Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,400 --> 00:01:12,200
"7 A�OS"
2
00:03:37,540 --> 00:03:38,968
�Espere!
3
00:03:39,773 --> 00:03:41,764
Se olvid� de Ma�t� Giraud.
4
00:03:41,821 --> 00:03:43,493
No tiene m�s visita
hasta nuevo aviso.
5
00:03:43,608 --> 00:03:46,841
- �Qu� hizo?
- Est� en el agujero, lo siento.
6
00:03:57,139 --> 00:04:00,211
No deber�as preocuparte.
�Mucho tiempo sin verlo?
7
00:04:04,501 --> 00:04:06,219
Tengo un auto.
�Necesita que la lleve?
8
00:04:06,288 --> 00:04:07,641
�Trata de hacerme
sentir mejor?
9
00:04:07,739 --> 00:04:09,570
No, s�lo quiero platicar.
10
00:04:11,724 --> 00:04:13,919
Es de mi hermano.
Lleva preso 7 a�os.
11
00:06:16,926 --> 00:06:18,962
Julien, despierta.
12
00:06:36,540 --> 00:06:38,258
"En invierno viajaremos
en un carruaje rosa...
13
00:06:38,364 --> 00:06:41,080
con cojines azules.
Estaremos c�modos.
14
00:06:41,081 --> 00:06:43,959
Un nido de besos locos se
encuentra en cada suave rinc�n."
15
00:06:43,985 --> 00:06:45,015
Una �ltima vez.
16
00:06:45,052 --> 00:06:46,988
Me lo s� de memoria.
Dame un respiro.
17
00:06:47,236 --> 00:06:48,635
Una �ltima vez dije.
18
00:06:48,825 --> 00:06:52,784
"En invierno viajaremos en un
carruaje rosa con cojines azules.
19
00:06:52,796 --> 00:06:54,270
Estaremos c�modos.
20
00:06:54,320 --> 00:06:57,863
Un nido de besos locos se
encuentra en cada suave rinc�n."
21
00:07:22,928 --> 00:07:24,566
�Qu� pas�?
22
00:07:24,639 --> 00:07:26,834
Nada, me pele� con un
idiota en el comedor.
23
00:07:28,622 --> 00:07:31,455
- Me movieron a otra celda.
- Bien. �Cu�ntos hay en esa?
24
00:07:31,652 --> 00:07:34,966
- Solamente yo.
- Es mejor en algunos aspectos.
25
00:07:36,815 --> 00:07:38,168
�Te pusiste el su�ter?
26
00:07:38,268 --> 00:07:41,385
No me gusta el color.
Te lo puse en la bolsa.
27
00:07:42,625 --> 00:07:43,380
�C�mo est�s?
28
00:07:43,441 --> 00:07:45,557
- Creo que encontr� trabajo.
- Bien.
29
00:07:45,900 --> 00:07:48,289
Pero complica las cosas
para Djamila y Michel.
30
00:07:48,990 --> 00:07:51,260
�Te gusta cuidar a su hijo?
31
00:07:51,996 --> 00:07:53,952
Depende.
32
00:07:54,230 --> 00:07:55,504
�Y el nuevo trabajo?
33
00:07:55,644 --> 00:07:57,714
Es el sal�n en el
Centro Comercial.
34
00:07:57,765 --> 00:08:00,560
- Suena bien, t�malo.
- �Qu� hay de Julien?
35
00:08:01,181 --> 00:08:02,855
�l no es tu hijo.
36
00:08:02,860 --> 00:08:04,727
Lo s�, pero le
tengo aprecio.
37
00:08:05,191 --> 00:08:08,183
Y me gusta Djamila y Michel.
Se sienten como familia.
38
00:08:10,329 --> 00:08:11,762
�Qu� hered� Clovis?
39
00:08:11,855 --> 00:08:14,085
Un peque�o reino bordeado
por el Mar del Norte,
40
00:08:14,126 --> 00:08:15,988
el Escaut y el Cabr�sis.
41
00:08:16,101 --> 00:08:17,454
No. Cambr�sis.
42
00:08:17,553 --> 00:08:19,703
- �D�nde queda eso?
- No lo s�.
43
00:08:20,790 --> 00:08:23,579
- Termina tu pasta.
- No est� buena.
44
00:08:23,971 --> 00:08:25,843
Realmente no sabe bien.
45
00:08:31,299 --> 00:08:33,051
Lamento llegar tarde.
46
00:08:33,196 --> 00:08:34,788
Eso se ve rico.
47
00:08:34,870 --> 00:08:36,189
Qued� un poco si quieres.
48
00:08:36,285 --> 00:08:38,719
Debemos irnos, tengo que
levantarme de madrugada.
49
00:08:38,743 --> 00:08:40,620
Si�ntate, tenemos que hablar.
50
00:08:41,026 --> 00:08:42,718
�Qu� pasa?
51
00:08:44,029 --> 00:08:45,488
Bueno...
52
00:08:46,092 --> 00:08:49,782
He estado pensando.
Podr�a tomar el trabajo.
53
00:08:50,108 --> 00:08:51,691
�En serio?
54
00:08:51,887 --> 00:08:53,318
Escucha, es tu decisi�n.
55
00:08:53,386 --> 00:08:55,104
Pero parece tonto.
56
00:08:56,447 --> 00:08:58,642
Si necesitas m�s dinero,
puedo ped�rselo a Michel.
57
00:08:58,680 --> 00:09:01,194
A Julien le agradas
mucho, �verdad?
58
00:09:02,328 --> 00:09:05,365
Te vas a aburrir
en esa est�tica.
59
00:09:07,166 --> 00:09:09,197
En fin, depende de ti.
60
00:09:09,364 --> 00:09:12,497
S�lo h�zmelo saber pronto,
para poder arreglar las cosas.
61
00:09:13,661 --> 00:09:16,698
V�monos, puedes comer
el postre en casa.
62
00:09:16,876 --> 00:09:17,791
Me quedar� aqu�.
63
00:09:17,905 --> 00:09:20,202
No puedes. Vamos,
estoy cansada.
64
00:09:20,364 --> 00:09:21,538
No.
65
00:09:22,116 --> 00:09:24,994
Si no obedeces se lo dir�
a pap�. Esta no es tu casa.
66
00:09:25,003 --> 00:09:26,575
Pap� nunca est�.
�T� tampoco!
67
00:09:26,658 --> 00:09:28,410
Lo llevar� m�s tarde.
68
00:09:28,482 --> 00:09:30,154
�Est�s de guardia ma�ana?
69
00:09:30,231 --> 00:09:32,283
S�, empieza a las seis.
70
00:09:35,624 --> 00:09:37,774
�Por qu� ya no
quieres cuidarme?
71
00:09:38,230 --> 00:09:39,549
No es eso, Julien.
72
00:09:39,644 --> 00:09:42,283
Si te vas har� lo que el
padre de Karine hizo.
73
00:09:42,287 --> 00:09:44,278
�Qu� hizo?
74
00:09:44,334 --> 00:09:46,989
Su esposa se fue as�
que salt� por la ventana.
