All language subtitles for 6_Swedishhhhfh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,080 --> 00:00:39,000
Lugn, lugn! SnÀlla, sluta!
2
00:00:39,080 --> 00:00:40,760
-Okej, okej...
-KĂ€ften, din gris!
3
00:00:41,200 --> 00:00:43,640
-Okej, okej...
-Se pĂ„ mig. Ăr det nĂ„n hemma?
4
00:00:44,560 --> 00:00:47,080
-Min fru borde vara hemma.
-Kom igen.
5
00:00:48,400 --> 00:00:49,480
DÄ gÄr vi.
6
00:00:49,560 --> 00:00:52,280
Lugn. Ta det lugnt.
7
00:01:05,720 --> 00:01:08,840
ENHETEN
8
00:01:28,400 --> 00:01:30,640
-Ta mig till det andra omrÄdet.
-Okej.
9
00:02:11,160 --> 00:02:13,360
Det kanske var mjölken.
10
00:02:13,440 --> 00:02:15,360
Nej dÄ. Andas, andas!
11
00:02:16,120 --> 00:02:18,320
Andas.
12
00:02:19,240 --> 00:02:21,040
Andas. Slappna av.
13
00:02:21,800 --> 00:02:22,600
SĂ„ ja.
14
00:02:23,720 --> 00:02:24,520
Lugn.
15
00:02:25,880 --> 00:02:26,680
BĂ€ttre?
16
00:02:27,040 --> 00:02:28,600
SĂ€kert? Bra.
17
00:02:28,720 --> 00:02:32,080
Din kusin i Frankrike,
den hÀr Abdul...
18
00:02:33,160 --> 00:02:35,440
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att han inte berĂ€ttade
19
00:02:35,880 --> 00:02:38,040
varför hans vÀnner mÄste komma hit?
20
00:02:39,680 --> 00:02:41,600
Du mÄste ju ha frÄgat.
21
00:02:42,440 --> 00:02:45,280
Han sa bara att de var hans vÀnner.
Inget mer.
22
00:02:45,920 --> 00:02:48,160
-Och jag förestÀllde mig aldrig...
-Okej.
23
00:02:48,240 --> 00:02:52,000
Fick de nÄgra besök,
eller hörde du nÄgra telefonsamtal?
24
00:02:53,280 --> 00:02:55,520
Ja, i tisdags.
25
00:02:56,120 --> 00:02:57,520
I tisdags förra veckan...
26
00:02:58,720 --> 00:03:01,600
kom de med en nordafrikansk man.
27
00:03:03,200 --> 00:03:04,560
Jag vet inte vad han hette,
28
00:03:04,640 --> 00:03:06,560
-men jag har sett honom i moskén.
-Han?
29
00:03:07,880 --> 00:03:08,680
Ja.
30
00:03:09,040 --> 00:03:11,320
Förde de honom nÄnstans? SÄg du dem?
31
00:03:12,320 --> 00:03:13,600
De kom in...
32
00:03:21,840 --> 00:03:23,800
-Vad har det blivit av oss?
-Lugn.
33
00:03:24,480 --> 00:03:28,040
Vi Àr bra mÀnniskor.
Mina barn Àr födda hÀr.
34
00:03:28,120 --> 00:03:31,600
Jag vet, du har inte gjort nÄt.
Ingen fara.
35
00:03:32,320 --> 00:03:34,400
-Jag ska göra allt jag kan.
-Perfekt.
36
00:03:34,480 --> 00:03:36,800
Namn och adress
till din slÀkting i Frankrike.
37
00:03:36,880 --> 00:03:38,840
-I Toulouse?
-Ja.
38
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
Mohammed...
39
00:03:41,040 --> 00:03:44,440
POLISHĂGKVARTERET CANILLAS
MADRID
40
00:03:45,400 --> 00:03:47,880
Den döde terroristen Àr Said Mansul.
41
00:03:47,960 --> 00:03:49,680
Han har en Àldre bror, Tarek.
42
00:03:49,760 --> 00:03:52,320
Det mÄste vara mannen med Kader.
43
00:03:53,200 --> 00:03:55,640
Vi beslagtog
automatvapen och sprÀngmedel.
44
00:03:55,720 --> 00:03:59,040
Det som stals i Pyrenéerna.
De förberedde nÄnting hÀr.
45
00:03:59,120 --> 00:04:01,000
Det vet vi inte Ànnu.
46
00:04:01,640 --> 00:04:05,240
Vi nÀmner inte sprÀngmedlen utan
att kunna kontrollera situationen.
47
00:04:07,240 --> 00:04:09,480
Under den anti-jihadistiska
operationen
48
00:04:09,560 --> 00:04:12,640
sköts en av de misstÀnkta
Toulouse-terroristerna ihjÀl,
49
00:04:12,720 --> 00:04:16,240
och man letar efter
hans tvÄ medbrottslingar.
50
00:04:16,640 --> 00:04:20,440
SÄ vitt vi vet Àr de pÄ flykt. Okej?
51
00:04:20,520 --> 00:04:21,680
-Okej.
-DÄ sÄ...
52
00:04:21,760 --> 00:04:25,240
Du har inte sagt nÄt
om vÄr sÄrade agent.
53
00:04:25,320 --> 00:04:28,760
Vi kan inte sÀga att han Àr vÄr
agent. Det förstör hans tÀckmantel.
54
00:04:29,680 --> 00:04:30,560
FörstÄr du inte?
55
00:04:32,520 --> 00:04:33,800
Ibland Àr vÄrt jobb...
56
00:04:35,560 --> 00:04:36,360
sÄ otacksamt.
57
00:04:36,800 --> 00:04:38,240
En hjÀlte skulle göra oss gott.
58
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
God morgon.
59
00:04:43,560 --> 00:04:44,440
Hur stÄr det till?
60
00:04:45,880 --> 00:04:49,080
TERRORIST NEDSKJUTEN
61
00:05:01,480 --> 00:05:05,000
Deras telefoner ringer hela tiden.
NÄn kommer att komma hit.
62
00:05:05,080 --> 00:05:06,120
Vad gör vi hÀr?
63
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
Ta hit kvinnan.
64
00:05:20,320 --> 00:05:22,600
Jag sa ju Ät dig att hÄlla kÀften!
65
00:05:26,440 --> 00:05:29,240
-HÄll kÀften.
-Tarek, ta bort tejpen.
66
00:05:30,680 --> 00:05:33,720
HÄll kÀften, din jÀvel.
Kan du hÄlla kÀften? KÀften!
67
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
Vem ringer?
68
00:05:43,560 --> 00:05:45,200
-Vem Àr det?
-Vem ringer?
69
00:05:45,280 --> 00:05:48,560
VĂ€nner. Och min mamma. Min mamma!
70
00:05:49,200 --> 00:05:50,000
SkÀr loss honom.
71
00:05:50,840 --> 00:05:53,080
Okej, okej... SnÀlla, sluta.
72
00:05:53,160 --> 00:05:54,840
Se pÄ mig.
73
00:05:55,320 --> 00:05:58,120
Du ska skriva att allt Àr bra.
74
00:06:00,760 --> 00:06:03,400
-Men passa dig.
-SnÀlla...
75
00:06:04,280 --> 00:06:05,160
Skriv.
76
00:06:06,480 --> 00:06:10,560
Var försiktig med vad du skriver,
annars skÀr jag huvudet av dig. Okej?
77
00:06:10,640 --> 00:06:11,520
Ja.
78
00:06:23,800 --> 00:06:26,680
Jag sliter huvudet av dig. Kom hit.
79
00:06:35,040 --> 00:06:36,280
Det var vÀl lÀtt?
