All language subtitles for 6_Swedishhhhfh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,080 --> 00:00:39,000 Lugn, lugn! SnĂ€lla, sluta! 2 00:00:39,080 --> 00:00:40,760 -Okej, okej... -KĂ€ften, din gris! 3 00:00:41,200 --> 00:00:43,640 -Okej, okej... -Se pĂ„ mig. Är det nĂ„n hemma? 4 00:00:44,560 --> 00:00:47,080 -Min fru borde vara hemma. -Kom igen. 5 00:00:48,400 --> 00:00:49,480 DĂ„ gĂ„r vi. 6 00:00:49,560 --> 00:00:52,280 Lugn. Ta det lugnt. 7 00:01:05,720 --> 00:01:08,840 ENHETEN 8 00:01:28,400 --> 00:01:30,640 -Ta mig till det andra omrĂ„det. -Okej. 9 00:02:11,160 --> 00:02:13,360 Det kanske var mjölken. 10 00:02:13,440 --> 00:02:15,360 Nej dĂ„. Andas, andas! 11 00:02:16,120 --> 00:02:18,320 Andas. 12 00:02:19,240 --> 00:02:21,040 Andas. Slappna av. 13 00:02:21,800 --> 00:02:22,600 SĂ„ ja. 14 00:02:23,720 --> 00:02:24,520 Lugn. 15 00:02:25,880 --> 00:02:26,680 BĂ€ttre? 16 00:02:27,040 --> 00:02:28,600 SĂ€kert? Bra. 17 00:02:28,720 --> 00:02:32,080 Din kusin i Frankrike, den hĂ€r Abdul... 18 00:02:33,160 --> 00:02:35,440 Är du sĂ€ker pĂ„ att han inte berĂ€ttade 19 00:02:35,880 --> 00:02:38,040 varför hans vĂ€nner mĂ„ste komma hit? 20 00:02:39,680 --> 00:02:41,600 Du mĂ„ste ju ha frĂ„gat. 21 00:02:42,440 --> 00:02:45,280 Han sa bara att de var hans vĂ€nner. Inget mer. 22 00:02:45,920 --> 00:02:48,160 -Och jag förestĂ€llde mig aldrig... -Okej. 23 00:02:48,240 --> 00:02:52,000 Fick de nĂ„gra besök, eller hörde du nĂ„gra telefonsamtal? 24 00:02:53,280 --> 00:02:55,520 Ja, i tisdags. 25 00:02:56,120 --> 00:02:57,520 I tisdags förra veckan... 26 00:02:58,720 --> 00:03:01,600 kom de med en nordafrikansk man. 27 00:03:03,200 --> 00:03:04,560 Jag vet inte vad han hette, 28 00:03:04,640 --> 00:03:06,560 -men jag har sett honom i moskĂ©n. -Han? 29 00:03:07,880 --> 00:03:08,680 Ja. 30 00:03:09,040 --> 00:03:11,320 Förde de honom nĂ„nstans? SĂ„g du dem? 31 00:03:12,320 --> 00:03:13,600 De kom in... 32 00:03:21,840 --> 00:03:23,800 -Vad har det blivit av oss? -Lugn. 33 00:03:24,480 --> 00:03:28,040 Vi Ă€r bra mĂ€nniskor. Mina barn Ă€r födda hĂ€r. 34 00:03:28,120 --> 00:03:31,600 Jag vet, du har inte gjort nĂ„t. Ingen fara. 35 00:03:32,320 --> 00:03:34,400 -Jag ska göra allt jag kan. -Perfekt. 36 00:03:34,480 --> 00:03:36,800 Namn och adress till din slĂ€kting i Frankrike. 37 00:03:36,880 --> 00:03:38,840 -I Toulouse? -Ja. 38 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 Mohammed... 39 00:03:41,040 --> 00:03:44,440 POLISHÖGKVARTERET CANILLAS MADRID 40 00:03:45,400 --> 00:03:47,880 Den döde terroristen Ă€r Said Mansul. 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,680 Han har en Ă€ldre bror, Tarek. 42 00:03:49,760 --> 00:03:52,320 Det mĂ„ste vara mannen med Kader. 43 00:03:53,200 --> 00:03:55,640 Vi beslagtog automatvapen och sprĂ€ngmedel. 44 00:03:55,720 --> 00:03:59,040 Det som stals i PyrenĂ©erna. De förberedde nĂ„nting hĂ€r. 45 00:03:59,120 --> 00:04:01,000 Det vet vi inte Ă€nnu. 46 00:04:01,640 --> 00:04:05,240 Vi nĂ€mner inte sprĂ€ngmedlen utan att kunna kontrollera situationen. 47 00:04:07,240 --> 00:04:09,480 Under den anti-jihadistiska operationen 48 00:04:09,560 --> 00:04:12,640 sköts en av de misstĂ€nkta Toulouse-terroristerna ihjĂ€l, 49 00:04:12,720 --> 00:04:16,240 och man letar efter hans tvĂ„ medbrottslingar. 50 00:04:16,640 --> 00:04:20,440 SĂ„ vitt vi vet Ă€r de pĂ„ flykt. Okej? 51 00:04:20,520 --> 00:04:21,680 -Okej. -DĂ„ sĂ„... 52 00:04:21,760 --> 00:04:25,240 Du har inte sagt nĂ„t om vĂ„r sĂ„rade agent. 53 00:04:25,320 --> 00:04:28,760 Vi kan inte sĂ€ga att han Ă€r vĂ„r agent. Det förstör hans tĂ€ckmantel. 54 00:04:29,680 --> 00:04:30,560 FörstĂ„r du inte? 55 00:04:32,520 --> 00:04:33,800 Ibland Ă€r vĂ„rt jobb... 56 00:04:35,560 --> 00:04:36,360 sĂ„ otacksamt. 57 00:04:36,800 --> 00:04:38,240 En hjĂ€lte skulle göra oss gott. 58 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 God morgon. 59 00:04:43,560 --> 00:04:44,440 Hur stĂ„r det till? 60 00:04:45,880 --> 00:04:49,080 TERRORIST NEDSKJUTEN 61 00:05:01,480 --> 00:05:05,000 Deras telefoner ringer hela tiden. NĂ„n kommer att komma hit. 62 00:05:05,080 --> 00:05:06,120 Vad gör vi hĂ€r? 63 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 Ta hit kvinnan. 64 00:05:20,320 --> 00:05:22,600 Jag sa ju Ă„t dig att hĂ„lla kĂ€ften! 65 00:05:26,440 --> 00:05:29,240 -HĂ„ll kĂ€ften. -Tarek, ta bort tejpen. 66 00:05:30,680 --> 00:05:33,720 HĂ„ll kĂ€ften, din jĂ€vel. Kan du hĂ„lla kĂ€ften? KĂ€ften! 67 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 Vem ringer? 68 00:05:43,560 --> 00:05:45,200 -Vem Ă€r det? -Vem ringer? 69 00:05:45,280 --> 00:05:48,560 VĂ€nner. Och min mamma. Min mamma! 70 00:05:49,200 --> 00:05:50,000 SkĂ€r loss honom. 71 00:05:50,840 --> 00:05:53,080 Okej, okej... SnĂ€lla, sluta. 72 00:05:53,160 --> 00:05:54,840 Se pĂ„ mig. 73 00:05:55,320 --> 00:05:58,120 Du ska skriva att allt Ă€r bra. 74 00:06:00,760 --> 00:06:03,400 -Men passa dig. -SnĂ€lla... 75 00:06:04,280 --> 00:06:05,160 Skriv. 76 00:06:06,480 --> 00:06:10,560 Var försiktig med vad du skriver, annars skĂ€r jag huvudet av dig. Okej? 77 00:06:10,640 --> 00:06:11,520 Ja. 78 00:06:23,800 --> 00:06:26,680 Jag sliter huvudet av dig. Kom hit. 79 00:06:35,040 --> 00:06:36,280 Det var vĂ€l lĂ€tt? 80 00:06:39,600 --> 00:06:40,480 Bort med dig. 81 00:06:49,760 --> 00:06:51,400 Vi grep honom förra veckan. 