All language subtitles for 7 Ans 2006 Valerie Donzelli,Nadia Kaci 720x576 25fps mp3 fr 83min

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,400 --> 00:01:12,200 "7 A�OS" 2 00:03:37,540 --> 00:03:38,968 �Espere! 3 00:03:39,773 --> 00:03:41,764 Se olvid� de Ma�t� Giraud. 4 00:03:41,821 --> 00:03:43,493 No tiene m�s visita hasta nuevo aviso. 5 00:03:43,608 --> 00:03:46,841 - �Qu� hizo? - Est� en el agujero, lo siento. 6 00:03:57,139 --> 00:04:00,211 No deber�as preocuparte. �Mucho tiempo sin verlo? 7 00:04:04,501 --> 00:04:06,219 Tengo un auto. �Necesita que la lleve? 8 00:04:06,288 --> 00:04:07,641 �Trata de hacerme sentir mejor? 9 00:04:07,739 --> 00:04:09,570 No, s�lo quiero platicar. 10 00:04:11,724 --> 00:04:13,919 Es de mi hermano. Lleva preso 7 a�os. 11 00:06:16,926 --> 00:06:18,962 Julien, despierta. 12 00:06:36,540 --> 00:06:38,258 "En invierno viajaremos en un carruaje rosa... 13 00:06:38,364 --> 00:06:41,080 con cojines azules. Estaremos c�modos. 14 00:06:41,081 --> 00:06:43,959 Un nido de besos locos se encuentra en cada suave rinc�n." 15 00:06:43,985 --> 00:06:45,015 Una �ltima vez. 16 00:06:45,052 --> 00:06:46,988 Me lo s� de memoria. Dame un respiro. 17 00:06:47,236 --> 00:06:48,635 Una �ltima vez dije. 18 00:06:48,825 --> 00:06:52,784 "En invierno viajaremos en un carruaje rosa con cojines azules. 19 00:06:52,796 --> 00:06:54,270 Estaremos c�modos. 20 00:06:54,320 --> 00:06:57,863 Un nido de besos locos se encuentra en cada suave rinc�n." 21 00:07:22,928 --> 00:07:24,566 �Qu� pas�? 22 00:07:24,639 --> 00:07:26,834 Nada, me pele� con un idiota en el comedor. 23 00:07:28,622 --> 00:07:31,455 - Me movieron a otra celda. - Bien. �Cu�ntos hay en esa? 24 00:07:31,652 --> 00:07:34,966 - Solamente yo. - Es mejor en algunos aspectos. 25 00:07:36,815 --> 00:07:38,168 �Te pusiste el su�ter? 26 00:07:38,268 --> 00:07:41,385 No me gusta el color. Te lo puse en la bolsa. 27 00:07:42,625 --> 00:07:43,380 �C�mo est�s? 28 00:07:43,441 --> 00:07:45,557 - Creo que encontr� trabajo. - Bien. 29 00:07:45,900 --> 00:07:48,289 Pero complica las cosas para Djamila y Michel. 30 00:07:48,990 --> 00:07:51,260 �Te gusta cuidar a su hijo? 31 00:07:51,996 --> 00:07:53,952 Depende. 32 00:07:54,230 --> 00:07:55,504 �Y el nuevo trabajo? 33 00:07:55,644 --> 00:07:57,714 Es el sal�n en el Centro Comercial. 34 00:07:57,765 --> 00:08:00,560 - Suena bien, t�malo. - �Qu� hay de Julien? 35 00:08:01,181 --> 00:08:02,855 �l no es tu hijo. 36 00:08:02,860 --> 00:08:04,727 Lo s�, pero le tengo aprecio. 37 00:08:05,191 --> 00:08:08,183 Y me gusta Djamila y Michel. Se sienten como familia. 38 00:08:10,329 --> 00:08:11,762 �Qu� hered� Clovis? 39 00:08:11,855 --> 00:08:14,085 Un peque�o reino bordeado por el Mar del Norte, 40 00:08:14,126 --> 00:08:15,988 el Escaut y el Cabr�sis. 41 00:08:16,101 --> 00:08:17,454 No. Cambr�sis. 42 00:08:17,553 --> 00:08:19,703 - �D�nde queda eso? - No lo s�. 43 00:08:20,790 --> 00:08:23,579 - Termina tu pasta. - No est� buena. 44 00:08:23,971 --> 00:08:25,843 Realmente no sabe bien. 45 00:08:31,299 --> 00:08:33,051 Lamento llegar tarde. 46 00:08:33,196 --> 00:08:34,788 Eso se ve rico. 47 00:08:34,870 --> 00:08:36,189 Qued� un poco si quieres. 48 00:08:36,285 --> 00:08:38,719 Debemos irnos, tengo que levantarme de madrugada. 49 00:08:38,743 --> 00:08:40,620 Si�ntate, tenemos que hablar. 50 00:08:41,026 --> 00:08:42,718 �Qu� pasa? 51 00:08:44,029 --> 00:08:45,488 Bueno... 52 00:08:46,092 --> 00:08:49,782 He estado pensando. Podr�a tomar el trabajo. 53 00:08:50,108 --> 00:08:51,691 �En serio? 54 00:08:51,887 --> 00:08:53,318 Escucha, es tu decisi�n. 55 00:08:53,386 --> 00:08:55,104 Pero parece tonto. 56 00:08:56,447 --> 00:08:58,642 Si necesitas m�s dinero, puedo ped�rselo a Michel. 57 00:08:58,680 --> 00:09:01,194 A Julien le agradas mucho, �verdad? 58 00:09:02,328 --> 00:09:05,365 Te vas a aburrir en esa est�tica. 59 00:09:07,166 --> 00:09:09,197 En fin, depende de ti. 60 00:09:09,364 --> 00:09:12,497 S�lo h�zmelo saber pronto, para poder arreglar las cosas. 61 00:09:13,661 --> 00:09:16,698 V�monos, puedes comer el postre en casa. 62 00:09:16,876 --> 00:09:17,791 Me quedar� aqu�. 63 00:09:17,905 --> 00:09:20,202 No puedes. Vamos, estoy cansada. 64 00:09:20,364 --> 00:09:21,538 No. 65 00:09:22,116 --> 00:09:24,994 Si no obedeces se lo dir� a pap�. Esta no es tu casa. 66 00:09:25,003 --> 00:09:26,575 Pap� nunca est�. �T� tampoco! 67 00:09:26,658 --> 00:09:28,410 Lo llevar� m�s tarde. 68 00:09:28,482 --> 00:09:30,154 �Est�s de guardia ma�ana? 69 00:09:30,231 --> 00:09:32,283 S�, empieza a las seis. 70 00:09:35,624 --> 00:09:37,774 �Por qu� ya no quieres cuidarme? 71 00:09:38,230 --> 00:09:39,549 No es eso, Julien. 72 00:09:39,644 --> 00:09:42,283 Si te vas har� lo que el padre de Karine hizo. 73 00:09:42,287 --> 00:09:44,278 �Qu� hizo? 74 00:09:44,334 --> 00:09:46,989 Su esposa se fue as� que salt� por la ventana. 