
I want that locket.
578
00:41:34,988 --> 00:41:38,268
He's here for his daughter.
579
00:41:39,268 --> 00:41:40,228
Drive.
580
00:41:49,628 --> 00:41:52,668
- Hi, room for Maya Verma.
- Certainly.
581
00:41:53,148 --> 00:41:54,228
Room no. 117.
582
00:41:54,348 --> 00:41:55,908
- Have a nice stay with us.
- Thank you very much.
583
00:41:56,228 --> 00:41:57,308
Come, baby.
584
00:42:03,885 --> 00:42:06,388
- Hi, Pankaj. - Hey, Maya.
Hope you reached safely.
585
00:42:06,508 --> 00:42:07,708
We reached in the evening.
586
00:42:07,828 --> 00:42:09,988
- Nia's enjoying here.
- That's good.
587
00:42:10,108 --> 00:42:12,748
Sorry to bring up work,
Maya but Martin's report.
588
00:42:12,948 --> 00:42:14,188
Let's not talk about work.
589
00:42:14,308 --> 00:42:16,428
I'll sort everything
out when I return on Monday.
590
00:42:16,548 --> 00:42:19,367
- Okay. - Okay, Maya. You take care.
See you the, bye.
591
00:42:19,548 --> 00:42:20,748
Bye, Pankaj.
592
00:42:22,308 --> 00:42:24,108
Come, Nia. Let's go sleep.
593
00:42:24,228 --> 00:42:25,348
Come on.
594
00:42:28,548 --> 00:42:30,228
Nia, where did you get this locket?
595
00:42:32,348 --> 00:42:33,868
Did you pick it up?
596
00:42:34,788 --> 00:42:36,788
Nia, am taking to you.
597
00:42:36,988 --> 00:42:38,788
Was that Pankaj?
598
00:42:40,188 --> 00:42:42,188
- Nia.
- Show me your phone.
599
00:42:42,348 --> 00:42:43,908
Nia, what are you saying?
600
00:42:44,788 --> 00:42:48,068
- Show me your phone.
- Nia.
601
00:42:48,508 --> 00:42:51,885
You think you can snatch
my daughter.
602
00:42:56,588 --> 00:42:59,539
Nia's mine.
603
00:43:09,788 --> 00:43:11,386
Nia.
604
00:43:16,588 --> 00:43:17,616
Nia.
605
00:43:18,468 --> 00:43:19,748
Nia.
606
00:43:22,188 --> 00:43:23,628
No.
607
00:43:46,262 --> 00:43:48,188
I have come to get you Nia.
608
00:43:52,868 --> 00:43:54,392
Mr. Sharma's a wise man.
609
00:43:54,788 --> 00:43:55,988
He's helped many people.
610
00:43:56,108 --> 00:43:56,948
He'll help you too.
611
00:43:57,068 --> 00:43:58,228
Don't worry.
612
00:43:58,788 --> 00:44:01,028
I've sent Nia to Akanksha's place.
613
00:44:14,868 --> 00:44:17,228
Did you love your husband?
614
00:44:18,788 --> 00:44:21,068
No. We were divorced.
615
00:44:25,108 --> 00:44:26,348
And your daughter?
616
00:44:27,588 --> 00:44:29,828
She loved her father.
617
00:44:31,348 --> 00:44:34,108
That's why I abided by
this marriage for so long.
618
00:44:51,268 --> 00:44:53,428
Your husband's back.
619
00:44:55,508 --> 00:44:58,308
His love for his daughter
has brought him back.
620
00:45:03,228 --> 00:45:05,388
But his heart's filled with hatred.
621
00:45:09,588 --> 00:45:11,988
He has come to take
your daughter away.
622
00:45:12,108 --> 00:45:15,988
So, under no condition
do you leave Nia alone.
623
00:45:16,628 --> 00:45:19,788
Your husband's growing
powerful every day.
624
00:45:21,828 --> 00:45:25,308
- He won't wait too long.
- For what?
625
00:45:25,828 --> 00:45:28,148
He doesn't belong
to this world now.
626
00:45:28,268 --> 00:45:30,588
Human beings can't stop him.
627
00:45:30,828 --> 00:45:34,108
Yes, but if he wants
to take Nia along..
628
00:45:34,228 --> 00:45:37,108
..he'll need her permission.
629
00:45:37,508 --> 00:45:39,868
Her love has brought him here.
630
00:45:40,468 --> 00:45:42,689
But that love's kept him back.
631
00:45:42,809 --> 00:45:44,068
I don't get it.
632
00:45:44,868 --> 00:45:47,228
The love between
you and your daughter.
633
00:45:50,908 --> 00:45:52,748
Without breaking that..
634
00:45:52,868 --> 00:45:57,933
..he cannot take Nia along,
or kill you.
635
00:45:59,628 --> 00:46:03,231
But yes,
if he breaks that bond..
636
00:46:04,355 --> 00:46:04,908
But..
637
00:46:05,028 --> 00:46:07,028
What if she starts
hating her father?
638
00:46:13,468 --> 00:46:15,148
What can we do?
639
00:46:18,388 --> 00:46:20,228
This is for your daughter.
640
00:46:20,428 --> 00:46:21,748
And yes.
641
00:46:22,308 --> 00:46:26,548
You two will have to play
along with Nia for few days.
642
00:46:26,748 --> 00:46:29,908
She should feel that you believe..
643
00:46:30,668 --> 00:46:33,548
..that she can talk to her father.
644
00:46:33,748 --> 00:46:34,628
Yes.
645
00:46:36,228 --> 00:46:38,068
I'm leaving for Haridwar tomorrow.
646
00:46:38,708 --> 00:46:41,428
And, I'll talk to
my Guru about this.
647
00:46:42,748 --> 00:46:44,748
He might have a solution.
648
00:46:45,228 --> 00:46:46,028
Yes, I will.
649
00:46:46,148 --> 00:46:48,148
Not Raddy bear. Barbie doll.
