All language subtitles for 8d2625af2818c14fe9ad7001b6bd3525f2a338abb1dccf62e51bc9933eaaa834facbdd2c5a968481614f10cf5ef5577642a3b40efb3ef8cafe0f3c4daa3f
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,945 --> 00:03:18,697
Why have you stopped the car?
2
00:03:19,198 --> 00:03:22,618
I thought we might
talk for a while.
3
00:03:24,286 --> 00:03:26,455
Don't you feel like it?
4
00:03:26,789 --> 00:03:29,249
I thought we were going dancing.
5
00:03:30,834 --> 00:03:33,962
You really want to go dancing,
Kathy?
6
00:03:34,963 --> 00:03:40,010
- I don't know, sir.
- I'm not sir, just Fred.
7
00:03:41,970 --> 00:03:44,098
Oh yes, Fred, sure!
8
00:03:45,849 --> 00:03:47,685
I'm so happy!
9
00:03:49,144 --> 00:03:50,521
This is so wonderful!
10
00:03:50,813 --> 00:03:54,024
Fred, you won't
hurt me, will you?
11
00:03:54,733 --> 00:03:57,569
I've never felt this way before.
12
00:03:57,986 --> 00:03:59,405
It's party time!
13
00:03:59,988 --> 00:04:01,699
Oh, yes...
14
00:04:04,576 --> 00:04:08,163
I love you. I didn't think
you even knew I existed!
15
00:04:09,456 --> 00:04:10,791
It's wonderful!
16
00:04:11,125 --> 00:04:12,918
- "It's wonderful!"
- I love you...
17
00:04:13,794 --> 00:04:14,920
Oh, yes...
18
00:04:15,337 --> 00:04:17,798
You're so handsome, so strong!
19
00:04:18,924 --> 00:04:22,845
I've never felt like this before!
Go on, Fred...
20
00:04:23,387 --> 00:04:25,931
Yes, darling. Like that.
21
00:04:27,224 --> 00:04:28,392
Oh, yes...
22
00:04:39,820 --> 00:04:41,780
No!
23
00:04:45,367 --> 00:04:46,535
No!
24
00:04:47,202 --> 00:04:48,871
Go away!
25
00:04:52,458 --> 00:04:54,501
"It's so wonderful, Fred!"
26
00:04:55,252 --> 00:04:56,712
Go away!
27
00:04:58,589 --> 00:05:01,925
- Just go away! - "I've never
felt like this before!"
28
00:05:03,510 --> 00:05:04,887
Leave me alone!
29
00:05:05,763 --> 00:05:07,973
Look at her go!
30
00:06:42,109 --> 00:06:43,735
Doctor Anderson!
31
00:06:45,028 --> 00:06:47,531
Doctor Anderson, hurry!
32
00:07:16,059 --> 00:07:17,769
She's not responding.
33
00:07:19,479 --> 00:07:21,148
She's dead!
34
00:07:30,866 --> 00:07:32,618
No!
35
00:07:33,327 --> 00:07:34,953
No!
36
00:07:35,662 --> 00:07:38,040
I don't want to die!
37
00:07:39,291 --> 00:07:40,751
No!
38
00:07:41,335 --> 00:07:43,921
I must not die!
39
00:07:44,880 --> 00:07:46,214
No!
40
00:07:47,966 --> 00:07:49,927
No, I don't want to die...
41
00:07:52,012 --> 00:07:54,848
No... No...
42
00:07:55,807 --> 00:07:57,768
I don't want to die...
43
00:10:11,860 --> 00:10:13,653
Welcome, Miss Gordon.
44
00:10:15,947 --> 00:10:19,409
You can go, I'll take her.
This way.
45
00:10:28,960 --> 00:10:32,339
Back to your rooms, girls.
This isn't a circus.
46
00:10:34,758 --> 00:10:36,468
It's not our standard at St.
Mary's...
47
00:10:37,260 --> 00:10:40,847
...To accept new students
halfway through the school year.
48
00:10:41,973 --> 00:10:44,351
In your case
we've made an exception,
49
00:10:44,976 --> 00:10:46,895
out of respect
for your father's position...
50
00:10:47,145 --> 00:10:49,648
...And because of
your recent illness.
51
00:10:50,690 --> 00:10:53,693
- I hope...
- A mild nervous breakdown, Miss Jones.
52
00:10:54,111 --> 00:10:56,822
A mild breakdown. And I'm
completely over it now.
53
00:10:57,447 --> 00:10:59,699
Who is smoking?
54
00:11:00,867 --> 00:11:02,536
You know smoking is not allowed.
55
00:11:03,120 --> 00:11:05,372
Throw that out! Out!
56
00:11:07,249 --> 00:11:09,835
- You go back inside.
- I didn't do anything!
57
00:11:12,170 --> 00:11:15,215
- This cell's taken, sister.
- That's great, cousin.
58
00:11:15,674 --> 00:11:18,009
That is not your
room, Miss Gordon!
59
00:11:24,057 --> 00:11:25,100
Let me see.
60
00:11:25,559 --> 00:11:29,187
Even if Kathy isn't sharing your room
anymore, you're not the mistress.
61
00:11:30,647 --> 00:11:33,150
Your room is down there.
62
00:11:57,924 --> 00:12:02,053
Miss Gordon, this is Miss Clark.
She's your roommate.
63
00:12:02,554 --> 00:12:07,976
- Miss Clark, Eva Gordon... - Thanks.
-... I hope you become good friends.
64
00:12:08,476 --> 00:12:10,562
- Hi.
- You can count on it.
65
00:12:14,191 --> 00:12:19,487
Miss Gordon, I wish you
a very successful year.
66
00:12:23,116 --> 00:12:25,160
Thank God she's gone.
67
00:12:28,955 --> 00:12:32,292
- Hi. I'm Eva, What's your name?
- Jennifer.
68
00:12:36,087 --> 00:12:38,506
Jennifer, let's get
one thing straight.
69
00:12:39,174 --> 00:12:43,803
A successful year is making out
with lots of gorgeous boys.
70
00:12:46,223 --> 00:12:49,351
One, two, three, four.
71
00:12:50,602 --> 00:12:53,647
Come on, girls. Lots of energy.
72
00:12:55,565 --> 00:12:57,943
It'll get that flab off.
73
00:13:00,820 --> 00:13:03,281
Come on! One... Two...
74
00:13:18,713 --> 00:13:23,134
Come on! Fat can get in the way
in certain situations, can't it?
75
00:13:24,135 --> 00:13:29,057
Tom would be an idiot to let fat
bother him at a time like that!
76
00:13:32,560 --> 00:13:34,396
Stop. That's all.
77
00:13:35,981 --> 00:13:37,691
I couldn't take it anymore!
78
00:13:41,236 --> 00:13:43,530
Very funny, Miss Wilkins.
79
00:13:44,072 --> 00:13:47,325
Such a funny girl shouldn't have...
