All language subtitles for 36 Just to see you _ Fate [SMG________]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,720 --> 00:01:33,680 Dear passengers, 2 00:01:33,920 --> 00:01:36,440 The escalator is going up, please pull the handrail 3 00:01:36,480 --> 00:01:39,120 and pay attention to the safety of yourself and others 4 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 Please pull the handrail 5 00:01:46,640 --> 00:01:49,040 and pay attention to the safety of yourself and others 6 00:02:27,720 --> 00:02:28,760 I find you 7 00:02:30,200 --> 00:02:31,400 You found the wrong person 8 00:02:33,240 --> 00:02:36,200 Don't lie! You're mine 9 00:02:36,520 --> 00:02:38,560 Don't try to run away in my life 10 00:02:58,760 --> 00:02:59,480 Aren't you bored? 11 00:03:00,880 --> 00:03:04,320 No. I hope you are a part of mine 12 00:03:06,120 --> 00:03:07,040 Are you hungry? 13 00:03:07,040 --> 00:03:08,640 Let's go to lunch if you’re hungry 14 00:03:08,840 --> 00:03:09,800 Okay 15 00:03:11,120 --> 00:03:13,400 What do you think of this weekend? 16 00:03:14,800 --> 00:03:16,040 What about this weekend? 17 00:03:16,360 --> 00:03:17,280 Getting engaged! 18 00:03:20,480 --> 00:03:22,200 Is it necessary to do so quickly? 19 00:03:23,520 --> 00:03:25,200 Of course it is 20 00:03:25,440 --> 00:03:26,800 If I hadn't chased you today, 21 00:03:26,840 --> 00:03:28,240 you angry delicacy would 22 00:03:28,240 --> 00:03:29,600 have been others loot 23 00:03:31,640 --> 00:03:34,200 So it must be done quickly 24 00:03:37,880 --> 00:03:39,720 Why do I think there's 25 00:03:40,120 --> 00:03:41,800 a little conspiracy in there? 26 00:03:41,800 --> 00:03:43,400 Don't learn from Chen Luo 27 00:03:43,400 --> 00:03:44,680 What conspiracy? 28 00:03:49,080 --> 00:03:49,960 What about Su Mo? 29 00:03:51,000 --> 00:03:52,760 I finished with her once and for all 30 00:03:54,800 --> 00:03:55,720 I know 31 00:03:55,960 --> 00:03:58,440 you were very important to her at the beginning 32 00:03:58,920 --> 00:04:00,880 And when she agreed to your mother's terms, 33 00:04:01,480 --> 00:04:03,200 I gave her the ideas 34 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 If it wasn't for me, 35 00:04:06,680 --> 00:04:08,560 you two wouldn't break up 36 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 Xia Ranran, 37 00:04:11,480 --> 00:04:13,360 don't feel guilty 38 00:04:13,360 --> 00:04:15,400 This has nothing to do with you 39 00:04:15,880 --> 00:04:17,440 Let the past be the past 40 00:04:17,640 --> 00:04:19,960 Since the decision was made, there is no room for regret 41 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 Actually, she 42 00:04:22,880 --> 00:04:24,320 doesn't really have feelings for me 43 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 So she did this to me 44 00:04:27,720 --> 00:04:30,040 Do you think she will hate me? 45 00:04:30,040 --> 00:04:31,800 Don't think about it anymore 46 00:04:32,600 --> 00:04:34,360 I'll go to your dad tomorrow 47 00:04:34,760 --> 00:04:36,120 to discuss our engagement 48 00:04:40,400 --> 00:04:41,280 Mingzhe, 49 00:04:42,760 --> 00:04:44,640 I think we should wait a little longer 50 00:04:45,000 --> 00:04:46,560 No, we can't 51 00:04:46,920 --> 00:04:48,160 Now Chen Luo has turned himself in 52 00:04:48,280 --> 00:04:49,840 And the thing about Peng Jing will spread 53 00:04:50,160 --> 00:04:51,520 Those who oppose us 54 00:04:51,560 --> 00:04:53,840 will be more and more in the future, so we must have the quick fix 55 00:04:54,720 --> 00:04:56,000 Chen Luo has turned himself in 56 00:04:56,840 --> 00:04:58,160 I've forgiven him 57 00:04:58,640 --> 00:05:00,720 I just said I don't want to see him again 58 00:05:05,280 --> 00:05:06,120 Mingzhe, 59 00:05:06,880 --> 00:05:07,840 Tell me 60 00:05:09,320 --> 00:05:11,400 if I ruined him? 61 00:05:12,200 --> 00:05:15,240 Surrender may be a relief for Chen Luo 62 00:05:17,120 --> 00:05:17,880 Ranran, 63 00:05:18,400 --> 00:05:20,360 As long as I'm here from now on, 64 00:05:20,480 --> 00:05:21,880 I won't let you 65 00:05:21,880 --> 00:05:24,240 make any reluctant options and decisions 66 00:05:24,440 --> 00:05:26,640 I will be the enemy of 67 00:05:27,440 --> 00:05:28,520 the enemy of your father, your mother, your friend and you 68 00:05:32,320 --> 00:05:35,000 But I don't want to just rely on you 69 00:05:38,520 --> 00:05:40,360 I also want to be your support 70 00:06:05,160 --> 00:06:06,120 You're discharged from the hospital 71 00:06:09,120 --> 00:06:09,960 Where are you going? 72 00:06:11,800 --> 00:06:14,200 You live in here and I'll move out 73 00:06:19,120 --> 00:06:20,120 Why bother? 74 00:06:24,000 --> 00:06:25,360 I know you don't want to see me 75 00:06:26,680 --> 00:06:27,920 Then where do you sleep? 