All language subtitles for 40 END Just to see you _ Fate [SMG________]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,360 --> 00:01:34,600 I believe Su Mo 2 00:01:34,960 --> 00:01:36,160 I believe in her works 3 00:01:36,360 --> 00:01:38,080 Her work is the representation of our image 4 00:01:45,600 --> 00:01:47,720 The original is the best 5 00:01:48,040 --> 00:01:49,200 As long as we stay true to our original aspiration, 6 00:01:49,840 --> 00:01:51,320 it’s still possible for us to win 7 00:02:05,720 --> 00:02:06,600 Come on! 8 00:02:12,440 --> 00:02:13,360 Ranran, 9 00:02:14,520 --> 00:02:15,440 Do you hate me? 10 00:02:17,080 --> 00:02:18,080 I hated you once 11 00:02:18,760 --> 00:02:20,520 But I didn't understand it until today 12 00:02:21,960 --> 00:02:23,880 that you’re the only one who fights with me 13 00:02:25,200 --> 00:02:26,440 It can only be you! 14 00:02:27,360 --> 00:02:28,520 I was wrong. Ranran 15 00:02:30,480 --> 00:02:31,920 I don't deserve you to be so kind to me 16 00:02:33,960 --> 00:02:35,080 I also thank you 17 00:02:36,840 --> 00:02:38,560 for you to forgive me until the end 18 00:02:52,720 --> 00:02:53,960 If you come one more minute late, 19 00:02:53,960 --> 00:02:55,120 there will be the sign-up deadline 20 00:02:55,240 --> 00:02:56,040 Sorry, sorry 21 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 Sorry, we got stuck in traffic 22 00:02:57,560 --> 00:02:58,360 Well, it's okay 23 00:02:58,360 --> 00:02:59,280 Thank you. It's okay 24 00:03:16,240 --> 00:03:17,920 We've completed the tender for the project in southern suburb 25 00:03:19,880 --> 00:03:22,480 Now, let's wait for the bidding results 26 00:03:26,400 --> 00:03:27,720 Thank you, Ranran 27 00:03:28,840 --> 00:03:31,400 Thank you for treating me as a designer, Su Mo 28 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 whether I'm the daughter-in-law of the Director Lin 29 00:03:34,520 --> 00:03:36,200 or Shao Mingzhe's ex-girlfriend 30 00:03:37,800 --> 00:03:38,560 Thank you 31 00:03:40,320 --> 00:03:41,160 Su Mo 32 00:03:43,360 --> 00:03:44,560 Are you ready? 33 00:03:45,760 --> 00:03:46,640 For what? 34 00:03:48,680 --> 00:03:49,840 For failure 35 00:03:51,200 --> 00:03:52,880 Now I'm standing on the edge of a cliff 36 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Because Peng Jing took away the funds, 37 00:03:54,640 --> 00:03:56,240 the company's capital chain has broken 38 00:03:57,160 --> 00:03:58,880 And now we have to borrow money from the bank 39 00:03:59,200 --> 00:04:00,520 to sustain the company 40 00:04:02,680 --> 00:04:05,200 If this project fails again, 41 00:04:06,960 --> 00:04:08,400 Hongyuan Group is on the verge of bankruptcy 42 00:04:13,400 --> 00:04:14,880 But even so, 43 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 I'm willing to face it, too 44 00:04:16,440 --> 00:04:17,560 At least we'll try our best 45 00:04:18,040 --> 00:04:19,480 and struggle to the last minute 46 00:04:19,920 --> 00:04:20,960 We'll feel no shame 47 00:04:24,680 --> 00:04:26,400 And I believe in the way I look at people 48 00:04:28,400 --> 00:04:28,960 What about you? 49 00:04:30,400 --> 00:04:32,040 I’ve fallen to the bottom of my life 50 00:04:32,880 --> 00:04:34,560 No matter where I go, I’m going upward 51 00:04:36,240 --> 00:04:37,920 So I'm ready for failure 52 00:04:45,920 --> 00:04:46,960 Let's go 53 00:04:56,640 --> 00:04:58,080 Let's shoot the wonderful moment 54 00:04:58,680 --> 00:05:00,560 Don't! I've stayed up for so many days 55 00:05:00,760 --> 00:05:02,520 You can't shoot my dark eye circles 56 00:06:05,920 --> 00:06:07,400 It's okay even if we lose the bid 57 00:06:09,840 --> 00:06:11,000 It's just a small battle 58 00:06:12,520 --> 00:06:14,160 It’s not certain who will win or lose in the end 59 00:06:18,520 --> 00:06:19,520 Don't be upset 60 00:06:30,400 --> 00:06:32,640 The project of Cultural and Sports Center in Southern Suburb 61 00:06:39,040 --> 00:06:40,480 We won the bid! 62 00:06:41,560 --> 00:06:43,960 We made it! 63 00:06:45,840 --> 00:06:47,640 Really? Really? We won it? 64 00:06:48,840 --> 00:06:51,040 Yeah! Yeah! 65 00:06:53,120 --> 00:06:54,560 Yeah 66 00:06:55,480 --> 00:06:56,720 We made it! 67 00:06:57,560 --> 00:06:59,000 Yeah! Yeah! 68 00:07:00,600 --> 00:07:01,520 Thank you all 69 00:07:02,680 --> 00:07:03,680 Thank you for your hard work 70 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 Thank you for your hard work 71 00:07:13,320 --> 00:07:14,120 Uncle, 72 00:07:15,440 --> 00:07:16,800 If I stay in Shao’s Group, 73 00:07:18,320 --> 00:07:21,040 my mother will live in demanding 74 00:07:21,320 --> 00:07:22,360 and complaints 75 00:07:23,040 --> 00:07:24,320 If I leave for a while, 76 00:07:24,840 --> 00:07:26,120 she'll feel better 77 00:07:28,040 --> 00:07:29,400 I once told someone 78 00:07:30,920 --> 00:07:32,680 that there’re many beautiful things in life 79 00:07:33,160 --> 00:07:34,160 worth discovering 80 00:07:36,360 --> 00:07:37,640 Now I'm going to give the words 81 00:07:38,240 --> 00:07:39,280 to myself 82 00:08:14,640 --> 00:08:15,800 My job is to 83 00:08:15,920 --> 00:08:16,920 be your personal assistant 84 00:08:17,400 --> 00:08:19,000 I have to wait for your order for the whole day 85 00:08:19,280 --> 00:08:21,000 And I have to 86 00:08:21,360 --> 00:08:22,200 get you to fall asleep 87 00:08:22,280 --> 00:08:23,680 Then I don't have time for myself 88 00:08:24,840 --> 00:08:25,840 Don't you want to? 89 00:08:26,320 --> 00:08:28,440 Well. If you don't want to do that then you can leave 90 00:08:30,320 --> 00:08:31,200 I'll sign it. I'll sign it 91 00:08:32,320 --> 00:08:33,440 Look at yourself 92 00:08:33,840 --> 00:08:34,280 Listen 93 00:08:34,280 --> 00:08:35,159 You have such a bad temper 94 00:08:35,159 --> 00:08:36,759 because you have too much sleeping pills 95 00:08:36,799 --> 00:08:37,839 It's not good to eat too much of that 96 00:08:37,880 --> 00:08:38,840 It's bad for your health 97 00:08:39,159 --> 00:08:40,759 Okay, okay, I shouldn't eat it at all 98 00:08:40,960 --> 00:08:41,720 I'm not sleepy yet 99 00:08:41,720 --> 00:08:42,720 Don't nag 100 00:08:44,400 --> 00:08:45,840 I'll stick this contract up 101 00:08:45,840 --> 00:08:47,200 conspicuous place 102 00:08:47,240 --> 00:08:48,360 Then you can see it every day 103 00:08:49,040 --> 00:08:49,960 lest you'll forget it 104 00:08:52,480 --> 00:08:55,240 Maybe it's time to end all this 105 00:10:07,280 --> 00:10:08,960 Beauty, where to go? 106 00:10:13,680 --> 00:10:15,160 You can't hail a taxi now 107 00:10:15,600 --> 00:10:16,880 I can drive you to wherever you go 108 00:10:42,800 --> 00:10:43,680 Where's your moral integrity? 109 00:10:43,920 --> 00:10:45,080 I exchanged it with food as early as in England 110 00:10:46,800 --> 00:10:48,320 Let's go to the airport 111 00:10:49,280 --> 00:10:50,400 I remember the one who loses 112 00:10:50,400 --> 00:10:51,680 should leave this city 113 00:10:53,560 --> 00:10:54,840 You still have moral integrity 114 00:10:55,720 --> 00:10:56,400 I'm leaving 115 00:11:25,160 --> 00:11:25,920 Su Mo 116 00:11:26,680 --> 00:11:27,400 Su Mo 117 00:11:39,520 --> 00:11:42,040 Su Mo, it's me. Open the door 118 00:12:34,240 --> 00:12:35,480 Are you really leaving? 