650
00:46:59,148 --> 00:47:00,708
Nia, are you talking to papa.
651
00:47:03,428 --> 00:47:07,548
Papa's promised he'll
get me a Barbie doll.
652
00:47:10,388 --> 00:47:12,828
What else did papa say?
653
00:47:13,028 --> 00:47:15,988
Papa's sent a message for me.
654
00:47:18,108 --> 00:47:18,988
What?
655
00:47:19,108 --> 00:47:21,268
He's coming to take me away.
656
00:47:22,108 --> 00:47:23,908
Nia, let go off the phone.
657
00:47:24,108 --> 00:47:25,548
Mama's got something for you.
658
00:47:25,668 --> 00:47:29,188
- I'm talking to papa.
- Fine.
659
00:47:29,908 --> 00:47:31,788
Then I won't give you your gift.
660
00:47:31,908 --> 00:47:33,628
Gift? Show me.
661
00:47:33,748 --> 00:47:35,716
- First come here.
- Bye, papa.
662
00:47:39,388 --> 00:47:41,388
- Good baby.
- Show me the gift.
663
00:47:42,748 --> 00:47:44,028
I don't want it.
664
00:47:44,588 --> 00:47:46,948
- Dear.
- No.
665
00:47:47,068 --> 00:47:49,868
- Please, dear.
- I don't want it.
666
00:47:50,028 --> 00:47:51,748
It's good for you.
667
00:47:51,948 --> 00:47:54,948
- It's burning.
- Listen.
668
00:47:55,988 --> 00:47:57,828
You love, mama. Don't you?
669
00:47:58,228 --> 00:47:59,308
Please.
670
00:47:59,428 --> 00:48:00,908
Wear it for your mama.
671
00:48:01,348 --> 00:48:03,068
But, it's burning.
672
00:48:03,188 --> 00:48:06,868
Please, dear.
Don't ever take it off.
673
00:48:07,588 --> 00:48:09,108
You are my good girl, don't you?
674
00:48:10,228 --> 00:48:12,068
I'm going to play.
675
00:48:28,108 --> 00:48:29,412
Hello.
676
00:48:42,268 --> 00:48:43,588
- Hello.
- Hello.
677
00:48:43,788 --> 00:48:45,868
Hey, Maya. Sorry to disturb you.
678
00:48:45,988 --> 00:48:48,428
- But it's urgent.
- Pankaj.
679
00:48:48,668 --> 00:48:49,668
Yes, it's me.
680
00:48:49,788 --> 00:48:52,028
We need to mail the
Singapore client's designs.
681
00:48:52,148 --> 00:48:54,668
And, until you don't make
the changes, we can't send them.
682
00:48:54,908 --> 00:48:55,988
Okay.
683
00:48:56,668 --> 00:48:58,068
I'm coming to the office.
684
00:49:03,548 --> 00:49:04,868
I don't like this font.
685
00:49:04,988 --> 00:49:07,548
And this colour,
it clashes with the background.
686
00:49:07,668 --> 00:49:09,308
So, please ask them to change it.
687
00:49:09,748 --> 00:49:12,828
- I knew it. I already told them so, Maya.
- Okay.
688
00:49:12,948 --> 00:49:15,588
And, the new colour sample
swatches will arrive tomorrow.
689
00:49:15,788 --> 00:49:16,548
Awesome.
690
00:49:16,668 --> 00:49:18,748
I'll be working on Martin's design.
691
00:49:18,868 --> 00:49:19,908
So I'll be late.
692
00:49:28,268 --> 00:49:29,388
Hello.
693
00:49:31,028 --> 00:49:32,108
Hello.
694
00:49:43,411 --> 00:49:45,594
- Hello, who is it?
- Maya.
695
00:49:46,534 --> 00:49:48,584
- I am coming.
- Who?
696
00:49:48,930 --> 00:49:51,188
I'm coming to get Nia.
697
00:49:52,988 --> 00:49:54,308
Who is this?
698
00:49:56,748 --> 00:49:59,788
- Like I said.
- Who the hell is this?
699
00:50:00,548 --> 00:50:03,388
Every night will
be filled with darkness.
700
00:50:04,428 --> 00:50:05,628
I'm back.
701
00:50:49,403 --> 00:50:50,628
Hey! it's me!
702
00:50:51,188 --> 00:50:52,508
What happen? Are you OK?
703
00:50:53,428 --> 00:50:54,348
Pankaj.
704
00:50:54,508 --> 00:50:55,428
Let's go.
705
00:50:55,908 --> 00:50:56,828
Of course. Come.
706
00:50:56,948 --> 00:50:58,948
- I'll drop you.
- Yeah.
707
00:51:00,121 --> 00:51:01,067
Let's go.
708
00:51:33,508 --> 00:51:35,868
Will my child sleep with me today?
709
00:51:37,788 --> 00:51:39,388
Love you. Goodnight.
710
00:51:57,951 --> 00:52:00,268
I won't come. You come.
711
00:52:05,788 --> 00:52:08,068
You didn't bring my Barbie doll.
712
00:52:08,188 --> 00:52:09,348
I won't come.
713
00:52:11,548 --> 00:52:13,988
Come, papa. Please come up.
714
00:52:16,388 --> 00:52:19,428
- Nia.
- No, you come up. - Nia.
715
00:52:22,788 --> 00:52:24,908
- I won't, you come up.
- Nia baby.
716
00:52:25,028 --> 00:52:28,308
- Mama, tell papa I want to
play'jump-jump'. - Please, dear.
717
00:52:29,470 --> 00:52:33,108
You didn't get my Barbie doll.
I won't come with you.
718
00:52:33,588 --> 00:52:34,668
Nia, listen.
719
00:52:34,788 --> 00:52:37,908
- Look at mama.
- Papa wants to play.
720
00:52:38,028 --> 00:52:39,948
Mama's coming. Don't move.