82 00:06:52,160 --> 00:06:55,520 SĂ€g till min vĂ€n RamĂłn att jag Ă€r vĂ€ldigt irriterad pĂ„ honom. 83 00:06:56,080 --> 00:06:58,040 Han borde ha kommit hit sjĂ€lv. 84 00:06:59,320 --> 00:07:02,320 -En sĂ„n skymf. -Jag leder operationen nu. 85 00:07:05,440 --> 00:07:07,120 Är din pappa en viktig polischef? 86 00:07:08,240 --> 00:07:09,040 Nej. 87 00:07:12,680 --> 00:07:15,560 Vi Ă€r nĂ€stan framme. Högst en halvtimme till. 88 00:07:26,640 --> 00:07:28,560 Hur tog sig Al Garheeb in i Spanien? 89 00:07:32,360 --> 00:07:35,760 Jag hĂ€mtade honom i hamnen med min skĂ„pbil. 90 00:07:37,120 --> 00:07:39,680 -Han kom med ett handelsfartyg. -Vilket fartyg? 91 00:07:43,480 --> 00:07:44,600 Abbas I. 92 00:07:45,880 --> 00:07:47,120 Det Ă€r bekrĂ€ftat. 93 00:07:47,960 --> 00:07:49,920 Hon anlöpte hamnen den 21 februari. 94 00:07:53,520 --> 00:07:55,400 Hur mĂ„nga mĂ€n eskorterade Salah? 95 00:07:58,720 --> 00:07:59,920 Hade han ingen eskort? 96 00:08:01,320 --> 00:08:04,880 Han var ensam. Men jag visste inte att det var Salah Al Garheeb. 97 00:08:04,960 --> 00:08:07,120 Vem skickade dig för att hĂ€mta honom? 98 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 Vem skickade dig för att hĂ€mta honom? 99 00:08:25,760 --> 00:08:26,680 Hakim. 100 00:08:30,600 --> 00:08:33,040 Hur fick du in honom i Melilla? 101 00:08:36,520 --> 00:08:39,880 Han gick in med bĂ€rarna vid Farhana-övergĂ„ngen. 102 00:08:40,440 --> 00:08:43,320 -Och hans papper? -Vi köpte dem. 103 00:08:44,000 --> 00:08:45,320 Det Ă€r inte sĂ„ svĂ„rt. 104 00:08:47,320 --> 00:08:51,000 NĂ€r sĂ„g du Ismail Hamid senast? 105 00:08:51,480 --> 00:08:53,880 -Vem? -Ismail Hamid. 106 00:08:55,080 --> 00:08:56,360 Jag har aldrig sett honom. 107 00:08:56,880 --> 00:09:00,760 -Spela inte dum nu! -Det Ă€r sant, jag lovar! 108 00:09:00,880 --> 00:09:02,880 -Jag lovar. -Du ljuger. 109 00:09:03,520 --> 00:09:06,400 Tro mig. Jag ljuger inte. Jag vet inte vem han Ă€r. 110 00:09:06,480 --> 00:09:07,280 Okej. 111 00:09:07,360 --> 00:09:09,000 Tro mig, jag vet inte vem han Ă€r. 112 00:09:10,040 --> 00:09:11,520 Jag vet inte vem han Ă€r. 113 00:09:11,600 --> 00:09:13,080 -Är vi klara? -Ja. 114 00:09:13,160 --> 00:09:16,400 Jag vet inte vem han Ă€r. Jag lovar! 115 00:09:16,960 --> 00:09:19,640 Jag vet inte vem han Ă€r. Det Ă€r sant! 116 00:09:26,720 --> 00:09:28,120 AKUTMOTTAGNING 117 00:09:47,400 --> 00:09:48,280 RodrĂ­guez. 118 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 Vill du redan ha notan? 119 00:09:56,720 --> 00:09:58,200 Teamets stjĂ€rna. 120 00:10:04,520 --> 00:10:06,960 -Du gjorde ett kanonjobb. -Ja. 121 00:10:07,040 --> 00:10:09,240 Inte som vissa andra, som lĂ€t dem slippa undan. 122 00:10:10,000 --> 00:10:12,040 Ja, jag begick ett misstag. 123 00:10:13,120 --> 00:10:15,200 I stĂ€llet för att jaga efter dem... 124 00:10:15,880 --> 00:10:19,200 oroade jag mig för dig. Det ska inte hĂ€nda igen. 125 00:10:22,000 --> 00:10:23,640 AngĂ„ende din fru och din son... 126 00:10:24,840 --> 00:10:26,440 Vi fixar allt du vill. 127 00:10:26,520 --> 00:10:28,880 Hotell, transfer - vi tar hand om det. 128 00:10:32,280 --> 00:10:33,120 Vad Ă€r det? 129 00:10:39,480 --> 00:10:40,960 Har du inte berĂ€ttat? 130 00:10:41,040 --> 00:10:43,000 Jag har sagt att jag inte tar nĂ„gra risker. 131 00:10:43,760 --> 00:10:46,680 Ser hon mig sĂ„ hĂ€r tvingar hon mig att sluta. 132 00:10:46,760 --> 00:10:49,520 Hon Ă€r din fru. Hon mĂ„ste fĂ„ veta. 133 00:10:49,880 --> 00:10:51,880 BerĂ€tta inte för henne, Ă€r du snĂ€ll. 134 00:10:55,600 --> 00:10:56,720 Som du vill. 135 00:11:00,000 --> 00:11:02,200 Senast jag sĂ„g henne, för tvĂ„ mĂ„nader sen, 136 00:11:02,600 --> 00:11:05,680 var hon sur för att jag kom hem med ett leende pĂ„ lĂ€pparna. 137 00:11:06,600 --> 00:11:10,400 Hon förstod inte varför jag inte var ledsen över att inte vara hemma. 138 00:11:11,120 --> 00:11:12,560 Hon förstĂ„r det inte. 139 00:11:13,720 --> 00:11:15,400 -Det Ă€r inte lĂ€tt. -Nej. 140 00:11:17,480 --> 00:11:19,480 FörlĂ„t, gjorde det ont dĂ€r? 141 00:11:25,640 --> 00:11:26,440 Nu gör det det. 142 00:11:34,360 --> 00:11:38,240 Du, vad hĂ€nder nu? Vad hĂ€nder med mig? 143 00:11:40,440 --> 00:11:42,920 Vi trycker pĂ„ nĂ„gra knappar och ser vad som hĂ€nder. 144 00:11:45,640 --> 00:11:49,000 Fokusera pĂ„ att bli bĂ€ttre, okej? Ägna dig Ă„t det. 145 00:11:50,360 --> 00:11:52,600 Vi tar det nĂ€r du Ă€r tillbaka. 146 00:12:16,360 --> 00:12:18,400 Fler och fler poliser kör förbi! 147 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 De kollar husen. 148 00:12:23,920 --> 00:12:25,480 De dödade min lillebror. 149 00:12:26,040 --> 00:12:28,280 Och vi har inga sprĂ€ngmedel! 150 00:12:29,520 --> 00:12:31,600 SlĂ€pp honom, Tarek! 151 00:12:31,680 --> 00:12:34,160 Kom igen, slĂ€pp honom. 152 00:12:36,680 --> 00:12:37,480 SlĂ€pp honom. 153 00:12:42,480 --> 00:12:45,560 Lyssna pĂ„ mig. Okej? 154 00:12:46,120 --> 00:12:47,360 Du mĂ„ste hĂ„lla dig lugn. 155 00:12:47,640 --> 00:12:49,240 Vi kan inte lĂ„ta dem ta oss nu. 156 00:12:49,320 --> 00:12:51,040 Vi kan inte lĂ„ta dem ta oss. 157 00:12:51,120 --> 00:12:53,520 SprĂ€ngmedlen var bara ett lockmedel. 