119 00:12:37,400 --> 00:12:38,720 Didn't you just come to 120 00:12:38,720 --> 00:12:39,800 see me? 121 00:12:41,120 --> 00:12:43,800 Don't worry. I won't stay here for too long 122 00:12:46,480 --> 00:12:48,280 What about your number one fan? 123 00:12:50,720 --> 00:12:51,400 Who? 124 00:12:54,640 --> 00:12:57,720 Su Mo, I'll love you for 10,000 years fan club executive 125 00:12:58,000 --> 00:12:59,160 Lin Xiang'an 126 00:13:03,160 --> 00:13:05,720 Maybe he’ll live better without me 127 00:13:10,000 --> 00:13:10,880 Yeah 128 00:13:11,360 --> 00:13:13,240 I think you don't care about him at all 129 00:13:27,960 --> 00:13:29,560 It's time to go out. Are you going the wrong way? 130 00:13:31,400 --> 00:13:32,240 No 131 00:13:32,760 --> 00:13:33,920 Do you know the route or not? 132 00:13:36,240 --> 00:13:38,080 It's blocked over there. It's the same way 133 00:13:38,440 --> 00:13:39,200 Don't worry 134 00:13:39,440 --> 00:13:40,920 I'll definitely get you to the airport on time 135 00:14:50,800 --> 00:14:51,720 Are you taking me to the airport 136 00:14:51,720 --> 00:14:53,520 or send yourself home? 137 00:14:53,880 --> 00:14:54,640 I suddenly forgot that 138 00:14:54,640 --> 00:14:56,240 I have a very important thing to do 139 00:14:56,600 --> 00:14:58,240 I'm going in to get something 140 00:15:00,160 --> 00:15:01,320 Do you want to go up with me? 141 00:15:01,520 --> 00:15:02,280 I won't go up 142 00:15:03,560 --> 00:15:04,600 Then wait for me here 143 00:15:07,280 --> 00:15:08,040 I'll be back soon 144 00:16:15,360 --> 00:16:18,280 Xia Ranran! Xia Ranran! 145 00:16:34,640 --> 00:16:35,560 Su Mo, are you hungry? 146 00:16:35,760 --> 00:16:36,440 I'm starving 147 00:16:36,560 --> 00:16:38,080 Aunt, I want a bowl of wonton in chicken soup 148 00:16:38,440 --> 00:16:39,000 Okay 149 00:16:39,080 --> 00:16:39,840 Su Mo, too 150 00:16:59,200 --> 00:17:00,480 Su Mo, look at this 151 00:17:00,760 --> 00:17:02,040 I like this big red lip best 152 00:17:02,440 --> 00:17:03,760 I don't like it. I like this color 153 00:17:04,640 --> 00:17:06,000 This looks good 154 00:17:07,119 --> 00:17:08,079 I can apply cosmetics for you like this 155 00:17:09,280 --> 00:17:10,000 Can you? 156 00:17:10,359 --> 00:17:11,999 Yeah! Come on 157 00:17:16,119 --> 00:17:17,159 That's it 158 00:17:17,480 --> 00:17:19,240 Come on. Come on 159 00:17:22,319 --> 00:17:23,679 Don't move.Don't move 160 00:17:27,839 --> 00:17:28,600 Are you done? 161 00:17:29,080 --> 00:17:30,280 Right away 162 00:17:30,280 --> 00:17:31,120 Just wait a second 163 00:17:31,400 --> 00:17:32,240 I'll finish soon 164 00:17:33,640 --> 00:17:34,600 Okay? 165 00:17:34,600 --> 00:17:35,440 I'll finish soon 166 00:17:37,160 --> 00:17:37,840 Okay? OK 167 00:17:37,840 --> 00:17:39,720 Don't move. Almost 168 00:17:40,800 --> 00:17:41,760 Almost. Look 169 00:17:42,200 --> 00:17:42,760 All right 170 00:17:46,880 --> 00:17:48,240 Su Mo 171 00:17:49,160 --> 00:17:49,760 I also do it for you 172 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 No. No 173 00:17:51,200 --> 00:17:52,600 No. No 174 00:17:53,400 --> 00:17:54,320 This suits you better 175 00:17:54,360 --> 00:17:55,400 This color suits you better 176 00:18:00,200 --> 00:18:01,080 Su Mo 177 00:18:02,160 --> 00:18:03,520 Let's be friends for life 178 00:18:04,800 --> 00:18:06,080 There’s no friend for life 179 00:18:06,680 --> 00:18:08,640 Why not? We can 180 00:18:09,680 --> 00:18:11,160 Don't imagine it. Come and answer this 181 00:18:13,040 --> 00:18:14,000 Come here 182 00:18:14,760 --> 00:18:16,880 I'm not imagining. I'm serious 183 00:18:17,160 --> 00:18:19,240 You really have a bad temper 184 00:18:19,480 --> 00:18:20,720 Only I can stand you 185 00:18:21,040 --> 00:18:21,960 What are you talking about? 