80
00:13:47,951 --> 00:13:49,786
...Such a fat butt.
81
00:13:53,206 --> 00:13:55,125
If you touch my fat butt again...
82
00:13:55,667 --> 00:13:58,628
...I'll kick you right where
you don't have anything.
83
00:13:59,754 --> 00:14:01,506
How scary!
84
00:14:04,634 --> 00:14:07,846
- She's always so polite to Fred!
- It's called "being polite" now?
85
00:14:08,513 --> 00:14:11,308
Maybe because he did it
in front of everybody.
86
00:14:12,767 --> 00:14:15,061
You're new.
Welcome...
87
00:14:15,770 --> 00:14:18,481
My name's Eva, sir.
88
00:14:21,484 --> 00:14:23,445
Let's go.
89
00:14:25,155 --> 00:14:26,948
I'm hitting the showers.
90
00:14:28,158 --> 00:14:30,618
You said you liked
boys, not teachers.
91
00:14:31,536 --> 00:14:34,289
Let's put it this way:
anything in pants.
92
00:14:35,457 --> 00:14:38,001
- Are you okay?
- Beat it, he's coming over!
93
00:14:43,882 --> 00:14:45,842
What happened, Miss Gordon?
94
00:14:47,719 --> 00:14:52,223
I think I pulled a hamstring.
It hurts when I bend my leg.
95
00:14:53,475 --> 00:14:55,101
Let me take a look.
96
00:15:05,945 --> 00:15:07,530
Eva, do you really want to go?
97
00:15:08,031 --> 00:15:11,826
I'm not passing on a hunk like that.
What's the address?
98
00:15:12,535 --> 00:15:15,497
It's on the street in front
of the college, number two.
99
00:15:16,039 --> 00:15:20,168
It's a gym and over the door it says:
"My hands will reshape you".
100
00:15:20,752 --> 00:15:24,130
- That's a good start.
- I think you're crazy.
101
00:15:24,631 --> 00:15:26,549
I like being crazy.
102
00:15:27,258 --> 00:15:32,347
Eva, just stop and think it over.
You don't know Fred like we do...
103
00:15:33,473 --> 00:15:35,016
Don't worry.
104
00:15:36,351 --> 00:15:39,270
I'll know him very
well after tonight.
105
00:15:40,563 --> 00:15:45,026
Yes, but he can be a bit...
Weird.
106
00:15:45,652 --> 00:15:48,947
Cover for me,
I'll be back before dinner.
107
00:15:50,156 --> 00:15:51,908
- Wait... - What?
108
00:15:52,992 --> 00:15:57,997
- Fred has a bad reputation.
- Good, that's what I'm after.
109
00:16:33,324 --> 00:16:35,577
Mary... Mary...
110
00:16:36,870 --> 00:16:38,913
It's late. That's enough.
111
00:16:39,831 --> 00:16:42,000
You can finish this tomorrow.
112
00:16:45,670 --> 00:16:48,506
I'm not expecting anyone,
I'm going to lock up.
113
00:16:49,215 --> 00:16:50,467
Mary...
114
00:16:52,385 --> 00:16:54,429
Come on, get up.
115
00:16:55,305 --> 00:16:56,681
That's enough.
116
00:16:57,098 --> 00:16:58,933
Finish it tomorrow. Tomorrow!
117
00:16:59,893 --> 00:17:01,811
Go home now!
118
00:17:05,398 --> 00:17:07,275
Mary, the bucket!
119
00:17:44,270 --> 00:17:45,939
The bucket!?
120
00:17:47,232 --> 00:17:49,275
What the hell?
121
00:18:29,232 --> 00:18:30,567
Help!
122
00:18:40,201 --> 00:18:43,746
What's happening, doctor?
I don't understand.
123
00:18:47,208 --> 00:18:49,460
The readings are crazy.
124
00:18:51,045 --> 00:18:53,590
It's registering brain activity.
125
00:18:55,091 --> 00:18:57,927
Look at the reading on the EEG.
126
00:19:06,269 --> 00:19:10,690
Her heartbeat increased
and the EEG is peaking.
127
00:19:12,233 --> 00:19:16,529
Incredible, it's like she was
experiencing a violent emotion.
128
00:19:17,113 --> 00:19:21,701
- It's absurd.
- She's still in a deep coma.
129
00:19:22,201 --> 00:19:23,536
Exactly.
130
00:19:24,037 --> 00:19:26,164
The question is,
how does a girl...
131
00:19:26,914 --> 00:19:31,044
...In an irreversible coma
experience a violent emotion?
132
00:19:32,378 --> 00:19:34,922
Let me know if anything changes.
133
00:19:41,554 --> 00:19:43,598
Of course, doctor.
134
00:20:19,926 --> 00:20:23,805
- I'm not hungry tonight.
- If you say so! - You ate everything!
135
00:20:24,806 --> 00:20:27,767
- How did it go?
- He wouldn't open the door.
136
00:20:28,559 --> 00:20:32,105
- Wasn't he expecting you?
- He stood me up, the bastard.
137
00:20:33,564 --> 00:20:35,733
Did you say bastard?
138
00:20:36,776 --> 00:20:39,570
You must be talking about Fred.
139
00:20:40,863 --> 00:20:42,281
Yeah.
140
00:20:45,243 --> 00:20:47,036
I can't explain it.
141
00:20:47,620 --> 00:20:50,915
I could hear noises inside,
but he wouldn't answer me.
142
00:20:51,833 --> 00:20:53,793
He didn't want to see you.
143
00:20:54,419 --> 00:20:58,297
Did you expect the handsomest
hunk to fall at your feet?
144
00:20:58,881 --> 00:21:01,759
- He's the only hunk.
- Listen to the expert.
145
00:21:03,302 --> 00:21:05,012
- Anyone got a light?
- Not me.
146
00:21:05,513 --> 00:21:07,974
- Me neither.
- We know, you pure thing.
147
00:21:08,558 --> 00:21:11,519
- Here.
- Thanks.
148
00:21:18,484 --> 00:21:22,238
How did you know there was
a lighter in that drawer?
149
00:21:25,408 --> 00:21:28,119
Everyone keeps one there.
150
00:21:28,703 --> 00:21:30,913
- I don't.
- Me neither.
151
00:21:31,247 --> 00:21:33,332
Well, I do.
152
00:21:35,710 --> 00:21:38,087
- Whose bed is it?
- Whose bed was it.
153
00:21:38,546 --> 00:21:40,381
Kathy, the maid's daughter.
154
00:21:42,008 --> 00:21:45,553
- Where is she? I haven't met her.
- Poor thing, she had an accident.
155
00:21:48,055 --> 00:21:53,519
- We got sick of her, so
we had a little fun. - A little fun!
156
00:21:54,979 --> 00:21:56,481
It was a stupid thing to do.