75
00:09:47,116 --> 00:09:48,946
Ahora est� en una
silla de ruedas.
76
00:09:49,998 --> 00:09:51,909
�No soy tu madre!
�Tengo mi propia vida!
77
00:09:59,120 --> 00:10:01,595
- Tenga un buen d�a.
- Gracias, adi�s.
78
00:10:01,814 --> 00:10:04,009
Es una l�stima,
tiene las cualidades.
79
00:10:04,233 --> 00:10:05,666
He encontrado algo mejor.
80
00:10:05,795 --> 00:10:06,784
�En el mismo ramo?
81
00:10:06,949 --> 00:10:11,128
No, es un trabajo dom�stico.
Me da mucha libertad.
82
00:10:11,283 --> 00:10:14,341
Trabajamos 10 horas al
d�a, pero nadie se queja.
83
00:10:14,523 --> 00:10:16,212
�Verdad, Nathalie?
84
00:10:20,250 --> 00:10:22,560
- Bueno, adi�s.
- Adi�s.
85
00:11:27,340 --> 00:11:29,012
Me gusta, est� suave.
86
00:11:29,404 --> 00:11:31,395
Me alegra, te queda bien.
87
00:11:32,831 --> 00:11:34,867
- �Qu� hay de ti?
- �Qu� pasa conmigo?
88
00:11:35,168 --> 00:11:36,840
�Qu� est�s usando?
89
00:11:37,659 --> 00:11:39,809
Debajo de la falda.
90
00:11:41,087 --> 00:11:42,920
�Quieres ver?
91
00:11:46,696 --> 00:11:48,244
S�lo dime.
92
00:11:49,489 --> 00:11:50,922
�Nada?
93
00:12:21,360 --> 00:12:22,918
�Qu� quieres?
94
00:12:23,930 --> 00:12:25,204
No s�.
95
00:13:26,851 --> 00:13:28,206
Dobla a la derecha.
96
00:13:32,571 --> 00:13:34,721
- �Cu�l es el nombre de tu hermano?
- �Disculpa?
97
00:13:35,103 --> 00:13:37,378
Tu hermano preso,
�c�mo se llama?
98
00:13:38,900 --> 00:13:40,555
Jean, �por qu�?
99
00:13:40,742 --> 00:13:42,255
Quiz�s conoce a mi esposo.
100
00:13:42,729 --> 00:13:44,606
- �Derecho?
- S�.
101
00:14:44,750 --> 00:14:46,263
�Llegamos temprano?
102
00:14:46,502 --> 00:14:48,458
Lo olvid�, no hay
nada que comer.
103
00:14:48,606 --> 00:14:51,643
No hay problema. Haremos
una tortilla si tienes huevos.
104
00:14:51,760 --> 00:14:53,991
Lo siento mucho.
Me fui a nadar.
105
00:14:58,386 --> 00:15:00,683
�Michel regres�?
106
00:15:01,373 --> 00:15:04,510
Sigue en Italia. Ma�ana
traer� el cami�n.
107
00:15:05,207 --> 00:15:06,845
Qu� vida...
108
00:15:08,012 --> 00:15:10,526
T� en el hospital y
�l en la carretera.
109
00:15:10,737 --> 00:15:12,375
Pero cuando nos vemos...
110
00:15:12,528 --> 00:15:13,802
�En serio?
111
00:15:14,570 --> 00:15:18,085
Siendo honesta, yo soy
la que tiene que insistir.
112
00:15:18,192 --> 00:15:20,626
- Si no recibo lo que quiero...
- �Entonces qu�?
113
00:15:20,763 --> 00:15:22,640
�Me vuelvo un
verdadero fastidio!
114
00:15:40,350 --> 00:15:42,508
Julian, vamos,
se va a enfriar.
115
00:15:44,017 --> 00:15:46,929
Es un buen estudiante. Su
maestra est� muy contenta.
116
00:15:47,287 --> 00:15:48,925
Tengo suerte de tenerte.
117
00:15:49,079 --> 00:15:51,354
T� no tienes el tiempo,
no es tu culpa.
118
00:15:52,625 --> 00:15:54,138
�C�mo te va con tu hombre?
119
00:15:54,298 --> 00:15:56,892
Bien, �por qu�?
120
00:15:57,102 --> 00:15:58,455
S�lo preguntaba.
121
00:15:58,738 --> 00:16:00,217
Nunca hablas de �l.
122
00:16:00,452 --> 00:16:02,682
No es tan sencillo.
123
00:16:04,229 --> 00:16:06,697
A veces siento que
somos extra�os.
124
00:16:07,463 --> 00:16:10,216
Al siguiente d�a me
pongo a planchar...
125
00:16:10,344 --> 00:16:13,177
y siento que sigue aqu�
y siempre lo estar�.
126
00:16:14,238 --> 00:16:17,812
Eres admirable. No
pudiera esperar 7 a�os.
127
00:16:18,483 --> 00:16:21,820
Si tiene buena conducta
podr�a salir antes.
128
00:16:22,612 --> 00:16:26,722
No deber�as preguntar, pero �alguna
vez consideraste buscar a alguien?
129
00:16:27,294 --> 00:16:29,012
�A alguien?
130
00:16:29,465 --> 00:16:32,901
No s�, salir,
buscar a alguien.
131
00:16:33,126 --> 00:16:35,242
�Te refieres a un novio?
132
00:16:35,657 --> 00:16:38,091
Un novio, un amante.
133
00:16:38,345 --> 00:16:40,813
Para no tener
que dormir sola.
134
00:16:41,381 --> 00:16:43,258
�En esta casa?
�En nuestra cama?
135
00:16:43,913 --> 00:16:47,787
Como sea. Es importante
para tu equilibrio.
136
00:16:50,027 --> 00:16:51,665
- �Chirac est� muerto!
- �Qu�?
137
00:16:51,819 --> 00:16:53,832
Es broma.
138
00:17:29,353 --> 00:17:31,344
�Qu� sucede? Ni
siquiera te viniste.
139
00:17:32,080 --> 00:17:34,230
�Es tan importante para ti?
140
00:17:35,625 --> 00:17:37,616
- Me tengo que ir.
- �Ya?
141
00:17:38,040 --> 00:17:39,359
�C�mo te ir�s a casa?
142
00:17:39,519 --> 00:17:41,237
En el autob�s, hay
una parada justo all�.
143
00:17:41,388 --> 00:17:42,741
Adi�s.
144
00:17:48,003 --> 00:17:50,437
- Tengo que hablar contigo.
- �Qu� quieres?
145
00:17:51,351 --> 00:17:52,943
No sabes qui�n soy.
146
00:17:53,105 --> 00:17:55,096
Quiz�s no quiera saberlo.
147
00:17:55,675 --> 00:17:57,745
Soy un guardia de la prisi�n.
148
00:17:58,945 --> 00:18:00,742
Ahora lo sabes.
149
00:18:02,685 --> 00:18:04,243
�Est�s bromeando?
150
00:18:04,399 --> 00:18:06,788
No, es verdad.
No cambia nada.
151
00:18:13,405 --> 00:18:15,316
�Pero conoces a mi esposo?