75 00:09:47,116 --> 00:09:48,946 Ahora est� en una silla de ruedas. 76 00:09:49,998 --> 00:09:51,909 �No soy tu madre! �Tengo mi propia vida! 77 00:09:59,120 --> 00:10:01,595 - Tenga un buen d�a. - Gracias, adi�s. 78 00:10:01,814 --> 00:10:04,009 Es una l�stima, tiene las cualidades. 79 00:10:04,233 --> 00:10:05,666 He encontrado algo mejor. 80 00:10:05,795 --> 00:10:06,784 �En el mismo ramo? 81 00:10:06,949 --> 00:10:11,128 No, es un trabajo dom�stico. Me da mucha libertad. 82 00:10:11,283 --> 00:10:14,341 Trabajamos 10 horas al d�a, pero nadie se queja. 83 00:10:14,523 --> 00:10:16,212 �Verdad, Nathalie? 84 00:10:20,250 --> 00:10:22,560 - Bueno, adi�s. - Adi�s. 85 00:11:27,340 --> 00:11:29,012 Me gusta, est� suave. 86 00:11:29,404 --> 00:11:31,395 Me alegra, te queda bien. 87 00:11:32,831 --> 00:11:34,867 - �Qu� hay de ti? - �Qu� pasa conmigo? 88 00:11:35,168 --> 00:11:36,840 �Qu� est�s usando? 89 00:11:37,659 --> 00:11:39,809 Debajo de la falda. 90 00:11:41,087 --> 00:11:42,920 �Quieres ver? 91 00:11:46,696 --> 00:11:48,244 S�lo dime. 92 00:11:49,489 --> 00:11:50,922 �Nada? 93 00:12:21,360 --> 00:12:22,918 �Qu� quieres? 94 00:12:23,930 --> 00:12:25,204 No s�. 95 00:13:26,851 --> 00:13:28,206 Dobla a la derecha. 96 00:13:32,571 --> 00:13:34,721 - �Cu�l es el nombre de tu hermano? - �Disculpa? 97 00:13:35,103 --> 00:13:37,378 Tu hermano preso, �c�mo se llama? 98 00:13:38,900 --> 00:13:40,555 Jean, �por qu�? 99 00:13:40,742 --> 00:13:42,255 Quiz�s conoce a mi esposo. 100 00:13:42,729 --> 00:13:44,606 - �Derecho? - S�. 101 00:14:44,750 --> 00:14:46,263 �Llegamos temprano? 102 00:14:46,502 --> 00:14:48,458 Lo olvid�, no hay nada que comer. 103 00:14:48,606 --> 00:14:51,643 No hay problema. Haremos una tortilla si tienes huevos. 104 00:14:51,760 --> 00:14:53,991 Lo siento mucho. Me fui a nadar. 105 00:14:58,386 --> 00:15:00,683 �Michel regres�? 106 00:15:01,373 --> 00:15:04,510 Sigue en Italia. Ma�ana traer� el cami�n. 107 00:15:05,207 --> 00:15:06,845 Qu� vida... 108 00:15:08,012 --> 00:15:10,526 T� en el hospital y �l en la carretera. 109 00:15:10,737 --> 00:15:12,375 Pero cuando nos vemos... 110 00:15:12,528 --> 00:15:13,802 �En serio? 111 00:15:14,570 --> 00:15:18,085 Siendo honesta, yo soy la que tiene que insistir. 112 00:15:18,192 --> 00:15:20,626 - Si no recibo lo que quiero... - �Entonces qu�? 113 00:15:20,763 --> 00:15:22,640 �Me vuelvo un verdadero fastidio! 114 00:15:40,350 --> 00:15:42,508 Julian, vamos, se va a enfriar. 115 00:15:44,017 --> 00:15:46,929 Es un buen estudiante. Su maestra est� muy contenta. 116 00:15:47,287 --> 00:15:48,925 Tengo suerte de tenerte. 117 00:15:49,079 --> 00:15:51,354 T� no tienes el tiempo, no es tu culpa. 118 00:15:52,625 --> 00:15:54,138 �C�mo te va con tu hombre? 119 00:15:54,298 --> 00:15:56,892 Bien, �por qu�? 120 00:15:57,102 --> 00:15:58,455 S�lo preguntaba. 121 00:15:58,738 --> 00:16:00,217 Nunca hablas de �l. 122 00:16:00,452 --> 00:16:02,682 No es tan sencillo. 123 00:16:04,229 --> 00:16:06,697 A veces siento que somos extra�os. 124 00:16:07,463 --> 00:16:10,216 Al siguiente d�a me pongo a planchar... 125 00:16:10,344 --> 00:16:13,177 y siento que sigue aqu� y siempre lo estar�. 126 00:16:14,238 --> 00:16:17,812 Eres admirable. No pudiera esperar 7 a�os. 127 00:16:18,483 --> 00:16:21,820 Si tiene buena conducta podr�a salir antes. 128 00:16:22,612 --> 00:16:26,722 No deber�as preguntar, pero �alguna vez consideraste buscar a alguien? 129 00:16:27,294 --> 00:16:29,012 �A alguien? 130 00:16:29,465 --> 00:16:32,901 No s�, salir, buscar a alguien. 131 00:16:33,126 --> 00:16:35,242 �Te refieres a un novio? 132 00:16:35,657 --> 00:16:38,091 Un novio, un amante. 133 00:16:38,345 --> 00:16:40,813 Para no tener que dormir sola. 134 00:16:41,381 --> 00:16:43,258 �En esta casa? �En nuestra cama? 135 00:16:43,913 --> 00:16:47,787 Como sea. Es importante para tu equilibrio. 136 00:16:50,027 --> 00:16:51,665 - �Chirac est� muerto! - �Qu�? 137 00:16:51,819 --> 00:16:53,832 Es broma. 138 00:17:29,353 --> 00:17:31,344 �Qu� sucede? Ni siquiera te viniste. 139 00:17:32,080 --> 00:17:34,230 �Es tan importante para ti? 140 00:17:35,625 --> 00:17:37,616 - Me tengo que ir. - �Ya? 141 00:17:38,040 --> 00:17:39,359 �C�mo te ir�s a casa? 142 00:17:39,519 --> 00:17:41,237 En el autob�s, hay una parada justo all�. 143 00:17:41,388 --> 00:17:42,741 Adi�s. 144 00:17:48,003 --> 00:17:50,437 - Tengo que hablar contigo. - �Qu� quieres? 145 00:17:51,351 --> 00:17:52,943 No sabes qui�n soy. 146 00:17:53,105 --> 00:17:55,096 Quiz�s no quiera saberlo. 147 00:17:55,675 --> 00:17:57,745 Soy un guardia de la prisi�n. 148 00:17:58,945 --> 00:18:00,742 Ahora lo sabes. 149 00:18:02,685 --> 00:18:04,243 �Est�s bromeando? 150 00:18:04,399 --> 00:18:06,788 No, es verdad. No cambia nada. 151 00:18:13,405 --> 00:18:15,316 �Pero conoces a mi esposo? 