157
00:21:57,398 --> 00:22:00,401
- She was the maid's daughter?
- Yeah, her mother's Mary.
158
00:22:00,985 --> 00:22:02,612
She's retarded.
159
00:22:03,154 --> 00:22:05,198
Don't laugh, you didn't
share a room with her.
160
00:22:06,032 --> 00:22:08,701
Aren't you grateful that Miss
Jones gave you the honour?
161
00:22:09,368 --> 00:22:11,537
At least your room
was always clean!
162
00:22:16,626 --> 00:22:17,835
Remember what a pain Kathy was?
163
00:22:18,252 --> 00:22:20,880
That bitch Jones shouldn't have
admitted her to the college.
164
00:22:21,172 --> 00:22:24,717
- She gave her to me as a roommate!
- Gee, what an insult!
165
00:22:25,760 --> 00:22:28,346
"Thanks". Why didn't you
share your room with her?
166
00:22:29,430 --> 00:22:32,558
Can't you see Kathy and Jenny
sharing a room? What a pair!
167
00:22:33,976 --> 00:22:36,062
You had a spare bed.
168
00:22:36,896 --> 00:22:39,857
Jenny was waiting for me
to share her room.
169
00:22:41,067 --> 00:22:45,279
So I got the maid's daughter with her
dirty hair and her garlic breath.
170
00:22:46,531 --> 00:22:48,950
Garlic? Maybe she's a vampire!
171
00:22:49,826 --> 00:22:52,245
- No, she's not a vampire.
- No?
172
00:22:56,123 --> 00:23:00,127
But she could be another kind of monster.
What about her father?
173
00:23:00,920 --> 00:23:03,840
What guy would make love
with a retard like Mary?
174
00:23:04,298 --> 00:23:08,553
Obviously another retard!
Or worse!
175
00:23:09,178 --> 00:23:12,014
- I don't get it!
- Why?
176
00:23:12,640 --> 00:23:14,892
What do you mean by worse?
177
00:23:17,186 --> 00:23:20,773
It's Tom. Beat it girls, I've
got better things to do.
178
00:23:21,983 --> 00:23:22,984
Go, go!
179
00:23:23,734 --> 00:23:25,528
She's lucky.
180
00:23:29,282 --> 00:23:30,950
The coast is clear.
181
00:23:36,956 --> 00:23:40,001
Virginia, what did you
mean by "worse"?
182
00:23:40,626 --> 00:23:45,339
On Friday nights Miss Jones locks
herself in with Miss Fitzpatrick...
183
00:23:46,132 --> 00:23:49,010
...The maths teacher.
And Mary.
184
00:23:49,802 --> 00:23:52,805
I've heard some weird noises
in there, voices...
185
00:23:53,306 --> 00:23:55,933
- What do they do?
- I don't know.
186
00:24:10,114 --> 00:24:12,074
Take a picture from every angle.
187
00:24:16,037 --> 00:24:17,872
Well, doctor?
188
00:24:21,375 --> 00:24:25,463
Nothing unusual. These macho
types never know when to stop.
189
00:24:26,088 --> 00:24:31,469
They think they can do anything,
but their hearts give out.
190
00:24:31,886 --> 00:24:33,971
It's a shame, he was so young!
191
00:24:34,639 --> 00:24:36,724
And the cause of death?
192
00:24:37,600 --> 00:24:39,060
Heart attack.
193
00:24:41,312 --> 00:24:42,897
Thanks.
194
00:24:49,987 --> 00:24:52,657
- Watch out, she's looking.
- No, she's blind as a bat!
195
00:24:53,115 --> 00:24:54,116
Keep it down.
196
00:24:54,617 --> 00:24:56,243
- Annabelle.
- What do you want?
197
00:24:56,953 --> 00:24:59,872
- Can I copy your test?
- What do I get in return?
198
00:25:01,248 --> 00:25:02,708
What do you want?
199
00:25:04,001 --> 00:25:05,001
...Heart attack.
200
00:25:05,211 --> 00:25:07,546
- Fred had a heart attack.
- What?
201
00:25:08,339 --> 00:25:10,299
- Fred's dead.
- How?
202
00:25:11,300 --> 00:25:13,344
Kim, Fred's dead.
203
00:25:15,346 --> 00:25:17,348
Grace, they said Fred's dead.
204
00:25:20,601 --> 00:25:22,687
They found Fred dead.
205
00:25:24,146 --> 00:25:25,982
Fred's dead.
206
00:25:26,357 --> 00:25:28,317
No... No!
207
00:25:31,821 --> 00:25:33,781
What's the matter, girls?
208
00:25:36,659 --> 00:25:41,372
- Our gym instructor is dead.
- Dead?
209
00:25:42,331 --> 00:25:44,375
Yes, he had a heart attack.
210
00:25:48,212 --> 00:25:50,006
Silence!
211
00:25:55,761 --> 00:25:56,971
I can't believe it.
212
00:25:57,722 --> 00:25:59,640
Please, Virginia,
crying won't help.
213
00:26:00,349 --> 00:26:02,476
That's why he never
answered Eva.
214
00:26:06,480 --> 00:26:09,316
- He was so funny.
- We should do something for the funeral.
215
00:26:10,735 --> 00:26:12,695
- Like what?
- Maybe some money for his family.
216
00:26:13,237 --> 00:26:15,823
- Did he have a family? - I don't know.
- We'll find out.
217
00:26:16,907 --> 00:26:18,534
What a tragedy.
218
00:26:22,580 --> 00:26:24,999
- It's all my fault.
- Why?
219
00:26:26,083 --> 00:26:27,918
He was different after that night.
220
00:26:28,419 --> 00:26:32,214
He was upset, he wanted
to visit her in hospital.
221
00:26:32,590 --> 00:26:34,341
You mean he died of guilt?
222
00:26:35,134 --> 00:26:36,385
Yes.
223
00:26:37,428 --> 00:26:41,015
Now he's dead and
she's still alive.
224
00:26:41,557 --> 00:26:43,601
I'll never see him again.
225
00:26:48,147 --> 00:26:49,315
Disgusting, what is it?
226
00:26:49,982 --> 00:26:51,859
Here, Mary. Thanks.
227
00:26:52,526 --> 00:26:54,612
They're snails.
228
00:26:56,489 --> 00:26:57,656
Eva...
229
00:26:58,741 --> 00:27:01,535
They're one of our traditional
New Orleans dishes.
230
00:27:02,119 --> 00:27:04,663
We cook them with lots of garlic,
like the French.
231
00:27:05,289 --> 00:27:09,543
That's why Kathy stank of garlic,
she's from New Orleans too.
232
00:27:10,086 --> 00:27:12,797
She must have eaten
tons of snails.
233
00:27:19,428 --> 00:27:23,599
I love this place, it's
so cool and green.
234
00:27:24,558 --> 00:27:28,479
I'm glad I was born in Boston,
I wouldn't leave for anything.