152
00:18:16,405 --> 00:18:18,521
Vincent Giraud: �Lo conoces?
153
00:18:18,663 --> 00:18:20,335
Un poco.
154
00:18:21,934 --> 00:18:24,448
Ten�a que dec�rtelo,
�entiendes?
155
00:19:02,925 --> 00:19:04,438
�Oye, chico con suerte!
156
00:19:04,599 --> 00:19:06,590
Tomas duchas cuando quieres.
157
00:19:09,234 --> 00:19:11,464
Ahora que es la nueva
perra del guardia...
158
00:19:11,766 --> 00:19:13,916
puede lavarse el
trasero a diario.
159
00:19:37,742 --> 00:19:40,017
�Qu� pas�? �Por qu�
no viniste el martes?
160
00:19:40,996 --> 00:19:44,545
No te molestes conmigo.
Julien tuvo apendicitis.
161
00:19:44,656 --> 00:19:46,248
Maldito ni�o.
162
00:19:48,668 --> 00:19:52,240
Es mejor que no empiece
a meterse entre nosotros.
163
00:19:52,566 --> 00:19:53,885
No suceder� otra vez.
164
00:19:54,048 --> 00:19:55,800
Apesta, necesito
nuevas medias.
165
00:19:55,956 --> 00:19:58,231
Mis suelas est�n arruinadas.
166
00:19:58,720 --> 00:20:03,398
Tambi�n necesito esa cosa para cubrir
mis ojos. No hay persianas aqu�.
167
00:20:03,538 --> 00:20:05,410
�Puedes hacer eso?
168
00:20:12,434 --> 00:20:14,743
- Te extra�o.
- Yo tambi�n.
169
00:20:17,876 --> 00:20:19,389
No te ves bien.
170
00:20:19,550 --> 00:20:21,029
Estoy bien.
171
00:20:21,613 --> 00:20:23,126
Tambi�n tengo
problemas para dormir.
172
00:20:23,327 --> 00:20:25,837
- �Por m�?
- No.
173
00:20:26,950 --> 00:20:29,145
Empec� a tomar
clases de manejo.
174
00:20:29,402 --> 00:20:31,279
Ayer comet� s�lo
cinco errores ayer.
175
00:20:31,891 --> 00:20:33,609
�Qu� tipo de auto?
176
00:20:33,838 --> 00:20:35,954
Ninguno. S�lo
era el te�rico.
177
00:20:37,332 --> 00:20:40,165
- �Qu� hiciste mal?
- No vi una se�al de alto.
178
00:20:41,461 --> 00:20:44,100
Pudiste haber
atropellado a alguien.
179
00:20:44,926 --> 00:20:47,998
Las diapositivas van tan
r�pido que no puedes pensar.
180
00:20:48,121 --> 00:20:51,750
No piensas en un alto. S�lo
te detienes, son reflejos.
181
00:20:53,038 --> 00:20:55,029
No m�s errores.
182
00:20:58,880 --> 00:21:00,552
Queda un minuto, Vincent.
183
00:21:01,449 --> 00:21:03,164
No se te olvide la
m�scara para los ojos.
184
00:21:08,176 --> 00:21:09,165
�Qu� sucede?
185
00:21:09,344 --> 00:21:11,574
S�lo hemos tenido
cinco minutos.
186
00:21:13,510 --> 00:21:14,999
�Es nuevo aqu�?
187
00:21:15,107 --> 00:21:18,765
�Jean? No. Bueno, es nuevo
en las celdas de visita.
188
00:21:20,182 --> 00:21:21,831
Te llam� como
si te conociera.
189
00:21:22,947 --> 00:21:24,375
Es mi amigo.
190
00:21:24,855 --> 00:21:27,528
Mantenlo en silencio,
es muy �til aqu�.
191
00:21:33,229 --> 00:21:34,989
- Hola.
- Hola.
192
00:21:35,808 --> 00:21:37,958
Nos conocimos hace unos
d�as por lo del trabajo.
193
00:21:38,107 --> 00:21:39,142
Me acuerdo.
194
00:21:39,314 --> 00:21:41,782
He decidido tomarlo.
195
00:21:41,923 --> 00:21:45,233
Es demasiado tarde,
contrat� a otra persona.
196
00:21:49,167 --> 00:21:51,264
Lo siento, se�orita.
197
00:21:52,208 --> 00:21:53,751
Se�ora.
198
00:21:53,762 --> 00:21:55,845
Se�ora Giraud.
199
00:22:05,201 --> 00:22:09,491
Se�ora Giraud, por favor,
no se moleste tanto.
200
00:22:10,115 --> 00:22:12,754
�Hay algo que puedo hacer?
201
00:22:12,870 --> 00:22:14,622
No, est� bien.
202
00:22:17,079 --> 00:22:19,593
�Quiere probar nuestra
cama de bronceado?
203
00:22:19,722 --> 00:22:21,394
Va por la casa.
204
00:23:04,943 --> 00:23:06,262
Vamos.
205
00:23:14,358 --> 00:23:16,849
Ma�t�, tenemos que hablar.
206
00:23:23,266 --> 00:23:24,824
No tenemos nada
de qu� hablar.
207
00:23:24,903 --> 00:23:27,178
Lo est�bamos disfrutando.
�Por qu� debemos parar?
208
00:23:27,212 --> 00:23:28,850
�Vete!
209
00:23:28,924 --> 00:23:30,437
Me preocupo por ti.
�Me crees?
210
00:23:30,524 --> 00:23:33,197
- �Qu� hay de Vincent?
- No saldr� tan pronto.
211
00:23:35,093 --> 00:23:36,492
No lo entiendes, �verdad?
212
00:23:36,581 --> 00:23:38,890
Pudi�ramos tener
siete a�os para nosotros.
213
00:23:38,926 --> 00:23:41,998
Tendremos tiempo de hacer
el amor, de conocernos.
214
00:23:42,479 --> 00:23:44,674
No quiero conocerte.
215
00:23:44,897 --> 00:23:46,376
�Por qu� dices eso?
216
00:23:46,460 --> 00:23:48,439
Amo a Vincent, eso es todo.
217
00:23:55,463 --> 00:23:58,457
- �Tienes hijos?
- Es el hijo de mi vecina.
218
00:23:59,286 --> 00:24:00,435
�Est�s bien?
219
00:24:00,959 --> 00:24:03,757
- Hola, �c�mo te llamas?
- �Qui�n es este hombre?
220
00:24:04,947 --> 00:24:06,539
Nadie.
221
00:24:25,206 --> 00:24:28,004
Qu�tate la camisa.
222
00:24:28,482 --> 00:24:30,791
Qu�tate la camisa.
223
00:24:38,675 --> 00:24:39,710
Me estoy cansando.
224
00:24:39,829 --> 00:24:42,901
Vamos, es raro
verte bailando.
225
00:24:45,589 --> 00:24:49,707
Y ahora un momento especial
para los amantes y solteros.
226
00:24:49,808 --> 00:24:51,287
Vamos, chicos.
227
00:24:51,832 --> 00:24:54,266
- �Nos vamos?
- Vamos a quedarnos un poco m�s.