152 00:18:16,405 --> 00:18:18,521 Vincent Giraud: �Lo conoces? 153 00:18:18,663 --> 00:18:20,335 Un poco. 154 00:18:21,934 --> 00:18:24,448 Ten�a que dec�rtelo, �entiendes? 155 00:19:02,925 --> 00:19:04,438 �Oye, chico con suerte! 156 00:19:04,599 --> 00:19:06,590 Tomas duchas cuando quieres. 157 00:19:09,234 --> 00:19:11,464 Ahora que es la nueva perra del guardia... 158 00:19:11,766 --> 00:19:13,916 puede lavarse el trasero a diario. 159 00:19:37,742 --> 00:19:40,017 �Qu� pas�? �Por qu� no viniste el martes? 160 00:19:40,996 --> 00:19:44,545 No te molestes conmigo. Julien tuvo apendicitis. 161 00:19:44,656 --> 00:19:46,248 Maldito ni�o. 162 00:19:48,668 --> 00:19:52,240 Es mejor que no empiece a meterse entre nosotros. 163 00:19:52,566 --> 00:19:53,885 No suceder� otra vez. 164 00:19:54,048 --> 00:19:55,800 Apesta, necesito nuevas medias. 165 00:19:55,956 --> 00:19:58,231 Mis suelas est�n arruinadas. 166 00:19:58,720 --> 00:20:03,398 Tambi�n necesito esa cosa para cubrir mis ojos. No hay persianas aqu�. 167 00:20:03,538 --> 00:20:05,410 �Puedes hacer eso? 168 00:20:12,434 --> 00:20:14,743 - Te extra�o. - Yo tambi�n. 169 00:20:17,876 --> 00:20:19,389 No te ves bien. 170 00:20:19,550 --> 00:20:21,029 Estoy bien. 171 00:20:21,613 --> 00:20:23,126 Tambi�n tengo problemas para dormir. 172 00:20:23,327 --> 00:20:25,837 - �Por m�? - No. 173 00:20:26,950 --> 00:20:29,145 Empec� a tomar clases de manejo. 174 00:20:29,402 --> 00:20:31,279 Ayer comet� s�lo cinco errores ayer. 175 00:20:31,891 --> 00:20:33,609 �Qu� tipo de auto? 176 00:20:33,838 --> 00:20:35,954 Ninguno. S�lo era el te�rico. 177 00:20:37,332 --> 00:20:40,165 - �Qu� hiciste mal? - No vi una se�al de alto. 178 00:20:41,461 --> 00:20:44,100 Pudiste haber atropellado a alguien. 179 00:20:44,926 --> 00:20:47,998 Las diapositivas van tan r�pido que no puedes pensar. 180 00:20:48,121 --> 00:20:51,750 No piensas en un alto. S�lo te detienes, son reflejos. 181 00:20:53,038 --> 00:20:55,029 No m�s errores. 182 00:20:58,880 --> 00:21:00,552 Queda un minuto, Vincent. 183 00:21:01,449 --> 00:21:03,164 No se te olvide la m�scara para los ojos. 184 00:21:08,176 --> 00:21:09,165 �Qu� sucede? 185 00:21:09,344 --> 00:21:11,574 S�lo hemos tenido cinco minutos. 186 00:21:13,510 --> 00:21:14,999 �Es nuevo aqu�? 187 00:21:15,107 --> 00:21:18,765 �Jean? No. Bueno, es nuevo en las celdas de visita. 188 00:21:20,182 --> 00:21:21,831 Te llam� como si te conociera. 189 00:21:22,947 --> 00:21:24,375 Es mi amigo. 190 00:21:24,855 --> 00:21:27,528 Mantenlo en silencio, es muy �til aqu�. 191 00:21:33,229 --> 00:21:34,989 - Hola. - Hola. 192 00:21:35,808 --> 00:21:37,958 Nos conocimos hace unos d�as por lo del trabajo. 193 00:21:38,107 --> 00:21:39,142 Me acuerdo. 194 00:21:39,314 --> 00:21:41,782 He decidido tomarlo. 195 00:21:41,923 --> 00:21:45,233 Es demasiado tarde, contrat� a otra persona. 196 00:21:49,167 --> 00:21:51,264 Lo siento, se�orita. 197 00:21:52,208 --> 00:21:53,751 Se�ora. 198 00:21:53,762 --> 00:21:55,845 Se�ora Giraud. 199 00:22:05,201 --> 00:22:09,491 Se�ora Giraud, por favor, no se moleste tanto. 200 00:22:10,115 --> 00:22:12,754 �Hay algo que puedo hacer? 201 00:22:12,870 --> 00:22:14,622 No, est� bien. 202 00:22:17,079 --> 00:22:19,593 �Quiere probar nuestra cama de bronceado? 203 00:22:19,722 --> 00:22:21,394 Va por la casa. 204 00:23:04,943 --> 00:23:06,262 Vamos. 205 00:23:14,358 --> 00:23:16,849 Ma�t�, tenemos que hablar. 206 00:23:23,266 --> 00:23:24,824 No tenemos nada de qu� hablar. 207 00:23:24,903 --> 00:23:27,178 Lo est�bamos disfrutando. �Por qu� debemos parar? 208 00:23:27,212 --> 00:23:28,850 �Vete! 209 00:23:28,924 --> 00:23:30,437 Me preocupo por ti. �Me crees? 210 00:23:30,524 --> 00:23:33,197 - �Qu� hay de Vincent? - No saldr� tan pronto. 211 00:23:35,093 --> 00:23:36,492 No lo entiendes, �verdad? 212 00:23:36,581 --> 00:23:38,890 Pudi�ramos tener siete a�os para nosotros. 213 00:23:38,926 --> 00:23:41,998 Tendremos tiempo de hacer el amor, de conocernos. 214 00:23:42,479 --> 00:23:44,674 No quiero conocerte. 215 00:23:44,897 --> 00:23:46,376 �Por qu� dices eso? 216 00:23:46,460 --> 00:23:48,439 Amo a Vincent, eso es todo. 217 00:23:55,463 --> 00:23:58,457 - �Tienes hijos? - Es el hijo de mi vecina. 218 00:23:59,286 --> 00:24:00,435 �Est�s bien? 219 00:24:00,959 --> 00:24:03,757 - Hola, �c�mo te llamas? - �Qui�n es este hombre? 220 00:24:04,947 --> 00:24:06,539 Nadie. 221 00:24:25,206 --> 00:24:28,004 Qu�tate la camisa. 222 00:24:28,482 --> 00:24:30,791 Qu�tate la camisa. 223 00:24:38,675 --> 00:24:39,710 Me estoy cansando. 224 00:24:39,829 --> 00:24:42,901 Vamos, es raro verte bailando. 225 00:24:45,589 --> 00:24:49,707 Y ahora un momento especial para los amantes y solteros. 226 00:24:49,808 --> 00:24:51,287 Vamos, chicos. 