158 00:12:53,600 --> 00:12:56,960 Nu börjar det riktiga uppdraget. VĂ„rt uppdrag. 159 00:12:57,600 --> 00:12:58,880 Vi ska hĂ€mnas din bror. 160 00:12:58,960 --> 00:13:01,640 Vi ska hĂ€mnas alla muslimer. 161 00:13:01,720 --> 00:13:03,920 Alla muslimer. Till döden. 162 00:13:04,320 --> 00:13:06,320 FörstĂ„r du? Gör du det? 163 00:13:14,720 --> 00:13:15,680 KĂ€ften, din idiot! 164 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 Bort dĂ€rifrĂ„n. Flytta pĂ„ dig! 165 00:13:25,720 --> 00:13:28,360 HĂ„ll kĂ€ften nu. 166 00:13:29,760 --> 00:13:32,520 TERRORIST NEDSKJUTEN 167 00:13:41,720 --> 00:13:42,640 Tack. 168 00:13:46,320 --> 00:13:48,680 Bara för att fortsĂ€tta dĂ€r vi slutade, 169 00:13:49,120 --> 00:13:52,000 sĂ„ har en av vĂ„ra hemliga agenter 170 00:13:52,080 --> 00:13:55,200 gett oss information som matchar 171 00:13:55,280 --> 00:13:58,040 information som vi redan hade. 172 00:13:58,560 --> 00:14:00,720 Det verkar som om Abbas I 173 00:14:01,120 --> 00:14:03,360 avseglade frĂ„n Malaga för tre mĂ„nader sen. 174 00:14:03,440 --> 00:14:04,480 Hon bunkrade i Goa. 175 00:14:05,200 --> 00:14:10,040 NĂ„gra dagar senare kastade hon ankar i Lagos, Nigeria. 176 00:14:10,120 --> 00:14:11,680 DĂ€r stannade hon i flera dagar, 177 00:14:12,680 --> 00:14:14,720 tills Al Garheeb sĂ„gs kliva ombord. 178 00:14:14,800 --> 00:14:17,000 -Förr eller senare... -UrsĂ€kta mig. 179 00:14:17,080 --> 00:14:19,160 -Ja? -Visste CIA 180 00:14:19,240 --> 00:14:20,880 att Salah Al Garheeb var i Nigeria? 181 00:14:23,280 --> 00:14:24,280 Hur visste ni det? 182 00:14:32,040 --> 00:14:35,440 En av vĂ„ra agenter 183 00:14:36,040 --> 00:14:37,240 sĂ„g honom dĂ€r. 184 00:14:38,120 --> 00:14:41,360 -Under vilka omstĂ€ndigheter? -Det kan jag inte avslöja. 185 00:14:41,960 --> 00:14:43,320 Det Ă€r irrelevant, Miriam. 186 00:14:43,840 --> 00:14:45,160 Visste ni om det? 187 00:14:46,680 --> 00:14:49,680 Varför Ă„kte jag till Tanger och förhörde den dĂ€r stackaren 188 00:14:49,760 --> 00:14:51,320 nĂ€r ni redan visste det hĂ€r? 189 00:14:54,800 --> 00:14:56,120 Vad gjorde han i Nigeria? 190 00:14:57,960 --> 00:15:01,280 Al Garheeb Ă€r bara en religiös ledare som förlorat sitt inflytande. 191 00:15:01,840 --> 00:15:02,760 Efter Raqqa 192 00:15:02,840 --> 00:15:05,600 gömde han sig i Nigeria, hos Boko Haram, 193 00:15:05,680 --> 00:15:07,600 som sĂ„ mĂ„nga andra syriska överlöpare. 194 00:15:07,680 --> 00:15:10,040 Men av nĂ„n anledning reste han till Spanien. 195 00:15:10,120 --> 00:15:11,520 Han hade nĂ„t i kikaren hĂ€r. 196 00:15:15,320 --> 00:15:18,080 Om ni visste var Al Garheeb var, varför grep ni honom inte? 197 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 Vi ansĂ„g inte att det var lĂ€gligt. 198 00:15:22,280 --> 00:15:23,680 Eller ens lĂ€mpligt. 199 00:15:24,960 --> 00:15:26,680 Om ni inte ansĂ„g att det var lĂ€mpligt 200 00:15:26,760 --> 00:15:29,520 sĂ„ mĂ„ste det ha berott pĂ„ att ni vĂ€ntade pĂ„ att han 201 00:15:29,600 --> 00:15:31,000 skulle göra ett drag. 202 00:15:31,320 --> 00:15:34,840 CIA lĂ„ter inte en man som Al Garheeb komma undan. 203 00:15:36,880 --> 00:15:39,040 Vad trodde ni att han skulle göra? 204 00:15:43,840 --> 00:15:44,960 Vem sĂ„g honom? 205 00:15:51,160 --> 00:15:54,240 Miriam, du har fĂ„tt informationen du var ute efter. 206 00:15:54,960 --> 00:15:55,840 Det Ă€r allt. 207 00:15:59,320 --> 00:16:00,120 Okej. 208 00:16:04,440 --> 00:16:06,040 Jag vill prata med er angivare. 209 00:16:06,960 --> 00:16:09,000 Den som sĂ„g Al Garheeb i Nigeria. 210 00:16:10,840 --> 00:16:12,120 Ska vi ta in mer vin? 211 00:16:27,480 --> 00:16:29,920 Det gör inte ont. Jag vill inte gĂ„ till doktorn. 212 00:16:31,240 --> 00:16:32,640 Ser du inte hur blek du Ă€r? 213 00:16:32,960 --> 00:16:36,000 Blir du inte frisk nu fĂ„r de dra ut maskarna ur din mage. 214 00:16:36,400 --> 00:16:38,520 Stora maskar. Okej? 215 00:16:39,320 --> 00:16:40,120 Kom nu. 216 00:16:42,440 --> 00:16:45,200 Okej, vad har vi hĂ€r? 217 00:16:45,640 --> 00:16:46,440 Titta. 218 00:16:48,240 --> 00:16:50,880 Glad. Ledsen. 219 00:16:50,960 --> 00:16:53,240 Glad. Ledsen. 220 00:16:53,560 --> 00:16:56,720 Om du Ă€r snĂ€ll fĂ„r du behĂ„lla den nĂ€r vi Ă€r klara. Okej? 221 00:16:57,520 --> 00:17:00,200 VĂ€ntrummet, tack. Jag sĂ€ger till nĂ€r vi Ă€r klara. 222 00:17:00,280 --> 00:17:01,080 Okej. 223 00:17:06,200 --> 00:17:07,400 DĂ„ ska vi se. 224 00:17:08,080 --> 00:17:10,200 SĂ€g "ah". Mycket bra. 225 00:17:23,200 --> 00:17:24,560 -Hej, Amina. -Hej. 226 00:17:26,080 --> 00:17:29,320 FörlĂ„t. Jag gillar inte det han har gjort, 227 00:17:29,400 --> 00:17:32,280 men han Ă€r min make, och Basmas far. 228 00:17:32,880 --> 00:17:33,800 Jag kan inte. 229 00:17:33,880 --> 00:17:36,080 Amina, lugn. Det Ă€r naturligt att kĂ€nna sĂ„. 230 00:17:36,160 --> 00:17:37,800 Najwa, lĂ€mna oss en stund. 231 00:17:38,400 --> 00:17:39,560 LĂ€mna oss. 232 00:17:45,040 --> 00:17:46,720 -FörlĂ„t, men jag kan inte. -Lugn. 233 00:17:48,960 --> 00:17:50,880 Jag vet att det inte Ă€r lĂ€tt. 234 00:17:52,240 --> 00:17:53,560 Men du har ett ansvar. 