235
00:27:29,772 --> 00:27:31,857
But... Weren't you
born in New Orleans?
236
00:27:32,733 --> 00:27:33,733
Excuse me?
237
00:27:33,943 --> 00:27:36,153
At lunch you said you
were from New Orleans.
238
00:27:36,904 --> 00:27:38,364
No, I'm from Boston.
239
00:27:38,906 --> 00:27:44,120
Don't you remember saying you were
from New Orleans like Kathy?
240
00:27:46,163 --> 00:27:49,625
My grandmother's from New Orleans.
241
00:27:50,459 --> 00:27:52,378
I spent part of my
childhood there.
242
00:27:59,552 --> 00:28:02,054
Hey, it's Tom! So long, girls!
243
00:28:03,931 --> 00:28:06,433
- Hi sweetie, how are you?
- I feel great now that I see you!
244
00:28:19,822 --> 00:28:21,448
Damn!
245
00:29:25,012 --> 00:29:28,015
You! You filthy maid!
246
00:29:29,266 --> 00:29:31,977
- You put the snails there!
- No! No!
247
00:29:32,394 --> 00:29:33,437
What's going on?
248
00:29:33,979 --> 00:29:36,357
Miss Williams,
what's the matter?
249
00:29:36,774 --> 00:29:39,777
She put snails in my
bed, I'll show you.
250
00:29:40,027 --> 00:29:42,655
- What are you talking about?
- She's got it in for me.
251
00:29:42,947 --> 00:29:45,824
- She put them in my bed.
- What did she do?
252
00:29:46,033 --> 00:29:47,993
- Look! - What? But...
253
00:29:48,577 --> 00:29:51,330
She put snails all over my bed.
254
00:29:56,085 --> 00:29:57,878
It's impossible!
255
00:30:00,839 --> 00:30:02,216
Snails?
256
00:30:44,049 --> 00:30:46,010
- Dinner time!
- Hope they made something good!
257
00:30:48,262 --> 00:30:50,222
- Nah, just the usual stuff!
- What a drag!
258
00:30:51,348 --> 00:30:53,976
- Come on, my cousin wants to go out!
- And I have to wash my hair!
259
00:31:55,412 --> 00:31:56,412
No!
260
00:31:56,622 --> 00:31:58,582
Help, I can't move!
261
00:33:36,972 --> 00:33:38,599
- Hi, Grace. - Hello. - Hi!
262
00:33:38,974 --> 00:33:40,142
Help me with this.
263
00:33:43,729 --> 00:33:45,272
Eva, what are you doing here?
264
00:33:46,607 --> 00:33:48,942
What's the matter with you?
265
00:33:52,946 --> 00:33:54,907
Aren't you going to
change for dinner?
266
00:33:55,532 --> 00:33:58,577
Yeah, sure, I'll
be right with you.
267
00:34:23,060 --> 00:34:24,937
It's incredible. Or crazy.
268
00:34:25,521 --> 00:34:28,398
It's as if she could pick up on
what happened at the college.
269
00:34:28,815 --> 00:34:30,609
What happened?
270
00:34:31,235 --> 00:34:36,323
A girl was found suffocated
and a teacher died yesterday.
271
00:34:37,032 --> 00:34:39,034
That's a bit strange.
272
00:34:39,576 --> 00:34:42,621
Peggy, it's a coincidence.
273
00:34:43,121 --> 00:34:44,665
What, doctor?
274
00:34:45,040 --> 00:34:47,918
Two people die and it's
as if she sensed it.
275
00:34:48,544 --> 00:34:51,004
I wouldn't call it a coincidence.
276
00:34:53,924 --> 00:34:55,968
That strange pattern again.
277
00:35:03,809 --> 00:35:05,561
She's feeling something else.
278
00:35:06,770 --> 00:35:10,482
- You have a creative imagination.
- I'm frightened.
279
00:35:11,024 --> 00:35:12,276
Of what?
280
00:35:12,985 --> 00:35:16,738
Her body's still breathing but
her mind no longer exists.
281
00:35:17,155 --> 00:35:18,740
She's dead.
282
00:35:19,449 --> 00:35:21,910
Soon her body will be dead too.
283
00:35:22,869 --> 00:35:27,583
We should feel compassion and
hope she isn't suffering.
284
00:35:29,084 --> 00:35:34,214
She put a cushion over her face and
held it so tight she suffocated.
285
00:35:35,299 --> 00:35:36,550
It's crazy.
286
00:35:37,050 --> 00:35:41,179
It's as if she'd seen
something terrifying.
287
00:35:41,555 --> 00:35:45,601
But what? She was
alone in her room.
288
00:35:46,184 --> 00:35:47,269
Eva!
289
00:35:48,312 --> 00:35:50,939
Eva, what's wrong?
290
00:35:54,526 --> 00:35:57,279
Are you all right? Calm down.
291
00:35:58,280 --> 00:35:59,823
Eva, what's happening?
292
00:36:02,492 --> 00:36:04,703
Is there anything I can do?
293
00:36:06,622 --> 00:36:09,207
Do you want a doctor?
Answer me!
294
00:36:36,068 --> 00:36:37,235
Eva!
295
00:37:16,983 --> 00:37:18,944
Miss Jones!
296
00:37:19,986 --> 00:37:21,446
Anderson here.
297
00:37:22,114 --> 00:37:25,242
I can't leave, I'm the
only neurologist here.
298
00:37:25,909 --> 00:37:29,871
Call Doctor Harris at home.
I can get you his number.
299
00:37:30,789 --> 00:37:34,876
I'm sorry, but I can't
leave the hospital.
300
00:37:40,841 --> 00:37:42,134
Yes.
301
00:37:42,718 --> 00:37:44,678
I understand.
302
00:37:45,595 --> 00:37:47,931
Tell me where I have to go.
303
00:38:05,240 --> 00:38:07,909
At last! This way, doctor!
304
00:38:14,458 --> 00:38:17,878
- Tell me. - She had a nervous
fit. She was violent, crazy.
305
00:38:18,837 --> 00:38:19,921
Back to your rooms, girls!
306
00:38:20,380 --> 00:38:23,925
I don't understand
what's happening here, doctor.
307
00:38:24,634 --> 00:38:27,262
- This is it.
- Thank you.
308
00:38:43,236 --> 00:38:47,616
While you examine her, I'll make
sure everything's all right.
309
00:38:48,366 --> 00:38:51,912
Strange things are happening,
the girls are very upset.
310
00:38:52,287 --> 00:38:54,122
I'll be right back.
311
00:39:59,938 --> 00:40:01,857
Thanks for coming, doctor.
312
00:40:02,232 --> 00:40:04,985
Well... That's what
we're here for.
313
00:40:06,945 --> 00:40:08,572
Thank you anyway.
314
00:40:10,323 --> 00:40:11,825
It's okay.