228
00:24:58,718 --> 00:25:01,437
"Hay un baile de bomberos,
pero una casa se quema.
229
00:25:01,444 --> 00:25:05,983
Hay un baile de bomberos,
toda la casa se quema."
230
00:25:07,385 --> 00:25:08,738
�D�nde est� Julien?
231
00:25:08,837 --> 00:25:11,032
Debe haber ido a hacer
nuevos amigos.
232
00:25:11,070 --> 00:25:13,825
No. Estaba bailando detr�s
de nosotras hace un rato.
233
00:25:30,211 --> 00:25:31,690
Julien, despierta.
234
00:25:32,494 --> 00:25:35,327
C�lmate, el chico s�lo
necesita dormir un poco.
235
00:25:35,663 --> 00:25:37,654
Si�ntese aqu�, hay
espacio para dos.
236
00:25:38,231 --> 00:25:40,950
�Sucede algo?
Est�bamos preocupadas.
237
00:25:41,134 --> 00:25:44,362
- �Est�s bien?
- Quiero casarme contigo.
238
00:25:45,461 --> 00:25:47,895
Est�s borracho mi
querido Julien.
239
00:26:26,327 --> 00:26:28,124
He tenido suficiente, me voy.
240
00:27:13,822 --> 00:27:15,972
Tambi�n traje mi su�ter azul.
241
00:27:16,018 --> 00:27:17,690
Tengo cientos de ellos.
242
00:27:17,768 --> 00:27:20,441
Necesito ropas claras,
ya te lo he dicho.
243
00:27:20,646 --> 00:27:24,082
Hago lo mejor que puedo.
Tampoco es f�cil para m�.
244
00:27:26,844 --> 00:27:28,516
Tengo miedo.
245
00:27:28,854 --> 00:27:30,446
Por ti, por nosotros.
Tengo mucho miedo.
246
00:27:31,274 --> 00:27:33,583
Yo soy el que est�
en la c�rcel, no t�.
247
00:27:35,146 --> 00:27:37,182
No te preocupes,
yo me har� cargo.
248
00:27:38,313 --> 00:27:39,951
Necesito olvidar, eso es todo.
249
00:27:40,396 --> 00:27:42,148
Necesito olvidar
c�mo vuela el tiempo.
250
00:27:42,816 --> 00:27:46,206
Todo est� en mi cabeza...
es una especie de ejercicio.
251
00:27:47,295 --> 00:27:51,971
A veces funciona. Ni
siquiera s� qu� d�a es hoy.
252
00:27:52,207 --> 00:27:55,199
Viernes, ma�ana har� un a�o.
253
00:28:01,324 --> 00:28:03,554
�A veces te olvidas de m�?
254
00:28:04,040 --> 00:28:05,951
No, nunca.
255
00:28:09,440 --> 00:28:11,271
�Qu� haces?
256
00:28:13,562 --> 00:28:15,217
Te ayudar� en la noche.
257
00:28:16,614 --> 00:28:18,825
Nunca me dejar�n
pasar con eso.
258
00:28:24,495 --> 00:28:26,053
Tengo que irme ya.
259
00:28:26,656 --> 00:28:28,886
Puse 100 euros en
tu cuenta del comedor.
260
00:28:29,226 --> 00:28:31,376
Dime cuando necesites m�s.
261
00:28:31,498 --> 00:28:33,568
No quiero que te falte nada.
262
00:29:45,259 --> 00:29:46,612
Tengo el d�a libre ma�ana.
263
00:29:46,711 --> 00:29:48,383
Ma�ana no puedo.
264
00:30:00,563 --> 00:30:01,518
Hola, Nabil.
265
00:30:01,643 --> 00:30:03,634
Hola, �est�s bien?
266
00:30:04,248 --> 00:30:05,442
S�, gracias.
267
00:30:05,551 --> 00:30:07,906
�C�mo est� Vincent?
268
00:30:07,932 --> 00:30:09,650
Pienso mucho en �l.
269
00:30:09,720 --> 00:30:12,439
Esos idiotas me negaron
un permiso de visita.
270
00:30:13,437 --> 00:30:15,395
De hecho el necesita
un favor tuyo.
271
00:30:15,952 --> 00:30:19,103
Estoy limpio ahora,
ya tengo mis papeles.
272
00:30:21,283 --> 00:30:24,241
Lo necesitan all� adentro.
Los ayuda a relajarse.
273
00:30:27,722 --> 00:30:29,917
- Te traer� un poco ma�ana.
- Gracias.
274
00:31:32,756 --> 00:31:34,951
A veces tengo miedo
de que se vaya.
275
00:31:35,362 --> 00:31:37,557
Aunque sepa que me ama.
276
00:31:39,148 --> 00:31:41,582
El problema es que
no tenemos hijos.
277
00:31:44,005 --> 00:31:46,473
Quer�amos uno pero
todo pas� muy r�pido.
278
00:31:47,355 --> 00:31:48,504
Paul...
279
00:31:49,961 --> 00:31:53,920
Lo hubi�ramos llamado Paul.
�No es un lindo nombre?
280
00:31:59,059 --> 00:32:02,210
Viste una foto
de ella en el mar.
281
00:32:02,483 --> 00:32:04,599
Pensaste que era sexy, �no?
282
00:32:06,201 --> 00:32:08,351
Se ve genial en traje de ba�o.
283
00:32:08,656 --> 00:32:10,965
Puedo ense��rtela de nuevo.
284
00:32:12,118 --> 00:32:15,349
Olv�dalo, la he visto
cientos de veces.
285
00:32:25,289 --> 00:32:27,007
Es la �nica que me queda.
286
00:32:27,708 --> 00:32:29,983
T� tienes la otra.
287
00:32:36,474 --> 00:32:38,112
Y su perfume...
288
00:32:39,487 --> 00:32:41,557
Es como un tatuaje,
289
00:32:41,722 --> 00:32:44,441
se mete profundo en la piel
y se queda para siempre.
290
00:32:44,976 --> 00:32:48,127
"L'Heure Bleue" de Guerlain.
Un regalo de navidad.
291
00:32:49,669 --> 00:32:51,580
Me cost� una
peque�a fortuna.
292
00:32:53,501 --> 00:32:55,696
A veces me pone un
poco en las camisas.
293
00:32:59,755 --> 00:33:01,507
Pero m�s que nada...
294
00:33:02,211 --> 00:33:04,486
me encanta cuando
se desnuda.
295
00:33:05,980 --> 00:33:07,777
Sus ropas se deslizan.
296
00:33:08,807 --> 00:33:11,196
As� como as�, ya ves.
297
00:33:14,386 --> 00:33:16,854
�Te dije que quer�a
ser cantante?
298
00:33:18,629 --> 00:33:22,508
Un d�a me hizo todo
un espect�culo.
299
00:33:24,251 --> 00:33:26,287
Desayuno en la cama
y todo el asunto...
300
00:33:27,379 --> 00:33:29,290
No pude comer nada.
301
00:33:46,349 --> 00:33:47,941
�Mam� trabaja toda la noche?
302
00:33:48,395 --> 00:33:50,386
- S�lo esta noche.