227 00:24:51,832 --> 00:24:54,266 - �Nos vamos? - Vamos a quedarnos un poco m�s. 228 00:24:58,718 --> 00:25:01,437 "Hay un baile de bomberos, pero una casa se quema. 229 00:25:01,444 --> 00:25:05,983 Hay un baile de bomberos, toda la casa se quema." 230 00:25:07,385 --> 00:25:08,738 �D�nde est� Julien? 231 00:25:08,837 --> 00:25:11,032 Debe haber ido a hacer nuevos amigos. 232 00:25:11,070 --> 00:25:13,825 No. Estaba bailando detr�s de nosotras hace un rato. 233 00:25:30,211 --> 00:25:31,690 Julien, despierta. 234 00:25:32,494 --> 00:25:35,327 C�lmate, el chico s�lo necesita dormir un poco. 235 00:25:35,663 --> 00:25:37,654 Si�ntese aqu�, hay espacio para dos. 236 00:25:38,231 --> 00:25:40,950 �Sucede algo? Est�bamos preocupadas. 237 00:25:41,134 --> 00:25:44,362 - �Est�s bien? - Quiero casarme contigo. 238 00:25:45,461 --> 00:25:47,895 Est�s borracho mi querido Julien. 239 00:26:26,327 --> 00:26:28,124 He tenido suficiente, me voy. 240 00:27:13,822 --> 00:27:15,972 Tambi�n traje mi su�ter azul. 241 00:27:16,018 --> 00:27:17,690 Tengo cientos de ellos. 242 00:27:17,768 --> 00:27:20,441 Necesito ropas claras, ya te lo he dicho. 243 00:27:20,646 --> 00:27:24,082 Hago lo mejor que puedo. Tampoco es f�cil para m�. 244 00:27:26,844 --> 00:27:28,516 Tengo miedo. 245 00:27:28,854 --> 00:27:30,446 Por ti, por nosotros. Tengo mucho miedo. 246 00:27:31,274 --> 00:27:33,583 Yo soy el que est� en la c�rcel, no t�. 247 00:27:35,146 --> 00:27:37,182 No te preocupes, yo me har� cargo. 248 00:27:38,313 --> 00:27:39,951 Necesito olvidar, eso es todo. 249 00:27:40,396 --> 00:27:42,148 Necesito olvidar c�mo vuela el tiempo. 250 00:27:42,816 --> 00:27:46,206 Todo est� en mi cabeza... es una especie de ejercicio. 251 00:27:47,295 --> 00:27:51,971 A veces funciona. Ni siquiera s� qu� d�a es hoy. 252 00:27:52,207 --> 00:27:55,199 Viernes, ma�ana har� un a�o. 253 00:28:01,324 --> 00:28:03,554 �A veces te olvidas de m�? 254 00:28:04,040 --> 00:28:05,951 No, nunca. 255 00:28:09,440 --> 00:28:11,271 �Qu� haces? 256 00:28:13,562 --> 00:28:15,217 Te ayudar� en la noche. 257 00:28:16,614 --> 00:28:18,825 Nunca me dejar�n pasar con eso. 258 00:28:24,495 --> 00:28:26,053 Tengo que irme ya. 259 00:28:26,656 --> 00:28:28,886 Puse 100 euros en tu cuenta del comedor. 260 00:28:29,226 --> 00:28:31,376 Dime cuando necesites m�s. 261 00:28:31,498 --> 00:28:33,568 No quiero que te falte nada. 262 00:29:45,259 --> 00:29:46,612 Tengo el d�a libre ma�ana. 263 00:29:46,711 --> 00:29:48,383 Ma�ana no puedo. 264 00:30:00,563 --> 00:30:01,518 Hola, Nabil. 265 00:30:01,643 --> 00:30:03,634 Hola, �est�s bien? 266 00:30:04,248 --> 00:30:05,442 S�, gracias. 267 00:30:05,551 --> 00:30:07,906 �C�mo est� Vincent? 268 00:30:07,932 --> 00:30:09,650 Pienso mucho en �l. 269 00:30:09,720 --> 00:30:12,439 Esos idiotas me negaron un permiso de visita. 270 00:30:13,437 --> 00:30:15,395 De hecho el necesita un favor tuyo. 271 00:30:15,952 --> 00:30:19,103 Estoy limpio ahora, ya tengo mis papeles. 272 00:30:21,283 --> 00:30:24,241 Lo necesitan all� adentro. Los ayuda a relajarse. 273 00:30:27,722 --> 00:30:29,917 - Te traer� un poco ma�ana. - Gracias. 274 00:31:32,756 --> 00:31:34,951 A veces tengo miedo de que se vaya. 275 00:31:35,362 --> 00:31:37,557 Aunque sepa que me ama. 276 00:31:39,148 --> 00:31:41,582 El problema es que no tenemos hijos. 277 00:31:44,005 --> 00:31:46,473 Quer�amos uno pero todo pas� muy r�pido. 278 00:31:47,355 --> 00:31:48,504 Paul... 279 00:31:49,961 --> 00:31:53,920 Lo hubi�ramos llamado Paul. �No es un lindo nombre? 280 00:31:59,059 --> 00:32:02,210 Viste una foto de ella en el mar. 281 00:32:02,483 --> 00:32:04,599 Pensaste que era sexy, �no? 282 00:32:06,201 --> 00:32:08,351 Se ve genial en traje de ba�o. 283 00:32:08,656 --> 00:32:10,965 Puedo ense��rtela de nuevo. 284 00:32:12,118 --> 00:32:15,349 Olv�dalo, la he visto cientos de veces. 285 00:32:25,289 --> 00:32:27,007 Es la �nica que me queda. 286 00:32:27,708 --> 00:32:29,983 T� tienes la otra. 287 00:32:36,474 --> 00:32:38,112 Y su perfume... 288 00:32:39,487 --> 00:32:41,557 Es como un tatuaje, 289 00:32:41,722 --> 00:32:44,441 se mete profundo en la piel y se queda para siempre. 290 00:32:44,976 --> 00:32:48,127 "L'Heure Bleue" de Guerlain. Un regalo de navidad. 291 00:32:49,669 --> 00:32:51,580 Me cost� una peque�a fortuna. 292 00:32:53,501 --> 00:32:55,696 A veces me pone un poco en las camisas. 293 00:32:59,755 --> 00:33:01,507 Pero m�s que nada... 294 00:33:02,211 --> 00:33:04,486 me encanta cuando se desnuda. 295 00:33:05,980 --> 00:33:07,777 Sus ropas se deslizan. 296 00:33:08,807 --> 00:33:11,196 As� como as�, ya ves. 297 00:33:14,386 --> 00:33:16,854 �Te dije que quer�a ser cantante? 298 00:33:18,629 --> 00:33:22,508 Un d�a me hizo todo un espect�culo. 299 00:33:24,251 --> 00:33:26,287 Desayuno en la cama y todo el asunto... 300 00:33:27,379 --> 00:33:29,290 No pude comer nada. 301 00:33:46,349 --> 00:33:47,941 �Mam� trabaja toda la noche? 