186 00:18:22,040 --> 00:18:23,200 I haven't put up with you much, okay? 187 00:18:24,240 --> 00:18:26,120 That's why we can be friends for life 188 00:18:26,600 --> 00:18:28,040 No friends for life 189 00:18:28,280 --> 00:18:29,800 Listen, one day, 190 00:18:30,200 --> 00:18:31,600 we’ll hate each other very much 191 00:18:32,240 --> 00:18:32,800 No. 192 00:18:32,960 --> 00:18:33,960 We will quarrel 193 00:18:34,320 --> 00:18:35,040 No. 194 00:18:35,440 --> 00:18:37,240 We’ll get bored one day 195 00:18:37,240 --> 00:18:38,760 and won't want to see each other 196 00:18:40,120 --> 00:18:41,680 No, no 197 00:18:43,240 --> 00:18:43,920 Su Mo 198 00:18:46,240 --> 00:18:47,560 If one day, 199 00:18:47,760 --> 00:18:49,240 it's really like what you said that 200 00:18:49,720 --> 00:18:51,520 we have a terrible fight 201 00:18:51,840 --> 00:18:53,960 Then we hate seeing each other 202 00:18:54,560 --> 00:18:56,400 And we want to kill each other 203 00:18:56,760 --> 00:18:57,800 What will we do then? 204 00:18:58,440 --> 00:18:59,160 Do as it happens 205 00:18:59,520 --> 00:19:01,000 Then we stop being friends and playing together 206 00:19:01,440 --> 00:19:02,400 No! 207 00:19:05,520 --> 00:19:06,760 If it really happens, 208 00:19:07,160 --> 00:19:08,040 I'll find a place 209 00:19:08,720 --> 00:19:10,440 and put a lot of roses 210 00:19:10,640 --> 00:19:11,680 and balloons 211 00:19:12,520 --> 00:19:13,360 and pour a cup of champagne 212 00:19:13,800 --> 00:19:15,600 Then we'll forgive each other 213 00:19:16,120 --> 00:19:17,520 whether it's you or I is wrong 214 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 as we see it, 215 00:19:19,080 --> 00:19:19,960 okay? 216 00:19:43,280 --> 00:19:44,200 I said that 217 00:19:45,240 --> 00:19:46,160 if one day, 218 00:19:46,560 --> 00:19:47,520 if we have a fight, 219 00:19:48,920 --> 00:19:50,920 I'll spread roses all over the room 220 00:19:51,880 --> 00:19:53,680 and balloons 221 00:19:54,240 --> 00:19:55,240 By that time, 222 00:19:55,240 --> 00:19:56,440 we'll just make up 223 00:19:58,280 --> 00:19:59,760 when we see this 224 00:20:00,880 --> 00:20:02,000 whether you or I is wrong 225 00:20:12,360 --> 00:20:14,440 What are you doing? I have to catch a flight 226 00:20:16,080 --> 00:20:16,920 Let's have a drink 227 00:20:17,240 --> 00:20:18,680 It won't hold up much of your time 228 00:21:27,520 --> 00:21:28,600 I won't drink. I won't drink 229 00:21:28,680 --> 00:21:29,400 I want to get out of here 230 00:21:29,800 --> 00:21:31,640 Don't go. Let's open another bottle 231 00:21:32,840 --> 00:21:34,600 Go to Shao Mingzhe to celebrate with you 232 00:21:34,840 --> 00:21:35,800 I have to catch a flight 233 00:21:37,560 --> 00:21:38,400 Don't mention him 234 00:21:40,120 --> 00:21:42,240 Why? Are you still jealous? 235 00:21:44,960 --> 00:21:46,560 I make it clear to you that 236 00:21:47,800 --> 00:21:49,160 I've let him go 237 00:21:53,040 --> 00:21:54,160 I know 238 00:21:56,400 --> 00:21:58,280 It's just that we haven't made up yet 239 00:22:00,040 --> 00:22:02,000 I always want him to let me go 240 00:22:04,040 --> 00:22:05,160 Now he does 241 00:22:07,880 --> 00:22:09,040 But I feel like a prickling pain 242 00:22:11,000 --> 00:22:12,560 in my heart 243 00:22:16,520 --> 00:22:17,320 Su Mo 244 00:22:21,000 --> 00:22:22,720 I really love him 245 00:22:27,000 --> 00:22:29,040 whether he's overbearing 246 00:22:29,280 --> 00:22:30,280 or narcissistic 247 00:22:33,120 --> 00:22:34,240 I still love him very much 248 00:22:40,320 --> 00:22:41,400 Here, take it 249 00:22:45,120 --> 00:22:46,080 What are you doing? 