76 00:06:29,000 --> 00:06:29,920 In the restaurant 77 00:06:34,320 --> 00:06:35,600 Do whatever you like 78 00:07:07,120 --> 00:07:08,480 This is all the 79 00:07:08,720 --> 00:07:10,920 information about Han Yun's operation in our hospital 80 00:07:11,960 --> 00:07:13,560 I didn't expect that 81 00:07:14,040 --> 00:07:15,960 someone would come to investigate it 82 00:07:25,760 --> 00:07:27,000 This is? 83 00:07:28,240 --> 00:07:30,440 I treated this patient that year 84 00:07:30,880 --> 00:07:32,880 She suffered a comminuted fracture of her left lower limb 85 00:07:33,040 --> 00:07:35,240 There was also a wounded person with her 86 00:07:35,440 --> 00:07:36,520 with brain injury 87 00:07:37,960 --> 00:07:40,320 He was a middle-aged man in his fifties 88 00:07:40,480 --> 00:07:41,400 A very gentle man 89 00:07:43,080 --> 00:07:43,840 But 90 00:07:43,960 --> 00:07:47,280 he’s been asking the nurse about Han Yun's situation 91 00:07:47,600 --> 00:07:48,440 I could see that 92 00:07:48,560 --> 00:07:50,560 the two of them had an extraordinary relationship 93 00:07:51,440 --> 00:07:54,080 The female patient insisted on not letting her family visit 94 00:07:54,480 --> 00:07:57,080 Finally, the family of the male patient came 95 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 Yunping, Han Yun... 96 00:08:01,600 --> 00:08:06,120 Boss, Han Yun is badly hurt and must have surgery 97 00:08:07,240 --> 00:08:09,360 I'm afraid we have to inform her family 98 00:08:11,760 --> 00:08:15,560 Don't give her any trouble because of me 99 00:08:18,680 --> 00:08:22,040 Okay, I know what to do, boss 100 00:08:22,080 --> 00:08:23,000 Don't worry 101 00:08:29,120 --> 00:08:30,080 I see 102 00:08:31,680 --> 00:08:32,600 Thank you, doctor 103 00:08:44,240 --> 00:08:46,760 when Kai heard Peng Jing was arrested 104 00:08:48,000 --> 00:08:50,200 he turned himself in this morning 105 00:08:52,000 --> 00:08:54,880 I also know the whole story 106 00:08:56,480 --> 00:08:58,560 I didn't expect it would develop like this 107 00:09:00,560 --> 00:09:03,960 Kai was also used by Peng Jing 108 00:09:05,080 --> 00:09:05,960 Sit down 109 00:09:13,680 --> 00:09:15,480 Shao Kai was right to turn himself in 110 00:09:16,960 --> 00:09:18,240 If he hides abroad, 111 00:09:18,440 --> 00:09:20,480 his crime as Peng Jing's criminal accomplice 112 00:09:20,480 --> 00:09:21,360 will be confirmed 113 00:09:21,640 --> 00:09:23,160 That's not good for him 114 00:09:24,800 --> 00:09:25,680 Zhe 115 00:09:27,080 --> 00:09:30,520 I'm going to bail Kai out after a while 116 00:09:31,240 --> 00:09:32,400 I hope 117 00:09:32,720 --> 00:09:34,680 you won't tell this to grandpa 118 00:09:35,600 --> 00:09:36,640 I won't 119 00:09:37,240 --> 00:09:38,040 Thanks 120 00:09:38,840 --> 00:09:39,720 By the way, 121 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 what can I do for you? 122 00:09:42,920 --> 00:09:44,200 Uncle, 123 00:09:45,160 --> 00:09:47,320 do you know Han Yun? 124 00:09:48,800 --> 00:09:49,680 Han Yun? 125 00:09:50,640 --> 00:09:53,440 Everyone here knows Han Yun 126 00:09:54,080 --> 00:09:57,400 I want to know how your personal relationship with Han Yun was 127 00:09:58,000 --> 00:09:59,720 I didn't have any personal relationship with her 128 00:09:59,760 --> 00:10:02,360 We just greet each other 129 00:10:02,400 --> 00:10:04,760 during some public activities 130 00:10:05,040 --> 00:10:05,840 What's wrong? 131 00:10:06,240 --> 00:10:07,880 You want to talk to me about Han Yun? 132 00:10:10,520 --> 00:10:12,880 I've been helping Ranran find her mother recently 133 00:10:14,200 --> 00:10:15,440 You must have heard about 134 00:10:16,120 --> 00:10:18,880 the incident at Xia Hongyuan's wedding, haven't you? 135 00:10:22,040 --> 00:10:24,760 There will always be a breaking news 136 00:10:24,800 --> 00:10:26,360 from Xia's family from time to time 137 00:10:27,320 --> 00:10:28,400 This Han Yun 138 00:10:29,120 --> 00:10:32,680 is died and missing sometimes 139 00:10:33,200 --> 00:10:34,640 and alive sometimes 140 00:10:35,760 --> 00:10:38,720 Do you find Han Yun? 141 00:10:39,680 --> 00:10:40,840 I haven't found her yet 142 00:10:41,360 --> 00:10:44,160 But I have an unexpected discovery 143 00:11:03,160 --> 00:11:03,960 Uncle, 144 00:11:04,560 --> 00:11:05,960 Could you explain it to me? 145 00:11:06,280 --> 00:11:08,160 Why is your signature in the family column 146 00:11:08,240 --> 00:11:10,120 on Han Yun's operation notice? 147 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 If you don't say it 148 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 I'll make a guess 149 00:11:27,840 --> 00:11:29,560 The reason why your name is on 150 00:11:29,680 --> 00:11:31,240 Han Yun's operation notice 151 00:11:31,680 --> 00:11:33,400 is that it wasn't Han Yun 152 00:11:33,520 --> 00:11:35,400 had an accident? 153 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 Zhe 154 00:11:40,040 --> 00:11:41,920 That was a coincidence 155 00:11:42,840 --> 00:11:44,200 When Han Yun had an accident, 156 00:11:44,640 --> 00:11:46,240 I happened to be at there 157 00:11:46,680 --> 00:11:47,800 It was urgent 158 00:11:48,240 --> 00:11:50,520 So I just signed it 159 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 Don't you believe it? 160 00:11:55,880 --> 00:11:58,240 If you must investigate the fact of this, 161 00:12:00,040 --> 00:12:01,520 I suggest you go to the police 162 00:12:03,920 --> 00:12:04,680 Uncle, 163 00:12:05,520 --> 00:12:06,920 I remember you told me 164 00:12:07,600 --> 00:12:09,880 that you aren't a person who would abandon 165 00:12:09,920 --> 00:12:11,320 your brother and sister for money and power 166 00:12:11,960 --> 00:12:12,840 I believe that 167 00:12:13,800 --> 00:12:15,120 The last call from my dad's cell phone 168 00:12:15,160 --> 00:12:16,080 was you 169 00:12:16,320 --> 00:12:18,200 Just an hour after that call 170 00:12:18,400 --> 00:12:19,240 Your name 171 00:12:19,280 --> 00:12:21,160 appeared on Han Yun's operation notice 172 00:12:22,120 --> 00:12:24,640 You said it was a coincidence, but I don't believe it 173 00:12:25,680 --> 00:12:26,840 After Han Yun's operation, 174 00:12:26,920 --> 00:12:28,680 she seemed to go into thin air 175 00:12:28,680 --> 00:12:29,920 and disappeared in grain 176 00:12:30,440 --> 00:12:31,880 