- �Vas a salir?
303
00:33:50,444 --> 00:33:51,763
Claro que no.
304
00:33:56,453 --> 00:33:57,966
Me gustar�a vivir contigo.
305
00:33:58,054 --> 00:34:00,204
�De qu� hablas?
306
00:34:00,250 --> 00:34:01,968
Vete a la cama.
307
00:34:05,999 --> 00:34:08,593
Cuando estoy dormido
no escucho nada.
308
00:34:08,603 --> 00:34:10,082
Es como estar sordo.
309
00:34:22,347 --> 00:34:23,416
Han pasado 10 minutos.
310
00:34:26,701 --> 00:34:28,134
�No puedo tocarme
solo un poco?
311
00:34:28,637 --> 00:34:30,468
Ap�rate, no
deber�as estar aqu�.
312
00:34:32,396 --> 00:34:34,114
�No quieres chuparme el pene?
313
00:34:34,220 --> 00:34:35,938
Me ayudar�a bastante.
314
00:34:37,205 --> 00:34:39,400
No eres gracioso.
Estoy apurado.
315
00:34:42,741 --> 00:34:44,256
�Tienes una cita?
316
00:34:50,460 --> 00:34:52,018
Tienes 5 minutos.
317
00:35:22,262 --> 00:35:23,915
Mierda.
318
00:35:52,505 --> 00:35:53,558
Hora del almuerzo.
319
00:35:56,451 --> 00:35:58,407
- �Qu� es?
- Pollo.
320
00:36:02,258 --> 00:36:05,568
- Huele a Guerlain.
- Es curry, �no te gusta?
321
00:36:50,610 --> 00:36:51,929
T� calzoncillo.
322
00:36:52,026 --> 00:36:53,459
�Est�s bromeando?
323
00:36:54,110 --> 00:36:56,704
- Qu�tatelo, por favor.
- Vamos.
324
00:36:57,424 --> 00:36:59,540
�No tienes nada ah�?
325
00:37:03,545 --> 00:37:04,580
Me ayuda a dormir.
326
00:37:12,814 --> 00:37:14,970
Date la vuelta con las
manos contra la pared.
327
00:37:16,627 --> 00:37:19,824
No me hagas un l�o por eso,
ni siquiera hay dos onzas.
328
00:37:26,136 --> 00:37:27,967
�Ella te lo dio?
329
00:37:28,035 --> 00:37:30,026
M�tete en tus
propios asuntos.
330
00:37:30,641 --> 00:37:32,632
�Quieres que se joda?
331
00:37:33,758 --> 00:37:35,908
Podr�a estar en problemas.
332
00:37:38,004 --> 00:37:39,737
V�stete ya.
333
00:37:41,524 --> 00:37:43,480
ESCUELA DE MANEJO
334
00:37:49,969 --> 00:37:51,641
�Qu� haces aqu�?
Dijimos a las 6:00 pm.
335
00:37:51,718 --> 00:37:53,674
D�jalo, no estoy
aqu� por eso.
336
00:37:54,252 --> 00:37:55,687
Toma.
337
00:37:56,298 --> 00:37:57,970
No entiendo.
338
00:37:58,085 --> 00:37:59,757
�Piensas que
todo es un juego?
339
00:38:00,235 --> 00:38:01,668
Para nada.
340
00:38:01,761 --> 00:38:03,433
Me enfermas.
341
00:38:03,957 --> 00:38:06,517
�De veras? �Grandes noticias!
342
00:38:07,334 --> 00:38:09,129
Tienes que entender.
343
00:38:10,080 --> 00:38:12,514
Es mi esposo,
nunca lo voy a dejar.
344
00:38:12,535 --> 00:38:14,491
T�malo o d�jalo.
345
00:38:33,444 --> 00:38:35,524
- �l no est� aqu�.
- �Qui�n no est� aqu�?
346
00:38:35,677 --> 00:38:36,826
Jean, no est� aqu�.
347
00:38:36,942 --> 00:38:38,375
�Y qu�?
348
00:38:38,804 --> 00:38:40,283
Nada.
349
00:38:41,148 --> 00:38:43,298
- �Qu� sucede?
- Nada, te dije.
350
00:38:44,721 --> 00:38:46,154
�Te hace falta algo?
351
00:38:46,448 --> 00:38:48,559
- S�lo t�.
- A m� tambi�n.
352
00:38:50,160 --> 00:38:52,993
Se fue a visitar a
sus padres al sur.
353
00:38:53,189 --> 00:38:54,661
�Por qu� sigues
hablando de �l?
354
00:38:55,039 --> 00:38:56,677
Porque es mi amigo.
355
00:38:57,048 --> 00:39:00,040
Est� aburrido aqu�.
Soy el �nico que conoce.
356
00:39:01,766 --> 00:39:04,997
Todo lo que quiere es que lo
transfieran a un lugar soleado.
357
00:39:05,564 --> 00:39:07,555
No puedo entenderlo.
358
00:39:09,287 --> 00:39:11,145
�Cu�l es tu problema?
359
00:39:11,522 --> 00:39:13,497
S�lo estoy tratando
de hablar de algo.
360
00:39:14,612 --> 00:39:18,287
No quiero perderlo. �l me
hace las cosas m�s f�ciles.
361
00:39:20,684 --> 00:39:21,833
Tengo que dec�rtelo.
362
00:39:21,987 --> 00:39:23,659
Qu�datelo para ti.
363
00:39:25,600 --> 00:39:26,892
Bien, termin�.
364
00:40:03,602 --> 00:40:04,661
�S�?
365
00:40:04,860 --> 00:40:08,930
Disculpe, �Jean est�?
366
00:40:09,531 --> 00:40:10,600
�Qui�n?
367
00:40:10,722 --> 00:40:12,394
Uno de sus colegas.
368
00:40:12,471 --> 00:40:14,063
�Qui�n es usted?
369
00:40:16,493 --> 00:40:18,165
No importa.
370
00:41:56,582 --> 00:41:59,221
Luces como si hubieras estado
despierto toda la noche.
371
00:42:01,246 --> 00:42:03,435
�Por qu� me miras as�?
372
00:42:39,200 --> 00:42:42,351
- �Ad�nde crees que vas?
- �Puedo manejar?
373
00:42:44,522 --> 00:42:46,513
�Sabes lo que haces?
374
00:42:50,640 --> 00:42:52,198
�Qu� quieres?
375
00:42:53,059 --> 00:42:55,573
- �Qu� tipo de m�sica?
- La que sea.
376
00:43:14,266 --> 00:43:16,097
Cuidado, no
manejes muy r�pido.
377
00:43:23,389 --> 00:43:25,903
Pudiste haberme dicho
de lo de tu viaje.
378
00:43:29,498 --> 00:43:31,536
No estamos casados.
379
00:43:45,240 --> 00:43:47,639
�Te gusta eso?
380
00:43:48,840 --> 00:43:50,239
No est�s gimiendo...
381
00:44:58,160 --> 00:44:59,354
Se siente mejor.
382
00:44:59,463 --> 00:45:00,862
D�jame conducir.
383
00:45:01,136 --> 00:45:03,730
- �Soy mala chofer?