80
00:06:39,600 --> 00:06:40,480
Bort med dig.
81
00:06:49,760 --> 00:06:51,400
Vi grep honom förra veckan.
82
00:06:52,160 --> 00:06:55,520
SÀg till min vÀn Ramón att jag
Àr vÀldigt irriterad pÄ honom.
83
00:06:56,080 --> 00:06:58,040
Han borde ha kommit hit sjÀlv.
84
00:06:59,320 --> 00:07:02,320
-En sÄn skymf.
-Jag leder operationen nu.
85
00:07:05,440 --> 00:07:07,120
Ăr din pappa en viktig polischef?
86
00:07:08,240 --> 00:07:09,040
Nej.
87
00:07:12,680 --> 00:07:15,560
Vi Àr nÀstan framme.
Högst en halvtimme till.
88
00:07:26,640 --> 00:07:28,560
Hur tog sig Al Garheeb in i Spanien?
89
00:07:32,360 --> 00:07:35,760
Jag hÀmtade honom i hamnen
med min skÄpbil.
90
00:07:37,120 --> 00:07:39,680
-Han kom med ett handelsfartyg.
-Vilket fartyg?
91
00:07:43,480 --> 00:07:44,600
Abbas I.
92
00:07:45,880 --> 00:07:47,120
Det Àr bekrÀftat.
93
00:07:47,960 --> 00:07:49,920
Hon anlöpte hamnen den 21 februari.
94
00:07:53,520 --> 00:07:55,400
Hur mÄnga mÀn eskorterade Salah?
95
00:07:58,720 --> 00:07:59,920
Hade han ingen eskort?
96
00:08:01,320 --> 00:08:04,880
Han var ensam. Men jag visste inte
att det var Salah Al Garheeb.
97
00:08:04,960 --> 00:08:07,120
Vem skickade dig för att hÀmta honom?
98
00:08:16,000 --> 00:08:17,800
Vem skickade dig för att hÀmta honom?
99
00:08:25,760 --> 00:08:26,680
Hakim.
100
00:08:30,600 --> 00:08:33,040
Hur fick du in honom i Melilla?
101
00:08:36,520 --> 00:08:39,880
Han gick in med bÀrarna
vid Farhana-övergÄngen.
102
00:08:40,440 --> 00:08:43,320
-Och hans papper?
-Vi köpte dem.
103
00:08:44,000 --> 00:08:45,320
Det Àr inte sÄ svÄrt.
104
00:08:47,320 --> 00:08:51,000
NÀr sÄg du Ismail Hamid senast?
105
00:08:51,480 --> 00:08:53,880
-Vem?
-Ismail Hamid.
106
00:08:55,080 --> 00:08:56,360
Jag har aldrig sett honom.
107
00:08:56,880 --> 00:09:00,760
-Spela inte dum nu!
-Det Àr sant, jag lovar!
108
00:09:00,880 --> 00:09:02,880
-Jag lovar.
-Du ljuger.
109
00:09:03,520 --> 00:09:06,400
Tro mig. Jag ljuger inte.
Jag vet inte vem han Àr.
110
00:09:06,480 --> 00:09:07,280
Okej.
111
00:09:07,360 --> 00:09:09,000
Tro mig, jag vet inte vem han Àr.
112
00:09:10,040 --> 00:09:11,520
Jag vet inte vem han Àr.
113
00:09:11,600 --> 00:09:13,080
-Ăr vi klara?
-Ja.
114
00:09:13,160 --> 00:09:16,400
Jag vet inte vem han Àr. Jag lovar!
115
00:09:16,960 --> 00:09:19,640
Jag vet inte vem han Àr. Det Àr sant!
116
00:09:26,720 --> 00:09:28,120
AKUTMOTTAGNING
117
00:09:47,400 --> 00:09:48,280
RodrĂguez.
118
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
Vill du redan ha notan?
119
00:09:56,720 --> 00:09:58,200
Teamets stjÀrna.
120
00:10:04,520 --> 00:10:06,960
-Du gjorde ett kanonjobb.
-Ja.
121
00:10:07,040 --> 00:10:09,240
Inte som vissa andra,
som lÀt dem slippa undan.
122
00:10:10,000 --> 00:10:12,040
Ja, jag begick ett misstag.
123
00:10:13,120 --> 00:10:15,200
I stÀllet för att jaga efter dem...
124
00:10:15,880 --> 00:10:19,200
oroade jag mig för dig.
Det ska inte hÀnda igen.
125
00:10:22,000 --> 00:10:23,640
AngÄende din fru och din son...
126
00:10:24,840 --> 00:10:26,440
Vi fixar allt du vill.
127
00:10:26,520 --> 00:10:28,880
Hotell, transfer -
vi tar hand om det.
128
00:10:32,280 --> 00:10:33,120
Vad Àr det?
129
00:10:39,480 --> 00:10:40,960
Har du inte berÀttat?
130
00:10:41,040 --> 00:10:43,000
Jag har sagt
att jag inte tar nÄgra risker.
131
00:10:43,760 --> 00:10:46,680
Ser hon mig sÄ hÀr
tvingar hon mig att sluta.
132
00:10:46,760 --> 00:10:49,520
Hon Àr din fru. Hon mÄste fÄ veta.
133
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
BerÀtta inte för henne, Àr du snÀll.
134
00:10:55,600 --> 00:10:56,720
Som du vill.
135
00:11:00,000 --> 00:11:02,200
Senast jag sÄg henne,
för tvÄ mÄnader sen,
136
00:11:02,600 --> 00:11:05,680
var hon sur för att jag kom hem
med ett leende pÄ lÀpparna.
137
00:11:06,600 --> 00:11:10,400
Hon förstod inte varför jag inte var
ledsen över att inte vara hemma.
138
00:11:11,120 --> 00:11:12,560
Hon förstÄr det inte.
139
00:11:13,720 --> 00:11:15,400
-Det Àr inte lÀtt.
-Nej.
140
00:11:17,480 --> 00:11:19,480
FörlÄt, gjorde det ont dÀr?
141
00:11:25,640 --> 00:11:26,440
Nu gör det det.
142
00:11:34,360 --> 00:11:38,240
Du, vad hÀnder nu?
Vad hÀnder med mig?
143
00:11:40,440 --> 00:11:42,920
Vi trycker pÄ nÄgra knappar
och ser vad som hÀnder.
144
00:11:45,640 --> 00:11:49,000
Fokusera pÄ att bli bÀttre, okej?
Ăgna dig Ă„t det.
145
00:11:50,360 --> 00:11:52,600
Vi tar det nÀr du Àr tillbaka.
146
00:12:16,360 --> 00:12:18,400
Fler och fler poliser kör förbi!
147
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
De kollar husen.
148
00:12:23,920 --> 00:12:25,480
De dödade min lillebror.
149
00:12:26,040 --> 00:12:28,280
Och vi har inga sprÀngmedel!
150
00:12:29,520 --> 00:12:31,600
SlÀpp honom, Tarek!
151
00:12:31,680 --> 00:12:34,160
Kom igen, slÀpp honom.
152
00:12:36,680 --> 00:12:37,480
SlÀpp honom.
153
00:12:42,480 --> 00:12:45,560
Lyssna pÄ mig. Okej?
154
00:12:46,120 --> 00:12:47,360
Du mÄste hÄlla dig lugn.
155
00:12:47,640 --> 00:12:49,240
Vi kan inte lÄta dem ta oss nu.
156
00:12:49,320 --> 00:12:51,040
Vi kan inte lÄta dem ta oss.
157
00:12:51,120 --> 00:12:53,520
SprÀngmedlen var bara ett lockmedel.