302 00:33:48,395 --> 00:33:50,386 - S�lo esta noche. - �Vas a salir? 303 00:33:50,444 --> 00:33:51,763 Claro que no. 304 00:33:56,453 --> 00:33:57,966 Me gustar�a vivir contigo. 305 00:33:58,054 --> 00:34:00,204 �De qu� hablas? 306 00:34:00,250 --> 00:34:01,968 Vete a la cama. 307 00:34:05,999 --> 00:34:08,593 Cuando estoy dormido no escucho nada. 308 00:34:08,603 --> 00:34:10,082 Es como estar sordo. 309 00:34:22,347 --> 00:34:23,416 Han pasado 10 minutos. 310 00:34:26,701 --> 00:34:28,134 �No puedo tocarme solo un poco? 311 00:34:28,637 --> 00:34:30,468 Ap�rate, no deber�as estar aqu�. 312 00:34:32,396 --> 00:34:34,114 �No quieres chuparme el pene? 313 00:34:34,220 --> 00:34:35,938 Me ayudar�a bastante. 314 00:34:37,205 --> 00:34:39,400 No eres gracioso. Estoy apurado. 315 00:34:42,741 --> 00:34:44,256 �Tienes una cita? 316 00:34:50,460 --> 00:34:52,018 Tienes 5 minutos. 317 00:35:22,262 --> 00:35:23,915 Mierda. 318 00:35:52,505 --> 00:35:53,558 Hora del almuerzo. 319 00:35:56,451 --> 00:35:58,407 - �Qu� es? - Pollo. 320 00:36:02,258 --> 00:36:05,568 - Huele a Guerlain. - Es curry, �no te gusta? 321 00:36:50,610 --> 00:36:51,929 T� calzoncillo. 322 00:36:52,026 --> 00:36:53,459 �Est�s bromeando? 323 00:36:54,110 --> 00:36:56,704 - Qu�tatelo, por favor. - Vamos. 324 00:36:57,424 --> 00:36:59,540 �No tienes nada ah�? 325 00:37:03,545 --> 00:37:04,580 Me ayuda a dormir. 326 00:37:12,814 --> 00:37:14,970 Date la vuelta con las manos contra la pared. 327 00:37:16,627 --> 00:37:19,824 No me hagas un l�o por eso, ni siquiera hay dos onzas. 328 00:37:26,136 --> 00:37:27,967 �Ella te lo dio? 329 00:37:28,035 --> 00:37:30,026 M�tete en tus propios asuntos. 330 00:37:30,641 --> 00:37:32,632 �Quieres que se joda? 331 00:37:33,758 --> 00:37:35,908 Podr�a estar en problemas. 332 00:37:38,004 --> 00:37:39,737 V�stete ya. 333 00:37:41,524 --> 00:37:43,480 ESCUELA DE MANEJO 334 00:37:49,969 --> 00:37:51,641 �Qu� haces aqu�? Dijimos a las 6:00 pm. 335 00:37:51,718 --> 00:37:53,674 D�jalo, no estoy aqu� por eso. 336 00:37:54,252 --> 00:37:55,687 Toma. 337 00:37:56,298 --> 00:37:57,970 No entiendo. 338 00:37:58,085 --> 00:37:59,757 �Piensas que todo es un juego? 339 00:38:00,235 --> 00:38:01,668 Para nada. 340 00:38:01,761 --> 00:38:03,433 Me enfermas. 341 00:38:03,957 --> 00:38:06,517 �De veras? �Grandes noticias! 342 00:38:07,334 --> 00:38:09,129 Tienes que entender. 343 00:38:10,080 --> 00:38:12,514 Es mi esposo, nunca lo voy a dejar. 344 00:38:12,535 --> 00:38:14,491 T�malo o d�jalo. 345 00:38:33,444 --> 00:38:35,524 - �l no est� aqu�. - �Qui�n no est� aqu�? 346 00:38:35,677 --> 00:38:36,826 Jean, no est� aqu�. 347 00:38:36,942 --> 00:38:38,375 �Y qu�? 348 00:38:38,804 --> 00:38:40,283 Nada. 349 00:38:41,148 --> 00:38:43,298 - �Qu� sucede? - Nada, te dije. 350 00:38:44,721 --> 00:38:46,154 �Te hace falta algo? 351 00:38:46,448 --> 00:38:48,559 - S�lo t�. - A m� tambi�n. 352 00:38:50,160 --> 00:38:52,993 Se fue a visitar a sus padres al sur. 353 00:38:53,189 --> 00:38:54,661 �Por qu� sigues hablando de �l? 354 00:38:55,039 --> 00:38:56,677 Porque es mi amigo. 355 00:38:57,048 --> 00:39:00,040 Est� aburrido aqu�. Soy el �nico que conoce. 356 00:39:01,766 --> 00:39:04,997 Todo lo que quiere es que lo transfieran a un lugar soleado. 357 00:39:05,564 --> 00:39:07,555 No puedo entenderlo. 358 00:39:09,287 --> 00:39:11,145 �Cu�l es tu problema? 359 00:39:11,522 --> 00:39:13,497 S�lo estoy tratando de hablar de algo. 360 00:39:14,612 --> 00:39:18,287 No quiero perderlo. �l me hace las cosas m�s f�ciles. 361 00:39:20,684 --> 00:39:21,833 Tengo que dec�rtelo. 362 00:39:21,987 --> 00:39:23,659 Qu�datelo para ti. 363 00:39:25,600 --> 00:39:26,892 Bien, termin�. 364 00:40:03,602 --> 00:40:04,661 �S�? 365 00:40:04,860 --> 00:40:08,930 Disculpe, �Jean est�? 366 00:40:09,531 --> 00:40:10,600 �Qui�n? 367 00:40:10,722 --> 00:40:12,394 Uno de sus colegas. 368 00:40:12,471 --> 00:40:14,063 �Qui�n es usted? 369 00:40:16,493 --> 00:40:18,165 No importa. 370 00:41:56,582 --> 00:41:59,221 Luces como si hubieras estado despierto toda la noche. 371 00:42:01,246 --> 00:42:03,435 �Por qu� me miras as�? 372 00:42:39,200 --> 00:42:42,351 - �Ad�nde crees que vas? - �Puedo manejar? 373 00:42:44,522 --> 00:42:46,513 �Sabes lo que haces? 374 00:42:50,640 --> 00:42:52,198 �Qu� quieres? 375 00:42:53,059 --> 00:42:55,573 - �Qu� tipo de m�sica? - La que sea. 376 00:43:14,266 --> 00:43:16,097 Cuidado, no manejes muy r�pido. 377 00:43:23,389 --> 00:43:25,903 Pudiste haberme dicho de lo de tu viaje. 378 00:43:29,498 --> 00:43:31,536 No estamos casados. 379 00:43:45,240 --> 00:43:47,639 �Te gusta eso? 380 00:43:48,840 --> 00:43:50,239 No est�s gimiendo... 381 00:44:58,160 --> 00:44:59,354 Se siente mejor. 382 00:44:59,463 --> 00:45:00,862 D�jame conducir. 