250 00:22:46,200 --> 00:22:46,880 Where's your phone? 251 00:22:47,080 --> 00:22:48,440 Call him and ask him to pick you up 252 00:22:49,760 --> 00:22:50,440 No need 253 00:22:55,320 --> 00:22:56,680 Why bother? 254 00:22:57,400 --> 00:22:59,160 You won't solve the problem at all by hiding here 255 00:23:01,840 --> 00:23:02,760 Aren't you the same? 256 00:23:03,920 --> 00:23:05,320 You’re also running away from Lin Xiang'an 257 00:23:05,600 --> 00:23:07,280 He's looking for you frantically now 258 00:23:10,120 --> 00:23:11,000 It’s not the same 259 00:23:12,480 --> 00:23:13,440 I've long let him go 260 00:23:14,920 --> 00:23:15,720 You're lying 261 00:23:17,200 --> 00:23:18,240 I need to stop here 262 00:23:19,640 --> 00:23:20,520 I'll miss the flight 263 00:23:20,600 --> 00:23:21,560 if we continue 264 00:23:21,920 --> 00:23:22,760 I'm leaving. I'm leaving 265 00:23:22,960 --> 00:23:23,760 I'm not leaving 266 00:23:25,000 --> 00:23:26,480 If you don't go, I'll go 267 00:23:28,640 --> 00:23:29,480 Hello, Juan'er 268 00:23:29,680 --> 00:23:30,680 Hello, Boss 269 00:23:30,840 --> 00:23:32,400 Bad news! Lin Xiang 'an fainted at the airport 270 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 What? 271 00:23:37,320 --> 00:23:38,120 Okay 272 00:23:38,880 --> 00:23:39,520 What's wrong? 273 00:23:39,680 --> 00:23:40,480 Lin Xiang 'an is seriously ill 274 00:23:40,640 --> 00:23:41,520 and passed out at the airport 275 00:23:41,640 --> 00:23:42,520 He’s at the hospital now 276 00:23:50,080 --> 00:23:50,800 Juaner, 277 00:24:10,680 --> 00:24:11,520 Let's go together 278 00:24:13,000 --> 00:24:14,280 I hid one thing from you all the time 279 00:24:15,920 --> 00:24:17,400 I couldn't be your boyfriend, 280 00:24:19,080 --> 00:24:20,200 because I love Su Mo 281 00:24:20,200 --> 00:24:21,400 Su Mo 282 00:24:22,120 --> 00:24:23,160 Congratulations again 283 00:24:24,640 --> 00:24:25,440 Thank you 284 00:24:33,160 --> 00:24:34,600 Will you marry me? 285 00:24:37,200 --> 00:24:37,960 Come on 286 00:25:09,680 --> 00:25:10,080 Juaner, 287 00:25:10,200 --> 00:25:11,000 What's wrong with him? 288 00:25:11,240 --> 00:25:12,960 Lin Xiangan is in very dangerous situation now 289 00:25:15,320 --> 00:25:16,520 The result of brain examination in the hospital 290 00:25:16,720 --> 00:25:18,520 is acute subarachnoid hemorrhage 291 00:25:18,600 --> 00:25:19,320 And vascular occlusion turns up 292 00:25:19,320 --> 00:25:20,640 I can transfer him to another hospital anyway 293 00:25:20,640 --> 00:25:22,040 Take me to him 294 00:25:47,440 --> 00:25:48,120 Xiang'an 295 00:25:53,720 --> 00:25:54,800 Su Mo 296 00:25:56,080 --> 00:25:57,320 Aren't you leaving? 297 00:25:59,960 --> 00:26:01,080 I'm here to see you 298 00:26:10,840 --> 00:26:12,240 I saw you booked a plane ticket 299 00:26:12,960 --> 00:26:14,760 and went to the airport frantically 300 00:26:16,120 --> 00:26:17,800 Before I passed out, I was thinking 301 00:26:19,800 --> 00:26:21,400 I'd never see you again 302 00:26:22,280 --> 00:26:23,320 I didn't expect that you're right in front of me 303 00:26:26,080 --> 00:26:27,560 when I open my eyes 304 00:26:28,520 --> 00:26:29,840 I don't seem to have any regrets 305 00:26:35,240 --> 00:26:37,080 It just kept you from catching the flight 306 00:26:38,240 --> 00:26:39,560 Sorry 307 00:26:39,760 --> 00:26:40,800 Don't say like that 308 00:26:43,160 --> 00:26:44,840 I'm the one who should say sorry 309 00:26:47,520 --> 00:26:49,000 It's all my fault 310 00:26:51,280 --> 00:26:52,240 I shouldn't be so capricious 311 00:26:52,240 --> 00:26:53,640 sinking in the past 312 00:26:54,920 --> 00:26:55,720 I shouldn't always 313 00:26:55,720 --> 