158
00:12:53,600 --> 00:12:56,960
Nu börjar det riktiga uppdraget.
VÄrt uppdrag.
159
00:12:57,600 --> 00:12:58,880
Vi ska hÀmnas din bror.
160
00:12:58,960 --> 00:13:01,640
Vi ska hÀmnas alla muslimer.
161
00:13:01,720 --> 00:13:03,920
Alla muslimer. Till döden.
162
00:13:04,320 --> 00:13:06,320
FörstÄr du? Gör du det?
163
00:13:14,720 --> 00:13:15,680
KĂ€ften, din idiot!
164
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
Bort dÀrifrÄn. Flytta pÄ dig!
165
00:13:25,720 --> 00:13:28,360
HÄll kÀften nu.
166
00:13:29,760 --> 00:13:32,520
TERRORIST NEDSKJUTEN
167
00:13:41,720 --> 00:13:42,640
Tack.
168
00:13:46,320 --> 00:13:48,680
Bara för att fortsÀtta
dÀr vi slutade,
169
00:13:49,120 --> 00:13:52,000
sÄ har en av vÄra hemliga agenter
170
00:13:52,080 --> 00:13:55,200
gett oss information som matchar
171
00:13:55,280 --> 00:13:58,040
information som vi redan hade.
172
00:13:58,560 --> 00:14:00,720
Det verkar som om
Abbas I
173
00:14:01,120 --> 00:14:03,360
avseglade frÄn Malaga
för tre mÄnader sen.
174
00:14:03,440 --> 00:14:04,480
Hon bunkrade i Goa.
175
00:14:05,200 --> 00:14:10,040
NÄgra dagar senare
kastade hon ankar i Lagos, Nigeria.
176
00:14:10,120 --> 00:14:11,680
DĂ€r stannade hon i flera dagar,
177
00:14:12,680 --> 00:14:14,720
tills Al Garheeb sÄgs kliva ombord.
178
00:14:14,800 --> 00:14:17,000
-Förr eller senare...
-UrsÀkta mig.
179
00:14:17,080 --> 00:14:19,160
-Ja?
-Visste CIA
180
00:14:19,240 --> 00:14:20,880
att Salah Al Garheeb var i Nigeria?
181
00:14:23,280 --> 00:14:24,280
Hur visste ni det?
182
00:14:32,040 --> 00:14:35,440
En av vÄra agenter
183
00:14:36,040 --> 00:14:37,240
sÄg honom dÀr.
184
00:14:38,120 --> 00:14:41,360
-Under vilka omstÀndigheter?
-Det kan jag inte avslöja.
185
00:14:41,960 --> 00:14:43,320
Det Àr irrelevant, Miriam.
186
00:14:43,840 --> 00:14:45,160
Visste ni om det?
187
00:14:46,680 --> 00:14:49,680
Varför Äkte jag till Tanger
och förhörde den dÀr stackaren
188
00:14:49,760 --> 00:14:51,320
nÀr ni redan visste det hÀr?
189
00:14:54,800 --> 00:14:56,120
Vad gjorde han i Nigeria?
190
00:14:57,960 --> 00:15:01,280
Al Garheeb Àr bara en religiös ledare
som förlorat sitt inflytande.
191
00:15:01,840 --> 00:15:02,760
Efter Raqqa
192
00:15:02,840 --> 00:15:05,600
gömde han sig i Nigeria,
hos Boko Haram,
193
00:15:05,680 --> 00:15:07,600
som sÄ mÄnga andra
syriska överlöpare.
194
00:15:07,680 --> 00:15:10,040
Men av nÄn anledning
reste han till Spanien.
195
00:15:10,120 --> 00:15:11,520
Han hade nÄt i kikaren hÀr.
196
00:15:15,320 --> 00:15:18,080
Om ni visste var Al Garheeb var,
varför grep ni honom inte?
197
00:15:18,920 --> 00:15:21,840
Vi ansÄg inte att det var lÀgligt.
198
00:15:22,280 --> 00:15:23,680
Eller ens lÀmpligt.
199
00:15:24,960 --> 00:15:26,680
Om ni inte ansÄg att det var lÀmpligt
200
00:15:26,760 --> 00:15:29,520
sÄ mÄste det ha berott pÄ
att ni vÀntade pÄ att han
201
00:15:29,600 --> 00:15:31,000
skulle göra ett drag.
202
00:15:31,320 --> 00:15:34,840
CIA lÄter inte en man som Al Garheeb
komma undan.
203
00:15:36,880 --> 00:15:39,040
Vad trodde ni att han skulle göra?
204
00:15:43,840 --> 00:15:44,960
Vem sÄg honom?
205
00:15:51,160 --> 00:15:54,240
Miriam, du har fÄtt informationen
du var ute efter.
206
00:15:54,960 --> 00:15:55,840
Det Àr allt.
207
00:15:59,320 --> 00:16:00,120
Okej.
208
00:16:04,440 --> 00:16:06,040
Jag vill prata med er angivare.
209
00:16:06,960 --> 00:16:09,000
Den som sÄg Al Garheeb i Nigeria.
210
00:16:10,840 --> 00:16:12,120
Ska vi ta in mer vin?
211
00:16:27,480 --> 00:16:29,920
Det gör inte ont.
Jag vill inte gÄ till doktorn.
212
00:16:31,240 --> 00:16:32,640
Ser du inte hur blek du Àr?
213
00:16:32,960 --> 00:16:36,000
Blir du inte frisk nu
fÄr de dra ut maskarna ur din mage.
214
00:16:36,400 --> 00:16:38,520
Stora maskar. Okej?
215
00:16:39,320 --> 00:16:40,120
Kom nu.
216
00:16:42,440 --> 00:16:45,200
Okej, vad har vi hÀr?
217
00:16:45,640 --> 00:16:46,440
Titta.
218
00:16:48,240 --> 00:16:50,880
Glad. Ledsen.
219
00:16:50,960 --> 00:16:53,240
Glad. Ledsen.
220
00:16:53,560 --> 00:16:56,720
Om du Àr snÀll fÄr du behÄlla den
nÀr vi Àr klara. Okej?
221
00:16:57,520 --> 00:17:00,200
VĂ€ntrummet, tack.
Jag sÀger till nÀr vi Àr klara.
222
00:17:00,280 --> 00:17:01,080
Okej.
223
00:17:06,200 --> 00:17:07,400
DĂ„ ska vi se.
224
00:17:08,080 --> 00:17:10,200
SĂ€g "ah". Mycket bra.
225
00:17:23,200 --> 00:17:24,560
-Hej, Amina.
-Hej.
226
00:17:26,080 --> 00:17:29,320
FörlÄt. Jag gillar inte
det han har gjort,
227
00:17:29,400 --> 00:17:32,280
men han Àr min make, och Basmas far.
228
00:17:32,880 --> 00:17:33,800
Jag kan inte.
229
00:17:33,880 --> 00:17:36,080
Amina, lugn.
Det Àr naturligt att kÀnna sÄ.
230
00:17:36,160 --> 00:17:37,800
Najwa, lÀmna oss en stund.
231
00:17:38,400 --> 00:17:39,560
LĂ€mna oss.
232
00:17:45,040 --> 00:17:46,720
-FörlÄt, men jag kan inte.
-Lugn.
233
00:17:48,960 --> 00:17:50,880
Jag vet att det inte Àr lÀtt.
234
00:17:52,240 --> 00:17:53,560
Men du har ett ansvar.
235
00:17:55,040 --> 00:17:58,080
Om du bara gÄr hem lÄter du
sÄnt som Toulouse hÀnda igen.
236
00:17:58,800 --> 00:18:00,560
Grip honom dÄ.