315
00:40:12,909 --> 00:40:16,580
You've thanked me enough
for one evening.
316
00:40:17,455 --> 00:40:19,040
There'll be others.
317
00:40:19,958 --> 00:40:22,294
So, do you feel better?
318
00:40:25,130 --> 00:40:26,631
Absolutely great.
319
00:40:28,508 --> 00:40:30,719
- Doctor?
- Yes?
320
00:40:31,177 --> 00:40:33,972
How is Miss Gordon?
Is she all right?
321
00:40:34,639 --> 00:40:37,934
Yes, she certainly is.
322
00:40:46,651 --> 00:40:48,528
Miss Gordon...
323
00:40:50,030 --> 00:40:51,823
Eva...
324
00:40:52,324 --> 00:40:54,284
How are you feeling?
325
00:40:56,494 --> 00:40:59,497
Has this ever happened before?
326
00:41:00,165 --> 00:41:03,293
No, it's the first time.
327
00:41:04,920 --> 00:41:06,671
The one and only.
328
00:41:24,105 --> 00:41:26,066
- Doctor Anderson... - Good morning.
329
00:41:39,412 --> 00:41:40,664
Hi.
330
00:41:42,791 --> 00:41:44,751
Hello.
331
00:41:49,923 --> 00:41:53,218
- Surprised to see me?
- Yes, I think I am.
332
00:41:53,927 --> 00:41:57,931
That's great.
I wanted to give you a surprise.
333
00:42:00,392 --> 00:42:03,603
Are you healing nicely?
334
00:42:10,694 --> 00:42:12,278
What do you think?
335
00:42:12,988 --> 00:42:15,407
You look fine to me.
336
00:42:18,493 --> 00:42:20,078
Do you find me attractive?
337
00:42:24,708 --> 00:42:27,794
Having any more trouble
with your nerves today?
338
00:42:29,671 --> 00:42:31,381
You didn't answer.
339
00:42:33,550 --> 00:42:36,720
Are you taking the
tablets I prescribed?
340
00:42:37,554 --> 00:42:39,931
You keep changing the subject.
341
00:42:41,641 --> 00:42:43,685
Will you answer my question?
342
00:42:46,438 --> 00:42:48,857
Listen, Miss Gordon.
343
00:42:50,233 --> 00:42:51,526
Eva...
344
00:42:54,696 --> 00:42:55,947
Eva.
345
00:42:58,324 --> 00:43:01,786
- What happened in your room...
- You mean the kiss?
346
00:43:05,248 --> 00:43:06,958
Exactly.
347
00:43:07,959 --> 00:43:11,212
I'm not in the habit
of kissing my patients.
348
00:43:11,838 --> 00:43:13,089
I believe you.
349
00:43:14,299 --> 00:43:18,636
If you did, I'd be very jealous.
350
00:43:23,433 --> 00:43:24,934
I'd scratch your eyes out.
351
00:43:25,393 --> 00:43:28,313
Won't you offer me a lift, even
if I don't know your name?
352
00:43:28,897 --> 00:43:30,607
The name is Anderson.
353
00:43:31,399 --> 00:43:34,778
Not your last name,
your first name.
354
00:43:36,154 --> 00:43:37,781
Robert.
355
00:43:39,074 --> 00:43:42,619
And I can't stand people who
shorten it...
356
00:43:43,745 --> 00:43:45,622
...And call me Bob.
357
00:43:46,915 --> 00:43:48,416
Okay, Bob.
358
00:43:49,084 --> 00:43:51,086
I'll call you Robert.
359
00:43:57,926 --> 00:44:02,639
Robert, I've never
felt like this before.
360
00:44:03,348 --> 00:44:05,016
Never.
361
00:44:06,142 --> 00:44:08,394
- Wanna study together today?
- I can't, I have a class.
362
00:44:08,978 --> 00:44:10,522
- Hey. - Hi.
363
00:44:11,314 --> 00:44:13,274
- I can't study on my own...
364
00:44:32,585 --> 00:44:34,504
You like her?
365
00:44:36,131 --> 00:44:38,133
She's pretty.
366
00:44:38,967 --> 00:44:42,095
She's Grace. She was voted
"Biggest Bitch" of this college.
367
00:44:42,929 --> 00:44:46,307
How do you know? You
only just arrived.
368
00:44:47,976 --> 00:44:49,310
Well... She...
369
00:44:50,520 --> 00:44:52,147
She tells everybody.
370
00:44:52,730 --> 00:44:55,483
I can introduce you
and she can tell you.
371
00:44:58,570 --> 00:45:01,865
I'm not interested in
meeting another girl.
372
00:45:02,323 --> 00:45:05,285
My motto is "one at a time"
and you're here beside me.
373
00:45:11,583 --> 00:45:15,461
Enough. They could see
us and my lips are numb.
374
00:45:37,567 --> 00:45:39,152
Hi, Grace.
375
00:46:01,007 --> 00:46:04,719
...Now you're seeing paintings that
celebrate the triumph of classicism...
376
00:46:05,053 --> 00:46:08,139
...And also works of the much
maligned mannerist school...
377
00:46:08,473 --> 00:46:14,103
...An artistic movement that has
been reappraised by modern critics.
378
00:46:29,077 --> 00:46:32,121
Grace, what are you doing?
Come on.
379
00:46:55,228 --> 00:46:56,396
Grace...
380
00:46:58,022 --> 00:46:59,190
Grace...
381
00:47:03,152 --> 00:47:05,780
What's wrong? It's like
you're in a trance.
382
00:47:06,239 --> 00:47:09,993
- I was just thinking.
- Of something nice, I hope.
383
00:47:11,703 --> 00:47:14,789
All right, girls, everybody out!
384
00:47:16,165 --> 00:47:21,129
You'll write an essay on
what we've seen today.
385
00:47:21,587 --> 00:47:24,465
- What a good idea! - Did you hear that?
- The usual brown-noser!
386
00:47:25,717 --> 00:47:27,010
- What is it?
- My earring!
387
00:47:27,427 --> 00:47:29,053
- Did you drop it?
- I can't have.
388
00:47:29,512 --> 00:47:31,681
- Were you wearing both?
- Of course.
389
00:47:32,557 --> 00:47:36,102
- Why would I just wear one?
- Are they valuable?
390
00:47:36,519 --> 00:47:39,397
My mother gave them to
me for my 18th birthday.
391
00:47:39,689 --> 00:47:42,233
Oh, boy! Let's look in the bus.
392
00:47:43,067 --> 00:47:45,278
You look under the front
seat, I'll look here.
393
00:47:47,572 --> 00:47:51,492
- Lost something?
- Grace lost an earring.
394
00:47:51,868 --> 00:47:54,996
You were only wearing
one in the museum.
395
00:47:55,580 --> 00:47:58,958
I had both on
when I went to the bathroom.