721
00:52:40,068 --> 00:52:41,668
- Mama's coming.
- Come, papa.
722
00:52:41,788 --> 00:52:43,548
- Come on.
- Please, Nia.
723
00:52:54,028 --> 00:52:55,188
- Mom.
- What happened?
724
00:52:55,308 --> 00:52:56,348
Let's go to Akanksha's house.
725
00:52:56,468 --> 00:52:59,148
- Now.
- Why? What happened?
726
00:52:59,748 --> 00:53:00,868
Come on.
727
00:53:07,908 --> 00:53:08,748
Here.
728
00:53:08,868 --> 00:53:10,148
Come Maya.
729
00:53:11,708 --> 00:53:12,588
Here.
730
00:53:19,708 --> 00:53:20,668
Maya.
731
00:53:21,565 --> 00:53:22,508
She'll be safe.
732
00:53:23,548 --> 00:53:24,325
Come.
733
00:53:30,468 --> 00:53:32,228
This isn't an illusion.
734
00:53:33,628 --> 00:53:35,108
Abhay's back.
735
00:53:35,468 --> 00:53:37,868
Maya, you don't really
mean that, right?
736
00:53:38,468 --> 00:53:40,108
I saw him myself.
737
00:53:40,228 --> 00:53:41,708
First at Panchgani.
738
00:53:43,108 --> 00:53:45,148
And today, he tried to kill Nia.
739
00:53:46,108 --> 00:53:48,188
He wants to take her along.
740
00:53:49,028 --> 00:53:52,668
And that priest, mom invited
home said the same thing.
741
00:53:52,788 --> 00:53:54,708
If educated people
like us say such things..
742
00:53:54,828 --> 00:53:56,188
..then people will call us crazy.
743
00:53:56,308 --> 00:53:58,788
I don't care what people think.
744
00:53:59,748 --> 00:54:01,148
I am not crazy.
745
00:54:02,028 --> 00:54:04,748
Please guys.
You have to believe me.
746
00:54:04,868 --> 00:54:06,348
There's nothing wrong with Nia.
747
00:54:07,868 --> 00:54:09,348
I feel it too.
748
00:54:11,908 --> 00:54:13,988
Whenever I am with Nia.
749
00:54:15,268 --> 00:54:17,388
I can feel his presence around her.
750
00:54:17,628 --> 00:54:19,028
Please relax.
751
00:54:19,828 --> 00:54:23,348
- Whatever your decision is,
we're with you. - Yes.
752
00:54:26,428 --> 00:54:29,828
Mom. I'm scared.
753
00:54:31,548 --> 00:54:32,828
Don't be scared, dear.
754
00:54:34,228 --> 00:54:36,148
You're a strong girl.
755
00:54:38,948 --> 00:54:40,468
I am with you.
756
00:54:41,570 --> 00:54:42,748
I am not going anywhere.
757
00:54:45,428 --> 00:54:46,428
Sleep.
758
00:55:17,828 --> 00:55:18,788
What happened?
759
00:55:20,188 --> 00:55:21,188
Akanksha.
760
00:55:23,548 --> 00:55:25,428
I think it was a bad dream again.
761
00:55:26,988 --> 00:55:27,908
Where's Nia?
762
00:55:28,228 --> 00:55:29,148
She has gone home.
763
00:55:29,268 --> 00:55:30,748
Aunt's getting her breakfast.
764
00:55:31,674 --> 00:55:32,668
Good girl.
765
00:55:32,788 --> 00:55:34,948
Finished your breakfast.
Off to school?
766
00:55:36,308 --> 00:55:38,228
Rohit uncle will drop
you to school today, okay.
767
00:55:38,348 --> 00:55:39,868
- Okay, mom.
- Okay.
768
00:55:39,988 --> 00:55:41,028
Come my baby.
769
00:55:41,148 --> 00:55:43,508
Hey, don't forget your lunch box.
770
00:55:43,628 --> 00:55:45,668
- Say bye.
- Bye grandma.
771
00:55:45,788 --> 00:55:46,588
Bye.
772
00:55:46,708 --> 00:55:47,468
Come.
773
00:56:07,388 --> 00:56:08,828
Maya.
774
00:56:12,748 --> 00:56:14,548
I'm coming.
775
00:56:34,588 --> 00:56:36,628
- Akanksha.
- Maya.
776
00:56:36,748 --> 00:56:38,828
I was thinking about
your bad dreams.
777
00:56:38,948 --> 00:56:40,668
It reminded me of my nightmares.
778
00:56:40,948 --> 00:56:42,068
You get them too.
779
00:56:42,188 --> 00:56:44,388
I used to during my pregnancy.
780
00:56:44,548 --> 00:56:47,628
You know what, keep a
sharp object under your pillow.
781
00:56:47,748 --> 00:56:48,948
You won't get it.
782
00:56:49,268 --> 00:56:51,348
- What sharp objects?
- Anything.
783
00:56:51,468 --> 00:56:53,628
Fork, knife, anything sharp.
784
00:56:53,748 --> 00:56:55,348
You know. Just keep it.
785
00:56:56,028 --> 00:56:58,268
Fine. I'll do it right now.
786
00:56:58,748 --> 00:56:59,748
Thanks.
787
00:57:35,828 --> 00:57:36,468
Mom.
788
00:57:36,588 --> 00:57:38,028
- Mom.
- What happened?
789
00:57:38,509 --> 00:57:40,508
- What is it?
- Mom. Abhay.
790
00:57:40,628 --> 00:57:42,868
- Calm down.
- Abhay.
791
00:57:42,988 --> 00:57:45,068
- Abhay.
- Just a minute.
792
00:57:45,591 --> 00:57:46,468
Abhay.
793
00:57:46,588 --> 00:57:47,952
Let me check.
794
00:57:49,028 --> 00:57:51,708
You calm down.
Let me see.
795
00:58:00,188 --> 00:58:01,908
Let me see.