You said you don't know about it 177 00:12:32,000 --> 00:12:34,640 and you haven't mentioned it in four years 178 00:12:34,640 --> 00:12:35,840 I don't even believe it 179 00:12:37,280 --> 00:12:38,240 I know 180 00:12:39,480 --> 00:12:41,320 I have been infinitely close to the truth 181 00:12:44,440 --> 00:12:45,520 Zhe, 182 00:12:46,640 --> 00:12:48,920 This is only your so-called truth 183 00:12:51,560 --> 00:12:53,160 But whatever the truth is, 184 00:12:54,160 --> 00:12:55,240 I'll be engaged to 185 00:12:56,240 --> 00:12:58,520 Xia Ranran this weekend 186 00:13:27,600 --> 00:13:28,440 Elder brother 187 00:13:29,760 --> 00:13:31,000 when will you tell the truth 188 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 to Zhe? 189 00:13:33,400 --> 00:13:34,800 I'm losing it 190 00:13:35,520 --> 00:13:38,440 He'll know when it's time 191 00:13:38,840 --> 00:13:41,840 Mingzhe and Ranran are getting engaged soon 192 00:13:42,840 --> 00:13:45,000 Are you going to keep this secret all the time? 193 00:13:46,800 --> 00:13:49,240 I saw them in the hospital that day 194 00:13:50,200 --> 00:13:52,360 They’re getting married next week 195 00:13:53,280 --> 00:13:54,560 What's about Fang's idea? 196 00:13:54,600 --> 00:13:57,520 She’s very happy and satisfied with Ranran 197 00:13:58,600 --> 00:14:00,200 So you don't have to tell 198 00:14:00,920 --> 00:14:02,440 what happened between you and Han Yun to him 199 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 OK 200 00:14:25,400 --> 00:14:26,160 Chenchen, 201 00:14:27,320 --> 00:14:28,160 Chenchen, 202 00:14:28,400 --> 00:14:29,800 Why are you still awake? 203 00:14:29,880 --> 00:14:31,280 I can't fall asleep 204 00:14:33,160 --> 00:14:34,960 Chenchen, come here 205 00:14:37,320 --> 00:14:38,680 Come to dad 206 00:14:40,280 --> 00:14:42,440 Go with me! 207 00:14:52,720 --> 00:14:55,320 Chenchen, you may 208 00:14:56,320 --> 00:14:57,960 not see your mother temporarily 209 00:14:58,600 --> 00:14:59,480 Why? 210 00:15:02,840 --> 00:15:06,400 People would get confused sometimes 211 00:15:07,320 --> 00:15:08,160 When they do, 212 00:15:09,440 --> 00:15:11,080 they may make mistakes 213 00:15:12,200 --> 00:15:15,800 If they make a mistake, they will be punished, 214 00:15:17,240 --> 00:15:18,160 understand? 215 00:15:21,560 --> 00:15:22,320 Chenchen, 216 00:15:23,720 --> 00:15:25,880 You can't see your mother today 217 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 Let me tell you a story first 218 00:15:27,480 --> 00:15:29,760 I'll take you to visit your mother in a couple of days, 219 00:15:29,760 --> 00:15:30,720 okay? 220 00:15:30,880 --> 00:15:32,640 Let's do pinky swear 221 00:15:34,360 --> 00:15:36,760 Okay, Chenchen 222 00:15:36,800 --> 00:15:37,680 Come on 223 00:15:37,680 --> 00:15:38,840 You'll sleep with dad today 224 00:15:44,480 --> 00:15:45,200 Come on 225 00:15:45,520 --> 00:15:47,040 And I'll tell you a story 226 00:15:48,920 --> 00:15:52,000 I’ll tell a story about Snow White today 227 00:15:52,000 --> 00:15:52,880 okay? 228 00:15:55,080 --> 00:15:57,160 On the coldest day in winter, 229 00:15:57,200 --> 00:15:59,320 the queen gave birth to a little princess 230 00:15:59,880 --> 00:16:02,800 the skin of this little princess was as white as snow 231 00:16:02,800 --> 00:16:05,520 and her hair was as black as ebony 232 00:16:05,600 --> 00:16:07,720 The queen gave her a name 233 00:16:07,760 --> 00:16:09,600 of Snow 234 00:16:09,720 --> 00:16:11,480 But not long after birth, 235 00:16:11,600 --> 00:16:13,640 the queen died of illness 236 00:16:13,880 --> 00:16:16,840 A year later, king 237 00:16:17,560 --> 00:16:20,520 had a little prince again 238 00:16:22,880 --> 00:16:25,840 Ranran, just let him sleep here 239 00:16:28,200 --> 00:16:29,400 Thanks 240 00:16:30,760 --> 00:16:32,440 Dad, don't say that 241 00:16:33,360 --> 00:16:34,840 We are all family 242 00:16:38,000 --> 00:16:39,120 You go to sleep, too 243 00:16:40,240 --> 00:16:41,600 Good night 244 00:17:13,560 --> 00:17:14,320 Miss. Xia, 245 00:17:14,520 --> 00:17:16,440 designer Su hasn't come yet, 246 00:17:16,440 --> 00:17:17,720 do I need to call her? 247 00:17:18,079 --> 00:17:18,919 Don’t bother 248 00:17:19,560 --> 00:17:21,320 There’re still two minutes to start the meeting 249 00:17:21,560 --> 00:17:23,200 She is always punctual 250 00:17:27,599 --> 00:17:28,559 Hi, Su Mo 251 00:17:28,640 --> 00:17:29,800 Sit down 252 00:17:29,880 --> 00:17:31,600 Xia Ranran, may I 253 00:17:31,880 --> 00:17:33,080 have a word with you outside? 254 00:17:43,800 --> 00:17:44,520 What is this? 255 00:17:47,240 --> 00:17:48,120 Lawyer's letter 256 00:17:51,880 --> 00:17:53,480 You want to withdraw the design drawings of the project in southern suburb? 