237
00:18:00,640 --> 00:18:03,080
Om det var sÄ lÀtt
hade vi redan gjort det.
238
00:18:03,160 --> 00:18:06,160
Men vi mÄste fÄ tag pÄ mÀnnen
som samarbetade med Ismail.
239
00:18:06,480 --> 00:18:09,680
Jag har inget med det hÀr att göra.
Jag har inga skyldigheter.
240
00:18:09,760 --> 00:18:12,880
Du har rÀtt.
241
00:18:14,800 --> 00:18:17,640
Men om nÄt hÀnder kan du aldrig
förlÄta dig sjÀlv.
242
00:18:18,560 --> 00:18:20,000
Vad hÀnder med er dotter
243
00:18:20,800 --> 00:18:23,400
nÀr alla fÄr veta
att hennes far Àr en mördare?
244
00:18:23,800 --> 00:18:26,080
Vad ska de sÀga i skolan,
i ert kvarter?
245
00:18:27,280 --> 00:18:28,080
Amina...
246
00:18:30,280 --> 00:18:33,080
Basma mÄste fÄ vÀxa upp
i en annan miljö.
247
00:18:33,160 --> 00:18:35,000
Jag ber dig inte ta nÄgra risker,
248
00:18:35,080 --> 00:18:37,200
utan bara berÀtta
vad som hÀnder dÀr hemma.
249
00:18:38,560 --> 00:18:42,160
Jag lovar att jag inte ska
utsÀtta dig för nÄgra risker. Okej?
250
00:18:45,720 --> 00:18:46,640
Ge mig din mobil.
251
00:18:49,440 --> 00:18:50,760
Din mobil, tack.
252
00:18:56,560 --> 00:19:00,560
Det hÀr Àr en klonad kopia
av ditt SIM-kort,
253
00:19:00,680 --> 00:19:02,320
med samma kontakter, samma minne.
254
00:19:03,040 --> 00:19:06,520
Om du blir rÀdd
slÄr du in koden 2009.
255
00:19:07,040 --> 00:19:10,000
Basmas födelseÄr. Och pÄ nolltid
256
00:19:10,080 --> 00:19:13,000
kommer en av vÄra bilar
och hÀmtar upp er,
257
00:19:13,080 --> 00:19:16,080
var ni Àn Àr. Okej?
258
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
Jag vill ha nÄt i utbyte.
259
00:19:38,440 --> 00:19:40,040
Upp med dig, din jÀvel!
260
00:19:41,440 --> 00:19:42,240
Upp med dig!
261
00:19:43,560 --> 00:19:45,480
SĂ€tt fart!
262
00:19:59,320 --> 00:20:00,920
Hör pÄ, Àlskling.
263
00:20:01,000 --> 00:20:02,720
Jag ska köra dem nÄnstans.
264
00:20:02,800 --> 00:20:04,400
Sen slÀpper de oss. Okej?
265
00:20:04,480 --> 00:20:05,960
Gör bara som de sÀger.
266
00:20:07,240 --> 00:20:09,560
-Gör precis som de sÀger.
-Stanna dÀr!
267
00:20:18,160 --> 00:20:21,000
Hör pÄ. Om din make förrÄder oss
268
00:20:21,080 --> 00:20:24,480
kommer min vÀn hÀr
att skÀra av ditt vackra huvud.
269
00:20:24,560 --> 00:20:27,160
LÄngsamt. FörstÄtt?
270
00:20:28,400 --> 00:20:29,200
Okej?
271
00:20:35,200 --> 00:20:37,800
-In med dig.
-Gör som jag sa.
272
00:20:37,880 --> 00:20:40,240
Jag Àlskar dig!
273
00:20:41,040 --> 00:20:42,480
-Jag Àlskar dig.
-In med dig.
274
00:20:42,560 --> 00:20:43,560
Jag Àlskar dig.
275
00:20:44,800 --> 00:20:46,440
Polis!
276
00:20:46,520 --> 00:20:47,960
Polis!
277
00:20:48,040 --> 00:20:50,040
-Polis!
-Se upp!
278
00:20:56,160 --> 00:20:57,560
Huset sÀkrat. Ingen hÀr.
279
00:21:07,760 --> 00:21:11,040
Det finns massor med sÄna hÀr hus.
En nÄl i en höstack.
280
00:21:11,680 --> 00:21:15,040
Vi har en lÄng natt framför oss.
281
00:21:16,400 --> 00:21:17,760
Men vi ska ta dem.
282
00:21:18,720 --> 00:21:19,800
Kom igen!
283
00:21:19,920 --> 00:21:20,880
DÄ fortsÀtter vi.
284
00:21:22,160 --> 00:21:25,560
NÀr sov du senast? IvÀg med dig.
285
00:21:25,680 --> 00:21:26,680
Jag Àr ju hÀr nu.
286
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
-Stick!
-Fan!
287
00:21:28,560 --> 00:21:29,520
Jag ringer.
288
00:21:50,920 --> 00:21:53,240
Tarek, var Àr du?
289
00:21:53,800 --> 00:21:55,680
Vi har försökt kontakta dig.
290
00:21:55,760 --> 00:21:57,520
-Hur Àr det?
-Said Àr död.
291
00:21:57,840 --> 00:21:59,880
Ăr mamma vaken?
Jag vill prata med henne.
292
00:22:02,080 --> 00:22:05,040
-Vad vÀntar du pÄ?!
-Okej, okej...
293
00:22:05,600 --> 00:22:06,400
Mamma!
294
00:22:07,240 --> 00:22:08,040
Mamma!
295
00:22:08,640 --> 00:22:10,000
Det Àr Tarek.
296
00:22:11,120 --> 00:22:12,480
Det Àr Tarek, mamma!
297
00:22:15,720 --> 00:22:19,200
-Tarek, Àr det du?
-Hej, mamma. Hur Àr det?
298
00:22:20,240 --> 00:22:22,320
-Ăntligen, min son!
-Hur mÄr du?
299
00:22:23,760 --> 00:22:26,320
VÄr pojke... De dödade din lillebror.
300
00:22:26,720 --> 00:22:28,320
Jag vet, mamma.
301
00:22:28,400 --> 00:22:30,280
De sa att han var en terrorist.
302
00:22:30,360 --> 00:22:33,560
-Att han dödade folk.
-Lögner! Said var en bra pojke.
303
00:22:33,640 --> 00:22:36,440
De ville döda dem.
Han hade inte gjort nÄnting.
304
00:22:37,160 --> 00:22:38,280
Det kan inte stÀmma.
305
00:22:39,600 --> 00:22:41,320
Jag uppfostrade inte mina barn sÄ.
306
00:22:41,920 --> 00:22:44,680
-Jag ska hÀmnas pÄ honom.
-Nej!
307
00:22:44,760 --> 00:22:46,320
SÀg inte sÄ!
308
00:22:46,800 --> 00:22:49,560
Gör inget du fÄr Ängra.
309
00:22:50,400 --> 00:22:52,960
-Jag mÄste Äka snart.
-Varför kommer du inte hem?
310
00:22:53,680 --> 00:22:55,280
Jag Äker snart, jag lovar.
311
00:22:56,520 --> 00:22:58,280
Jag har saker att göra. Hej dÄ.
312
00:22:59,480 --> 00:23:00,520
Hej dÄ, mamma.
313
00:23:01,040 --> 00:23:02,640
Gör inget du fÄr Ängra.
314
00:23:07,040 --> 00:23:07,840
SnÀlla.
315
00:23:43,080 --> 00:23:44,280
-Marcos.
-Kör.
316
00:23:44,720 --> 00:23:46,800
Den franska polisen snappade upp
317
00:23:46,880 --> 00:23:49,840
ett samtal frÄn en av terroristerna
till sin familj.