796
00:58:06,308 --> 00:58:07,748
There's nothing.
797
00:58:11,028 --> 00:58:11,908
Mom, there.
798
00:58:12,028 --> 00:58:13,908
There. There..
799
00:58:14,988 --> 00:58:16,068
Mom.
800
00:58:16,308 --> 00:58:17,468
Calm down.
801
00:58:17,677 --> 00:58:19,068
Mom, he was there.
802
00:58:19,188 --> 00:58:20,788
- Okay.
- Mom, he was there.
803
00:58:20,908 --> 00:58:22,908
- There's nothing now.
- Everything was open here.
804
00:58:23,028 --> 00:58:24,628
- It's nothing.
- Please believe me.
805
00:58:24,748 --> 00:58:25,828
I believe you, dear.
806
00:58:25,948 --> 00:58:26,828
I believe you, dear.
807
00:58:26,948 --> 00:58:28,548
Believe me, mom.
808
00:58:35,302 --> 00:58:36,660
A lot has happened?
809
00:58:37,668 --> 00:58:38,868
You must be tired.
810
00:58:40,468 --> 00:58:43,468
And you've an appointment
with the psychologist in two hours.
811
00:58:44,028 --> 00:58:45,588
So, you try to sleep. Okay.
812
00:58:46,748 --> 00:58:47,828
Thanks, mom.
813
00:58:50,507 --> 00:58:52,068
And I am with you.
814
00:58:52,468 --> 00:58:54,828
- I am not going anywhere.
- Yeah.
815
00:58:57,588 --> 00:58:58,468
Sleep.
816
01:01:00,428 --> 01:01:03,108
Time to go visit your psychologist.
817
01:01:13,148 --> 01:01:14,333
Nia.
818
01:01:16,228 --> 01:01:17,348
Get up.
819
01:01:17,828 --> 01:01:18,788
Get up.
820
01:01:18,908 --> 01:01:20,228
Good girl, come on.
821
01:01:23,948 --> 01:01:26,308
Did Nia talk to her father today.
822
01:01:26,428 --> 01:01:28,628
I talk to him every day.
823
01:01:28,748 --> 01:01:30,108
I see.
824
01:01:30,348 --> 01:01:34,708
- So, where does papa stay?
- He stays with me.
825
01:01:35,068 --> 01:01:37,308
- With you.
- Okay, tell me..
826
01:01:37,428 --> 01:01:40,268
- ..Where is papa at the moment?
- Papa is with me.
827
01:01:43,348 --> 01:01:44,468
Yes, doctor.
828
01:01:45,628 --> 01:01:46,908
Alright, I'll do that.
829
01:01:48,348 --> 01:01:53,628
I know you love your father. Right?
830
01:01:54,548 --> 01:01:56,748
But, does Nia know..
831
01:01:57,428 --> 01:02:01,548
..that Nia's mother
loves her a lot too.
832
01:02:02,828 --> 01:02:04,748
She loves you a lot, child.
833
01:02:04,988 --> 01:02:06,508
Nia, your papa..
834
01:02:08,548 --> 01:02:09,948
.. isn't here.
835
01:02:10,388 --> 01:02:12,028
He has gone very far away.
836
01:02:12,588 --> 01:02:16,668
Your father is far away from you.
837
01:02:17,188 --> 01:02:18,908
He will never return.
838
01:02:19,428 --> 01:02:23,308
Nia, your papa is dead.
839
01:02:35,428 --> 01:02:36,588
Excuse me.
840
01:02:37,028 --> 01:02:39,668
Can you ask the doctor
if I can go in or not?
841
01:02:39,788 --> 01:02:41,428
Sure, ma'am. Give me a moment.
842
01:02:49,868 --> 01:02:52,348
Sorry, ma'am. He doesn't
seem to be answering the phone.
843
01:02:52,668 --> 01:02:54,028
I'll just go and check.
844
01:03:02,908 --> 01:03:03,948
Doctor.
845
01:03:06,468 --> 01:03:07,548
Doctor.
846
01:03:13,988 --> 01:03:16,308
Pankaj. I need your help.
847
01:03:16,828 --> 01:03:19,508
Can you get to third floor,
plaza building?
848
01:03:19,868 --> 01:03:21,828
Yeah. Thank you.
849
01:03:22,108 --> 01:03:22,788
Bye.
850
01:03:24,908 --> 01:03:27,108
Akanksha, take Nia home.
851
01:03:27,588 --> 01:03:29,828
- The inspector wants
to talk to me. - Sure.
852
01:03:30,148 --> 01:03:31,868
Nia baby. Go home.
853
01:03:36,428 --> 01:03:37,468
Shall we go home?
854
01:03:42,668 --> 01:03:43,588
Hello, Maya.
855
01:03:45,308 --> 01:03:46,268
Hello, inspector.
856
01:03:46,548 --> 01:03:48,108
What are you doing here?
857
01:03:49,308 --> 01:03:51,468
Nia misses her father.
858
01:03:52,828 --> 01:03:57,348
So I thought that,
some counselling might help her.
859
01:03:58,628 --> 01:04:01,588
Was Dr. Bhandari
normal when you met him?
860
01:04:02,388 --> 01:04:05,468
Yeah. He was perfectly fine.
861
01:04:05,828 --> 01:04:09,228
And I guess,
Nia knows about her father now.
862
01:04:10,188 --> 01:04:11,228
Yes.
863
01:04:12,988 --> 01:04:14,628
But she doesn't want to believe it.
864
01:04:15,188 --> 01:04:16,868
Isn't it strange, Maya?
865
01:04:16,988 --> 01:04:20,068
Every time we meet, someone's dead.
866
01:04:22,388 --> 01:04:25,908
I guess.. us meeting
is not a good omen.
867
01:04:29,428 --> 01:04:34,108
Your husband's case has been
declared an accident and closed.
868
01:04:35,468 --> 01:04:38,388
But I don't feel
it's actually closed.