257 00:17:56,280 --> 00:17:58,080 Yeah, I'm not kidding you either 258 00:17:58,320 --> 00:18:01,480 I refuse. It's less than a week 259 00:18:01,480 --> 00:18:03,320 to the bidding deadline now 260 00:18:03,360 --> 00:18:04,880 I have no time to joke with you 261 00:18:05,040 --> 00:18:06,520 I'm not joking with you 262 00:18:08,280 --> 00:18:10,520 There's a contract between you and Hongyuan Group 263 00:18:10,840 --> 00:18:12,720 We paid for your design 264 00:18:12,920 --> 00:18:14,400 What right do you have to withdraw it? 265 00:18:14,760 --> 00:18:15,640 How about this? 266 00:18:18,880 --> 00:18:20,320 The lawyer is here today 267 00:18:21,080 --> 00:18:22,320 He represents me with full authority 268 00:18:22,560 --> 00:18:24,480 You can talk to him 269 00:18:25,440 --> 00:18:28,040 Hello, Miss Xia, I'm Su Mo's lawyer 270 00:18:29,040 --> 00:18:30,160 This is my business card 271 00:18:31,240 --> 00:18:33,000 Su Mo, what exactly do you want? 272 00:18:33,000 --> 00:18:33,840 Nothing 273 00:18:34,480 --> 00:18:36,480 I want to get my design back, okay? 274 00:18:36,520 --> 00:18:38,720 You were the one who begged to give me the design 275 00:18:38,720 --> 00:18:39,840 But I regret it now 276 00:18:39,840 --> 00:18:41,520 You can't do whatever you want 277 00:18:41,760 --> 00:18:43,240 I don't want to argue with you here 278 00:18:43,360 --> 00:18:44,760 Let's talk about it in court 279 00:18:45,200 --> 00:18:47,800 You’re sure to lose this lawsuit, too 280 00:18:49,040 --> 00:18:50,560 So when you studied in England, 281 00:18:50,600 --> 00:18:52,560 you learned not only painting but also law 282 00:18:53,840 --> 00:18:54,800 It doesn't matter 283 00:18:55,080 --> 00:18:56,280 Actually, whether I win or lose 284 00:18:56,360 --> 00:18:58,240 You can't win the bid anyway 285 00:19:00,280 --> 00:19:01,040 Su Mo, 286 00:19:02,840 --> 00:19:04,440 You planned this, didn't you? 287 00:19:05,360 --> 00:19:06,960 You have it all planned out 288 00:19:06,960 --> 00:19:08,440 ever since you gave me the drawings, right? 289 00:19:11,640 --> 00:19:13,200 Do you really hate me that much? 290 00:19:13,800 --> 00:19:15,520 If you have spare time, 291 00:19:15,720 --> 00:19:16,720 you need to think how to 292 00:19:16,720 --> 00:19:17,960 win your bid 293 00:19:18,600 --> 00:19:19,720 Lawyer Xia, let's go 294 00:19:38,600 --> 00:19:39,560 Dear colleagues, 295 00:19:40,040 --> 00:19:41,800 for personal reasons, Su Mo 296 00:19:41,800 --> 00:19:43,760 quit the design team of project in southern suburb 297 00:19:44,400 --> 00:19:46,200 We need to redesign the plan 298 00:19:50,720 --> 00:19:53,400 Miss Xia, we will bid next week 299 00:19:53,800 --> 00:19:54,960 This is almost impossible to accomplish 300 00:19:54,960 --> 00:19:56,640 a new design 301 00:19:56,760 --> 00:19:59,040 in such a short time 302 00:19:59,640 --> 00:20:00,680 Yeah, Miss Xia 303 00:20:02,840 --> 00:20:04,000 We can't mess with ourselves 304 00:20:04,120 --> 00:20:05,920 even we're in such a situation 305 00:20:10,040 --> 00:20:10,880 How about this? 306 00:20:11,800 --> 00:20:12,840 You find other proposals of 307 00:20:12,840 --> 00:20:14,760 the project in southern suburb 308 00:20:15,120 --> 00:20:16,240 We should choose the best one 309 00:20:16,240 --> 00:20:17,640 Contact the designer as soon as possible 310 00:20:17,680 --> 00:20:18,240 OK 311 00:20:21,640 --> 00:20:22,440 And 312 00:20:22,960 --> 00:20:24,840 you write a new schedule quickly 313 00:20:24,920 --> 00:20:26,360 I want it before this afternoon 314 00:20:26,520 --> 00:20:27,280 All right 315 00:20:27,680 --> 00:20:29,760 The project budget should also 316 00:20:30,040 --> 00:20:31,120 be launched before this afternoon 317 00:20:31,320 --> 00:20:32,120 No problem 318 00:20:34,640 --> 00:20:37,480 Ok, let's continue today's meeting 319 00:20:38,720 --> 00:20:41,440 You mean you're getting engaged? 320 00:20:42,000 --> 00:20:42,760 Yes 321 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 When? 322 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 During this week 323 00:20:50,000 --> 00:20:53,040 Is this not an appropriate timing? 324 00:20:53,520 --> 00:20:54,480 How about to delay it? 325 00:20:54,840 --> 00:20:55,800 I can't wait 326 00:20:56,040 --> 00:20:57,520 It's the right time 327 00:20:58,120 --> 00:20:59,880 There's still a week to bid 328 00:20:59,880 --> 00:21:02,240 Our cooperation agreement can also be finalized 329 00:21:04,520 --> 00:21:05,400 Mingzhe, don't forget 330 00:21:05,400 --> 00:21:06,840 What you said to me 331 00:21:06,840 --> 00:21:09,120 was the wedding celebration between your and Ranran 332 00:21:10,040 --> 00:21:12,160 Isn't your daughter's marriage and the project in southern suburb 333 00:21:12,360 --> 00:21:14,520 the same thing to you? 334 00:21:18,440 --> 00:21:19,760 You're blaming me 335 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 to ignore Ranran's feelings 336 00:21:23,200 --> 00:21:24,800 but for the benefit of the company 337 00:21:25,840 --> 00:21:26,800 No 338 00:21:29,000 --> 00:21:29,800 Mingzhe, 339 00:21:31,520 --> 00:21:33,040 I'm a father 340 00:21:33,600 --> 00:21:35,040 I probably know better than you about 341 00:21:35,200 --> 00:21:37,040 how to cultivate my daughter 342 00:21:38,760 --> 00:21:40,800 It’s not enough to give her love only 343 00:21:41,480 --> 00:21:44,240 but also the necessary hardships and setbacks 344 00:21:44,920 --> 00:21:48,480 to temper herself a qualified heir, 345 00:21:49,120 --> 00:21:49,880 is it? 346 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 Maybe what Ranran wants more is a home 347 00:21:53,960 --> 00:21:55,880 and the father who cares for her 348 00:21:57,160 --> 00:21:58,840 I will make up for Ranran 349 00:21:59,360 --> 00:22:00,400 with love and care 350 00:22:00,840 --> 00:22:02,760 I'll give her a complete home 351 00:22:04,920 --> 00:22:05,920 OK 352 00:22:07,040 --> 00:22:08,120 I trust you 353 00:22:09,120 --> 00:22:11,720 I believe you can keep your word 354 00:22:14,520 --> 00:22:17,920 Peng Jing’s mistake was mine too 355 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 I don't want such a mistake 356 00:22:21,520 --> 00:22:23,520 would happen to Ranran 357 00:22:26,040 --> 00:22:28,000 If you mean me and Su Mo, 358 00:22:29,560 --> 00:22:31,320 I've made it clearly to