00:26:57,560 make trouble at will 314 00:26:59,880 --> 00:27:00,840 You've been taking care of me 315 00:27:01,160 --> 00:27:03,280 for so many years 316 00:27:03,960 --> 00:27:05,520 You cared for me and bore with me 317 00:27:07,640 --> 00:27:09,520 But I don't even know you’re sick 318 00:27:11,680 --> 00:27:13,360 I'm a bad person 319 00:27:20,160 --> 00:27:22,480 It's okay. It's over 320 00:27:23,800 --> 00:27:25,040 You were my girlfriend 321 00:27:25,880 --> 00:27:27,080 I could only care for you 322 00:27:27,840 --> 00:27:29,400 Why do you say that? 323 00:27:30,000 --> 00:27:31,800 Do you want me to feel guilty for the rest of my life? 324 00:27:36,920 --> 00:27:38,200 I mean it 325 00:27:46,520 --> 00:27:47,920 What will I do without you? 326 00:27:51,400 --> 00:27:53,320 What will I do if I lose you? 327 00:27:55,640 --> 00:27:56,920 Who takes care of me? 328 00:27:58,080 --> 00:27:59,680 Don't die 329 00:28:00,360 --> 00:28:02,240 I want to spend the rest of my life with you 330 00:28:03,160 --> 00:28:04,240 What do you mean? 331 00:28:04,760 --> 00:28:05,880 I didn’t say I’m going to die 332 00:28:09,160 --> 00:28:10,320 Don't lie to me 333 00:28:10,800 --> 00:28:12,560 Danjuan'er and Ranran have told me 334 00:28:13,480 --> 00:28:16,480 that there's an aneurysm in your brain 335 00:28:16,720 --> 00:28:17,800 of terminal stage 336 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 If you have a surgery, you'll be... 337 00:28:22,440 --> 00:28:23,000 Come on 338 00:28:24,320 --> 00:28:25,800 What are you talking about? 339 00:28:26,320 --> 00:28:27,480 I just didn't have breakfast in the morning 340 00:28:27,840 --> 00:28:28,760 and had hypoglycemia 341 00:28:29,440 --> 00:28:30,800 I can't die for a while 342 00:28:31,560 --> 00:28:32,080 What? 343 00:28:34,520 --> 00:28:35,600 Hypoglycemia? 344 00:28:40,880 --> 00:28:42,040 Xia Ranran 345 00:28:49,080 --> 00:28:49,960 What's wrong with you? 346 00:28:53,000 --> 00:28:54,080 Hypoglycemia again? 347 00:28:55,160 --> 00:28:56,320 I’m really hurt this time 348 00:29:00,080 --> 00:29:01,600 You get up! Get up 349 00:29:04,840 --> 00:29:05,560 Hurry up! 350 00:29:06,280 --> 00:29:07,480 Slow down, slow down 351 00:29:09,720 --> 00:29:11,360 What? Let me go 352 00:29:12,400 --> 00:29:13,120 No 353 00:29:14,800 --> 00:29:16,560 I'll never let go again this time 354 00:29:18,560 --> 00:29:19,720 Danjuan'er 355 00:29:37,280 --> 00:29:39,360 Who did you learn this from? 356 00:29:39,960 --> 00:29:41,320 I can't believe that you learn too cheat 357 00:29:47,640 --> 00:29:48,680 This is fun. This is fun 358 00:29:49,760 --> 00:29:52,720 I’ll never let go in my life 359 00:29:53,680 --> 00:29:54,560 Fortunately, we run fast 360 00:29:54,760 --> 00:29:55,680 Look at Su Mo 361 00:29:56,040 --> 00:29:57,400 She can't wait to kill us 362 00:29:57,720 --> 00:29:58,800 How come? We did 363 00:29:58,880 --> 00:30:00,680 great things. Those are good deeds 364 00:30:01,560 --> 00:30:04,200 But if Su Mo really leaves, 365 00:30:04,400 --> 00:30:05,760 Lin Xiang'an will feel upset 366 00:30:10,840 --> 00:30:11,840 Juan'er 367 00:30:12,080 --> 00:30:12,520 I think 368 00:30:12,520 --> 00:30:13,880 you become so smart 369 00:30:14,720 --> 00:30:16,520 First, you let me find Su Mo as a designer 370 00:30:17,880 --> 00:30:19,520 And then cooperate with me to pretend it 371 00:30:19,800 --> 00:30:20,680 Tell me 372 00:30:20,680 --> 00:30:21,880 who taught you that 373 00:30:24,560 --> 00:30:25,360 Boss? 374 00:30:25,720 --> 00:30:27,760 Now that the project in southern suburb has been successful, 375 00:30:28,440 --> 00:30:30,040 I'll tell you a secret 376 00:30:31,760 --> 00:30:32,480 Say it 377 00:30:33,320 --> 00:30:36,720 In fact, on the day when Su Mo was dismissed by Zhao Fang, 378 00:30:39,400 --> 00:30:41,280 uncle called me 379 00:30:46,280 --> 00:30:47,440 Hi, uncle 380 00:30:47,880 --> 00:30:49,280 Uncle, you were so wise 381 00:30:49,400 --> 00:30:50,200 I can't believe that you could... at the press conference 382 00:30:50,200 --> 00:30:51,800 All right, all right 383 00:30:51,800 --> 00:30:52,680 Let me ask you something 384 00:30:53,000 --> 00:30:54,040 How is Ranran going now? 385 00:30:54,640 --> 00:30:55,720 Boss? 386 00:30:56,720 --> 00:30:57,480 Not good 387 00:30:57,920 --> 00:30:59,760 She’s still worrying about the designer 388 00:31:01,400 --> 00:31:03,160 The Donghua Bank is unbelievable 389 00:31:03,200 --> 00:31:04,240 They even withdrew the loan to Hongyuan Group 390 00:31:04,400 --> 00:31:06,320 at such a critical moment 391 00:31:07,040 --> 00:31:08,640 I’ve dealt with Donghua Bank 392 00:31:08,800 --> 00:31:11,080 and they agreed to continue lending to Hongyuan Group 393 00:31:12,000 --> 00:31:13,280 What? You made it? 394 00:31:14,040 --> 00:31:14,680 Hongyuan group 395 00:31:14,680 --> 00:31:16,320 is just like one empty shell 396 00:31:16,680 --> 00:31:17,880 Even the designer was away 397 00:31:18,080 --> 00:31:19,560 How did you persuade them? 398 00:31:20,760 --> 00:31:22,480 This is the asset proof of Saisi brand 399 00:31:22,720 --> 00:31:23,880 and part of my property 400 00:31:24,360 --> 00:31:26,600 I hoped to be the guarantor of this project 401 00:31:32,880 --> 00:31:34,560 You mean 402 00:31:34,960 --> 00:31:36,840 you vouched for the boss with Saisi? 403 00:31:37,480 --> 00:31:38,760 Don't tell Ranran in advance 404 00:31:39,960 --> 00:31:41,480 She’s busy with the project in the southern suburb now 405 00:31:42,200 --> 00:31:43,120 And about the designer 406 00:31:43,520 --> 00:31:44,840 I also have a suitable candidate 407 00:31:45,560 --> 00:31:46,240 Who? 408 00:31:46,560 --> 00:31:47,480 Su Mo 409 00:31:47,760 --> 00:31:50,160 Who? She… 410 00:31:50,480 --> 00:31:52,600 She just framed the boss at the press conference 411 00:31:53,000 --> 00:31:54,600 You can't find her anyway 412 00:31:54,600 --> 00:31:56,360 If we put aside the personal grudge 413 00:31:56,360 --> 00:31:56,960 between her and Ranran, 414 00:31:56,960 --> 00:31:58,520 she really has excellent works 415 00:31:59,280 --> 00:32:01,240 There’s no more suitable person than Su Mo now 416 00:32:02,280 --> 00:32:03,040 You go to Ranran 417 00:32:03,200 --> 00:32:04,800 and ask Ranran to invite Su Mo 418 00:32:05,760 --> 00:32:06,960 I won’t go 419 00:32:07,240 --> 00:32:09,920 I can't say it anyway 420 00:32:10,040 --> 00:32:10,920 If you want to go, go by yourself 421 00:32:12,040 --> 00:32:13,760 Didn't I break up with Ranran? 422 00:32:14,400 --> 00:32:16,200 She has no confidence for our future 423 00:32:17,680 --> 00:32:18,280 Uncle, 424 00:32:18,280 --> 00:32:19,360 Okay, okay 425 00:32:19,600 --> 00:32:21,800 It must be told by you 426 00:32:25,960 --> 00:32:29,720 You mean Shao Mingzhe helped us 427 00:32:30,240 --> 00:32:32,000 by telling you to ask Su Mo to be our designer 428 00:32:32,040 --> 00:32:33,120 and required Donghua Bank lent money to Hongyuan Group 429 00:32:35,760 --> 00:32:37,240 I couldn’t even think more than a second 430 00:32:37,640 --> 00:32:39,520 Uncle also said… 431 00:32:39,520 --> 00:32:41,560 He said that Su Mo still loves Lin Xiangan 432 00:32:42,240 --> 00:32:43,320 She can't let him go 433 00:32:44,200 --> 00:32:45,080 This time, uncle 434 00:32:45,320 --> 00:32:46,920 really made a God's prophecy again 435 00:32:50,280 --> 00:32:51,040 Juaner, 436 00:32:54,480 --> 00:32:55,960 Where is Shao Mingzhe? 