869
01:04:38,508 --> 01:04:43,508
I visited Nia's class
teacher's scene of crime..
870
01:04:44,108 --> 01:04:49,548
..I felt just like when I visited
her friend Paras's accident site.
871
01:04:50,108 --> 01:04:51,228
Mrs. Sinha.
872
01:04:53,468 --> 01:04:55,028
Yes. She's dead.
873
01:04:57,868 --> 01:05:03,148
When we found her body, she didn't
have a single injury on her body.
874
01:05:03,268 --> 01:05:04,628
Then, how did this happen?
875
01:05:04,988 --> 01:05:06,428
Her throat was slit.
876
01:05:07,308 --> 01:05:11,148
But you just said there
was no sign of injury.
877
01:05:11,268 --> 01:05:13,028
Her throat was slit from inside.
878
01:05:15,588 --> 01:05:16,708
From inside.
879
01:05:18,628 --> 01:05:21,708
- That's..
- Impossible. I know.
880
01:05:23,948 --> 01:05:25,788
But that was a tragic death.
881
01:05:28,468 --> 01:05:31,828
- And, she wasn't alone.
- Who was with her?
882
01:05:32,108 --> 01:05:33,708
She was four weeks pregnant.
883
01:05:36,668 --> 01:05:38,472
I want to show you something.
884
01:05:39,228 --> 01:05:40,308
Nayak.
885
01:06:07,828 --> 01:06:10,188
Paras. Mrs. Vaishali Sinha.
886
01:06:10,788 --> 01:06:13,268
It's there in all the
security tapes of the school.
887
01:06:16,828 --> 01:06:19,021
All these killings
are related, Maya.
888
01:06:20,388 --> 01:06:21,748
What are you hiding?
889
01:06:26,908 --> 01:06:27,748
I..
890
01:06:31,428 --> 01:06:33,348
- You won't believe me.
- Try me.
891
01:06:35,188 --> 01:06:37,708
There are some things
even science can't explain.
892
01:06:39,388 --> 01:06:40,268
Please tell me.
893
01:06:42,028 --> 01:06:43,628
- I..
- Yes.
894
01:06:45,948 --> 01:06:46,908
Maya.
895
01:06:48,428 --> 01:06:49,460
Shall we go home?
896
01:06:54,108 --> 01:06:56,108
Please come home tonight.
897
01:06:57,788 --> 01:06:59,028
I will talk to you.
898
01:07:03,348 --> 01:07:05,948
Maya. We're always there for you.
899
01:07:06,268 --> 01:07:06,908
You take care.
900
01:07:07,028 --> 01:07:08,828
Thanks, Pankaj. Bye.
901
01:07:20,628 --> 01:07:22,425
Are you okay, Maya?
902
01:07:23,348 --> 01:07:24,508
I am fine.
903
01:07:25,348 --> 01:07:27,592
Did the inspector
ask you lot of questions?
904
01:07:28,108 --> 01:07:31,028
No, but I've invited him home.
905
01:07:32,388 --> 01:07:34,268
I want to tell him everything.
906
01:07:34,897 --> 01:07:37,308
- Do you trust him?
- Yes, mom.
907
01:07:38,708 --> 01:07:40,828
- I'll get something to eat.
- No.
908
01:07:41,988 --> 01:07:43,788
- Nia.
- What happened, Nia?
909
01:07:43,988 --> 01:07:44,988
Why are you laughing?
910
01:07:45,108 --> 01:07:51,188
Papa says, your cooking's so bad,
even dogs can't eat it.
911
01:07:52,388 --> 01:07:54,508
You think this is a joke.
912
01:07:55,468 --> 01:07:57,468
Your mom's scared to death.
913
01:07:57,748 --> 01:08:00,748
And your father,
you talk about all the time..
914
01:08:00,945 --> 01:08:02,348
He was a monster.
915
01:08:02,709 --> 01:08:04,748
- He used to beat your mother.
- Akanksha, please.
916
01:08:04,868 --> 01:08:06,428
And he's no more.
917
01:08:06,948 --> 01:08:10,268
And guess what,
I am really happy he isn't.
918
01:08:10,544 --> 01:08:12,668
And don't ever utter
his name before me.
919
01:08:13,148 --> 01:08:14,308
- Akanksha.
- And, tell your papa..
920
01:08:14,428 --> 01:08:16,468
..I'll never feed
him even if he's dying.
921
01:08:16,588 --> 01:08:17,907
Akanksha, please.
922
01:08:22,588 --> 01:08:23,668
Nia.
923
01:08:27,268 --> 01:08:29,148
Don't worry, I'll handle her.
924
01:08:30,828 --> 01:08:31,788
Nia.
925
01:08:36,108 --> 01:08:38,988
Come, say sorry to aunt. Come on.
926
01:08:40,788 --> 01:08:43,028
Nia. I am so sorry, baby.
927
01:08:43,148 --> 01:08:44,348
I didn't mean to hurt you.
928
01:08:44,468 --> 01:08:46,108
Come here. Come.
929
01:08:47,105 --> 01:08:47,868
Nia.
930
01:08:48,316 --> 01:08:49,155
Maya.
931
01:08:49,389 --> 01:08:51,508
- Akanksha.
- Maya.
932
01:08:58,148 --> 01:08:59,028
Maya.
933
01:09:01,508 --> 01:09:02,988
Open the door.
934
01:09:03,708 --> 01:09:05,068
Open the door.
935
01:09:14,908 --> 01:09:16,308
I am sorry, Mrs. Verma but..
936
01:09:17,468 --> 01:09:19,228
..all the evidence
are against Maya.
937
01:09:19,348 --> 01:09:20,908
I didn't do anything.
938
01:09:21,431 --> 01:09:23,188
- I've to arrest her.
- No.
939
01:09:23,388 --> 01:09:25,148
I didn't kill her.
940
01:09:25,628 --> 01:09:26,668
- Let's go.
- Please.