Ranran 359 00:22:33,000 --> 00:22:34,640 I hid many things from her, 360 00:22:34,960 --> 00:22:36,240 but my love for Ranran 361 00:22:36,600 --> 00:22:38,320 can stand everyone's doubts 362 00:22:40,360 --> 00:22:41,320 I trust you 363 00:22:44,560 --> 00:22:46,480 I've talked to Ranran before 364 00:22:47,640 --> 00:22:50,640 I will retire after you get married 365 00:22:50,760 --> 00:22:52,920 And I'll let Ranran be in charge of the company 366 00:22:54,160 --> 00:22:56,560 I hope you can 367 00:22:56,720 --> 00:22:59,480 love her and help her as you said 368 00:23:02,680 --> 00:23:03,920 I will 369 00:23:07,000 --> 00:23:08,160 Thank you, Mingzhe 370 00:23:22,280 --> 00:23:23,760 First of all, you have to know well 371 00:23:23,760 --> 00:23:24,960 your own design scheme 372 00:23:25,000 --> 00:23:27,120 and also know well their design scheme too 373 00:23:27,120 --> 00:23:28,800 Thus you can have the chance to win 374 00:23:29,960 --> 00:23:30,920 Wait a second 375 00:23:33,920 --> 00:23:35,440 I'm in a meeting and I'll talk to you later 376 00:23:37,800 --> 00:23:39,640 Hello? Hello? 377 00:23:41,880 --> 00:23:43,520 What are you busy with? 378 00:24:07,280 --> 00:24:08,240 Ranran, 379 00:24:14,520 --> 00:24:15,440 What are you looking? 380 00:24:19,240 --> 00:24:20,280 I miss you so much 381 00:24:20,800 --> 00:24:21,720 A flower for you 382 00:24:22,760 --> 00:24:23,760 Thanks 383 00:24:24,840 --> 00:24:26,960 Do you miss me after a few separate days? 384 00:24:27,240 --> 00:24:28,560 I think I can't leave you 385 00:24:28,560 --> 00:24:29,960 even for a minute 386 00:24:32,440 --> 00:24:33,320 Good 387 00:24:33,560 --> 00:24:35,320 You still wear the body protection artifact 388 00:24:35,520 --> 00:24:37,160 Do you finish? If you do, let’s have lunch 389 00:24:38,520 --> 00:24:39,760 Something happened at the company, 390 00:24:39,760 --> 00:24:40,760 you go to eat first 391 00:24:41,320 --> 00:24:43,600 What happened? 392 00:24:46,640 --> 00:24:47,400 Look 393 00:24:51,760 --> 00:24:53,040 I thought it was serious 394 00:24:53,040 --> 00:24:53,920 So that's it? 395 00:24:54,000 --> 00:24:55,400 It's a piece of cake and easy to deal with it 396 00:24:55,680 --> 00:24:56,600 Let's go to eat something first 397 00:24:56,920 --> 00:24:59,640 Is it inappropriate to starve for such a thing, right? 398 00:24:59,680 --> 00:25:00,600 Piece of cake? 399 00:25:00,720 --> 00:25:02,680 How can you call it as a piece of cake? 400 00:25:02,720 --> 00:25:04,320 There’s still one week for bidding 401 00:25:04,320 --> 00:25:05,360 I need to have a new design scheme 402 00:25:05,360 --> 00:25:07,360 in a week 403 00:25:07,440 --> 00:25:09,360 I don’t have time to eat with you 404 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 It's a piece of cake If I say it so 405 00:25:12,200 --> 00:25:14,040 If let me do it, I'll help you out in a minute 406 00:25:14,040 --> 00:25:15,480 but a week 407 00:25:15,480 --> 00:25:18,200 This is called to let professionals to professional things 408 00:25:19,720 --> 00:25:22,080 I'm curious at the solution. What's it? 409 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 Do you want to know? 410 00:25:23,160 --> 00:25:25,040 Let's go. Have something with me 411 00:25:25,120 --> 00:25:27,720 Let's cover it when we eat 412 00:25:27,960 --> 00:25:30,720 Mingzhe, just tell me 413 00:25:30,880 --> 00:25:33,040 I have no appetite to eat unless you tell me 414 00:25:34,240 --> 00:25:35,120 Engagement? 415 00:25:35,600 --> 00:25:36,440 What? 416 00:25:36,520 --> 00:25:37,400 Engagement? 417 00:25:37,800 --> 00:25:39,760 We're engaged this weekend 418 00:25:39,760 --> 00:25:40,920 As we're engaged, 419 00:25:40,920 --> 00:25:43,160 all these problems will be solved 420 00:25:45,080 --> 00:25:45,920 Shao Mingzhe, 421 00:25:46,280 --> 00:25:47,840 can you be more serious? 422 00:25:50,240 --> 00:25:53,040 I'm serious and I just came out of your house 423 00:25:53,760 --> 00:25:55,400 What? You... 424 00:25:56,000 --> 00:25:58,040 Why didn't you discuss it with me in advance? 425 00:25:58,200 --> 00:25:59,640 I thought I discussed it with you yesterday 426 00:25:59,760 --> 00:26:02,160 Besides, I think it's unnecessary to discuss about this 427 00:26:02,320 --> 00:26:04,320 It will be better to make it happen sooner 428 00:26:06,400 --> 00:26:08,760 So much has happened in our company now 429 00:26:08,920 --> 00:26:10,560 Don't make trouble, OK? 430 00:26:11,480 --> 00:26:12,840 I'm not making trouble 431 00:26:15,120 --> 00:26:16,120 After all, 432 00:26:16,280 --> 00:26:18,800 Su Mo hates me because of you 433 00:26:19,880 --> 00:26:20,800 All right 434 00:26:20,800 --> 00:26:22,320 You go home first. I have a meeting to attend 435 00:26:23,880 --> 00:26:26,040 Since the culprit is me, 436 00:26:26,600 --> 00:26:27,920 I have to help you all the more 437 00:26:28,960 --> 00:26:29,920 Come on 438 00:26:32,720 --> 00:26:33,520 Really? 439 00:26:34,000 --> 00:26:35,040 Do you really want to give your company's 440 00:26:35,040 --> 00:26:36,080 design scheme to me? 441 00:26:36,480 --> 00:26:37,840 Our two families are supposed to cooperate 442 00:26:38,080 --> 00:26:39,920 Of course, I have to give you the greatest support 443 00:26:40,680 --> 00:26:43,600 But I don't have a name to help you 444 00:26:43,640 --> 00:26:44,840 If I go back now, 445 00:26:45,040 --> 00:26:46,920 I don't know how to explain it to my grandpa 446 00:26:52,040 --> 00:26:53,680 I think work is work 447 00:26:53,880 --> 00:26:56,040 I can't be protected by you forever 448 00:26:57,480 --> 00:26:59,680 The southern suburb project should be settled by me 449 00:27:00,080 --> 00:27:02,400 We have redesigned the project 450 00:27:03,120 --> 00:27:04,320 Our Shao's designs 451 00:27:04,320 --> 00:27:06,320 are the works of a world-class master 452 00:27:08,400 --> 00:27:10,720 I think I can make it happen. Trust me 453 00:27:11,880 --> 00:27:13,600 Let's talk about these things tonight. Let's go 454 00:27:13,680 --> 00:27:15,960 You often have a stomachache. Let's go to have something 455 00:27:28,800 --> 00:27:30,080 Will you stop looking? 