- No, preferir�a conducir yo.
384
00:45:23,108 --> 00:45:26,280
- �Te gusta Vincent?
- �Por qu�?
385
00:45:27,949 --> 00:45:29,780
S�lo quiero saber.
386
00:45:30,482 --> 00:45:32,284
Depende.
387
00:45:57,827 --> 00:45:59,226
�D�nde estamos?
388
00:45:59,353 --> 00:46:00,706
�Dormiste?
389
00:46:01,325 --> 00:46:03,077
Un poco.
390
00:46:20,670 --> 00:46:22,242
Es para ti.
391
00:46:23,498 --> 00:46:25,648
Quiz�s es de una
talla muy grande.
392
00:46:25,844 --> 00:46:27,163
Est� bien.
393
00:46:27,258 --> 00:46:28,930
Muy amable de tu parte.
394
00:46:42,006 --> 00:46:44,679
�Qu� hay con
esa grabadora?
395
00:46:45,021 --> 00:46:47,216
Es para Vincent.
Me la pidi�.
396
00:47:39,578 --> 00:47:41,136
�No saludas?
397
00:47:45,387 --> 00:47:46,997
�C�mo est�s?
398
00:47:51,530 --> 00:47:53,324
�Comprendes?
399
00:47:55,252 --> 00:47:56,721
S�.
400
00:48:27,493 --> 00:48:28,823
Hace mucho ruido.
401
00:48:28,982 --> 00:48:30,051
No puedo o�r nada.
402
00:48:30,174 --> 00:48:31,846
Ap�galo.
403
00:48:32,369 --> 00:48:34,007
A quien �nico oigo es a ti.
404
00:48:35,114 --> 00:48:37,230
Si sale un p�simo
sonido no importa.
405
00:48:37,869 --> 00:48:39,497
Vete a la mierda.
406
00:48:43,679 --> 00:48:45,158
No lo est�s haciendo bien.
407
00:48:46,262 --> 00:48:48,093
Vas demasiado r�pido.
408
00:48:48,606 --> 00:48:50,722
Empieza con algo
de trabajo de lengua.
409
00:48:50,764 --> 00:48:53,119
Ella necesita calentarse.
410
00:48:53,645 --> 00:48:56,603
Hazlo como si fueras yo, �s�?
411
00:49:27,621 --> 00:49:29,259
- Toma.
- Gracias.
412
00:49:29,892 --> 00:49:31,371
Esta mantequilla apesta.
413
00:49:31,455 --> 00:49:34,094
�De qu� hablas? Es el
refrigerador que esta mal.
414
00:49:34,732 --> 00:49:36,768
Sigue buena una semana.
415
00:49:39,797 --> 00:49:42,357
- �Te robaste mis f�sforos?
- No.
416
00:49:42,551 --> 00:49:44,587
Devu�lvemelos.
417
00:49:47,767 --> 00:49:50,076
Te dije que no
jugaras con esto.
418
00:49:53,578 --> 00:49:56,536
- �Tu novio te hizo llorar?
- �Mi novio?
419
00:49:56,818 --> 00:49:59,351
�Crees que soy est�pido?
Hasta mam� sabe de �l.
420
00:49:59,646 --> 00:50:01,860
- �Qu� le contaste?
- A ella no le importa.
421
00:50:02,578 --> 00:50:04,277
�Qu� le contaste?
422
00:50:04,366 --> 00:50:06,296
�Est�s loca o qu�?
423
00:51:55,995 --> 00:51:57,667
�Viste mi nuevo su�ter?
424
00:51:58,081 --> 00:51:59,231
�No te gusta?
425
00:52:00,017 --> 00:52:01,889
Se te ve bien.
426
00:52:02,823 --> 00:52:05,383
- �Te pusiste gel?
- S�. Me di una ducha.
427
00:52:06,397 --> 00:52:09,787
La m�scara para los ojos es
genial. Duermo como un beb�.
428
00:52:11,313 --> 00:52:12,826
�C�mo est�s?
429
00:52:12,913 --> 00:52:14,266
No tan bien.
430
00:52:14,588 --> 00:52:16,340
Reprob� mi examen
de conducci�n.
431
00:52:17,346 --> 00:52:20,656
Es raro pasarlo la primera
vez. Son estrictos ahora.
432
00:52:21,196 --> 00:52:24,034
- �Qu� hiciste mal?
- Atropell� un perro.
433
00:53:05,635 --> 00:53:07,034
�Qu� haces aqu�?
434
00:53:07,234 --> 00:53:08,587
Te deseo.
435
00:53:09,505 --> 00:53:10,733
Aqu� no.
436
00:53:28,972 --> 00:53:30,530
�Qu� haces?
437
00:53:31,354 --> 00:53:32,707
No me gustas as�.
438
00:53:33,976 --> 00:53:35,295
�As� c�mo?
439
00:53:36,508 --> 00:53:37,882
Como una ramera.
440
00:53:38,619 --> 00:53:41,531
Supongo que debo agradecerte
por eso. Tanto como a Vincent.
441
00:53:41,821 --> 00:53:43,220
Lo disfruto.
442
00:53:52,461 --> 00:53:53,940
C�geme as�.
443
00:53:55,624 --> 00:53:57,103
�C�geme, por favor!
444
00:53:57,523 --> 00:53:58,797
Para.
445
00:53:59,756 --> 00:54:01,826
Puedes cont�rselo todo.
446
00:54:44,320 --> 00:54:45,594
M�rame.
447
00:54:51,520 --> 00:54:52,794
M�rame.
448
00:54:56,040 --> 00:54:57,234
Detente.
449
00:54:59,000 --> 00:55:00,274
�Detente!
450
00:55:19,315 --> 00:55:21,089
�Qu� est�s haciendo?
451
00:55:25,621 --> 00:55:27,256
Qu�date conmigo.
452
00:55:50,611 --> 00:55:52,522
- �Quieres una?
- No.
453
00:56:11,287 --> 00:56:14,404
Te amo, Ma�t�.
De verdad te amo.
454
00:56:16,527 --> 00:56:18,001
�Me crees?
455
00:56:29,720 --> 00:56:31,915
�Esto es para �l o para ti?
456
00:56:32,940 --> 00:56:35,759
Para nosotros dos.
D�jalo fuera de esto.
457
00:56:55,200 --> 00:56:58,351
Consigue el grabador.
Quiero que escuche.
458
00:57:24,541 --> 00:57:25,971
Vete.
459
00:57:36,521 --> 00:57:38,113
��l te dio esa foto?
460
00:57:39,239 --> 00:57:41,434
S�, as� fue como te conoc�.
461
00:58:44,504 --> 00:58:45,937
�Est� bien, se�ora?
462
00:58:50,241 --> 00:58:53,074
- Salga del auto, por favor.
- �Qu� fue lo que hice?
463
00:58:54,597 --> 00:58:56,827
No puede dormir en
el carril de emergencia.
464
00:58:57,163 --> 00:59:00,200
Su licencia y certificado
de seguro, por favor.
465
00:59:01,907 --> 00:59:03,784
Las tiene mi esposo.