383 00:45:01,136 --> 00:45:03,730 - �Soy mala chofer? - No, preferir�a conducir yo. 384 00:45:23,108 --> 00:45:26,280 - �Te gusta Vincent? - �Por qu�? 385 00:45:27,949 --> 00:45:29,780 S�lo quiero saber. 386 00:45:30,482 --> 00:45:32,284 Depende. 387 00:45:57,827 --> 00:45:59,226 �D�nde estamos? 388 00:45:59,353 --> 00:46:00,706 �Dormiste? 389 00:46:01,325 --> 00:46:03,077 Un poco. 390 00:46:20,670 --> 00:46:22,242 Es para ti. 391 00:46:23,498 --> 00:46:25,648 Quiz�s es de una talla muy grande. 392 00:46:25,844 --> 00:46:27,163 Est� bien. 393 00:46:27,258 --> 00:46:28,930 Muy amable de tu parte. 394 00:46:42,006 --> 00:46:44,679 �Qu� hay con esa grabadora? 395 00:46:45,021 --> 00:46:47,216 Es para Vincent. Me la pidi�. 396 00:47:39,578 --> 00:47:41,136 �No saludas? 397 00:47:45,387 --> 00:47:46,997 �C�mo est�s? 398 00:47:51,530 --> 00:47:53,324 �Comprendes? 399 00:47:55,252 --> 00:47:56,721 S�. 400 00:48:27,493 --> 00:48:28,823 Hace mucho ruido. 401 00:48:28,982 --> 00:48:30,051 No puedo o�r nada. 402 00:48:30,174 --> 00:48:31,846 Ap�galo. 403 00:48:32,369 --> 00:48:34,007 A quien �nico oigo es a ti. 404 00:48:35,114 --> 00:48:37,230 Si sale un p�simo sonido no importa. 405 00:48:37,869 --> 00:48:39,497 Vete a la mierda. 406 00:48:43,679 --> 00:48:45,158 No lo est�s haciendo bien. 407 00:48:46,262 --> 00:48:48,093 Vas demasiado r�pido. 408 00:48:48,606 --> 00:48:50,722 Empieza con algo de trabajo de lengua. 409 00:48:50,764 --> 00:48:53,119 Ella necesita calentarse. 410 00:48:53,645 --> 00:48:56,603 Hazlo como si fueras yo, �s�? 411 00:49:27,621 --> 00:49:29,259 - Toma. - Gracias. 412 00:49:29,892 --> 00:49:31,371 Esta mantequilla apesta. 413 00:49:31,455 --> 00:49:34,094 �De qu� hablas? Es el refrigerador que esta mal. 414 00:49:34,732 --> 00:49:36,768 Sigue buena una semana. 415 00:49:39,797 --> 00:49:42,357 - �Te robaste mis f�sforos? - No. 416 00:49:42,551 --> 00:49:44,587 Devu�lvemelos. 417 00:49:47,767 --> 00:49:50,076 Te dije que no jugaras con esto. 418 00:49:53,578 --> 00:49:56,536 - �Tu novio te hizo llorar? - �Mi novio? 419 00:49:56,818 --> 00:49:59,351 �Crees que soy est�pido? Hasta mam� sabe de �l. 420 00:49:59,646 --> 00:50:01,860 - �Qu� le contaste? - A ella no le importa. 421 00:50:02,578 --> 00:50:04,277 �Qu� le contaste? 422 00:50:04,366 --> 00:50:06,296 �Est�s loca o qu�? 423 00:51:55,995 --> 00:51:57,667 �Viste mi nuevo su�ter? 424 00:51:58,081 --> 00:51:59,231 �No te gusta? 425 00:52:00,017 --> 00:52:01,889 Se te ve bien. 426 00:52:02,823 --> 00:52:05,383 - �Te pusiste gel? - S�. Me di una ducha. 427 00:52:06,397 --> 00:52:09,787 La m�scara para los ojos es genial. Duermo como un beb�. 428 00:52:11,313 --> 00:52:12,826 �C�mo est�s? 429 00:52:12,913 --> 00:52:14,266 No tan bien. 430 00:52:14,588 --> 00:52:16,340 Reprob� mi examen de conducci�n. 431 00:52:17,346 --> 00:52:20,656 Es raro pasarlo la primera vez. Son estrictos ahora. 432 00:52:21,196 --> 00:52:24,034 - �Qu� hiciste mal? - Atropell� un perro. 433 00:53:05,635 --> 00:53:07,034 �Qu� haces aqu�? 434 00:53:07,234 --> 00:53:08,587 Te deseo. 435 00:53:09,505 --> 00:53:10,733 Aqu� no. 436 00:53:28,972 --> 00:53:30,530 �Qu� haces? 437 00:53:31,354 --> 00:53:32,707 No me gustas as�. 438 00:53:33,976 --> 00:53:35,295 �As� c�mo? 439 00:53:36,508 --> 00:53:37,882 Como una ramera. 440 00:53:38,619 --> 00:53:41,531 Supongo que debo agradecerte por eso. Tanto como a Vincent. 441 00:53:41,821 --> 00:53:43,220 Lo disfruto. 442 00:53:52,461 --> 00:53:53,940 C�geme as�. 443 00:53:55,624 --> 00:53:57,103 �C�geme, por favor! 444 00:53:57,523 --> 00:53:58,797 Para. 445 00:53:59,756 --> 00:54:01,826 Puedes cont�rselo todo. 446 00:54:44,320 --> 00:54:45,594 M�rame. 447 00:54:51,520 --> 00:54:52,794 M�rame. 448 00:54:56,040 --> 00:54:57,234 Detente. 449 00:54:59,000 --> 00:55:00,274 �Detente! 450 00:55:19,315 --> 00:55:21,089 �Qu� est�s haciendo? 451 00:55:25,621 --> 00:55:27,256 Qu�date conmigo. 452 00:55:50,611 --> 00:55:52,522 - �Quieres una? - No. 453 00:56:11,287 --> 00:56:14,404 Te amo, Ma�t�. De verdad te amo. 454 00:56:16,527 --> 00:56:18,001 �Me crees? 455 00:56:29,720 --> 00:56:31,915 �Esto es para �l o para ti? 456 00:56:32,940 --> 00:56:35,759 Para nosotros dos. D�jalo fuera de esto. 457 00:56:55,200 --> 00:56:58,351 Consigue el grabador. Quiero que escuche. 458 00:57:24,541 --> 00:57:25,971 Vete. 459 00:57:36,521 --> 00:57:38,113 ��l te dio esa foto? 460 00:57:39,239 --> 00:57:41,434 S�, as� fue como te conoc�. 461 00:58:44,504 --> 00:58:45,937 �Est� bien, se�ora? 462 00:58:50,241 --> 00:58:53,074 - Salga del auto, por favor. - �Qu� fue lo que hice? 463 00:58:54,597 --> 00:58:56,827 No puede dormir en el carril de emergencia. 464 00:58:57,163 --> 00:59:00,200 Su licencia y certificado de seguro, por favor. 465 00:59:01,907 --> 00:59:03,784 Las tiene mi esposo. 466 00:59:03,843 --> 00:59:05,356 �D�nde est�? 467 00:59:06,489 --> 00:59:09,208 No s�, estaba aqu�. Luego desapareci�. 