396
00:47:59,542 --> 00:48:03,713
When you went upstairs, I thought
you looked cute with only one on.
397
00:48:04,047 --> 00:48:05,631
I guess that's where I lost it.
398
00:48:06,215 --> 00:48:09,302
It's useless looking here,
you can go back tomorrow.
399
00:48:09,927 --> 00:48:11,804
Are you kidding, Jenny?
400
00:48:12,430 --> 00:48:15,725
If the cleaning ladies find it,
forget it.
401
00:48:16,309 --> 00:48:19,312
- No!
- You can always wear one.
402
00:48:19,812 --> 00:48:23,107
If I don't find it, my mother will kill me.
I have to go back.
403
00:48:23,483 --> 00:48:25,735
Calm down. We'll work this out.
404
00:48:35,119 --> 00:48:37,246
Careful. I'll give you a hand.
Careful...
405
00:48:41,709 --> 00:48:43,795
I'm trying to find the switch.
406
00:48:47,965 --> 00:48:49,384
I found it.
407
00:48:50,593 --> 00:48:53,554
- It's not working.
- They turn the power off at night.
408
00:48:53,971 --> 00:48:58,017
We can use the flashlight.
Come on.
409
00:49:00,353 --> 00:49:02,772
I hope we don't set off
the burglar alarm.
410
00:49:03,106 --> 00:49:05,566
They're only attached
to the paintings.
411
00:49:09,946 --> 00:49:11,531
Yeah, you're right.
412
00:49:16,411 --> 00:49:19,122
Do you remember if
you had it here?
413
00:49:19,330 --> 00:49:22,291
No, but if you're sure I was only
wearing one on the stairs...
414
00:49:22,708 --> 00:49:24,210
I might have lost it here.
415
00:49:24,961 --> 00:49:29,132
- I'll go and take a look.
- Don't leave me, I'm scared.
416
00:49:29,841 --> 00:49:31,968
What are you playing at?
417
00:49:32,635 --> 00:49:34,637
Where are you going?
418
00:49:34,971 --> 00:49:36,389
Eva?
419
00:49:37,640 --> 00:49:38,975
Eva?
420
00:49:40,476 --> 00:49:42,186
Eva, I'm scared!
421
00:49:43,271 --> 00:49:44,689
Eva?
422
00:49:45,189 --> 00:49:47,150
Where are you? Where are you?
423
00:49:48,067 --> 00:49:49,527
Eva?
424
00:51:20,952 --> 00:51:22,411
Eva...
425
00:51:24,956 --> 00:51:26,582
Eva! Where are you?
426
00:51:37,927 --> 00:51:39,262
Where are you?
427
00:51:50,523 --> 00:51:51,816
No!
428
00:51:52,650 --> 00:51:54,110
Help!
429
00:51:55,027 --> 00:51:56,654
Help me!
430
00:51:59,991 --> 00:52:01,284
I'm scared.
431
00:52:01,951 --> 00:52:04,954
Eva, I'm scared.
432
00:52:07,206 --> 00:52:08,916
Eva... Eva...
433
00:52:12,211 --> 00:52:13,963
Where are you?
434
00:52:49,081 --> 00:52:50,666
Grace...
435
00:52:51,751 --> 00:52:53,252
Grace...
436
00:52:54,879 --> 00:52:59,175
I'm waiting for you.
Come and join me.
437
00:53:00,301 --> 00:53:02,011
Come on, Grace.
438
00:53:02,845 --> 00:53:03,971
Grace...
439
00:53:05,014 --> 00:53:06,807
Come on, Grace...
440
00:53:07,892 --> 00:53:09,226
Grace...
441
00:53:11,395 --> 00:53:15,524
- I'm waiting for you. Come on.
- Are you there? Answer me.
442
00:53:16,776 --> 00:53:18,110
Grace...
443
00:53:27,828 --> 00:53:29,163
Help!
444
00:55:03,549 --> 00:55:04,842
- Doctor... - In a minute.
445
00:55:05,134 --> 00:55:07,803
How can a statue weighing
7 tons just topple over?
446
00:55:08,012 --> 00:55:12,266
How could she have
pulled it on top of her?
447
00:55:12,767 --> 00:55:15,269
That's what we all want to know.
448
00:55:18,105 --> 00:55:19,857
Robert, look.
449
00:55:21,150 --> 00:55:23,152
It isn't the first time.
450
00:55:23,402 --> 00:55:26,947
There's a chance
she may recover.
451
00:55:39,210 --> 00:55:41,170
I'll be down in the lab.
452
00:55:45,216 --> 00:55:46,759
Is it true?
453
00:55:47,384 --> 00:55:48,969
No, ma'am.
454
00:55:49,345 --> 00:55:54,892
Your roommate told me she saw
you both leave at 9 o'clock.
455
00:55:55,100 --> 00:55:59,146
You said you were going to the
museum but you came back alone.
456
00:56:01,190 --> 00:56:05,194
It's true, she'd lost an
earring at the museum.
457
00:56:05,653 --> 00:56:08,823
She wanted me to go back
and look for it.
458
00:56:09,782 --> 00:56:12,076
But when we got there...
459
00:56:12,535 --> 00:56:14,453
I was afraid.
460
00:56:15,871 --> 00:56:16,956
It's true.
461
00:56:17,748 --> 00:56:19,333
I was too scared to go in.
462
00:56:19,750 --> 00:56:21,377
Then I heard the screams.
463
00:56:22,586 --> 00:56:24,797
She screamed and screamed.
464
00:56:25,798 --> 00:56:27,550
I confess I was terrified.
465
00:56:27,883 --> 00:56:31,720
- I feel like it's my fault.
- Miss Gordon, don't say that.
466
00:56:32,513 --> 00:56:34,807
Now pull yourself together.
467
00:56:35,558 --> 00:56:38,352
You suffered a
terrifying experience.
468
00:56:38,894 --> 00:56:41,981
There's no need for you
to feel guilty.
469
00:56:42,481 --> 00:56:43,691
Eva, control yourself.
470
00:56:43,983 --> 00:56:48,988
We don't want you to have a relapse
after such a fine recovery.
471
00:56:50,030 --> 00:56:53,993
Go back to your room
and try to get some rest.
472
00:56:54,410 --> 00:56:57,997
Don't worry about lessons,
your absence is justified.
473
00:56:59,582 --> 00:57:02,626
I don't know what's
happening to me.
474
00:57:04,128 --> 00:57:06,005
Who am I?
475
00:57:06,714 --> 00:57:11,302
My name's Eva Gordon,
from Boston, Massachusetts.
476
00:57:48,672 --> 00:57:50,382
- Snitch! - Eva!
477
00:57:58,974 --> 00:58:02,186
Why are you angry with me?
What have I done?
478
00:58:08,651 --> 00:58:10,069
So mostly...
479
00:58:11,236 --> 00:58:15,324
I must think of the reputation
of the college.