437 00:33:17,920 --> 00:33:18,800 Shao Mingzhe! 438 00:33:22,960 --> 00:33:24,840 Thank you just now 439 00:33:27,240 --> 00:33:28,040 You’re welcome 440 00:33:28,960 --> 00:33:30,080 I'm not here to help you 441 00:33:30,680 --> 00:33:32,120 I was just telling the truth 442 00:33:33,000 --> 00:33:34,160 Even if it weren't you, 443 00:33:34,800 --> 00:33:35,840 I would do like that 444 00:33:42,880 --> 00:33:44,560 Do you know, Shao Mingzhe? 445 00:33:45,960 --> 00:33:47,800 Hongyuan Group has won the bid for the project the southern suburb 446 00:33:49,560 --> 00:33:51,920 No, that's too easy to say 447 00:33:54,560 --> 00:33:57,040 Mingzhe, thank you 448 00:33:58,200 --> 00:33:59,680 Thank you for helping me so much 449 00:34:00,640 --> 00:34:01,760 No, no 450 00:34:02,040 --> 00:34:03,040 That's too strange 451 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 I'm sorry 452 00:34:22,239 --> 00:34:23,639 I love you 453 00:35:00,640 --> 00:35:04,720 Sorry, the subscriber you dialed is not available now 454 00:35:04,720 --> 00:35:06,240 please redial later 455 00:36:12,160 --> 00:36:12,760 This is my statement 456 00:36:12,760 --> 00:36:14,600 What do you think of my statement? 457 00:36:17,240 --> 00:36:18,120 What's Miss Xia's opinion? 458 00:36:21,240 --> 00:36:21,960 Miss Xia 459 00:36:23,360 --> 00:36:24,280 Miss Xia 460 00:36:25,680 --> 00:36:26,520 Miss Xia 461 00:36:30,040 --> 00:36:30,920 What's wrong? 462 00:36:31,680 --> 00:36:32,760 What’s your opinion? 463 00:36:33,720 --> 00:36:34,520 Opinion? 464 00:36:36,480 --> 00:36:38,480 I have no opinion. It's good 465 00:36:47,880 --> 00:36:49,120 It’s Christmas today 466 00:36:49,240 --> 00:36:50,400 We aren’t working today 467 00:36:50,840 --> 00:36:52,920 Let's have a holiday 468 00:36:54,400 --> 00:36:55,680 Thank you, Miss Xia. Miss Xia 469 00:36:55,920 --> 00:36:57,920 Merry Christmas 470 00:36:58,720 --> 00:36:59,120 Merry Christmas 471 00:36:59,120 --> 00:37:00,520 All right, you guys go home early 472 00:37:00,520 --> 00:37:01,440 Goodbye, Miss Xia 473 00:37:01,520 --> 00:37:02,480 Goodbye, Miss Xia 474 00:37:02,800 --> 00:37:04,120 Merry Christmas. Merry Christmas 475 00:37:04,720 --> 00:37:05,600 Merry Christmas, Miss Xia 476 00:37:05,960 --> 00:37:06,680 Go home then 477 00:38:15,920 --> 00:38:17,280 Merry Christmas 478 00:38:18,880 --> 00:38:22,920 Come over here and we'll spend the new year together 479 00:38:28,400 --> 00:38:29,440 I'm waiting for you 480 00:39:11,560 --> 00:39:12,360 Morning 481 00:39:14,280 --> 00:39:15,280 Skip that 482 00:39:15,600 --> 00:39:17,200 You said you were coming to me half a month ago 483 00:39:17,600 --> 00:39:18,560 Weren't you riding a swift horse? 484 00:39:18,560 --> 00:39:19,640 Why haven't you come yet? 485 00:39:19,880 --> 00:39:20,920 I won't wait for you unless you come 486 00:39:57,640 --> 00:39:59,360 Hey, why aren't you awake? 487 00:40:00,920 --> 00:40:02,560 You didn't kiss me 488 00:40:28,160 --> 00:40:29,360 You almost scared me to death 489 00:40:31,080 --> 00:40:32,280 Okay, okay. Isn't that funny? 490 00:40:32,560 --> 00:40:33,360 Go, go, 491 00:40:33,520 --> 00:40:35,480 Let's go. I'm going, too 492 00:40:36,480 --> 00:40:37,200 I'm leaving 493 00:40:37,720 --> 00:40:38,360 Let's go. Come on 494 00:40:39,000 --> 00:40:39,640 Let's go 495 00:40:49,200 --> 00:40:50,200 Come on 496 00:41:00,720 --> 00:41:01,360 Okay 497 00:41:02,760 --> 00:41:04,160 Come on 498 00:41:04,880 --> 00:41:06,920 Cheers 499 00:42:22,160 --> 00:42:26,600 The End 29500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.