456 00:27:30,640 --> 00:27:32,560 You've been looking at me since you came out of the company 457 00:27:32,560 --> 00:27:34,400 You just know to watch the drawings. Can you take a glance at me? 458 00:27:36,560 --> 00:27:37,520 Sorry 459 00:27:39,040 --> 00:27:40,120 Do you want to think about 460 00:27:41,240 --> 00:27:42,760 to use Shao's proposals? 461 00:27:44,360 --> 00:27:46,640 No, even without Su Mo, 462 00:27:46,680 --> 00:27:49,080 I also want to set up own design team of Hongyuan Group 463 00:27:49,440 --> 00:27:51,480 This is a good crisis training 464 00:27:51,880 --> 00:27:53,160 I also want to know 465 00:27:53,200 --> 00:27:54,800 what extent can I achieve 466 00:27:56,120 --> 00:27:57,960 You really get more and more independent thinking 467 00:27:58,960 --> 00:27:59,840 So 468 00:28:00,600 --> 00:28:02,840 I’ll rely on myself first this time 469 00:28:03,520 --> 00:28:04,880 When I really can't solve it, 470 00:28:04,920 --> 00:28:06,160 I'll use Shao’s proposal 471 00:28:07,760 --> 00:28:08,600 You got me 472 00:28:08,960 --> 00:28:10,120 Why don't you try to rely on me? 473 00:28:11,440 --> 00:28:13,040 I can't rely on you all my life 474 00:28:13,160 --> 00:28:15,920 I used to be too emotional 475 00:28:16,640 --> 00:28:19,600 This time, I want to learn to be reasonable 476 00:28:20,400 --> 00:28:21,520 Upon hearing this tone, 477 00:28:21,520 --> 00:28:23,280 I know who taught you that 478 00:28:25,040 --> 00:28:25,840 Xia Ranran, 479 00:28:26,760 --> 00:28:27,840 You can rely on me 480 00:28:28,360 --> 00:28:29,760 as long as you're with me 481 00:28:33,400 --> 00:28:34,680 I also want to be a 482 00:28:34,720 --> 00:28:36,520 person on whom you can rely 483 00:28:38,000 --> 00:28:40,280 Who is this 484 00:28:40,320 --> 00:28:41,160 beautiful and capable girl? 485 00:28:41,840 --> 00:28:43,440 I almost don't know you 486 00:28:49,120 --> 00:28:49,880 Hello 487 00:28:49,960 --> 00:28:53,200 Uncle, I've prepared it. And I'm sure you'll be satisfied 488 00:28:53,200 --> 00:28:54,120 Got it 489 00:28:56,600 --> 00:28:58,000 Hurry up. Let's go home when we finish 490 00:28:58,280 --> 00:28:59,120 What is it? 491 00:29:00,240 --> 00:29:01,400 You’ll know about it later 492 00:29:09,520 --> 00:29:10,440 Danjuan'er 493 00:29:10,480 --> 00:29:14,520 Surprise, boss. Do you like it? 494 00:29:15,960 --> 00:29:17,120 I do 495 00:29:17,680 --> 00:29:19,080 So beautiful 496 00:29:19,240 --> 00:29:20,560 About a month ago, 497 00:29:20,560 --> 00:29:21,640 uncle asked me to 498 00:29:21,640 --> 00:29:23,960 design your engagement dress 499 00:29:24,040 --> 00:29:25,920 But he wouldn't let me tell you 500 00:29:25,920 --> 00:29:27,400 He said that he would surprise you 501 00:29:27,400 --> 00:29:29,160 I need to make dress 502 00:29:29,240 --> 00:29:30,480 and keep the secret at the same time 503 00:29:30,520 --> 00:29:32,160 That's really hard 504 00:29:32,160 --> 00:29:33,000 But 505 00:29:33,160 --> 00:29:35,640 I feel happier than wearing it on myself 506 00:29:35,680 --> 00:29:38,920 when I think that you'll wear it 507 00:29:39,720 --> 00:29:40,960 Come on. Have a look 508 00:29:41,040 --> 00:29:41,880 Come on 509 00:29:43,400 --> 00:29:44,960 Come on, look 510 00:29:45,000 --> 00:29:47,320 This is the most popular design this year 511 00:29:47,520 --> 00:29:49,160 Look at this fabric 512 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 and the cuts 513 00:29:52,600 --> 00:29:53,920 This needle and thread 514 00:29:53,920 --> 00:29:55,480 reveal the talent of designers 515 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 How do you like it? 516 00:29:59,840 --> 00:30:00,960 Is it good or not? 517 00:30:05,240 --> 00:30:06,080 Yeah 518 00:30:06,880 --> 00:30:08,040 It mainly because she's pretty 519 00:30:08,320 --> 00:30:09,840 and looks beautiful whatever she dresses 520 00:30:17,280 --> 00:30:18,600 Let's get engaged 521 00:30:20,000 --> 00:30:22,800 Let's grow old along with me, the best is yet to be 522 00:30:28,880 --> 00:30:30,440 I feel so happy 523 00:30:30,720 --> 00:30:32,440 Uncle, a little 524 00:30:32,680 --> 00:30:34,400 Boss, a little 525 00:30:34,400 --> 00:30:36,320 Okay, okay, okay. I can't drink that much 526 00:30:36,320 --> 00:30:38,840 I'll have a little more 527 00:30:41,000 --> 00:30:43,640 Okay, I'm going to say a toast 528 00:30:44,840 --> 00:30:49,120 I, Danjuan'er, can finally 529 00:30:49,880 --> 00:30:51,520 and luckily 530 00:30:52,040 --> 00:30:54,360 fulfill my greatest wish in my life 531 00:30:55,320 --> 00:30:57,520 That's see you, 532 00:30:57,520 --> 00:31:00,320 my boss, Xia Ranran 533 00:31:00,360 --> 00:31:04,240 find a handsome and wise 534 00:31:04,400 --> 00:31:07,960 man who cares for you and deserves to be entrusted with your life 535 00:31:08,720 --> 00:31:09,760 I bless you 536 00:31:10,880 --> 00:31:14,080 and I bless myself at the same time 537 00:31:14,080 --> 00:31:15,400 Why? 538 00:31:15,560 --> 00:31:16,400 Why? 539 00:31:16,400 --> 00:31:17,400 Because from now on, 540 00:31:17,400 --> 00:31:20,360 I don't have to worry about you anymore 541 00:31:20,720 --> 00:31:23,560 It's your turn to worry about her next, uncle 542 00:31:23,640 --> 00:31:25,240 Thanks for your hard work 543 00:31:25,680 --> 00:31:26,600 Boss 544 00:31:28,240 --> 00:31:30,360 There is one more thing I want to say to you 545 00:31:30,680 --> 00:31:34,240 I hope you'll never experience hardships 546 00:31:34,880 --> 00:31:37,480 from now on 547 00:31:38,240 --> 00:31:39,920 Come on, cheers 548 00:31:40,840 --> 00:31:42,040 Cheers, come on 549 00:31:55,640 --> 00:31:56,440 Boss 550 00:32:00,320 --> 00:32:01,440 just remember 551 00:32:01,960 --> 00:32:03,240 I, Danjuan'er 552 00:32:05,320 --> 00:32:07,760 will always be your family 553 00:32:08,640 --> 00:32:09,720 Later, 554 00:32:10,280 --> 00:32:12,520 anyone who dares to bully you 555 00:32:12,840 --> 00:32:15,280 will be punished by me 556 00:32:16,160 --> 00:32:19,480 Come here, boss 557 00:32:20,680 --> 00:32:21,560 Juaner, 558 00:32:21,880 --> 00:32:24,080 boss will always protect you 559 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Okay. Okay. Okay. Okay. 560 00:32:30,840 --> 00:32:33,560 What I just said is you, uncle 561 00:32:33,760 --> 00:32:34,480 I... 562 00:32:36,760 --> 00:32:39,240 I will entrust my boss to you 563 00:32:39,400 --> 00:32:41,720 You must be nice to her 564 00:32:42,600 --> 00:32:43,640 If you... 565 00:32:46,640 --> 00:32:49,560 If you dare to live up to her, 566 00:32:50,200 --> 00:32:51,840 and if you hurt her, 567 00:32:51,960 --> 00:32:55,000 I'll never spare you 568 00:32:56,680 --> 00:32:57,520 Danjuan'er, 569 00:32:58,160 --> 00:32:59,520 you don't have to worry about that 570 00:33:00,080 --> 00:33:03,400 You won't have the chance 571 00:33:05,280 --> 00:33:06,960 Danjuan'er, I propose a toast to you 572 00:33:07,080 --> 00:33:08,040 Come on 573 00:33:09,320 --> 00:33:09,960 Let's cheer together 574 00:33:09,960 --> 00:33:10,680 Me too 575 00:33:10,680 --> 00:33:11,560 OK 576 00:33:12,120 --> 00:33:13,320 Come on 577 00:33:13,320 --> 00:33:14,560 Cheers 578 00:33:25,600 --> 00:33:27,320 I've lived at Danjuan'er's house for so long 579 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 It's the first time that 580 00:33:28,440 --> 00:33:30,480 I find there's a good view on the balcony 581 00:33:33,320 --> 00:33:33,960 By the way, 582 00:33:34,080 --> 00:33:35,800 I heard on the news that there will be 583 00:33:35,800 --> 00:33:38,200 Leonid meteor shower once in 30 years tonight 584 00:33:38,800 --> 00:33:40,520 There's a telescope. I'll get it 585 00:33:41,920 --> 00:33:42,720 Fool 586 00:33:43,240 --> 00:33:44,680 It doesn't take any 587 00:33:44,680 --> 00:33:46,000 equipment to watch the meteor shower 588 00:33:46,080 --> 00:33:48,360 Just with eyes and enough patience 589 00:33:49,600 --> 00:33:50,240 Really? 590 00:33:50,520 --> 00:33:51,200 Really? 591 00:33:51,600 --> 00:33:54,600 Watching meteor showers requires a wide enough view 592 00:33:54,800 --> 00:33:57,160 The visual angle of human eyes is more than one hundred degrees 593 00:33:57,400 --> 00:33:59,120 while the telescope is only a few degrees 594 00:33:59,120 --> 00:34:00,720 You can't see clearly with a telescope 595 00:34:02,520 --> 00:34:03,600 and can't see smoothly 596 00:34:03,880 --> 00:34:05,040 So you know everything 597 00:34:05,640 --> 00:34:06,600 Of course 598 00:34:06,840 --> 00:34:08,240 When we get married, 599 00:34:08,320 --> 00:34:10,920 you’ll find more and more advantages of me 600 00:34:11,199 --> 00:34:12,359 You narcissist 601 00:34:15,480 --> 00:34:16,240 Think about it 602 00:34:16,800 --> 00:34:17,920 Watching meteor shower 603 00:34:17,920 --> 00:34:19,800 is like people's fate 604 00:34:20,920 --> 00:34:21,840 For instance, 605 00:34:22,159 --> 00:34:24,879 The harder some people work, the less they get 606 00:34:25,000 --> 00:34:27,720 On the contrary, the more patient he is 607 00:34:28,280 --> 00:34:31,000 and the more he can meet the right person 608 00:34:31,239 --> 00:34:33,399 Am I right? Mr. Lion 609 00:34:33,679 --> 00:34:35,439 Yes, Miss dinosaur 610 00:34:37,239 --> 00:34:39,959 Oh, close your eyes. I'll give you a gift 611 00:34:41,159 --> 00:34:42,719 What is it? Why do you make it so mysteriously? 612 00:34:42,800 --> 00:34:44,080 Close your eyes first 613 00:34:47,199 --> 00:34:48,479 All right, open it 614 00:34:53,560 --> 00:34:54,320 Why are you laughing? 615 00:34:55,880 --> 00:34:56,800 This is you! 616 00:34:56,800 --> 00:34:57,680 Yeah 617 00:34:57,920 --> 00:34:59,080 Didn't you say you wanted to see my photo as a child 618 00:34:59,080 --> 00:35:01,160 with glasses and beauty gel? 619 00:35:01,160 --> 00:35:02,200 This is it 620 00:35:02,760 --> 00:35:04,360 You were ugly as a kid 621 00:35:04,360 --> 00:35:05,400 Don't be silly 622 00:35:05,880 --> 00:35:07,760 It's mine. Don't try to take it back 623 00:35:07,880 --> 00:35:08,880 Here you are 624 00:35:09,160 --> 00:35:10,560 Even me is yours 625 00:35:30,320 --> 00:35:31,040 Dear 626 00:35:33,280 --> 00:35:33,960 Mom 627 00:35:35,280 --> 00:35:36,960 Come on, I'll buckle it for you 628 00:35:37,440 --> 00:35:40,640 What's the matter? You look nervous 629 00:35:43,960 --> 00:35:44,920 Tell me 630 00:35:45,360 --> 00:35:47,920 if you like Xia Ranran? 