480
00:58:16,033 --> 00:58:20,996
The girl comes from
one of the best families in Boston.
481
00:58:21,455 --> 00:58:24,500
Recently she has become
emotionally unstable...
482
00:58:25,000 --> 00:58:28,462
...But they assured me
she was cured.
483
00:58:28,963 --> 00:58:32,925
I want her placed
under the care of a doctor.
484
00:58:41,266 --> 00:58:42,768
Fantastic!
485
00:59:03,998 --> 00:59:06,250
Let me catch my breath.
486
00:59:06,709 --> 00:59:11,422
Don't breathe, don't do anything.
Just love me.
487
00:59:35,863 --> 00:59:39,116
I'm from Boston, all this fuss
because I told them...
488
00:59:39,616 --> 00:59:42,327
...How snails are cooked
in New Orleans.
489
00:59:42,870 --> 00:59:44,913
Tell me about your
nervous breakdown.
490
00:59:45,914 --> 00:59:48,625
- I don't feel like talking about it.
- Okay.
491
00:59:49,043 --> 00:59:54,965
Strange things have happened
since Kathy's accident.
492
00:59:55,632 --> 00:59:59,428
Between the two of you
there seems to be...
493
00:59:59,970 --> 01:00:01,638
...A lot of parallels.
494
01:00:02,181 --> 01:00:03,974
- Parallels?
- Yeah.
495
01:00:04,308 --> 01:00:08,103
I don't know and I don't care,
I'm sick of these questions.
496
01:00:08,437 --> 01:00:12,149
- Where did you meet Kathy?
- I never met her.
497
01:00:12,816 --> 01:00:14,777
She was in hospital
when I got here.
498
01:00:15,152 --> 01:00:18,989
- Stop acting like a cop!
- A cop? No way!
499
01:00:19,656 --> 01:00:24,995
There's only one way to help you,
I've got to understand you.
500
01:00:31,126 --> 01:00:33,295
If you want to help me, kiss me.
501
01:00:39,093 --> 01:00:40,260
I'm sorry!
502
01:00:40,761 --> 01:00:42,930
Knock before coming in!
503
01:00:54,942 --> 01:00:56,193
Jesus!
504
01:00:56,652 --> 01:00:58,987
Seeing that blonde
again tonight?
505
01:00:59,571 --> 01:01:03,575
How can she be from Boston
and not know the name of the river?
506
01:01:04,118 --> 01:01:06,912
Why does she have total recall
of another person's memory...
507
01:01:07,454 --> 01:01:10,290
...The memory of someone
who's practically dead?
508
01:01:10,916 --> 01:01:13,836
Because she is just
that other person.
509
01:03:50,033 --> 01:03:53,287
- Girls! I got some tickets
for Chick Corea! - Awesome!
510
01:03:54,288 --> 01:03:55,580
Doctor.
511
01:03:56,123 --> 01:03:57,833
Doctor Anderson.
512
01:03:59,001 --> 01:04:02,587
- Looking for Eva?
- Yes, Jenny. Know where she is?
513
01:04:03,588 --> 01:04:05,716
Her mother came to get her.
514
01:04:06,842 --> 01:04:10,095
She's left the college,
I'm sorry.
515
01:04:10,512 --> 01:04:12,431
Doctor, I tried to get you
at the hospital.
516
01:04:12,764 --> 01:04:16,143
Good morning, Miss Jones,
I came to see Miss Gordon.
517
01:04:17,769 --> 01:04:22,149
- Thanks, Jenny. Bye for now.
- Goodbye, doctor.
518
01:04:25,152 --> 01:04:27,696
I suppose she told you.
519
01:04:28,196 --> 01:04:30,324
We had to notify her parents...
520
01:04:30,866 --> 01:04:35,537
...The girl's behaviour
was just too irrational.
521
01:04:36,038 --> 01:04:40,751
- I had no choice.
- Right.
522
01:04:51,178 --> 01:04:55,307
"Dear Robert, at last
I have the chance to write to you.
523
01:04:55,724 --> 01:04:58,393
They took me away from school
without any warning.
524
01:04:58,810 --> 01:05:01,355
I had no way to let you know...
525
01:05:01,855 --> 01:05:04,399
...But above all,
I had no way to see you.
526
01:05:05,025 --> 01:05:07,486
You can't imagine
how depressed I feel.
527
01:05:07,903 --> 01:05:11,782
I tried to persuade my parents
to let me stay at the college.
528
01:05:21,333 --> 01:05:23,293
This place isn't far from Boston.
529
01:05:24,002 --> 01:05:27,798
It's an upmarket rest home
but seems like a prison.
530
01:05:28,715 --> 01:05:32,010
The doctors say I'm not well,
but it's a lie.
531
01:05:32,677 --> 01:05:36,306
It's not true, Robert,
and it's none of their business.
532
01:05:36,848 --> 01:05:40,268
If I'm sick, only one doctor
in the world can cure me...
533
01:05:40,685 --> 01:05:42,062
...You.
534
01:05:42,729 --> 01:05:45,565
You know the only way
to make me feel better.
535
01:05:46,108 --> 01:05:48,276
The only good medicine for me.
536
01:06:04,459 --> 01:06:07,504
I can see your
eyes, your face...
537
01:06:08,004 --> 01:06:11,758
...Your smile, and I
feel a lump in my throat.
538
01:06:13,051 --> 01:06:14,761
I miss you so much, Robert!
539
01:06:15,679 --> 01:06:17,347
This is just a bad dream...
540
01:06:17,848 --> 01:06:20,934
...And I will wake up
with you beside me.
541
01:06:21,476 --> 01:06:25,313
You'll take my hand
and everything will be all right.
542
01:06:26,314 --> 01:06:29,234
They keep asking me questions...
543
01:06:29,568 --> 01:06:32,612
...And stuffing me with pills.
544
01:06:33,155 --> 01:06:36,575
They want to break my
spirit, the poor fools.
545
01:06:37,242 --> 01:06:39,578
But I am stronger
than they are.
546
01:06:40,162 --> 01:06:44,207
Nothing can keep us apart.
547
01:06:44,666 --> 01:06:48,587
They don't know
what I'm capable of doing.
548
01:06:49,254 --> 01:06:50,964
We may be far apart...
549
01:06:51,381 --> 01:06:53,925
...But we are very close.
550
01:06:54,551 --> 01:06:56,928
I belong to you and
you belong to me.
551
01:06:57,262 --> 01:07:01,516
You are mine, mine alone.
Don't ever forget that.
552
01:07:01,975 --> 01:07:03,643
Mine alone.
553
01:07:43,099 --> 01:07:46,186
Mama, it's me.
554
01:07:46,978 --> 01:07:49,022
Don't you recognize my voice?
555
01:07:49,898 --> 01:07:51,733
I'm here.
556
01:07:52,901 --> 01:07:55,654
They tricked me.