941
01:09:26,788 --> 01:09:28,108
- Get up.
- No.
942
01:09:28,228 --> 01:09:29,158
Mother.
943
01:09:29,388 --> 01:09:29,948
Nia.
944
01:09:30,068 --> 01:09:31,508
- Maya..
- Inspector.
945
01:09:31,628 --> 01:09:34,788
You know, I didn't kill Akanksha.
946
01:09:34,948 --> 01:09:37,228
Abhay's killed her.
947
01:09:37,428 --> 01:09:38,828
Inspector, listen to me.
948
01:09:39,102 --> 01:09:40,268
Nia.
949
01:09:40,653 --> 01:09:45,028
Nia. You know who killed Akanksha.
950
01:09:45,508 --> 01:09:47,068
Please tell them.
951
01:09:47,188 --> 01:09:48,948
They will take mom away.
952
01:09:49,068 --> 01:09:50,828
They will take mom away.
953
01:09:50,948 --> 01:09:52,668
Please tell them.
954
01:09:53,149 --> 01:09:53,988
Nia, please.
955
01:09:54,270 --> 01:09:55,668
Inspector, please.
956
01:09:55,788 --> 01:09:57,308
That's what he wants.
957
01:09:57,633 --> 01:09:58,548
Please.
958
01:09:58,668 --> 01:10:00,468
He will kill my daughter.
959
01:10:00,748 --> 01:10:02,468
Why don't you understand?
960
01:10:02,588 --> 01:10:04,348
- He'll take Nia away.
- Come on.
961
01:10:04,468 --> 01:10:06,348
Nia. Nia.
962
01:10:11,748 --> 01:10:13,508
I am sorry, Mrs. Verma.
963
01:10:14,508 --> 01:10:16,268
I had to take her in custody.
964
01:10:17,948 --> 01:10:20,508
But, looking at her condition,
I'll take her to the hospital.
965
01:10:22,028 --> 01:10:23,908
So that, she can be
kept under observation.
966
01:10:25,628 --> 01:10:27,028
I'll try my best.
967
01:10:28,668 --> 01:10:29,748
Thank you.
968
01:11:09,828 --> 01:11:10,908
Mrs. Verma.
969
01:11:11,348 --> 01:11:15,148
You mean to say your
dead husband's spirit..
970
01:11:15,468 --> 01:11:17,468
..possessed your daughter.
971
01:11:18,188 --> 01:11:19,028
No.
972
01:11:19,588 --> 01:11:21,788
- He doesn't possess her.
- I'm confused.
973
01:11:21,908 --> 01:11:24,908
You just said he talked
to your though your daughter.
974
01:11:25,508 --> 01:11:27,188
That happened just once.
975
01:11:27,708 --> 01:11:31,468
You mean you heard your
husband's voice just once?
976
01:11:32,308 --> 01:11:36,268
- Yes, he..called me.
- Called you?
977
01:11:36,708 --> 01:11:39,228
Did he call her and then you?
978
01:11:41,308 --> 01:11:43,108
You don't believe me.
979
01:11:44,628 --> 01:11:46,588
Abhay wants to kill my daughter.
980
01:11:47,548 --> 01:11:49,228
And you think this is a joke.
981
01:11:49,348 --> 01:11:53,028
Mrs. Verma,
we're trying to help you.
982
01:11:53,748 --> 01:11:58,028
So, Mrs. Verma, did you
just hear your husband's voice..
983
01:11:58,148 --> 01:12:00,473
..or see him too.
984
01:12:00,593 --> 01:12:02,108
I don't care.
985
01:12:02,708 --> 01:12:05,828
I don't care whether
you believe me or not.
986
01:12:05,948 --> 01:12:08,388
I can even kill you
to get out of here.
987
01:12:08,508 --> 01:12:09,988
Injection, get her the injection.
988
01:12:10,108 --> 01:12:11,468
I need to save my daughter.
989
01:12:11,588 --> 01:12:13,508
- I need to save my daughter.
- Quickly.
990
01:12:13,628 --> 01:12:16,331
- Do you understand?
- Quickly. - Leave me.
991
01:12:16,508 --> 01:12:20,468
Please, I need to get out of here.
992
01:12:20,868 --> 01:12:22,308
Help me, please.
993
01:12:22,428 --> 01:12:23,588
Please help me.
994
01:12:23,708 --> 01:12:24,988
Call inspector Raza.
995
01:12:25,108 --> 01:12:26,388
He believes me.
996
01:12:26,508 --> 01:12:27,828
Save my daughter.
997
01:12:29,035 --> 01:12:29,935
Please.
998
01:12:33,828 --> 01:12:35,868
You.. come quickly Pratap.
999
01:12:35,988 --> 01:12:38,108
I have become all alone.
1000
01:12:39,145 --> 01:12:41,228
Police has taken..
1001
01:12:42,155 --> 01:12:43,988
She's in custody.
1002
01:12:44,108 --> 01:12:45,428
Leela, please don't panic.
1003
01:12:45,548 --> 01:12:46,748
I'll be there by tomorrow night.
1004
01:12:46,868 --> 01:12:48,508
I'll make things right, okay.
1005
01:12:48,628 --> 01:12:50,188
Just stay calm.
1006
01:13:22,973 --> 01:13:28,219
[Chanting prayer]
1007
01:14:18,748 --> 01:14:19,508
Priest.
1008
01:14:27,188 --> 01:14:28,148
Priest.
1009
01:14:29,708 --> 01:14:30,908
Priest!
1010
01:14:32,908 --> 01:14:33,868
Priest!
1011
01:15:58,908 --> 01:16:00,748
No, please.
1012
01:16:16,388 --> 01:16:17,308
Stop.
1013
01:16:21,828 --> 01:16:22,828
I say stop.
1014
01:17:01,668 --> 01:17:03,028
- Mama.
- Nia.
1015
01:17:05,548 --> 01:17:06,788
My baby.