235 00:17:55,040 --> 00:17:58,080 Om du bara gĂ„r hem lĂ„ter du sĂ„nt som Toulouse hĂ€nda igen. 236 00:17:58,800 --> 00:18:00,560 Grip honom dĂ„. 237 00:18:00,640 --> 00:18:03,080 Om det var sĂ„ lĂ€tt hade vi redan gjort det. 238 00:18:03,160 --> 00:18:06,160 Men vi mĂ„ste fĂ„ tag pĂ„ mĂ€nnen som samarbetade med Ismail. 239 00:18:06,480 --> 00:18:09,680 Jag har inget med det hĂ€r att göra. Jag har inga skyldigheter. 240 00:18:09,760 --> 00:18:12,880 Du har rĂ€tt. 241 00:18:14,800 --> 00:18:17,640 Men om nĂ„t hĂ€nder kan du aldrig förlĂ„ta dig sjĂ€lv. 242 00:18:18,560 --> 00:18:20,000 Vad hĂ€nder med er dotter 243 00:18:20,800 --> 00:18:23,400 nĂ€r alla fĂ„r veta att hennes far Ă€r en mördare? 244 00:18:23,800 --> 00:18:26,080 Vad ska de sĂ€ga i skolan, i ert kvarter? 245 00:18:27,280 --> 00:18:28,080 Amina... 246 00:18:30,280 --> 00:18:33,080 Basma mĂ„ste fĂ„ vĂ€xa upp i en annan miljö. 247 00:18:33,160 --> 00:18:35,000 Jag ber dig inte ta nĂ„gra risker, 248 00:18:35,080 --> 00:18:37,200 utan bara berĂ€tta vad som hĂ€nder dĂ€r hemma. 249 00:18:38,560 --> 00:18:42,160 Jag lovar att jag inte ska utsĂ€tta dig för nĂ„gra risker. Okej? 250 00:18:45,720 --> 00:18:46,640 Ge mig din mobil. 251 00:18:49,440 --> 00:18:50,760 Din mobil, tack. 252 00:18:56,560 --> 00:19:00,560 Det hĂ€r Ă€r en klonad kopia av ditt SIM-kort, 253 00:19:00,680 --> 00:19:02,320 med samma kontakter, samma minne. 254 00:19:03,040 --> 00:19:06,520 Om du blir rĂ€dd slĂ„r du in koden 2009. 255 00:19:07,040 --> 00:19:10,000 Basmas födelseĂ„r. Och pĂ„ nolltid 256 00:19:10,080 --> 00:19:13,000 kommer en av vĂ„ra bilar och hĂ€mtar upp er, 257 00:19:13,080 --> 00:19:16,080 var ni Ă€n Ă€r. Okej? 258 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 Jag vill ha nĂ„t i utbyte. 259 00:19:38,440 --> 00:19:40,040 Upp med dig, din jĂ€vel! 260 00:19:41,440 --> 00:19:42,240 Upp med dig! 261 00:19:43,560 --> 00:19:45,480 SĂ€tt fart! 262 00:19:59,320 --> 00:20:00,920 Hör pĂ„, Ă€lskling. 263 00:20:01,000 --> 00:20:02,720 Jag ska köra dem nĂ„nstans. 264 00:20:02,800 --> 00:20:04,400 Sen slĂ€pper de oss. Okej? 265 00:20:04,480 --> 00:20:05,960 Gör bara som de sĂ€ger. 266 00:20:07,240 --> 00:20:09,560 -Gör precis som de sĂ€ger. -Stanna dĂ€r! 267 00:20:18,160 --> 00:20:21,000 Hör pĂ„. Om din make förrĂ„der oss 268 00:20:21,080 --> 00:20:24,480 kommer min vĂ€n hĂ€r att skĂ€ra av ditt vackra huvud. 269 00:20:24,560 --> 00:20:27,160 LĂ„ngsamt. FörstĂ„tt? 270 00:20:28,400 --> 00:20:29,200 Okej? 271 00:20:35,200 --> 00:20:37,800 -In med dig. -Gör som jag sa. 272 00:20:37,880 --> 00:20:40,240 Jag Ă€lskar dig! 273 00:20:41,040 --> 00:20:42,480 -Jag Ă€lskar dig. -In med dig. 274 00:20:42,560 --> 00:20:43,560 Jag Ă€lskar dig. 275 00:20:44,800 --> 00:20:46,440 Polis! 276 00:20:46,520 --> 00:20:47,960 Polis! 277 00:20:48,040 --> 00:20:50,040 -Polis! -Se upp! 278 00:20:56,160 --> 00:20:57,560 Huset sĂ€krat. Ingen hĂ€r. 279 00:21:07,760 --> 00:21:11,040 Det finns massor med sĂ„na hĂ€r hus. En nĂ„l i en höstack. 280 00:21:11,680 --> 00:21:15,040 Vi har en lĂ„ng natt framför oss. 281 00:21:16,400 --> 00:21:17,760 Men vi ska ta dem. 282 00:21:18,720 --> 00:21:19,800 Kom igen! 283 00:21:19,920 --> 00:21:20,880 DĂ„ fortsĂ€tter vi. 284 00:21:22,160 --> 00:21:25,560 NĂ€r sov du senast? IvĂ€g med dig. 285 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 Jag Ă€r ju hĂ€r nu. 286 00:21:27,480 --> 00:21:28,480 -Stick! -Fan! 287 00:21:28,560 --> 00:21:29,520 Jag ringer. 288 00:21:50,920 --> 00:21:53,240 Tarek, var Ă€r du? 289 00:21:53,800 --> 00:21:55,680 Vi har försökt kontakta dig. 290 00:21:55,760 --> 00:21:57,520 -Hur Ă€r det? -Said Ă€r död. 291 00:21:57,840 --> 00:21:59,880 Är mamma vaken? Jag vill prata med henne. 292 00:22:02,080 --> 00:22:05,040 -Vad vĂ€ntar du pĂ„?! -Okej, okej... 293 00:22:05,600 --> 00:22:06,400 Mamma! 294 00:22:07,240 --> 00:22:08,040 Mamma! 295 00:22:08,640 --> 00:22:10,000 Det Ă€r Tarek. 296 00:22:11,120 --> 00:22:12,480 Det Ă€r Tarek, mamma! 297 00:22:15,720 --> 00:22:19,200 -Tarek, Ă€r det du? -Hej, mamma. Hur Ă€r det? 298 00:22:20,240 --> 00:22:22,320 -Äntligen, min son! -Hur mĂ„r du? 299 00:22:23,760 --> 00:22:26,320 VĂ„r pojke... De dödade din lillebror. 300 00:22:26,720 --> 00:22:28,320 Jag vet, mamma. 301 00:22:28,400 --> 00:22:30,280 De sa att han var en terrorist. 302 00:22:30,360 --> 00:22:33,560 -Att han dödade folk. -Lögner! Said var en bra pojke. 303 00:22:33,640 --> 00:22:36,440 De ville döda dem. Han hade inte gjort nĂ„nting. 304 00:22:37,160 --> 00:22:38,280 Det kan inte stĂ€mma. 305 00:22:39,600 --> 00:22:41,320 Jag uppfostrade inte mina barn sĂ„. 306 00:22:41,920 --> 00:22:44,680 -Jag ska hĂ€mnas pĂ„ honom. -Nej! 307 00:22:44,760 --> 00:22:46,320 SĂ€g inte sĂ„! 308 00:22:46,800 --> 00:22:49,560 Gör inget du fĂ„r Ă„ngra. 309 00:22:50,400 --> 00:22:52,960 -Jag mĂ„ste Ă„ka snart. -Varför kommer du inte hem? 310 00:22:53,680 --> 00:22:55,280 Jag Ă„ker snart, jag lovar. 311 00:22:56,520 --> 00:22:58,280 Jag har saker att göra. Hej dĂ„. 312 00:22:59,480 --> 00:23:00,520 Hej dĂ„, mamma. 313 00:23:01,040 --> 00:23:02,640 Gör inget du fĂ„r Ă„ngra. 314 00:23:07,040 --> 00:23:07,840 SnĂ€lla. 315 00:23:43,080 --> 00:23:44,280 -Marcos. -Kör. 316 00:23:44,720 --> 00:23:46,800 Den franska polisen snappade upp 317 00:23:46,880 --> 00:23:49,840 ett samtal frĂ„n en av terroristerna till sin familj. 