466
00:59:03,843 --> 00:59:05,356
�D�nde est�?
467
00:59:06,489 --> 00:59:09,208
No s�, estaba aqu�.
Luego desapareci�.
468
00:59:10,398 --> 00:59:13,071
Venga con nosotros, por
favor. Verificaremos eso.
469
00:59:13,786 --> 00:59:16,858
�Verificar qu�? Estoy diciendo
la verdad. Me voy a casa.
470
00:59:16,988 --> 00:59:18,023
Por favor.
471
00:59:18,887 --> 00:59:20,843
�Su�ltenme, no
tienen derecho!
472
00:59:25,853 --> 00:59:27,747
�Su�lteme!
473
01:00:10,864 --> 01:00:12,138
Vamos.
474
01:00:12,947 --> 01:00:14,900
D�jame aqu�.
475
01:00:28,591 --> 01:00:30,024
Supe que mordiste
a un polic�a.
476
01:00:30,117 --> 01:00:33,473
Es completamente loca. Pudo
haber presentado cargos.
477
01:00:33,487 --> 01:00:34,946
Tienes suerte.
478
01:00:39,067 --> 01:00:41,865
�No deber�as sentirte encerrado
cuando est�s en la prisi�n?
479
01:00:44,425 --> 01:00:46,017
No sent� nada.
480
01:00:46,101 --> 01:00:49,611
Ya basta. No estuviste en la
c�rcel, sino en custodia.
481
01:00:52,646 --> 01:00:55,035
Ni siquiera un vaso de
agua, �puedes creerlo?
482
01:01:00,043 --> 01:01:01,032
�Por qu� hiciste eso?
483
01:01:05,181 --> 01:01:07,278
Quer�a conducir.
484
01:01:07,281 --> 01:01:08,820
�Sin licencia?
485
01:01:15,881 --> 01:01:17,400
�Tienes fr�o?
486
01:01:20,205 --> 01:01:21,820
Ponte mi chaqueta.
487
01:01:32,565 --> 01:01:34,476
No puedes quedarte sola.
488
01:03:06,549 --> 01:03:08,301
Est� ordenado aqu�.
489
01:03:10,122 --> 01:03:11,999
No hay mucho que
ver de todos modos.
490
01:04:29,418 --> 01:04:31,317
Tengo que irme.
491
01:05:23,447 --> 01:05:25,126
�D�nde est� la grabadora?
492
01:05:35,134 --> 01:05:36,762
�Cu�ndo la ver�s?
493
01:05:38,360 --> 01:05:40,616
Te estoy preguntando.
494
01:05:41,228 --> 01:05:42,297
No s�.
495
01:05:42,867 --> 01:05:44,380
�No sabes?
496
01:05:44,765 --> 01:05:47,120
Tenemos un trato,
debes continuar con �l.
497
01:05:48,039 --> 01:05:50,348
Ella est� vac�a, toda
vac�a por dentro.
498
01:05:51,615 --> 01:05:54,049
- �Y qu� significa eso?
- T� la jodiste.
499
01:05:54,818 --> 01:05:57,127
- No puedo estar aqu� por ella.
- Ella te ama.
500
01:05:57,164 --> 01:05:59,837
Pero t� te la coges,
as� es como es.
501
01:05:59,843 --> 01:06:02,232
- Se termin� el trato.
- �Qu� quieres decir?
502
01:06:04,325 --> 01:06:05,817
Lidia con tus
propios problemas.
503
01:06:06,701 --> 01:06:07,640
�Deja esa basura!
504
01:06:08,322 --> 01:06:11,819
- No puedes dejarme tirado.
- Ella se merece algo mejor que t�.
505
01:06:12,286 --> 01:06:14,481
�Qui�n te crees que eres?
506
01:06:14,706 --> 01:06:18,585
Ma�t� siempre ha estado
de mi lado. No eres nada.
507
01:06:18,601 --> 01:06:21,820
S�lo eres un pene. Un
pene con un uniforme.
508
01:06:23,393 --> 01:06:24,887
�Idiota!
509
01:06:30,671 --> 01:06:31,645
�Basura!
510
01:06:32,207 --> 01:06:33,201
�Basta!
511
01:06:33,980 --> 01:06:35,674
�Suelta!
512
01:06:46,667 --> 01:06:48,986
- �Qu� pas�?
- Nada, todo est� bien.
513
01:06:50,170 --> 01:06:53,048
�Qu� bien? Haz un reporte.
Un mes en el agujero.
514
01:06:53,057 --> 01:06:55,028
��l me toc�,
presentar� cargos!
515
01:06:55,283 --> 01:06:56,957
�No tuviste bastante?
516
01:06:58,834 --> 01:07:00,231
Te respaldaremos
en el reporte.
517
01:07:01,820 --> 01:07:03,697
No, no har� ning�n reporte.
518
01:07:36,597 --> 01:07:38,508
Le har� bien a Julien.
519
01:07:39,017 --> 01:07:40,530
Y a nosotros tambi�n.
520
01:07:41,175 --> 01:07:44,247
Pon la lavadora a 30,
genera menos complicaciones.
521
01:07:45,570 --> 01:07:47,162
Har� uno para que veas.
522
01:07:48,137 --> 01:07:50,287
- �A qu� huele?
- A �l.
523
01:07:50,333 --> 01:07:51,925
- Asqueroso.
- �Quieres oler?
524
01:07:52,009 --> 01:07:53,328
Basta.
525
01:07:55,535 --> 01:07:57,605
Ahora las telas m�s suaves.
526
01:07:58,923 --> 01:08:01,653
No m�s de una taza,
la ponemos aqu�.
527
01:08:02,586 --> 01:08:04,781
No mezcles la ropa blanca
con la de color, por supuesto.
528
01:08:05,628 --> 01:08:08,142
Julien me dijo algo...
529
01:08:08,160 --> 01:08:09,959
�Qu� ten�a un amante?
530
01:08:10,058 --> 01:08:12,447
Es cierto, segu� tu consejo.
531
01:08:14,281 --> 01:08:15,714
�Por qu� le dijiste?
532
01:08:16,477 --> 01:08:20,755
�l vio a Jean saliendo de la escuela
y debe haberlo descubierto.
533
01:08:23,268 --> 01:08:24,940
�C�mo luce Jean?
534
01:08:25,092 --> 01:08:27,845
Joven, bien parecido, y
tiene un pene grande.
535
01:08:27,846 --> 01:08:29,199
No te creo.
536
01:08:30,357 --> 01:08:32,109
Generalmente lavo
a mano las medias.
537
01:08:32,516 --> 01:08:33,835
As� no se esponjan.
538
01:08:33,929 --> 01:08:35,328
Tienes tanta suerte.
539
01:08:35,567 --> 01:08:37,241
�Qu� m�s?
540
01:08:37,545 --> 01:08:41,424
No traigas toda la comida
a la vez o no se la dar�n.
541
01:08:42,611 --> 01:08:44,044
Le encanta este.
542
01:08:44,137 --> 01:08:46,207
Es verdadero cangrejo ruso.
543
01:08:46,371 --> 01:08:48,202
Hay en mayonesa tambi�n.