1016
01:17:07,908 --> 01:17:10,828
- I love you.
- I love you, mom.
1017
01:17:13,108 --> 01:17:14,428
Don't ever leave me.
1018
01:17:14,548 --> 01:17:17,708
Papa says you'll never love me.
1019
01:17:17,828 --> 01:17:19,068
Why, mom?
1020
01:17:19,828 --> 01:17:21,268
I love you, dear.
1021
01:17:21,828 --> 01:17:22,908
Mom loves you.
1022
01:17:23,028 --> 01:17:26,068
Papa has asked me to meet you.
1023
01:17:26,788 --> 01:17:27,508
Why?
1024
01:17:27,628 --> 01:17:30,268
He says he's taking me along.
1025
01:17:32,708 --> 01:17:33,668
No.
1026
01:17:34,028 --> 01:17:36,428
Nia. Your papa's dead.
1027
01:17:36,548 --> 01:17:38,428
Your father's dead. He's dead.
1028
01:17:38,548 --> 01:17:40,068
He wants to kill you, Nia.
1029
01:17:40,188 --> 01:17:41,148
Try to understand.
1030
01:17:41,268 --> 01:17:42,268
Stay away from him.
1031
01:17:42,388 --> 01:17:43,588
Stay away from him.
1032
01:17:43,708 --> 01:17:44,388
Please.
1033
01:17:44,508 --> 01:17:46,708
You're a liar. You're a liar.
1034
01:17:46,828 --> 01:17:48,988
Papa says you're a liar.
1035
01:17:49,108 --> 01:17:51,188
You lie to me as well.
1036
01:17:51,308 --> 01:17:54,508
- I am going with papa.
- Nia, please.
1037
01:17:55,068 --> 01:17:56,548
Please, Nia.
1038
01:17:56,828 --> 01:17:58,228
Where's grandma?
1039
01:17:58,428 --> 01:17:59,628
Where's grandma?
1040
01:18:01,268 --> 01:18:02,651
I am sorry, Maya.
1041
01:18:05,508 --> 01:18:06,788
She's no more.
1042
01:18:16,308 --> 01:18:17,668
Only for you.
1043
01:18:18,668 --> 01:18:19,788
Only for you.
1044
01:18:20,028 --> 01:18:21,868
It's only happening for you.
1045
01:18:22,268 --> 01:18:24,828
Nia, papa's dead.
1046
01:18:25,028 --> 01:18:27,068
- Nia.
- I hate you.
1047
01:18:27,188 --> 01:18:28,508
I hate you.
1048
01:18:29,468 --> 01:18:30,548
Nia.
1049
01:18:31,428 --> 01:18:32,708
Nia.
1050
01:19:39,628 --> 01:19:42,908
'Your husband's growing
powerful every day.'
1051
01:19:44,748 --> 01:19:47,713
He doesn't belong
to this world now.
1052
01:19:51,788 --> 01:19:54,668
Human beings can't stop him.
1053
01:20:38,148 --> 01:20:40,548
Papa, where are we going?
1054
01:20:40,668 --> 01:20:42,188
We're going very far away.
1055
01:20:42,308 --> 01:20:45,388
To a place where you'll
get lots of Barbie dolls.
1056
01:20:45,588 --> 01:20:47,748
Will mom come along?
1057
01:20:47,868 --> 01:20:49,788
Dear, I did ask your mother.
1058
01:20:49,908 --> 01:20:51,708
But, I wonder why
she didn't come along?
1059
01:21:05,148 --> 01:21:07,588
But, papa. I want mom as well.
1060
01:21:07,708 --> 01:21:09,748
Your mom doesn't love us.
1061
01:21:20,988 --> 01:21:23,628
He'll come.
He'll come for his daughter.
1062
01:21:23,908 --> 01:21:25,548
He's here. He's taken her away.
1063
01:21:25,668 --> 01:21:27,788
Papa, mom was crying.
1064
01:21:27,988 --> 01:21:30,188
Nia. Listen to me.
1065
01:21:30,388 --> 01:21:31,988
Your mom doesn't love you.
1066
01:21:32,108 --> 01:21:34,068
You only love your papa.
1067
01:21:34,188 --> 01:21:35,308
Get that.
1068
01:21:36,068 --> 01:21:37,188
Come on.
1069
01:21:38,548 --> 01:21:39,828
You know.
1070
01:21:39,948 --> 01:21:41,948
Soon the train will be here.
1071
01:21:42,668 --> 01:21:44,628
It will take us along.
1072
01:21:44,948 --> 01:21:46,308
Just watch.
1073
01:21:47,982 --> 01:21:49,668
Time of death 12 :07
1074
01:21:56,228 --> 01:21:57,068
Nia!
1075
01:21:58,628 --> 01:21:59,468
Nia!
1076
01:22:01,428 --> 01:22:02,348
Nia!
1077
01:22:24,228 --> 01:22:25,028
Dear.
1078
01:22:27,068 --> 01:22:29,428
Looking for papa. Papa's here.
1079
01:22:29,548 --> 01:22:32,988
- I want to go to mom.
- Mom.
1080
01:22:33,588 --> 01:22:35,148
Forget about mom.
1081
01:22:35,908 --> 01:22:36,708
Come on.
1082
01:22:48,548 --> 01:22:49,828
The train's coming.
1083
01:22:49,988 --> 01:22:53,108
Don't be scared. I'm with you.
1084
01:23:01,508 --> 01:23:03,308
My child.
1085
01:23:03,428 --> 01:23:05,068
You want your mom.
1086
01:23:05,188 --> 01:23:06,548
I want to go to my mom.
1087
01:23:23,428 --> 01:23:24,668
What do you think?
1088
01:23:25,308 --> 01:23:28,028
- You can snatch her from me?
- Mom.
1089
01:23:30,410 --> 01:23:34,188
You'll never touch
her again, Abhay.
1090
01:23:39,788 --> 01:23:41,148
What do you think?