557
01:07:56,947 --> 01:08:01,076
They made a fool of me
just because I'm your daughter.
558
01:08:01,701 --> 01:08:05,872
The crazy maid's daughter.
559
01:09:05,181 --> 01:09:07,100
My child.
560
01:09:14,983 --> 01:09:16,943
Come. Don't make any noise.
561
01:09:57,025 --> 01:09:58,860
Her condition remains stable.
562
01:10:00,236 --> 01:10:01,946
No change.
563
01:10:04,783 --> 01:10:07,994
This is it. ' 'Home Sweet Home...
564
01:10:08,578 --> 01:10:11,998
- Like it?
- You spend your nights here?
565
01:10:12,540 --> 01:10:15,210
We doctors are always on call.
566
01:10:16,002 --> 01:10:18,129
If they need me,
there's the phone...
567
01:10:18,505 --> 01:10:22,467
...And if they don't,
I get myself some sleep.
568
01:10:28,723 --> 01:10:31,393
- Only sleep?
- Like a baby.
569
01:10:33,978 --> 01:10:37,982
You mean you never had a nurse
or a pretty patient on this bed?
570
01:10:38,650 --> 01:10:41,236
So far, no.
571
01:10:47,158 --> 01:10:50,995
- I'm not a patient, or a nurse.
- Then you qualify.
572
01:11:15,562 --> 01:11:18,857
Tom, are you going
to have a shower too?
573
01:11:20,608 --> 01:11:22,777
Tom, darling!
574
01:11:26,823 --> 01:11:28,283
Tom? Tom...
575
01:11:33,037 --> 01:11:35,081
Are you sleeping?
576
01:11:36,750 --> 01:11:39,502
Tom, you've got to go.
577
01:11:40,253 --> 01:11:42,714
They'll all be coming back.
578
01:11:43,298 --> 01:11:46,342
You're so handsome,
your skin's lovely!
579
01:11:46,676 --> 01:11:50,180
Wake up, darling. You
can't sleep now.
580
01:11:50,847 --> 01:11:52,766
Please, Tom.
581
01:11:52,974 --> 01:11:54,934
Tom? Tom?
582
01:12:25,465 --> 01:12:26,716
Tom!
583
01:13:15,807 --> 01:13:17,767
No, it can't be real.
584
01:13:42,584 --> 01:13:44,502
Kim... Kim...
585
01:13:46,337 --> 01:13:49,674
Kim, I'm waiting for you.
586
01:13:50,592 --> 01:13:52,343
Kim...
587
01:13:54,387 --> 01:13:56,347
Where are you?
588
01:14:16,409 --> 01:14:17,577
Kim?
589
01:14:19,913 --> 01:14:21,289
Kim, where are you?
590
01:14:22,999 --> 01:14:24,792
She must be in the bathroom.
591
01:14:28,212 --> 01:14:29,589
Kim?
592
01:14:33,551 --> 01:14:36,638
The window wide open
in this weather!
593
01:14:41,559 --> 01:14:42,936
Kim...
594
01:14:54,656 --> 01:14:58,242
- I'm sorry, Robert.
- Don't worry about it.
595
01:14:59,327 --> 01:15:01,663
It's the hospital and everything.
596
01:15:04,248 --> 01:15:08,920
Kathy's lying there helpless
and I feel it's our fault.
597
01:15:10,046 --> 01:15:14,634
I don't think I should be here
while she's suffering.
598
01:15:18,346 --> 01:15:21,015
- It doesn't feel right.
- It's all right.
599
01:15:21,349 --> 01:15:23,309
You don't have to explain.
600
01:15:24,268 --> 01:15:26,062
I'll drive you home, okay?
601
01:15:26,604 --> 01:15:29,816
No, you're on duty. I'll walk.
602
01:15:30,650 --> 01:15:33,569
That way I can
think, I'll be fine.
603
01:15:35,279 --> 01:15:36,906
I love you.
604
01:17:03,701 --> 01:17:06,621
But I love him, I want
to make love with him!
605
01:17:37,193 --> 01:17:39,445
Looking for someone?
606
01:17:40,822 --> 01:17:43,366
I have to see Doctor Anderson.
607
01:17:45,076 --> 01:17:46,869
I'll let him know you're here.
608
01:17:55,378 --> 01:17:58,422
They're all after him tonight.
609
01:18:02,677 --> 01:18:04,428
It's busy.
610
01:18:06,139 --> 01:18:10,935
- I've got an appointment with him.
- I understand, I'm not deaf.
611
01:18:11,394 --> 01:18:15,606
- You know the way?
- Of course I do.
612
01:18:17,150 --> 01:18:18,693
Thanks.
613
01:20:13,432 --> 01:20:14,809
No!
614
01:20:47,925 --> 01:20:49,260
No!
615
01:21:23,419 --> 01:21:25,129
Hi, Jenny.
616
01:21:30,092 --> 01:21:31,927
Are you scared?
617
01:21:32,553 --> 01:21:33,637
Eva...
618
01:21:34,055 --> 01:21:36,265
You don't seem
pleased to see me.
619
01:21:38,059 --> 01:21:39,060
But...
620
01:21:39,977 --> 01:21:43,356
- You shouldn't be.
- Why?
621
01:21:45,941 --> 01:21:49,195
Are you sure
your conscience is clear, Jenny?
622
01:21:49,695 --> 01:21:51,072
Hello, Anderson here.
623
01:21:52,156 --> 01:21:54,533
No one's come up. Who was it?
624
01:21:56,327 --> 01:21:58,204
How was she dressed?
625
01:21:58,996 --> 01:22:00,998
A half an hour ago?
626
01:22:09,173 --> 01:22:11,175
I can do what I want to you.
627
01:22:14,970 --> 01:22:16,097
No...
628
01:22:17,973 --> 01:22:20,684
I could kill you in a thousand ways.
629
01:22:23,813 --> 01:22:26,774
I could make you beg for death.
630
01:22:29,568 --> 01:22:33,447
Nothing can make up for
what you've stolen from me.
631
01:22:40,079 --> 01:22:44,792
You see, you've got to
suffer as much as I did.
632
01:22:47,753 --> 01:22:51,215
I have an idea, your
wide, innocent eyes...
633
01:22:54,218 --> 01:22:55,928
...Won't see anything again.
634
01:23:00,891 --> 01:23:04,103
I'll tear them out
before killing you.
635
01:23:11,360 --> 01:23:14,196
- Jenny, are you in there?
- Please, help me!
636
01:23:17,658 --> 01:23:20,411
Jenny, what's going on? Jenny!
637
01:23:21,996 --> 01:23:23,664
Answer me, Jenny!
638
01:23:26,041 --> 01:23:28,043
Please, Jenny, answer me!
639
01:23:29,003 --> 01:23:30,003
Jenny!
640
01:23:30,337 --> 01:23:32,256
What's happening, Jenny!
45720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.