318
00:23:49,920 --> 00:23:51,240
Det kom frÄn Girona.
319
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
Okej, jag kommer.
320
00:24:06,920 --> 00:24:09,640
Polis!
321
00:24:12,480 --> 00:24:14,360
Polisen!
322
00:24:27,480 --> 00:24:29,680
-SĂ€krat!
-Polisen!
323
00:24:45,440 --> 00:24:48,840
-En vÀgspÀrr.
-Helvete!
324
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Kom ihÄg din make.
325
00:25:37,120 --> 00:25:38,800
TyvÀrr kom vi för sent.
326
00:25:40,120 --> 00:25:42,480
Ett par. Varken de
eller deras bilar Àr hÀr.
327
00:25:42,560 --> 00:25:45,560
De kanske togs var för sig.
Jag ska kolla kamerorna.
328
00:25:45,640 --> 00:25:46,560
Okej.
329
00:25:53,360 --> 00:25:54,280
VĂ€lkommen.
330
00:26:07,440 --> 00:26:09,120
Vi kollade datorns IP-adress.
331
00:26:10,040 --> 00:26:13,360
I gÄr kvÀll kontaktade de mamman
till den döde terroristen.
332
00:26:14,640 --> 00:26:16,680
Vi tror att det var den andra
brodern.
333
00:26:16,760 --> 00:26:19,240
-NÀr Äkte de?
-Direkt efter samtalet.
334
00:26:19,920 --> 00:26:22,920
De sa till familj och arbete
att de var sjuka.
335
00:26:24,400 --> 00:26:25,560
SĂ„ ingen oroade sig.
336
00:26:28,720 --> 00:26:30,680
Vi har inte sÄ mycket att gÄ pÄ.
337
00:26:32,600 --> 00:26:34,880
Vi har skickat ut information
om bilarna,
338
00:26:35,840 --> 00:26:37,040
bilder pÄ vittnena
339
00:26:37,120 --> 00:26:40,360
och bilder pÄ de misstÀnkta,
inklusive möjliga förklÀdnader.
340
00:26:46,960 --> 00:26:49,720
De lÀmnar inga vittnen,
sÄ vi mÄste ta dem snabbt.
341
00:26:53,560 --> 00:26:54,360
Hur mÄr du?
342
00:26:56,640 --> 00:26:58,360
Bra. StrÄlande.
343
00:27:00,280 --> 00:27:02,120
-Och du?
-Bra.
344
00:27:03,280 --> 00:27:04,880
SÀg till om det Àr nÄt, okej?
345
00:27:16,040 --> 00:27:18,720
VÀgspÀrren
vid 20-kilometersmarkeringen pÄ N2
346
00:27:18,800 --> 00:27:21,840
meddelar att en röd Citroën
passerade för ett par timmar sen.
347
00:27:22,200 --> 00:27:24,440
-En kvinnlig förare.
-Uppfattat.
348
00:27:24,840 --> 00:27:25,640
Vi delar upp oss.
349
00:28:05,960 --> 00:28:08,040
-Vad gör du?
-Ingenting.
350
00:28:10,240 --> 00:28:13,000
-Vad Àr det dÀr?
-Ingenting.
351
00:28:13,080 --> 00:28:15,680
-VadÄ "ingenting"?
-Det Àr till Wafae.
352
00:28:15,760 --> 00:28:17,240
Inredningsidéer till Wafae.
353
00:28:18,000 --> 00:28:20,600
Vad gör du pÄ mitt kontor
med de hÀr bilderna?
354
00:28:21,040 --> 00:28:22,760
Varför tar du bilder hÀr?
355
00:28:23,120 --> 00:28:25,720
-Inredning till Wafae. Ge mig...
-Inredning till Wafae?
356
00:28:28,280 --> 00:28:30,880
Jag har ju sagt att du inte
fÄr vara pÄ mitt kontor.
357
00:28:32,960 --> 00:28:34,080
GÄ och gör lunch!
358
00:28:45,600 --> 00:28:47,680
Hans utsaga verkar stÀmma.
359
00:28:47,760 --> 00:28:49,720
Jag tror inte att han kÀnner Ismail.
360
00:28:49,800 --> 00:28:51,280
HÄll ett öga pÄ Ismail.
361
00:28:51,800 --> 00:28:54,600
Varför fÄr en langare
som tjallar pÄ jihadister
362
00:28:54,680 --> 00:28:56,440
plötsligt trÀffa nÄn som Al Garheeb?
363
00:28:56,520 --> 00:28:58,480
Och fÄr honom
att Äka till Melilla?
364
00:28:58,920 --> 00:29:01,120
Okej. Carla, en sak till.
365
00:29:01,200 --> 00:29:03,520
-Vad?
-Jag tror inte att CNI
366
00:29:03,600 --> 00:29:07,120
ger oss all information
frÄn CIA-kÀllan som sÄg Al Garheeb.
367
00:29:08,240 --> 00:29:09,040
Okej.
368
00:29:22,440 --> 00:29:24,640
Kolla att vi inte Àr förföljda.
369
00:29:25,880 --> 00:29:28,400
-Va?
-Polisen. Kolla bakom oss.
370
00:29:30,000 --> 00:29:31,280
Nej.
371
00:29:36,120 --> 00:29:38,920
SvÀng vÀnster. Ta nÀsta vÀnster.
372
00:29:40,160 --> 00:29:43,240
-VĂ€nster.
-Okej.
373
00:30:07,960 --> 00:30:08,880
Och min make?
374
00:30:11,240 --> 00:30:12,320
Han mÄr bra.
375
00:30:13,840 --> 00:30:14,640
Nu Äker vi.
376
00:30:17,840 --> 00:30:18,640
Starta bilen.
377
00:30:41,480 --> 00:30:42,280
Hon kommer inte.
378
00:30:45,280 --> 00:30:48,080
-NÄt har hÀnt.
-Eller sÄ Ängrade hon sig.
379
00:30:52,120 --> 00:30:54,400
Vi skickar dit ett par killar
med en ursÀkt.
380
00:31:01,640 --> 00:31:02,600
HĂ€r kommer hon.
381
00:31:11,960 --> 00:31:14,840
-Du Ă€r sen. Ăr nĂ„t fel?
-Vad hÀnde?
382
00:31:15,480 --> 00:31:16,760
Han ertappade mig nÀstan.
383
00:31:17,600 --> 00:31:21,000
Jag kan inte. Jag sÀger inget till
honom, men jag kan inte fortsÀtta.
384
00:31:21,080 --> 00:31:23,720
-Det Àr för farligt.
-Lugn, Amina.
385
00:31:23,800 --> 00:31:26,240
Det Àr farligt för mig
och för min dotter.
386
00:31:26,320 --> 00:31:28,360
Lugn, Amina.
387
00:31:29,720 --> 00:31:33,000
BerÀtta. Vad hÀnde?
Gjorde han illa dig?
388
00:31:33,440 --> 00:31:37,040
Han sÄg mig ta bilder.
Jag sa att de var till min syster.
389
00:31:37,320 --> 00:31:39,880
Jag var rÀdd
att han inte skulle tro mig.
390
00:31:40,280 --> 00:31:43,680
FÄr jag se din arm?
FÄr jag röra din arm?
391
00:31:44,200 --> 00:31:45,120
FÄr jag se?
392
00:31:50,840 --> 00:31:52,600
-Var det han?
-Det Àr gammalt.
393
00:31:53,240 --> 00:31:55,000
Amina, jag vet att det var han.
394
00:31:56,200 --> 00:31:58,400
Och jag Àr hemskt ledsen.