318 00:23:49,920 --> 00:23:51,240 Det kom frĂ„n Girona. 319 00:23:51,800 --> 00:23:52,800 Okej, jag kommer. 320 00:24:06,920 --> 00:24:09,640 Polis! 321 00:24:12,480 --> 00:24:14,360 Polisen! 322 00:24:27,480 --> 00:24:29,680 -SĂ€krat! -Polisen! 323 00:24:45,440 --> 00:24:48,840 -En vĂ€gspĂ€rr. -Helvete! 324 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Kom ihĂ„g din make. 325 00:25:37,120 --> 00:25:38,800 TyvĂ€rr kom vi för sent. 326 00:25:40,120 --> 00:25:42,480 Ett par. Varken de eller deras bilar Ă€r hĂ€r. 327 00:25:42,560 --> 00:25:45,560 De kanske togs var för sig. Jag ska kolla kamerorna. 328 00:25:45,640 --> 00:25:46,560 Okej. 329 00:25:53,360 --> 00:25:54,280 VĂ€lkommen. 330 00:26:07,440 --> 00:26:09,120 Vi kollade datorns IP-adress. 331 00:26:10,040 --> 00:26:13,360 I gĂ„r kvĂ€ll kontaktade de mamman till den döde terroristen. 332 00:26:14,640 --> 00:26:16,680 Vi tror att det var den andra brodern. 333 00:26:16,760 --> 00:26:19,240 -NĂ€r Ă„kte de? -Direkt efter samtalet. 334 00:26:19,920 --> 00:26:22,920 De sa till familj och arbete att de var sjuka. 335 00:26:24,400 --> 00:26:25,560 SĂ„ ingen oroade sig. 336 00:26:28,720 --> 00:26:30,680 Vi har inte sĂ„ mycket att gĂ„ pĂ„. 337 00:26:32,600 --> 00:26:34,880 Vi har skickat ut information om bilarna, 338 00:26:35,840 --> 00:26:37,040 bilder pĂ„ vittnena 339 00:26:37,120 --> 00:26:40,360 och bilder pĂ„ de misstĂ€nkta, inklusive möjliga förklĂ€dnader. 340 00:26:46,960 --> 00:26:49,720 De lĂ€mnar inga vittnen, sĂ„ vi mĂ„ste ta dem snabbt. 341 00:26:53,560 --> 00:26:54,360 Hur mĂ„r du? 342 00:26:56,640 --> 00:26:58,360 Bra. StrĂ„lande. 343 00:27:00,280 --> 00:27:02,120 -Och du? -Bra. 344 00:27:03,280 --> 00:27:04,880 SĂ€g till om det Ă€r nĂ„t, okej? 345 00:27:16,040 --> 00:27:18,720 VĂ€gspĂ€rren vid 20-kilometersmarkeringen pĂ„ N2 346 00:27:18,800 --> 00:27:21,840 meddelar att en röd CitroĂ«n passerade för ett par timmar sen. 347 00:27:22,200 --> 00:27:24,440 -En kvinnlig förare. -Uppfattat. 348 00:27:24,840 --> 00:27:25,640 Vi delar upp oss. 349 00:28:05,960 --> 00:28:08,040 -Vad gör du? -Ingenting. 350 00:28:10,240 --> 00:28:13,000 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Ingenting. 351 00:28:13,080 --> 00:28:15,680 -VadĂ„ "ingenting"? -Det Ă€r till Wafae. 352 00:28:15,760 --> 00:28:17,240 InredningsidĂ©er till Wafae. 353 00:28:18,000 --> 00:28:20,600 Vad gör du pĂ„ mitt kontor med de hĂ€r bilderna? 354 00:28:21,040 --> 00:28:22,760 Varför tar du bilder hĂ€r? 355 00:28:23,120 --> 00:28:25,720 -Inredning till Wafae. Ge mig... -Inredning till Wafae? 356 00:28:28,280 --> 00:28:30,880 Jag har ju sagt att du inte fĂ„r vara pĂ„ mitt kontor. 357 00:28:32,960 --> 00:28:34,080 GĂ„ och gör lunch! 358 00:28:45,600 --> 00:28:47,680 Hans utsaga verkar stĂ€mma. 359 00:28:47,760 --> 00:28:49,720 Jag tror inte att han kĂ€nner Ismail. 360 00:28:49,800 --> 00:28:51,280 HĂ„ll ett öga pĂ„ Ismail. 361 00:28:51,800 --> 00:28:54,600 Varför fĂ„r en langare som tjallar pĂ„ jihadister 362 00:28:54,680 --> 00:28:56,440 plötsligt trĂ€ffa nĂ„n som Al Garheeb? 363 00:28:56,520 --> 00:28:58,480 Och fĂ„r honom att Ă„ka till Melilla? 364 00:28:58,920 --> 00:29:01,120 Okej. Carla, en sak till. 365 00:29:01,200 --> 00:29:03,520 -Vad? -Jag tror inte att CNI 366 00:29:03,600 --> 00:29:07,120 ger oss all information frĂ„n CIA-kĂ€llan som sĂ„g Al Garheeb. 367 00:29:08,240 --> 00:29:09,040 Okej. 368 00:29:22,440 --> 00:29:24,640 Kolla att vi inte Ă€r förföljda. 369 00:29:25,880 --> 00:29:28,400 -Va? -Polisen. Kolla bakom oss. 370 00:29:30,000 --> 00:29:31,280 Nej. 371 00:29:36,120 --> 00:29:38,920 SvĂ€ng vĂ€nster. Ta nĂ€sta vĂ€nster. 372 00:29:40,160 --> 00:29:43,240 -VĂ€nster. -Okej. 373 00:30:07,960 --> 00:30:08,880 Och min make? 374 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 Han mĂ„r bra. 375 00:30:13,840 --> 00:30:14,640 Nu Ă„ker vi. 376 00:30:17,840 --> 00:30:18,640 Starta bilen. 377 00:30:41,480 --> 00:30:42,280 Hon kommer inte. 378 00:30:45,280 --> 00:30:48,080 -NĂ„t har hĂ€nt. -Eller sĂ„ Ă„ngrade hon sig. 379 00:30:52,120 --> 00:30:54,400 Vi skickar dit ett par killar med en ursĂ€kt. 380 00:31:01,640 --> 00:31:02,600 HĂ€r kommer hon. 381 00:31:11,960 --> 00:31:14,840 -Du Ă€r sen. Är nĂ„t fel? -Vad hĂ€nde? 382 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 Han ertappade mig nĂ€stan. 383 00:31:17,600 --> 00:31:21,000 Jag kan inte. Jag sĂ€ger inget till honom, men jag kan inte fortsĂ€tta. 384 00:31:21,080 --> 00:31:23,720 -Det Ă€r för farligt. -Lugn, Amina. 385 00:31:23,800 --> 00:31:26,240 Det Ă€r farligt för mig och för min dotter. 386 00:31:26,320 --> 00:31:28,360 Lugn, Amina. 387 00:31:29,720 --> 00:31:33,000 BerĂ€tta. Vad hĂ€nde? Gjorde han illa dig? 388 00:31:33,440 --> 00:31:37,040 Han sĂ„g mig ta bilder. Jag sa att de var till min syster. 389 00:31:37,320 --> 00:31:39,880 Jag var rĂ€dd att han inte skulle tro mig. 390 00:31:40,280 --> 00:31:43,680 FĂ„r jag se din arm? FĂ„r jag röra din arm? 391 00:31:44,200 --> 00:31:45,120 FĂ„r jag se? 392 00:31:50,840 --> 00:31:52,600 -Var det han? -Det Ă€r gammalt. 