631 00:35:50,000 --> 00:35:50,920 Yes 632 00:35:51,640 --> 00:35:54,560 Then she’s a happy girl 633 00:35:54,960 --> 00:35:56,480 and is more blessed than me 634 00:35:57,720 --> 00:35:58,560 Mom 635 00:36:00,160 --> 00:36:02,760 It’s your good day 636 00:36:02,760 --> 00:36:04,320 and I should be happy 637 00:36:04,840 --> 00:36:06,840 All right. Get prepared 638 00:36:06,920 --> 00:36:08,560 We'll go out when you're ready 639 00:36:09,040 --> 00:36:09,880 OK 640 00:37:00,760 --> 00:37:01,680 Dad 641 00:37:01,680 --> 00:37:02,600 Morning, uncle Xia 642 00:37:02,600 --> 00:37:03,480 Morning 643 00:37:03,680 --> 00:37:05,600 You guys go ahead. I'll drive my own car 644 00:37:06,240 --> 00:37:07,040 OK 645 00:37:08,680 --> 00:37:09,560 OK 646 00:37:17,280 --> 00:37:19,000 Dad, what happened? 647 00:37:20,880 --> 00:37:22,320 I seem to see 648 00:37:23,160 --> 00:37:25,280 your mother's look when she was young 649 00:37:28,680 --> 00:37:29,640 Are we very alike? 650 00:37:33,840 --> 00:37:35,400 You seem to be born 651 00:37:35,400 --> 00:37:37,280 a few days ago 652 00:37:38,000 --> 00:37:41,080 But in the blink of an eye, you're married 653 00:37:42,480 --> 00:37:44,840 How time flies! 654 00:37:47,480 --> 00:37:48,320 Dad 655 00:37:50,080 --> 00:37:52,160 Sister, you're so beautiful today 656 00:37:52,920 --> 00:37:54,160 Thank you, Chenchen 657 00:37:56,640 --> 00:37:58,280 Chenchen, come to Dad 658 00:37:58,680 --> 00:37:59,640 Come on 659 00:38:02,480 --> 00:38:03,480 Sit down. Dad, here 660 00:38:58,160 --> 00:39:01,240 Hi! Congratulations! 661 00:39:03,840 --> 00:39:04,720 You are here, too? 662 00:39:05,320 --> 00:39:07,440 Xia Ranran sincerely invited me, so I must be here 663 00:39:08,240 --> 00:39:09,440 Ranran is really generous 664 00:39:09,800 --> 00:39:11,600 You withdrew the design of the project in southern suburb 665 00:39:11,600 --> 00:39:12,840 I can't believe she invited you 666 00:39:14,280 --> 00:39:16,240 Did you withdraw the design of the project in southern suburb? 667 00:39:16,640 --> 00:39:18,560 But it's okay. Ranran will settle it 668 00:39:19,320 --> 00:39:22,120 I also decided that to 669 00:39:22,120 --> 00:39:23,200 be engaged to Ranran before bidding for the project in southern suburb 670 00:39:23,440 --> 00:39:24,840 I will help her 671 00:39:26,720 --> 00:39:27,560 Where's Ranran? 672 00:39:28,200 --> 00:39:30,600 The guests are here. Why doesn't she come? 673 00:39:31,360 --> 00:39:32,440 The most important person 674 00:39:32,480 --> 00:39:34,120 will absolutely the last one to show up 675 00:39:34,560 --> 00:39:35,800 Uncle, you're super handsome 676 00:39:36,000 --> 00:39:36,960 You continue 677 00:39:40,200 --> 00:39:41,040 Uncle 678 00:39:41,520 --> 00:39:42,360 Hello 679 00:39:43,480 --> 00:39:44,440 Ranran, 680 00:39:46,200 --> 00:39:47,880 Ranran, your hair is messy 681 00:39:53,320 --> 00:39:56,000 Be careful what you say and do today 682 00:39:56,160 --> 00:39:58,560 Dear, I'll be staring at you 683 00:40:01,200 --> 00:40:03,760 Uncle and boss are getting engaged soon 684 00:40:03,840 --> 00:40:06,560 How long will you stay to see them here? 685 00:40:07,200 --> 00:40:08,720 Are you going to see 686 00:40:08,800 --> 00:40:10,760 their baby born in this way? 687 00:40:11,480 --> 00:40:13,240 Because I don't think you can see anything else 688 00:40:13,440 --> 00:40:15,160 You're a good girl 689 00:40:15,200 --> 00:40:17,080 Why do you make yourself suffer like this? 690 00:40:17,080 --> 00:40:18,240 Why bother? 691 00:40:18,640 --> 00:40:20,280 You can be like a princess 692 00:40:20,360 --> 00:40:21,960 for some man 693 00:40:22,280 --> 00:40:25,720 But you tried to humiliate yourself 694 00:40:27,960 --> 00:40:30,400 Do you know what is the most precious thing about a girl? 695 00:40:30,400 --> 00:40:31,600 It's being reserved 696 00:40:31,760 --> 00:40:34,520 Do you know what is more valuable than being reserved? 697 00:40:34,720 --> 00:40:36,120 It’s that you need to be ready to risk everything 698 00:40:36,320 --> 00:40:39,040 But there's something, more important than risking everything 699 00:40:39,360 --> 00:40:41,800 That is to know when to stop 700 00:40:42,360 --> 00:40:44,280 There're plenty of handsome guys under the sun 701 00:40:44,360 --> 00:40:46,920 Why do you see Shao Mingzhe only? 702 00:40:47,160 --> 00:40:48,800 Even in fairy tales, 703 00:40:48,800 --> 00:40:49,600 I haven't seen it either that 704 00:40:49,600 --> 00:40:52,560 anyone like you being cheeky, right? 705 00:40:52,640 --> 00:40:53,400 Su Mo, 706 00:40:53,960 --> 00:40:55,640 For the sake of that you once slapped me 707 00:40:55,640 --> 00:40:57,400 but I didn't even dispute with you, 708 00:40:57,440 --> 00:41:00,160 Just take my advice and stop it 709 00:41:00,680 --> 00:41:03,760 Dry your tears, raise your head, and move forward! 710 00:41:03,800 --> 00:41:06,040 We're still good girls 711 00:41:06,080 --> 00:41:07,000 Danjuan'er 712 00:41:07,400 --> 00:41:09,320 Enough! Stop talking 713 00:41:17,520 --> 00:41:18,400 What's the matter? 714 00:41:18,840 --> 00:41:20,240 Let me help you sit over there 715 00:41:21,240 --> 00:41:22,200 Stay out of it 716 00:41:24,040 --> 00:41:25,240 Your wound hasn't healed, 717 00:41:25,240 --> 00:41:26,960 so you can't wear such tight clothes 718 00:41:29,240 --> 00:41:30,840 You heard what Shao Mingzhe said just now 719 00:41:31,400 --> 00:41:32,640 I withdrew the design scheme of project in the southern suburbs 720 00:41:36,000 --> 00:41:37,280 Why are you so nice to me? 721 00:41:42,120 --> 00:41:43,560 Maybe I'm used to it 722 00:41:47,600 --> 00:41:48,520 Let's go 44421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.