�Quieres que te lo escriba?
544
01:08:48,268 --> 01:08:49,667
No soy est�pida.
545
01:08:49,757 --> 01:08:51,190
�Lo ves a menudo?
546
01:08:52,028 --> 01:08:54,144
- Rompimos.
- �En serio?
547
01:08:54,587 --> 01:08:56,166
No puede ser.
548
01:08:58,557 --> 01:09:02,345
Sus ropas van de dos en dos.
549
01:09:02,914 --> 01:09:05,906
Dos pul�veres, dos
su�teres, dos camisas.
550
01:09:06,601 --> 01:09:08,100
�Esa es la regla?
551
01:09:08,499 --> 01:09:09,998
No, es un h�bito.
552
01:09:12,342 --> 01:09:14,697
Nunca he estado en prisi�n.
553
01:09:14,873 --> 01:09:16,625
Estoy muy asustada.
554
01:09:17,888 --> 01:09:19,560
Ahora la parte ir�nica...
555
01:09:25,332 --> 01:09:28,005
Roc�a un poco en su ropa.
556
01:09:28,784 --> 01:09:30,900
�Qu� debo decirle?
557
01:09:31,827 --> 01:09:33,679
Que necesitaba vacaciones.
558
01:09:34,618 --> 01:09:36,256
�Puedes dec�rselo t� misma?
559
01:09:37,584 --> 01:09:39,520
Si lo veo, nunca me ir�.
560
01:09:43,518 --> 01:09:45,413
�Conseguiste el
permiso de visita?
561
01:09:45,653 --> 01:09:47,250
Lo tendr� ma�ana.
562
01:10:21,258 --> 01:10:22,850
�Con el se�or
Giraud, por favor?
563
01:10:43,725 --> 01:10:45,838
Aqu� la tienes de vuelta.
564
01:10:48,607 --> 01:10:50,245
�D�nde est� ella?
565
01:10:50,318 --> 01:10:51,751
No s�.
566
01:10:52,141 --> 01:10:53,460
Mientes.
567
01:10:54,226 --> 01:10:55,818
Juro que no lo s�.
568
01:10:58,695 --> 01:11:01,528
�Qu� esperas?
Ve tras ella.
569
01:11:01,624 --> 01:11:04,994
Ese es tu problema, yo me voy.
He sido transferido a Lille.
570
01:11:06,862 --> 01:11:08,814
�Ya no te ver� m�s?
571
01:11:12,205 --> 01:11:13,815
Jean...
572
01:11:15,553 --> 01:11:18,021
La pr�xima vez de
verdad me superar�.
573
01:11:18,345 --> 01:11:20,301
Tienes que aguantar.
574
01:11:23,757 --> 01:11:25,848
Debiste haber tenido
un hijo con ella.
575
01:12:29,620 --> 01:12:33,613
En invierno viajaremos
en un carruaje rosa.
576
01:12:33,728 --> 01:12:35,803
Lleno de cojines azules.
577
01:12:36,136 --> 01:12:40,253
�En invierno viajaremos
en un carruaje rosa!
578
01:12:40,265 --> 01:12:42,898
- Lleno de...
- �Me est�s volviendo loca!
579
01:12:50,675 --> 01:12:52,835
Vamos. �Quieres que te azote?
580
01:12:55,892 --> 01:12:57,451
�Vamos!
581
01:13:01,361 --> 01:13:04,239
Es el �ltimo paseo, te lo
advierto. No soy una mula.
582
01:13:18,329 --> 01:13:20,968
- Continua t�.
- �No estamos bastante alto!
583
01:13:20,971 --> 01:13:22,689
Me cans� de esto, ve.
584
01:13:27,592 --> 01:13:29,150
�Julien, espera!
585
01:13:33,477 --> 01:13:35,153
- Hola.
- Hola.
586
01:13:44,350 --> 01:13:46,545
Djamila realmente
tiene agallas.
587
01:13:47,404 --> 01:13:49,235
Me lo dijo enseguida.
588
01:13:49,415 --> 01:13:51,610
Deber�a preocuparse
por sus propios asuntos.
589
01:13:52,465 --> 01:13:53,650
Est� celosa de nosotros.
590
01:13:54,031 --> 01:13:57,068
�Nosotros? �No hay tal
cosa como "nosotros".
591
01:13:57,232 --> 01:13:59,666
Me transfirieron a
Lille de todos modos.
592
01:14:00,659 --> 01:14:01,848
�De veras?
593
01:14:01,998 --> 01:14:03,831
Es mejor as�.
594
01:14:04,867 --> 01:14:06,585
Pens� que necesitabas sol.
595
01:14:07,323 --> 01:14:09,041
Estamos en el sol aqu�.
596
01:14:16,400 --> 01:14:18,152
�Viste a Vincent?
597
01:14:18,522 --> 01:14:19,511
S�.
598
01:14:20,383 --> 01:14:21,816
�C�mo est�?
599
01:14:22,020 --> 01:14:26,013
Trat� de suicidarse. Ya
est� fuera de peligro.
600
01:14:41,212 --> 01:14:43,089
S�lo puede
culparse a s� mismo.
601
01:14:43,857 --> 01:14:45,768
No, es porque me fui.
602
01:14:46,029 --> 01:14:48,297
Tiene miedo de que lo
hayas dejado para siempre.
603
01:14:50,415 --> 01:14:52,326
Ojal� pudiera.
604
01:14:52,648 --> 01:14:54,400
No puedo olvidarlo.
605
01:14:55,177 --> 01:14:57,213
Pienso en �l todo el tiempo.
606
01:15:03,202 --> 01:15:04,814
Tu mano est� fr�a.
607
01:15:10,370 --> 01:15:12,520
��l te pidi� que
vinieras aqu�?
608
01:15:12,568 --> 01:15:15,002
No, necesitaba verte
una �ltima vez.
609
01:17:46,386 --> 01:17:48,422
�Jean, espera!
610
01:17:53,198 --> 01:17:55,189
Necesito pedirte algo.
611
01:17:56,523 --> 01:17:58,718
�Te dijo por qu� est� preso?
612
01:17:59,688 --> 01:18:02,960
Nunca vi su expediente.
No me interesa.
613
01:18:57,386 --> 01:18:59,297
Este de Clermont Ferrand,
614
01:18:59,359 --> 01:19:02,032
bordeado por los Sioux
y el Grande Limagne,
615
01:19:02,040 --> 01:19:04,952
los Montes D�me se componen
de m�s de 80 volcanes extintos...
616
01:19:04,980 --> 01:19:08,689
los cuales se extienden
m�s de 25 millas.
617
01:19:09,028 --> 01:19:12,757
Cada volc�n est� casi
id�ntico a su forma original.
618
01:19:13,605 --> 01:19:16,887
Son los m�s j�venes
volcanes en Auvernia.
619
01:19:17,134 --> 01:19:19,225
Emergieron durante
el Cuaternario,
620
01:19:19,281 --> 01:19:22,512
los primeros seres humanos
los vieron hacer erupci�n.
621
01:19:33,620 --> 01:19:35,497
Pronto estaremos en casa.
43692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.