468 00:59:10,398 --> 00:59:13,071 Venga con nosotros, por favor. Verificaremos eso. 469 00:59:13,786 --> 00:59:16,858 �Verificar qu�? Estoy diciendo la verdad. Me voy a casa. 470 00:59:16,988 --> 00:59:18,023 Por favor. 471 00:59:18,887 --> 00:59:20,843 �Su�ltenme, no tienen derecho! 472 00:59:25,853 --> 00:59:27,747 �Su�lteme! 473 01:00:10,864 --> 01:00:12,138 Vamos. 474 01:00:12,947 --> 01:00:14,900 D�jame aqu�. 475 01:00:28,591 --> 01:00:30,024 Supe que mordiste a un polic�a. 476 01:00:30,117 --> 01:00:33,473 Es completamente loca. Pudo haber presentado cargos. 477 01:00:33,487 --> 01:00:34,946 Tienes suerte. 478 01:00:39,067 --> 01:00:41,865 �No deber�as sentirte encerrado cuando est�s en la prisi�n? 479 01:00:44,425 --> 01:00:46,017 No sent� nada. 480 01:00:46,101 --> 01:00:49,611 Ya basta. No estuviste en la c�rcel, sino en custodia. 481 01:00:52,646 --> 01:00:55,035 Ni siquiera un vaso de agua, �puedes creerlo? 482 01:01:00,043 --> 01:01:01,032 �Por qu� hiciste eso? 483 01:01:05,181 --> 01:01:07,278 Quer�a conducir. 484 01:01:07,281 --> 01:01:08,820 �Sin licencia? 485 01:01:15,881 --> 01:01:17,400 �Tienes fr�o? 486 01:01:20,205 --> 01:01:21,820 Ponte mi chaqueta. 487 01:01:32,565 --> 01:01:34,476 No puedes quedarte sola. 488 01:03:06,549 --> 01:03:08,301 Est� ordenado aqu�. 489 01:03:10,122 --> 01:03:11,999 No hay mucho que ver de todos modos. 490 01:04:29,418 --> 01:04:31,317 Tengo que irme. 491 01:05:23,447 --> 01:05:25,126 �D�nde est� la grabadora? 492 01:05:35,134 --> 01:05:36,762 �Cu�ndo la ver�s? 493 01:05:38,360 --> 01:05:40,616 Te estoy preguntando. 494 01:05:41,228 --> 01:05:42,297 No s�. 495 01:05:42,867 --> 01:05:44,380 �No sabes? 496 01:05:44,765 --> 01:05:47,120 Tenemos un trato, debes continuar con �l. 497 01:05:48,039 --> 01:05:50,348 Ella est� vac�a, toda vac�a por dentro. 498 01:05:51,615 --> 01:05:54,049 - �Y qu� significa eso? - T� la jodiste. 499 01:05:54,818 --> 01:05:57,127 - No puedo estar aqu� por ella. - Ella te ama. 500 01:05:57,164 --> 01:05:59,837 Pero t� te la coges, as� es como es. 501 01:05:59,843 --> 01:06:02,232 - Se termin� el trato. - �Qu� quieres decir? 502 01:06:04,325 --> 01:06:05,817 Lidia con tus propios problemas. 503 01:06:06,701 --> 01:06:07,640 �Deja esa basura! 504 01:06:08,322 --> 01:06:11,819 - No puedes dejarme tirado. - Ella se merece algo mejor que t�. 505 01:06:12,286 --> 01:06:14,481 �Qui�n te crees que eres? 506 01:06:14,706 --> 01:06:18,585 Ma�t� siempre ha estado de mi lado. No eres nada. 507 01:06:18,601 --> 01:06:21,820 S�lo eres un pene. Un pene con un uniforme. 508 01:06:23,393 --> 01:06:24,887 �Idiota! 509 01:06:30,671 --> 01:06:31,645 �Basura! 510 01:06:32,207 --> 01:06:33,201 �Basta! 511 01:06:33,980 --> 01:06:35,674 �Suelta! 512 01:06:46,667 --> 01:06:48,986 - �Qu� pas�? - Nada, todo est� bien. 513 01:06:50,170 --> 01:06:53,048 �Qu� bien? Haz un reporte. Un mes en el agujero. 514 01:06:53,057 --> 01:06:55,028 ��l me toc�, presentar� cargos! 515 01:06:55,283 --> 01:06:56,957 �No tuviste bastante? 516 01:06:58,834 --> 01:07:00,231 Te respaldaremos en el reporte. 517 01:07:01,820 --> 01:07:03,697 No, no har� ning�n reporte. 518 01:07:36,597 --> 01:07:38,508 Le har� bien a Julien. 519 01:07:39,017 --> 01:07:40,530 Y a nosotros tambi�n. 520 01:07:41,175 --> 01:07:44,247 Pon la lavadora a 30, genera menos complicaciones. 521 01:07:45,570 --> 01:07:47,162 Har� uno para que veas. 522 01:07:48,137 --> 01:07:50,287 - �A qu� huele? - A �l. 523 01:07:50,333 --> 01:07:51,925 - Asqueroso. - �Quieres oler? 524 01:07:52,009 --> 01:07:53,328 Basta. 525 01:07:55,535 --> 01:07:57,605 Ahora las telas m�s suaves. 526 01:07:58,923 --> 01:08:01,653 No m�s de una taza, la ponemos aqu�. 527 01:08:02,586 --> 01:08:04,781 No mezcles la ropa blanca con la de color, por supuesto. 528 01:08:05,628 --> 01:08:08,142 Julien me dijo algo... 529 01:08:08,160 --> 01:08:09,959 �Qu� ten�a un amante? 530 01:08:10,058 --> 01:08:12,447 Es cierto, segu� tu consejo. 531 01:08:14,281 --> 01:08:15,714 �Por qu� le dijiste? 532 01:08:16,477 --> 01:08:20,755 �l vio a Jean saliendo de la escuela y debe haberlo descubierto. 533 01:08:23,268 --> 01:08:24,940 �C�mo luce Jean? 534 01:08:25,092 --> 01:08:27,845 Joven, bien parecido, y tiene un pene grande. 535 01:08:27,846 --> 01:08:29,199 No te creo. 536 01:08:30,357 --> 01:08:32,109 Generalmente lavo a mano las medias. 537 01:08:32,516 --> 01:08:33,835 As� no se esponjan. 538 01:08:33,929 --> 01:08:35,328 Tienes tanta suerte. 539 01:08:35,567 --> 01:08:37,241 �Qu� m�s? 540 01:08:37,545 --> 01:08:41,424 No traigas toda la comida a la vez o no se la dar�n. 541 01:08:42,611 --> 01:08:44,044 Le encanta este. 542 01:08:44,137 --> 01:08:46,207 Es verdadero cangrejo ruso. 543 01:08:46,371 --> 01:08:48,202 Hay en mayonesa tambi�n. �Quieres que te lo escriba? 544 01:08:48,268 --> 01:08:49,667 No soy est�pida. 545 01:08:49,757 --> 01:08:51,190 �Lo ves a menudo? 