395
00:32:00,200 --> 00:32:02,600
Jag Àr ledsen för allt det hÀr,
396
00:32:03,480 --> 00:32:05,920
men det Àr det enda sÀttet
att fÄ veta vad han gör.
397
00:32:06,880 --> 00:32:08,360
Och vi mÄste fÄ veta det.
398
00:32:09,480 --> 00:32:12,680
Amina, jag lovar
att inget ska hÀnda dig.
399
00:32:12,760 --> 00:32:16,400
Varken dig eller din dotter.
Det lovar jag.
400
00:32:16,480 --> 00:32:18,160
Lita pÄ oss, Amina.
401
00:32:18,840 --> 00:32:19,760
Lita pÄ oss.
402
00:32:23,880 --> 00:32:26,120
-Jag tog med bilderna.
-Bra.
403
00:32:31,160 --> 00:32:31,960
Tack.
404
00:32:33,480 --> 00:32:35,720
NÀr kan ni fÄ ut mig och min dotter?
405
00:32:36,280 --> 00:32:38,880
NĂ€r vi har nog
för att gripa Ismail och hans mÀn.
406
00:32:38,960 --> 00:32:42,120
Det blir snart, det lovar jag.
Lita pÄ mig.
407
00:32:43,080 --> 00:32:44,280
-Verkligen.
-Lita pÄ oss.
408
00:32:45,320 --> 00:32:46,680
Han ska inte fÄ slÄ dig igen.
409
00:32:48,640 --> 00:32:49,520
Jag mÄste gÄ.
410
00:32:49,600 --> 00:32:52,280
-Amina, tack sÄ mycket.
-Tack.
411
00:33:32,320 --> 00:33:33,120
Marcos?
412
00:33:33,600 --> 00:33:34,400
Det Àr dem.
413
00:33:35,120 --> 00:33:38,240
De skar halsen av mannen.
414
00:33:41,480 --> 00:33:43,680
-Kvinnan med?
-Nej, det Àr bara mannen.
415
00:33:44,640 --> 00:33:48,040
Men du hÄller vÀl med om
att det Àr osannolikt
416
00:33:48,440 --> 00:33:50,640
-att hon Àr vid liv?
-Ja.
417
00:33:52,280 --> 00:33:54,000
Men sÄ lÀnge hon Àr anvÀndbar, sÄ...
418
00:33:54,440 --> 00:33:56,800
Okej, dÄ fortsÀtter vi.
419
00:34:12,560 --> 00:34:14,560
Dröj kvar runt fabriken.
420
00:34:19,400 --> 00:34:22,480
Det oundvikliga har hÀnt:
ett civilt offer.
421
00:34:23,080 --> 00:34:24,160
Kanske tvÄ.
422
00:34:25,480 --> 00:34:27,200
-Det Àr hemskt, Carla.
-Jag vet.
423
00:34:27,320 --> 00:34:30,160
-Hemskt.
-Teamet Àr ganska upprört.
424
00:34:30,880 --> 00:34:32,800
Vi Àr alla upprörda.
425
00:34:34,160 --> 00:34:36,480
Alla. Men peppa ditt team.
426
00:34:37,040 --> 00:34:40,440
SĂ€g att vi vet
att de gör allt de kan,
427
00:34:40,880 --> 00:34:43,080
och att ingen kan klandras
för det hÀr.
428
00:34:43,800 --> 00:34:46,400
-De mÄste se att vi stöttar dem.
-Tack, chefen.
429
00:34:59,080 --> 00:35:00,360
Försiktigt.
430
00:35:10,360 --> 00:35:11,680
De tar hand om allt.
431
00:35:18,840 --> 00:35:20,520
Ta mig till andra sidan sjön.
432
00:35:39,760 --> 00:35:42,160
Herregud! HjÀlp mig!
433
00:35:43,600 --> 00:35:45,480
SÄ dÀr. Nu Àr det över.
434
00:35:59,760 --> 00:36:00,560
Kom nu.
435
00:36:02,080 --> 00:36:02,880
Kom.
436
00:36:18,360 --> 00:36:21,160
Jag sÄg nÄnting, vÀnd om. VÀnd om!
437
00:36:21,560 --> 00:36:22,680
Uppfattat.
438
00:36:31,200 --> 00:36:32,400
Det mÄste vara dÀr.
439
00:36:34,960 --> 00:36:38,800
HÀr Àr det. GÄ ner.
Det Àr kvinnans bil.
440
00:36:46,840 --> 00:36:48,000
Lite mer.
441
00:36:52,400 --> 00:36:54,400
Jag tÀnker hoppa.
442
00:38:43,440 --> 00:38:44,560
Uppfattat.
443
00:38:44,640 --> 00:38:46,840
Det Àr din. HÀr.
444
00:38:50,520 --> 00:38:52,840
Ledsen, Marcos.
LĂșa vill prata med dig.
445
00:38:52,920 --> 00:38:55,000
-Inte nu.
-Hej, pappa!
446
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Ge mig den.
447
00:38:59,520 --> 00:39:01,320
-Hej, min lilla smurf.
-Hej.
448
00:39:02,000 --> 00:39:05,160
Kan vi prata lite senare?
Jag jobbar just nu.
449
00:39:05,280 --> 00:39:07,040
-Bara en sak, pappa.
-Vad?
450
00:39:08,520 --> 00:39:10,520
Den ramlade ut pÄ gympan i dag.
451
00:39:12,160 --> 00:39:13,160
Oj!
452
00:39:15,040 --> 00:39:16,720
Det hÀnder alltid nÀr jag Àr borta.
453
00:39:16,800 --> 00:39:20,320
Den var inte ens lös.
Den fick en boll pÄ sig.
454
00:39:20,760 --> 00:39:21,560
Jösses...
455
00:39:22,080 --> 00:39:25,200
SÀg till morfar att förbereda allt
456
00:39:25,320 --> 00:39:27,640
-för tandfens ankomst.
-Pappa.
457
00:39:27,760 --> 00:39:29,880
-Vad?
-Du gick pÄ det.
458
00:39:31,160 --> 00:39:32,400
Det var ett trick!
459
00:39:33,160 --> 00:39:34,000
Ja, verkligen.
460
00:39:36,200 --> 00:39:37,080
En sÄn dummer.
461
00:39:37,160 --> 00:39:39,520
Minns du inte
att jag redan har tappat den?
462
00:39:39,600 --> 00:39:42,400
Jag mÄste lÀgga pÄ nu.
Vi fÄr prata senare.
463
00:39:42,480 --> 00:39:45,160
Stor puss, pappa. Jag Àlskar dig.
464
00:39:45,840 --> 00:39:47,800
-Jag Àlskar dig med.
-Hej dÄ.
465
00:41:10,440 --> 00:41:11,800
Jag var orolig, Nadim.
466
00:41:12,600 --> 00:41:16,160
Jag ville skicka nÄn till ditt rum
för att kolla om du levde.
467
00:41:16,280 --> 00:41:18,600
Det Àr ohÀlsosamt
att sitta inne hela dagen.
468
00:41:19,640 --> 00:41:20,560
Var Àr vapnen?
469
00:41:33,120 --> 00:41:36,120
-Ta ner dem till hamnen.
-Det gör vi i morgon.
470
00:41:36,200 --> 00:41:37,680
Mina mÀn firar nu.
471
00:41:39,000 --> 00:41:39,800
Nu, sa jag.
472
00:41:42,080 --> 00:41:45,440
Din far visade mer tacksamhet
och respekt.
473
00:41:45,960 --> 00:41:48,440
Du Àr gÀst hÀr. Vi skyddar dig.
474
00:41:49,280 --> 00:41:50,160
Minns du det?