393 00:31:53,240 --> 00:31:55,000 Amina, jag vet att det var han. 394 00:31:56,200 --> 00:31:58,400 Och jag Ă€r hemskt ledsen. 395 00:32:00,200 --> 00:32:02,600 Jag Ă€r ledsen för allt det hĂ€r, 396 00:32:03,480 --> 00:32:05,920 men det Ă€r det enda sĂ€ttet att fĂ„ veta vad han gör. 397 00:32:06,880 --> 00:32:08,360 Och vi mĂ„ste fĂ„ veta det. 398 00:32:09,480 --> 00:32:12,680 Amina, jag lovar att inget ska hĂ€nda dig. 399 00:32:12,760 --> 00:32:16,400 Varken dig eller din dotter. Det lovar jag. 400 00:32:16,480 --> 00:32:18,160 Lita pĂ„ oss, Amina. 401 00:32:18,840 --> 00:32:19,760 Lita pĂ„ oss. 402 00:32:23,880 --> 00:32:26,120 -Jag tog med bilderna. -Bra. 403 00:32:31,160 --> 00:32:31,960 Tack. 404 00:32:33,480 --> 00:32:35,720 NĂ€r kan ni fĂ„ ut mig och min dotter? 405 00:32:36,280 --> 00:32:38,880 NĂ€r vi har nog för att gripa Ismail och hans mĂ€n. 406 00:32:38,960 --> 00:32:42,120 Det blir snart, det lovar jag. Lita pĂ„ mig. 407 00:32:43,080 --> 00:32:44,280 -Verkligen. -Lita pĂ„ oss. 408 00:32:45,320 --> 00:32:46,680 Han ska inte fĂ„ slĂ„ dig igen. 409 00:32:48,640 --> 00:32:49,520 Jag mĂ„ste gĂ„. 410 00:32:49,600 --> 00:32:52,280 -Amina, tack sĂ„ mycket. -Tack. 411 00:33:32,320 --> 00:33:33,120 Marcos? 412 00:33:33,600 --> 00:33:34,400 Det Ă€r dem. 413 00:33:35,120 --> 00:33:38,240 De skar halsen av mannen. 414 00:33:41,480 --> 00:33:43,680 -Kvinnan med? -Nej, det Ă€r bara mannen. 415 00:33:44,640 --> 00:33:48,040 Men du hĂ„ller vĂ€l med om att det Ă€r osannolikt 416 00:33:48,440 --> 00:33:50,640 -att hon Ă€r vid liv? -Ja. 417 00:33:52,280 --> 00:33:54,000 Men sĂ„ lĂ€nge hon Ă€r anvĂ€ndbar, sĂ„... 418 00:33:54,440 --> 00:33:56,800 Okej, dĂ„ fortsĂ€tter vi. 419 00:34:12,560 --> 00:34:14,560 Dröj kvar runt fabriken. 420 00:34:19,400 --> 00:34:22,480 Det oundvikliga har hĂ€nt: ett civilt offer. 421 00:34:23,080 --> 00:34:24,160 Kanske tvĂ„. 422 00:34:25,480 --> 00:34:27,200 -Det Ă€r hemskt, Carla. -Jag vet. 423 00:34:27,320 --> 00:34:30,160 -Hemskt. -Teamet Ă€r ganska upprört. 424 00:34:30,880 --> 00:34:32,800 Vi Ă€r alla upprörda. 425 00:34:34,160 --> 00:34:36,480 Alla. Men peppa ditt team. 426 00:34:37,040 --> 00:34:40,440 SĂ€g att vi vet att de gör allt de kan, 427 00:34:40,880 --> 00:34:43,080 och att ingen kan klandras för det hĂ€r. 428 00:34:43,800 --> 00:34:46,400 -De mĂ„ste se att vi stöttar dem. -Tack, chefen. 429 00:34:59,080 --> 00:35:00,360 Försiktigt. 430 00:35:10,360 --> 00:35:11,680 De tar hand om allt. 431 00:35:18,840 --> 00:35:20,520 Ta mig till andra sidan sjön. 432 00:35:39,760 --> 00:35:42,160 Herregud! HjĂ€lp mig! 433 00:35:43,600 --> 00:35:45,480 SĂ„ dĂ€r. Nu Ă€r det över. 434 00:35:59,760 --> 00:36:00,560 Kom nu. 435 00:36:02,080 --> 00:36:02,880 Kom. 436 00:36:18,360 --> 00:36:21,160 Jag sĂ„g nĂ„nting, vĂ€nd om. VĂ€nd om! 437 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 Uppfattat. 438 00:36:31,200 --> 00:36:32,400 Det mĂ„ste vara dĂ€r. 439 00:36:34,960 --> 00:36:38,800 HĂ€r Ă€r det. GĂ„ ner. Det Ă€r kvinnans bil. 440 00:36:46,840 --> 00:36:48,000 Lite mer. 441 00:36:52,400 --> 00:36:54,400 Jag tĂ€nker hoppa. 442 00:38:43,440 --> 00:38:44,560 Uppfattat. 443 00:38:44,640 --> 00:38:46,840 Det Ă€r din. HĂ€r. 444 00:38:50,520 --> 00:38:52,840 Ledsen, Marcos. LĂșa vill prata med dig. 445 00:38:52,920 --> 00:38:55,000 -Inte nu. -Hej, pappa! 446 00:38:57,680 --> 00:38:58,520 Ge mig den. 447 00:38:59,520 --> 00:39:01,320 -Hej, min lilla smurf. -Hej. 448 00:39:02,000 --> 00:39:05,160 Kan vi prata lite senare? Jag jobbar just nu. 449 00:39:05,280 --> 00:39:07,040 -Bara en sak, pappa. -Vad? 450 00:39:08,520 --> 00:39:10,520 Den ramlade ut pĂ„ gympan i dag. 451 00:39:12,160 --> 00:39:13,160 Oj! 452 00:39:15,040 --> 00:39:16,720 Det hĂ€nder alltid nĂ€r jag Ă€r borta. 453 00:39:16,800 --> 00:39:20,320 Den var inte ens lös. Den fick en boll pĂ„ sig. 454 00:39:20,760 --> 00:39:21,560 Jösses... 455 00:39:22,080 --> 00:39:25,200 SĂ€g till morfar att förbereda allt 456 00:39:25,320 --> 00:39:27,640 -för tandfens ankomst. -Pappa. 457 00:39:27,760 --> 00:39:29,880 -Vad? -Du gick pĂ„ det. 458 00:39:31,160 --> 00:39:32,400 Det var ett trick! 459 00:39:33,160 --> 00:39:34,000 Ja, verkligen. 460 00:39:36,200 --> 00:39:37,080 En sĂ„n dummer. 461 00:39:37,160 --> 00:39:39,520 Minns du inte att jag redan har tappat den? 462 00:39:39,600 --> 00:39:42,400 Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„ nu. Vi fĂ„r prata senare. 463 00:39:42,480 --> 00:39:45,160 Stor puss, pappa. Jag Ă€lskar dig. 464 00:39:45,840 --> 00:39:47,800 -Jag Ă€lskar dig med. -Hej dĂ„. 465 00:41:10,440 --> 00:41:11,800 Jag var orolig, Nadim. 466 00:41:12,600 --> 00:41:16,160 Jag ville skicka nĂ„n till ditt rum för att kolla om du levde. 467 00:41:16,280 --> 00:41:18,600 Det Ă€r ohĂ€lsosamt att sitta inne hela dagen. 468 00:41:19,640 --> 00:41:20,560 Var Ă€r vapnen? 469 00:41:33,120 --> 00:41:36,120 -Ta ner dem till hamnen. -Det gör vi i morgon. 470 00:41:36,200 --> 00:41:37,680 Mina mĂ€n firar nu. 471 00:41:39,000 --> 00:41:39,800 Nu, sa jag. 472 00:41:42,080 --> 00:41:45,440 Din far visade mer tacksamhet och respekt. 