1091
01:23:41,828 --> 01:23:43,228
You can stop me.
1092
01:23:46,428 --> 01:23:48,428
Not even your soul can stop me.
1093
01:23:48,548 --> 01:23:49,908
Maya!
1094
01:23:53,188 --> 01:23:54,228
Mom.
1095
01:23:55,588 --> 01:23:57,988
- You snatched my daughter from me.
- Don't hit my mom.
1096
01:23:58,108 --> 01:24:00,188
You snatched my daughter from me.
Let mom go.
1097
01:24:00,308 --> 01:24:01,188
Move.
1098
01:24:01,308 --> 01:24:02,548
Nia.
1099
01:24:02,788 --> 01:24:04,548
You're a demon.
1100
01:24:06,108 --> 01:24:07,228
Nia. Nia.
1101
01:24:07,348 --> 01:24:08,148
Mom.
1102
01:24:08,268 --> 01:24:09,148
Demon.
1103
01:24:09,268 --> 01:24:11,028
I'll show you what a demon is.
1104
01:24:11,148 --> 01:24:13,148
- Let mom go.
- Look! Look!
1105
01:24:13,268 --> 01:24:15,988
I love you, mom. I'm sorry.
1106
01:24:17,108 --> 01:24:18,388
I hate you.
1107
01:24:19,508 --> 01:24:21,268
I hate you, papa.
1108
01:24:21,788 --> 01:24:22,908
I love you.
1109
01:24:23,028 --> 01:24:24,748
Let her go.
1110
01:24:25,028 --> 01:24:27,508
You're making my daughter hate me.
1111
01:24:27,628 --> 01:24:30,278
You're making my daughter hate me.
1112
01:24:30,398 --> 01:24:32,268
I hate you, papa.
1113
01:24:33,667 --> 01:24:37,268
You made my
daughter hate me. Maya.
1114
01:24:53,868 --> 01:24:55,613
My child.
1115
01:24:59,828 --> 01:25:01,428
My child.
1116
01:25:17,748 --> 01:25:19,948
Mom, don't go.
1117
01:25:20,708 --> 01:25:22,782
Mom's not going, dear.
1118
01:25:23,308 --> 01:25:25,388
She's always with you.
1119
01:25:25,788 --> 01:25:29,348
Please Mom, don't go.
1120
01:25:31,148 --> 01:25:34,148
- I love you.
- I love you, mom.
1121
01:25:42,548 --> 01:25:43,468
Mom.
1122
01:25:44,231 --> 01:25:45,508
Mom.
1123
01:25:45,948 --> 01:25:49,748
Mom! Where are you?
1124
01:25:50,868 --> 01:25:52,028
Mom.
1125
01:25:53,788 --> 01:25:55,428
Mom.
1126
01:25:56,148 --> 01:25:57,268
Mom.
1127
01:25:57,628 --> 01:25:58,668
Mom.
1128
01:25:59,828 --> 01:26:01,308
Where are you?
1129
01:26:02,068 --> 01:26:03,348
Mom.
1130
01:26:04,188 --> 01:26:06,868
Mom. Mom.
1131
01:26:08,868 --> 01:26:10,217
Mom.
1132
01:26:12,388 --> 01:26:15,028
Happy birthday to you.
1133
01:26:15,148 --> 01:26:17,748
Happy birthday to you.
1134
01:26:17,868 --> 01:26:20,948
Happy birthday dear Nia.
1135
01:26:21,068 --> 01:26:24,148
Happy birthday to you.
1136
01:26:24,268 --> 01:26:26,445
Yes. Yeah!
1137
01:27:54,788 --> 01:27:58,828
"I forsake my body for you."
1138
01:28:01,388 --> 01:28:05,788
"I was obsessed about you."
1139
01:28:08,308 --> 01:28:11,748
"I forsake my body for you."
1140
01:28:11,868 --> 01:28:15,028
"I was obsessed about you."
1141
01:28:15,148 --> 01:28:18,548
"For ages it's been together,
the ties that bind us."
1142
01:28:18,668 --> 01:28:23,388
"Your spirit with mine."
1143
01:28:24,788 --> 01:28:29,708
"Your spirit with mine."
1144
01:28:31,147 --> 01:28:35,988
"Your spirit with mine."
1145
01:28:40,692 --> 01:28:43,668
"I forsake my body for you."
1146
01:28:43,788 --> 01:28:46,828
"I was obsessed about you."
1147
01:28:46,948 --> 01:28:49,948
"For ages it's been together,
the ties that bind us."
1148
01:28:50,068 --> 01:28:54,788
"Your spirit with mine."
1149
01:28:56,548 --> 01:29:02,148
"Your spirit with mine."
1150
01:29:02,788 --> 01:29:06,386
"Your spirit with mine."
1151
01:29:21,628 --> 01:29:26,748
"Whether in this world,
or in that one."
1152
01:29:27,548 --> 01:29:33,108
"I'm with you everywhere."
1153
01:29:36,588 --> 01:29:42,868
"Whether in this world,
or in that one."
1154
01:29:43,188 --> 01:29:49,068
"I'm with you everywhere."
1155
01:29:49,588 --> 01:29:52,748
"I dwell in your."
1156
01:29:52,868 --> 01:29:54,348
"I exist if you do."
1157
01:29:54,468 --> 01:29:56,028
"Or I've no existence at all."
1158
01:29:56,148 --> 01:29:59,308
"For ages it's been together,
the ties that bind us."
1159
01:29:59,428 --> 01:30:03,828
"Your spirit with mine."
1160
01:30:05,908 --> 01:30:10,188
"Your spirit with mine."
1161
01:30:12,228 --> 01:30:15,988
"Your spirit with mine."
1162
01:30:21,548 --> 01:30:24,748
"I forsake my body for you."
1163
01:30:24,868 --> 01:30:26,828
"Only for you."
1164
01:30:33,868 --> 01:30:39,188
"I forsake my body for you."
75682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.