475
00:41:52,360 --> 00:41:54,480
Och du ska minnas
pengarna du fÄr frÄn oss.
476
00:41:56,120 --> 00:41:59,160
Allt Àr bra, min vÀn.
Allt Àr bra, min broder.
477
00:42:00,920 --> 00:42:04,120
SalomĂłn eskorterar varorna
till Lagos i morgon.
478
00:42:04,600 --> 00:42:06,160
Allt gÄr som planerat.
479
00:42:08,080 --> 00:42:09,760
Bra.
480
00:42:21,400 --> 00:42:22,200
Min tur!
481
00:42:25,400 --> 00:42:27,680
FĂRBJUDEN PASSION
482
00:42:59,120 --> 00:42:59,920
Hör pÄ hÀr...
483
00:43:01,920 --> 00:43:03,000
Lyssna.
484
00:43:04,200 --> 00:43:07,520
Be om tillstÄnd för mig att trÀffa
Al Garheeb i fÀngelset snarast.
485
00:43:08,800 --> 00:43:10,080
SÀg till nÀr det Àr klart.
486
00:43:10,760 --> 00:43:11,640
Ja dÄ.
487
00:43:16,280 --> 00:43:17,320
LĂșa, raring.
488
00:43:18,000 --> 00:43:19,160
Jag mÄste sluta.
489
00:43:19,640 --> 00:43:21,640
Ja. Vi ses i morgon.
490
00:43:24,400 --> 00:43:27,080
Ja, du fÄr sova över hos Laura.
491
00:43:27,160 --> 00:43:28,600
Men sÀg till morfar.
492
00:43:29,480 --> 00:43:30,880
Okej, okej.
493
00:43:32,800 --> 00:43:35,480
Okej, raring, jag mÄste sluta nu.
Vi ses i morgon.
494
00:43:39,600 --> 00:43:42,360
FörÄt, jag lade bara pÄ.
Ville du prata med LĂșa?
495
00:43:42,800 --> 00:43:44,160
-Tja...
-Okej.
496
00:43:45,520 --> 00:43:46,960
-Hur Àr det med smurfen?
-Bra.
497
00:43:47,680 --> 00:43:49,080
Hon ska sova över hos Laura.
498
00:43:55,600 --> 00:43:56,400
Och hur mÄr du?
499
00:43:58,400 --> 00:44:00,600
Jag trÀffade just kvinnans mamma
pÄ bÄrhuset.
500
00:44:04,360 --> 00:44:06,040
Jag vet aldrig vad jag ska sÀga.
501
00:44:07,600 --> 00:44:08,600
Tusan ocksÄ.
502
00:44:09,760 --> 00:44:11,120
Det vet nog ingen.
503
00:44:11,720 --> 00:44:12,640
Vilken röra.
504
00:44:16,360 --> 00:44:17,400
Vi kom för sent.
505
00:44:18,480 --> 00:44:21,560
SÀg inte sÄ. Marcos.
506
00:44:22,960 --> 00:44:25,520
Du har gjort ett kanonjobb.
Du borde vara stolt.
507
00:44:25,800 --> 00:44:29,880
Vi mÄste vara starka nu.
Vi fÄr inte misslyckas, okej?
508
00:44:30,680 --> 00:44:32,520
För dem, för alla. KÀmpa pÄ!
509
00:44:34,400 --> 00:44:36,400
-Ă
ker du till Madrid i kvÀll?
-Ja.
510
00:44:37,360 --> 00:44:40,080
Det Àr konfirmationen,
och jag har massor att göra.
511
00:44:40,160 --> 00:44:43,000
-Kommer du pÄ lördag?
-SjÀlvklart.
512
00:44:43,520 --> 00:44:44,440
Svik henne inte.
513
00:44:47,640 --> 00:44:48,440
Stanna.
514
00:44:51,680 --> 00:44:52,560
Stanna över natten.
515
00:44:53,120 --> 00:44:55,760
-SnÀlla Marcos...
-Carla...
516
00:44:58,640 --> 00:45:02,560
Jag vet inte vad som pÄgÄr. Vi
kan inte bara kasta bort allt sÄ hÀr.
517
00:45:03,360 --> 00:45:04,960
Ăn finns det tid.
518
00:45:07,080 --> 00:45:08,040
Stanna.
519
00:45:12,080 --> 00:45:13,040
Vi pratar i morgon.
520
00:45:14,560 --> 00:45:15,360
Ja?
521
00:45:15,920 --> 00:45:16,720
Jag Àr hÀr.
522
00:45:42,520 --> 00:45:43,320
Stanna hÀr.
523
00:46:15,920 --> 00:46:18,080
Ă
K HEM TILL ERT EGET LAND
524
00:46:20,400 --> 00:46:22,400
JĂVLA ARABER!
525
00:47:22,400 --> 00:47:25,680
Jag vet, men vi vill lÀgga till
fyra gÀster till.
526
00:47:25,760 --> 00:47:27,560
Det gÄr vÀl att ha ett bord till?
527
00:47:31,960 --> 00:47:34,680
Okej, dÄ flyttar vi banketten
till det större rummet.
528
00:47:38,040 --> 00:47:40,240
Om det Àr bokat
529
00:47:40,320 --> 00:47:43,480
sÄ klÀmmer vi in alla
i det mindre rummet. Okej?
530
00:47:45,640 --> 00:47:49,000
Ja, frÄga du. SnÀlla, gör det.
531
00:47:51,080 --> 00:47:51,880
Satan.
532
00:47:53,520 --> 00:47:56,880
Marta, mötet med Sanabria...
533
00:47:57,400 --> 00:47:58,200
Fan.
534
00:48:02,360 --> 00:48:03,600
Marta, jag pratar med dig.
535
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
...de rÀttfÀrdigas vÀg,
536
00:48:12,080 --> 00:48:15,520
inte de som har Ädragit sig
Din vrede, eller förirrat sig.
537
00:48:16,960 --> 00:48:17,840
Amen.
538
00:48:18,600 --> 00:48:21,960
Han Àr Allah, den Ende.
Allah Àr den störste...
539
00:48:22,040 --> 00:48:22,840
Och nu?
540
00:48:24,320 --> 00:48:25,600
De mÄste omgruppera.
541
00:48:26,880 --> 00:48:29,880
Ombilda cellen
och skaffa vapen och sprÀngmedel.
542
00:48:31,320 --> 00:48:33,240
Förr eller senare
begÄr de ett misstag.
543
00:48:34,320 --> 00:48:36,640
-DÄ slÄr vi till.
-Jag pratar om mig, Marcos.
544
00:48:37,400 --> 00:48:40,400
-Vad hÀnder med mig?
-DÄ Äker hem.
545
00:48:41,800 --> 00:48:45,720
Ta all tid du behöver.
Sen förflyttar vi dig till ett kontor
546
00:48:45,800 --> 00:48:46,760
eller en ambassad.
547
00:48:47,840 --> 00:48:49,000
Precis som du ville.
548
00:48:50,000 --> 00:48:51,640
Du kan duscha och raka dig.
549
00:48:52,800 --> 00:48:55,400
Du slipper bÀra
djellaba.
Du kan Ätminstone tvÀtta den.
550
00:48:55,840 --> 00:48:59,320
Jo, men nu nÀr det faktiskt hÀnder
kÀnns det skrÀmmande.
551
00:48:59,960 --> 00:49:02,120
Om jag inte slutar nu
gör jag det aldrig.
552
00:49:03,240 --> 00:49:04,040
Vad Àr det?
553
00:49:05,000 --> 00:49:08,160
Jag vet inte om jag
kan gÄ hem varje kvÀll, Marcos.