473 00:41:45,960 --> 00:41:48,440 Du Ă€r gĂ€st hĂ€r. Vi skyddar dig. 474 00:41:49,280 --> 00:41:50,160 Minns du det? 475 00:41:52,360 --> 00:41:54,480 Och du ska minnas pengarna du fĂ„r frĂ„n oss. 476 00:41:56,120 --> 00:41:59,160 Allt Ă€r bra, min vĂ€n. Allt Ă€r bra, min broder. 477 00:42:00,920 --> 00:42:04,120 SalomĂłn eskorterar varorna till Lagos i morgon. 478 00:42:04,600 --> 00:42:06,160 Allt gĂ„r som planerat. 479 00:42:08,080 --> 00:42:09,760 Bra. 480 00:42:21,400 --> 00:42:22,200 Min tur! 481 00:42:25,400 --> 00:42:27,680 FÖRBJUDEN PASSION 482 00:42:59,120 --> 00:42:59,920 Hör pĂ„ hĂ€r... 483 00:43:01,920 --> 00:43:03,000 Lyssna. 484 00:43:04,200 --> 00:43:07,520 Be om tillstĂ„nd för mig att trĂ€ffa Al Garheeb i fĂ€ngelset snarast. 485 00:43:08,800 --> 00:43:10,080 SĂ€g till nĂ€r det Ă€r klart. 486 00:43:10,760 --> 00:43:11,640 Ja dĂ„. 487 00:43:16,280 --> 00:43:17,320 LĂșa, raring. 488 00:43:18,000 --> 00:43:19,160 Jag mĂ„ste sluta. 489 00:43:19,640 --> 00:43:21,640 Ja. Vi ses i morgon. 490 00:43:24,400 --> 00:43:27,080 Ja, du fĂ„r sova över hos Laura. 491 00:43:27,160 --> 00:43:28,600 Men sĂ€g till morfar. 492 00:43:29,480 --> 00:43:30,880 Okej, okej. 493 00:43:32,800 --> 00:43:35,480 Okej, raring, jag mĂ„ste sluta nu. Vi ses i morgon. 494 00:43:39,600 --> 00:43:42,360 FörĂ„t, jag lade bara pĂ„. Ville du prata med LĂșa? 495 00:43:42,800 --> 00:43:44,160 -Tja... -Okej. 496 00:43:45,520 --> 00:43:46,960 -Hur Ă€r det med smurfen? -Bra. 497 00:43:47,680 --> 00:43:49,080 Hon ska sova över hos Laura. 498 00:43:55,600 --> 00:43:56,400 Och hur mĂ„r du? 499 00:43:58,400 --> 00:44:00,600 Jag trĂ€ffade just kvinnans mamma pĂ„ bĂ„rhuset. 500 00:44:04,360 --> 00:44:06,040 Jag vet aldrig vad jag ska sĂ€ga. 501 00:44:07,600 --> 00:44:08,600 Tusan ocksĂ„. 502 00:44:09,760 --> 00:44:11,120 Det vet nog ingen. 503 00:44:11,720 --> 00:44:12,640 Vilken röra. 504 00:44:16,360 --> 00:44:17,400 Vi kom för sent. 505 00:44:18,480 --> 00:44:21,560 SĂ€g inte sĂ„. Marcos. 506 00:44:22,960 --> 00:44:25,520 Du har gjort ett kanonjobb. Du borde vara stolt. 507 00:44:25,800 --> 00:44:29,880 Vi mĂ„ste vara starka nu. Vi fĂ„r inte misslyckas, okej? 508 00:44:30,680 --> 00:44:32,520 För dem, för alla. KĂ€mpa pĂ„! 509 00:44:34,400 --> 00:44:36,400 -Åker du till Madrid i kvĂ€ll? -Ja. 510 00:44:37,360 --> 00:44:40,080 Det Ă€r konfirmationen, och jag har massor att göra. 511 00:44:40,160 --> 00:44:43,000 -Kommer du pĂ„ lördag? -SjĂ€lvklart. 512 00:44:43,520 --> 00:44:44,440 Svik henne inte. 513 00:44:47,640 --> 00:44:48,440 Stanna. 514 00:44:51,680 --> 00:44:52,560 Stanna över natten. 515 00:44:53,120 --> 00:44:55,760 -SnĂ€lla Marcos... -Carla... 516 00:44:58,640 --> 00:45:02,560 Jag vet inte vad som pĂ„gĂ„r. Vi kan inte bara kasta bort allt sĂ„ hĂ€r. 517 00:45:03,360 --> 00:45:04,960 Än finns det tid. 518 00:45:07,080 --> 00:45:08,040 Stanna. 519 00:45:12,080 --> 00:45:13,040 Vi pratar i morgon. 520 00:45:14,560 --> 00:45:15,360 Ja? 521 00:45:15,920 --> 00:45:16,720 Jag Ă€r hĂ€r. 522 00:45:42,520 --> 00:45:43,320 Stanna hĂ€r. 523 00:46:15,920 --> 00:46:18,080 ÅK HEM TILL ERT EGET LAND 524 00:46:20,400 --> 00:46:22,400 JÄVLA ARABER! 525 00:47:22,400 --> 00:47:25,680 Jag vet, men vi vill lĂ€gga till fyra gĂ€ster till. 526 00:47:25,760 --> 00:47:27,560 Det gĂ„r vĂ€l att ha ett bord till? 527 00:47:31,960 --> 00:47:34,680 Okej, dĂ„ flyttar vi banketten till det större rummet. 528 00:47:38,040 --> 00:47:40,240 Om det Ă€r bokat 529 00:47:40,320 --> 00:47:43,480 sĂ„ klĂ€mmer vi in alla i det mindre rummet. Okej? 530 00:47:45,640 --> 00:47:49,000 Ja, frĂ„ga du. SnĂ€lla, gör det. 531 00:47:51,080 --> 00:47:51,880 Satan. 532 00:47:53,520 --> 00:47:56,880 Marta, mötet med Sanabria... 533 00:47:57,400 --> 00:47:58,200 Fan. 534 00:48:02,360 --> 00:48:03,600 Marta, jag pratar med dig. 535 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 ...de rĂ€ttfĂ€rdigas vĂ€g, 536 00:48:12,080 --> 00:48:15,520 inte de som har Ă„dragit sig Din vrede, eller förirrat sig. 537 00:48:16,960 --> 00:48:17,840 Amen. 538 00:48:18,600 --> 00:48:21,960 Han Ă€r Allah, den Ende. Allah Ă€r den störste... 539 00:48:22,040 --> 00:48:22,840 Och nu? 540 00:48:24,320 --> 00:48:25,600 De mĂ„ste omgruppera. 541 00:48:26,880 --> 00:48:29,880 Ombilda cellen och skaffa vapen och sprĂ€ngmedel. 542 00:48:31,320 --> 00:48:33,240 Förr eller senare begĂ„r de ett misstag. 543 00:48:34,320 --> 00:48:36,640 -DĂ„ slĂ„r vi till. -Jag pratar om mig, Marcos. 544 00:48:37,400 --> 00:48:40,400 -Vad hĂ€nder med mig? -DĂ„ Ă„ker hem. 545 00:48:41,800 --> 00:48:45,720 Ta all tid du behöver. Sen förflyttar vi dig till ett kontor 546 00:48:45,800 --> 00:48:46,760 eller en ambassad. 547 00:48:47,840 --> 00:48:49,000 Precis som du ville. 548 00:48:50,000 --> 00:48:51,640 Du kan duscha och raka dig. 549 00:48:52,800 --> 00:48:55,400 Du slipper bĂ€ra djellaba. Du kan Ă„tminstone tvĂ€tta den. 550 00:48:55,840 --> 00:48:59,320 Jo, men nu nĂ€r det faktiskt hĂ€nder kĂ€nns det skrĂ€mmande. 551 00:48:59,960 --> 00:49:02,120 Om jag inte slutar nu gör jag det aldrig. 552 00:49:03,240 --> 00:49:04,040 Vad Ă€r det? 553 00:49:05,000 --> 00:49:08,160 Jag vet inte om jag kan gĂ„ hem varje kvĂ€ll, Marcos. 554 00:49:09,560 --> 00:49:11,240 Jag har gĂ„tt igenom det i huvudet. 