546 01:08:52,028 --> 01:08:54,144 - Rompimos. - �En serio? 547 01:08:54,587 --> 01:08:56,166 No puede ser. 548 01:08:58,557 --> 01:09:02,345 Sus ropas van de dos en dos. 549 01:09:02,914 --> 01:09:05,906 Dos pul�veres, dos su�teres, dos camisas. 550 01:09:06,601 --> 01:09:08,100 �Esa es la regla? 551 01:09:08,499 --> 01:09:09,998 No, es un h�bito. 552 01:09:12,342 --> 01:09:14,697 Nunca he estado en prisi�n. 553 01:09:14,873 --> 01:09:16,625 Estoy muy asustada. 554 01:09:17,888 --> 01:09:19,560 Ahora la parte ir�nica... 555 01:09:25,332 --> 01:09:28,005 Roc�a un poco en su ropa. 556 01:09:28,784 --> 01:09:30,900 �Qu� debo decirle? 557 01:09:31,827 --> 01:09:33,679 Que necesitaba vacaciones. 558 01:09:34,618 --> 01:09:36,256 �Puedes dec�rselo t� misma? 559 01:09:37,584 --> 01:09:39,520 Si lo veo, nunca me ir�. 560 01:09:43,518 --> 01:09:45,413 �Conseguiste el permiso de visita? 561 01:09:45,653 --> 01:09:47,250 Lo tendr� ma�ana. 562 01:10:21,258 --> 01:10:22,850 �Con el se�or Giraud, por favor? 563 01:10:43,725 --> 01:10:45,838 Aqu� la tienes de vuelta. 564 01:10:48,607 --> 01:10:50,245 �D�nde est� ella? 565 01:10:50,318 --> 01:10:51,751 No s�. 566 01:10:52,141 --> 01:10:53,460 Mientes. 567 01:10:54,226 --> 01:10:55,818 Juro que no lo s�. 568 01:10:58,695 --> 01:11:01,528 �Qu� esperas? Ve tras ella. 569 01:11:01,624 --> 01:11:04,994 Ese es tu problema, yo me voy. He sido transferido a Lille. 570 01:11:06,862 --> 01:11:08,814 �Ya no te ver� m�s? 571 01:11:12,205 --> 01:11:13,815 Jean... 572 01:11:15,553 --> 01:11:18,021 La pr�xima vez de verdad me superar�. 573 01:11:18,345 --> 01:11:20,301 Tienes que aguantar. 574 01:11:23,757 --> 01:11:25,848 Debiste haber tenido un hijo con ella. 575 01:12:29,620 --> 01:12:33,613 En invierno viajaremos en un carruaje rosa. 576 01:12:33,728 --> 01:12:35,803 Lleno de cojines azules. 577 01:12:36,136 --> 01:12:40,253 �En invierno viajaremos en un carruaje rosa! 578 01:12:40,265 --> 01:12:42,898 - Lleno de... - �Me est�s volviendo loca! 579 01:12:50,675 --> 01:12:52,835 Vamos. �Quieres que te azote? 580 01:12:55,892 --> 01:12:57,451 �Vamos! 581 01:13:01,361 --> 01:13:04,239 Es el �ltimo paseo, te lo advierto. No soy una mula. 582 01:13:18,329 --> 01:13:20,968 - Continua t�. - �No estamos bastante alto! 583 01:13:20,971 --> 01:13:22,689 Me cans� de esto, ve. 584 01:13:27,592 --> 01:13:29,150 �Julien, espera! 585 01:13:33,477 --> 01:13:35,153 - Hola. - Hola. 586 01:13:44,350 --> 01:13:46,545 Djamila realmente tiene agallas. 587 01:13:47,404 --> 01:13:49,235 Me lo dijo enseguida. 588 01:13:49,415 --> 01:13:51,610 Deber�a preocuparse por sus propios asuntos. 589 01:13:52,465 --> 01:13:53,650 Est� celosa de nosotros. 590 01:13:54,031 --> 01:13:57,068 �Nosotros? �No hay tal cosa como "nosotros". 591 01:13:57,232 --> 01:13:59,666 Me transfirieron a Lille de todos modos. 592 01:14:00,659 --> 01:14:01,848 �De veras? 593 01:14:01,998 --> 01:14:03,831 Es mejor as�. 594 01:14:04,867 --> 01:14:06,585 Pens� que necesitabas sol. 595 01:14:07,323 --> 01:14:09,041 Estamos en el sol aqu�. 596 01:14:16,400 --> 01:14:18,152 �Viste a Vincent? 597 01:14:18,522 --> 01:14:19,511 S�. 598 01:14:20,383 --> 01:14:21,816 �C�mo est�? 599 01:14:22,020 --> 01:14:26,013 Trat� de suicidarse. Ya est� fuera de peligro. 600 01:14:41,212 --> 01:14:43,089 S�lo puede culparse a s� mismo. 601 01:14:43,857 --> 01:14:45,768 No, es porque me fui. 602 01:14:46,029 --> 01:14:48,297 Tiene miedo de que lo hayas dejado para siempre. 603 01:14:50,415 --> 01:14:52,326 Ojal� pudiera. 604 01:14:52,648 --> 01:14:54,400 No puedo olvidarlo. 605 01:14:55,177 --> 01:14:57,213 Pienso en �l todo el tiempo. 606 01:15:03,202 --> 01:15:04,814 Tu mano est� fr�a. 607 01:15:10,370 --> 01:15:12,520 ��l te pidi� que vinieras aqu�? 608 01:15:12,568 --> 01:15:15,002 No, necesitaba verte una �ltima vez. 609 01:17:46,386 --> 01:17:48,422 �Jean, espera! 610 01:17:53,198 --> 01:17:55,189 Necesito pedirte algo. 611 01:17:56,523 --> 01:17:58,718 �Te dijo por qu� est� preso? 612 01:17:59,688 --> 01:18:02,960 Nunca vi su expediente. No me interesa. 613 01:18:57,386 --> 01:18:59,297 Este de Clermont Ferrand, 614 01:18:59,359 --> 01:19:02,032 bordeado por los Sioux y el Grande Limagne, 615 01:19:02,040 --> 01:19:04,952 los Montes D�me se componen de m�s de 80 volcanes extintos... 616 01:19:04,980 --> 01:19:08,689 los cuales se extienden m�s de 25 millas. 617 01:19:09,028 --> 01:19:12,757 Cada volc�n est� casi id�ntico a su forma original. 618 01:19:13,605 --> 01:19:16,887 Son los m�s j�venes volcanes en Auvernia. 619 01:19:17,134 --> 01:19:19,225 Emergieron durante el Cuaternario, 620 01:19:19,281 --> 01:19:22,512 los primeros seres humanos los vieron hacer erupci�n. 621 01:19:33,620 --> 01:19:35,497 Pronto estaremos en casa. 43692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.