554
00:49:09,560 --> 00:49:11,240
Jag har gÄtt igenom det i huvudet.
555
00:49:12,360 --> 00:49:14,800
Vi hÄller bara ihop
för att jag aldrig Àr hemma.
556
00:49:14,880 --> 00:49:16,400
Skippa skitsnacket.
557
00:49:16,480 --> 00:49:18,880
Jag tar hellre ett nytt uppdrag
Àn att Äka hem.
558
00:49:18,960 --> 00:49:20,480
Hej, pappa!
559
00:49:20,560 --> 00:49:21,360
MĂ€staren!
560
00:49:31,800 --> 00:49:35,880
Clara, det hÀr Àr Pedro,
en arbetskamrat.
561
00:49:35,960 --> 00:49:37,520
Pedro, det hÀr Àr Clara.
562
00:49:37,600 --> 00:49:38,640
Hur stÄr det till?
563
00:49:41,000 --> 00:49:43,240
De sÀger att du kan flyttas
nÀsta vecka.
564
00:49:44,200 --> 00:49:46,400
-Okej, vi fÄr se.
-Okej...
565
00:49:47,000 --> 00:49:48,400
Jag ska lÀmna er ifred.
566
00:49:49,440 --> 00:49:50,240
Hej dÄ.
567
00:49:52,520 --> 00:49:53,320
UrsÀkta mig.
568
00:49:57,120 --> 00:49:58,120
Pedro.
569
00:49:59,520 --> 00:50:03,720
Tack för att du kom.
HÀlsa gÀnget. Jag saknar dem.
570
00:50:05,160 --> 00:50:06,040
Krya pÄ dig.
571
00:50:19,680 --> 00:50:21,000
SĂ„ ja, min prinsessa.
572
00:50:22,440 --> 00:50:23,440
-Ismail?
-Ja?
573
00:50:23,520 --> 00:50:25,800
-Det Àr folk frÄn gasverket hÀr.
-SlÀpp in dem.
574
00:50:25,880 --> 00:50:26,760
Kom in.
575
00:50:29,560 --> 00:50:30,760
God eftermiddag.
576
00:50:31,200 --> 00:50:34,120
-Ni hade visst ett avbrott.
-Ja, ingen gas sen i morse.
577
00:50:34,200 --> 00:50:37,080
DÄ ska vi titta pÄ det.
Visa min kollega termostaten.
578
00:50:37,160 --> 00:50:39,160
-Följ med mig.
-Jag kollar ventilen.
579
00:51:15,440 --> 00:51:17,880
-Det hÀr vinet var gott.
-Du gillar alla viner.
580
00:51:20,480 --> 00:51:23,000
Prata med din inspektör
581
00:51:23,080 --> 00:51:25,160
och sÀg Ät henne att packa vÀskorna.
582
00:51:25,600 --> 00:51:26,800
Hon ska till Nigeria.
583
00:51:27,400 --> 00:51:30,640
DĂ€r ska hon kontakta William,
personen som sÄg Al Garheeb.
584
00:51:31,280 --> 00:51:33,800
Du har vÄrt fulla stöd.
585
00:51:35,160 --> 00:51:37,960
-DĂ„ plockar jag fram de bra grejerna.
-Nej, det hÀr var gott.
586
00:51:38,560 --> 00:51:39,760
DÄ gör jag dig sÀllskap.
587
00:51:40,520 --> 00:51:41,320
Lite.
588
00:51:44,000 --> 00:51:44,800
SĂ„.
589
00:51:51,320 --> 00:51:52,240
-Gott.
-Men...
590
00:51:52,320 --> 00:51:55,360
-om det Àr bilköer?
-Det kommer det inte att vara.
591
00:51:55,440 --> 00:51:57,240
I sÄ fall kommer jag ÀndÄ.
592
00:51:58,320 --> 00:51:59,880
Jag kommer till kyrkan i morgon.
593
00:52:01,000 --> 00:52:04,360
-Ăr du nervös?
-Nej dÄ. Bara lite.
594
00:52:04,800 --> 00:52:07,280
Var du nervös
nÀr du konfirmerade dig?
595
00:52:09,040 --> 00:52:10,240
VÀldigt nervös.
596
00:52:11,360 --> 00:52:15,040
Nej dÄ. Det behöver inte du
heller vara. Vi Àr dÀr med dig.
597
00:52:15,880 --> 00:52:17,600
Det blir jÀttetrevligt, ska du se.
598
00:52:18,560 --> 00:52:21,200
Okej. Stor puss, pappa.
599
00:52:24,040 --> 00:52:26,360
Varför Àr det bara jag
som vet om det?
600
00:52:28,000 --> 00:52:30,920
Du hade fÄtt reda pÄ det ÀndÄ.
Du Àr ju spion.
601
00:52:31,480 --> 00:52:32,440
Jag menar det.
602
00:52:33,440 --> 00:52:36,680
Du borde berÀtta för din far.
Och för LĂșa.
603
00:52:36,760 --> 00:52:39,760
Innan nÄn annan berÀttar det.
Och sÀrskilt för Marcos.
604
00:52:39,840 --> 00:52:42,480
DÄ sover han utanför min dörr
varje kvÀll.
605
00:52:42,560 --> 00:52:46,080
-Glöm det.
-Om det var tvÀrtom,
606
00:52:47,240 --> 00:52:48,880
skulle inte du vilja veta det?
607
00:52:49,520 --> 00:52:52,400
-Du behöver deras stöd.
-Nej, JesĂșs.
608
00:52:52,880 --> 00:52:55,800
Det har gÄtt bra sÄ hÀr lÄngt.
Inga andra ska behöva lida.
609
00:52:57,680 --> 00:52:59,400
Var det dÀrför du lÀmnade honom?
610
00:52:59,480 --> 00:53:01,320
För att bespara honom det?
611
00:53:03,200 --> 00:53:04,880
Nej, för att det inte fungerade.
612
00:53:05,160 --> 00:53:06,000
Men nu...
613
00:53:06,800 --> 00:53:09,160
skulle du mÄ bra av
att ha nÄn vid din sida.
614
00:53:09,240 --> 00:53:11,640
Det beslutet fattades
innan allt det hÀr.
615
00:53:12,480 --> 00:53:14,520
Jag Àndrar inte det
pÄ grund av cancern.
616
00:53:15,640 --> 00:53:18,800
Det vore sjÀlviskt och grymt,
och han förtjÀnar det inte.
617
00:53:22,240 --> 00:53:24,240
Marcos Àr underbar. Han Àr...
618
00:53:25,120 --> 00:53:28,080
Han Àr en bra man, en underbar far...
619
00:53:29,360 --> 00:53:30,200
men det Àr slut.
620
00:53:32,040 --> 00:53:35,160
Han mÄste... gÄ vidare i livet.
621
00:53:36,920 --> 00:53:37,840
Och jag...
622
00:53:39,920 --> 00:53:41,520
Jag mÄste komma pÄ vad jag vill.
623
00:53:47,440 --> 00:53:48,640
Det mÄste jag komma pÄ.
624
00:53:57,280 --> 00:53:58,760
Pappa!
625
00:54:19,080 --> 00:54:22,840
Jag vittnar om
att det bara finns en Gud,
626
00:54:22,920 --> 00:54:26,000
och jag vittnar om att Mohammed
627
00:54:26,080 --> 00:54:29,560
Àr hans sÀndebud.
628
00:54:29,640 --> 00:54:32,040
Allah Àr den störste.
629
00:54:32,120 --> 00:54:33,400
Allah Àr den störste.
630
00:54:45,320 --> 00:54:47,680
Undertexter: Mattias R. Andersson
www.plint.com
42445