555 00:49:12,360 --> 00:49:14,800 Vi hĂ„ller bara ihop för att jag aldrig Ă€r hemma. 556 00:49:14,880 --> 00:49:16,400 Skippa skitsnacket. 557 00:49:16,480 --> 00:49:18,880 Jag tar hellre ett nytt uppdrag Ă€n att Ă„ka hem. 558 00:49:18,960 --> 00:49:20,480 Hej, pappa! 559 00:49:20,560 --> 00:49:21,360 MĂ€staren! 560 00:49:31,800 --> 00:49:35,880 Clara, det hĂ€r Ă€r Pedro, en arbetskamrat. 561 00:49:35,960 --> 00:49:37,520 Pedro, det hĂ€r Ă€r Clara. 562 00:49:37,600 --> 00:49:38,640 Hur stĂ„r det till? 563 00:49:41,000 --> 00:49:43,240 De sĂ€ger att du kan flyttas nĂ€sta vecka. 564 00:49:44,200 --> 00:49:46,400 -Okej, vi fĂ„r se. -Okej... 565 00:49:47,000 --> 00:49:48,400 Jag ska lĂ€mna er ifred. 566 00:49:49,440 --> 00:49:50,240 Hej dĂ„. 567 00:49:52,520 --> 00:49:53,320 UrsĂ€kta mig. 568 00:49:57,120 --> 00:49:58,120 Pedro. 569 00:49:59,520 --> 00:50:03,720 Tack för att du kom. HĂ€lsa gĂ€nget. Jag saknar dem. 570 00:50:05,160 --> 00:50:06,040 Krya pĂ„ dig. 571 00:50:19,680 --> 00:50:21,000 SĂ„ ja, min prinsessa. 572 00:50:22,440 --> 00:50:23,440 -Ismail? -Ja? 573 00:50:23,520 --> 00:50:25,800 -Det Ă€r folk frĂ„n gasverket hĂ€r. -SlĂ€pp in dem. 574 00:50:25,880 --> 00:50:26,760 Kom in. 575 00:50:29,560 --> 00:50:30,760 God eftermiddag. 576 00:50:31,200 --> 00:50:34,120 -Ni hade visst ett avbrott. -Ja, ingen gas sen i morse. 577 00:50:34,200 --> 00:50:37,080 DĂ„ ska vi titta pĂ„ det. Visa min kollega termostaten. 578 00:50:37,160 --> 00:50:39,160 -Följ med mig. -Jag kollar ventilen. 579 00:51:15,440 --> 00:51:17,880 -Det hĂ€r vinet var gott. -Du gillar alla viner. 580 00:51:20,480 --> 00:51:23,000 Prata med din inspektör 581 00:51:23,080 --> 00:51:25,160 och sĂ€g Ă„t henne att packa vĂ€skorna. 582 00:51:25,600 --> 00:51:26,800 Hon ska till Nigeria. 583 00:51:27,400 --> 00:51:30,640 DĂ€r ska hon kontakta William, personen som sĂ„g Al Garheeb. 584 00:51:31,280 --> 00:51:33,800 Du har vĂ„rt fulla stöd. 585 00:51:35,160 --> 00:51:37,960 -DĂ„ plockar jag fram de bra grejerna. -Nej, det hĂ€r var gott. 586 00:51:38,560 --> 00:51:39,760 DĂ„ gör jag dig sĂ€llskap. 587 00:51:40,520 --> 00:51:41,320 Lite. 588 00:51:44,000 --> 00:51:44,800 SĂ„. 589 00:51:51,320 --> 00:51:52,240 -Gott. -Men... 590 00:51:52,320 --> 00:51:55,360 -om det Ă€r bilköer? -Det kommer det inte att vara. 591 00:51:55,440 --> 00:51:57,240 I sĂ„ fall kommer jag Ă€ndĂ„. 592 00:51:58,320 --> 00:51:59,880 Jag kommer till kyrkan i morgon. 593 00:52:01,000 --> 00:52:04,360 -Är du nervös? -Nej dĂ„. Bara lite. 594 00:52:04,800 --> 00:52:07,280 Var du nervös nĂ€r du konfirmerade dig? 595 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 VĂ€ldigt nervös. 596 00:52:11,360 --> 00:52:15,040 Nej dĂ„. Det behöver inte du heller vara. Vi Ă€r dĂ€r med dig. 597 00:52:15,880 --> 00:52:17,600 Det blir jĂ€ttetrevligt, ska du se. 598 00:52:18,560 --> 00:52:21,200 Okej. Stor puss, pappa. 599 00:52:24,040 --> 00:52:26,360 Varför Ă€r det bara jag som vet om det? 600 00:52:28,000 --> 00:52:30,920 Du hade fĂ„tt reda pĂ„ det Ă€ndĂ„. Du Ă€r ju spion. 601 00:52:31,480 --> 00:52:32,440 Jag menar det. 602 00:52:33,440 --> 00:52:36,680 Du borde berĂ€tta för din far. Och för LĂșa. 603 00:52:36,760 --> 00:52:39,760 Innan nĂ„n annan berĂ€ttar det. Och sĂ€rskilt för Marcos. 604 00:52:39,840 --> 00:52:42,480 DĂ„ sover han utanför min dörr varje kvĂ€ll. 605 00:52:42,560 --> 00:52:46,080 -Glöm det. -Om det var tvĂ€rtom, 606 00:52:47,240 --> 00:52:48,880 skulle inte du vilja veta det? 607 00:52:49,520 --> 00:52:52,400 -Du behöver deras stöd. -Nej, JesĂșs. 608 00:52:52,880 --> 00:52:55,800 Det har gĂ„tt bra sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt. Inga andra ska behöva lida. 609 00:52:57,680 --> 00:52:59,400 Var det dĂ€rför du lĂ€mnade honom? 610 00:52:59,480 --> 00:53:01,320 För att bespara honom det? 611 00:53:03,200 --> 00:53:04,880 Nej, för att det inte fungerade. 612 00:53:05,160 --> 00:53:06,000 Men nu... 613 00:53:06,800 --> 00:53:09,160 skulle du mĂ„ bra av att ha nĂ„n vid din sida. 614 00:53:09,240 --> 00:53:11,640 Det beslutet fattades innan allt det hĂ€r. 615 00:53:12,480 --> 00:53:14,520 Jag Ă€ndrar inte det pĂ„ grund av cancern. 616 00:53:15,640 --> 00:53:18,800 Det vore sjĂ€lviskt och grymt, och han förtjĂ€nar det inte. 617 00:53:22,240 --> 00:53:24,240 Marcos Ă€r underbar. Han Ă€r... 618 00:53:25,120 --> 00:53:28,080 Han Ă€r en bra man, en underbar far... 619 00:53:29,360 --> 00:53:30,200 men det Ă€r slut. 620 00:53:32,040 --> 00:53:35,160 Han mĂ„ste... gĂ„ vidare i livet. 621 00:53:36,920 --> 00:53:37,840 Och jag... 622 00:53:39,920 --> 00:53:41,520 Jag mĂ„ste komma pĂ„ vad jag vill. 623 00:53:47,440 --> 00:53:48,640 Det mĂ„ste jag komma pĂ„. 624 00:53:57,280 --> 00:53:58,760 Pappa! 625 00:54:19,080 --> 00:54:22,840 Jag vittnar om att det bara finns en Gud, 626 00:54:22,920 --> 00:54:26,000 och jag vittnar om att Mohammed 627 00:54:26,080 --> 00:54:29,560 Ă€r hans sĂ€ndebud. 628 00:54:29,640 --> 00:54:32,040 Allah Ă€r den störste. 629 00:54:32,120 --> 00:54:33,400 Allah Ă€r den störste. 630 00:54:45,320 --> 00:54:47,680 Undertexter: Mattias R. Andersson www.plint.com 42445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.