All language subtitles for 3.Percent.S02E09.1080p.WEB.x264-STRIFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,481 --> 00:00:24,524 Good morning. 2 00:00:27,569 --> 00:00:31,906 It's time to wake up... 3 00:00:31,990 --> 00:00:33,158 I was dreaming. 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,995 We must get the project ready for the investors. Come on. 5 00:00:37,078 --> 00:00:39,497 No. Just 15 more minutes. 6 00:00:42,751 --> 00:00:45,211 You and your 15 minutes. 7 00:00:46,713 --> 00:00:50,341 When I used to work, study and take care of my father... 8 00:00:51,050 --> 00:00:54,012 I only slept three hours. I didn't have 15 minutes. 9 00:00:54,095 --> 00:00:55,430 Come on. Wake up. 10 00:00:55,513 --> 00:00:58,099 -Did you sleep like that? -Me? No way. 11 00:00:58,183 --> 00:01:00,769 You can't sleep much on a hard floor. 12 00:01:00,852 --> 00:01:03,271 -Come on, Mira. -All right, I'm going. 13 00:01:04,939 --> 00:01:06,649 Let's build our new world. 14 00:01:19,287 --> 00:01:20,163 Did it work? 15 00:01:20,246 --> 00:01:24,417 Completely rehabilitated and already reproducing by themselves. 16 00:01:27,545 --> 00:01:28,963 -Let's go? -Sure. 17 00:01:33,301 --> 00:01:40,266 107 YEARS AGO (2 YEARS BEFORE PROCESS 001) 18 00:01:43,186 --> 00:01:46,773 Welcome to our recently finished data room. 19 00:01:46,856 --> 00:01:48,942 It is entirely solar-powered, 20 00:01:49,025 --> 00:01:52,153 storing all the information here in this glass tank. 21 00:01:53,279 --> 00:01:58,409 In this amino acid-rich solution, the data disk is biological. 22 00:01:58,493 --> 00:02:03,498 It is not a binary system, but one based on protein bonds, similar to DNA. 23 00:02:04,415 --> 00:02:08,628 Thus, it can store a great deal, even though it is so tiny. 24 00:02:12,799 --> 00:02:15,802 Take this data, for example, 25 00:02:15,885 --> 00:02:19,389 about the scientists who are building the Offshore. 26 00:02:19,472 --> 00:02:22,016 The personality algorithms will determine 27 00:02:22,142 --> 00:02:25,353 which profiles make the best teams for each project. 28 00:02:25,436 --> 00:02:28,773 Our systems will optimize the residents' activities 29 00:02:28,857 --> 00:02:32,277 so that our society can achieve maximum efficiency. 30 00:02:32,902 --> 00:02:34,529 Everything is on schedule. 31 00:02:34,612 --> 00:02:37,699 We expect to have everything ready to welcome you in one year. 32 00:02:38,408 --> 00:02:39,617 End recording. 33 00:02:42,162 --> 00:02:43,163 Good morning. 34 00:02:44,330 --> 00:02:48,001 We've just recorded a video about our new data room. 35 00:02:48,626 --> 00:02:50,086 I want to show it to you. 36 00:02:50,336 --> 00:02:53,590 Daughter, we're experiencing an emergency. 37 00:02:54,257 --> 00:02:56,259 The water table is drying out. 38 00:02:56,342 --> 00:03:00,013 We drained too much water. The ground depression has accelerated. 39 00:03:00,096 --> 00:03:02,056 The city is sinking into a crater. 40 00:03:02,140 --> 00:03:06,436 Thousands of people are on the streets. We are on the brink of a civil war. 41 00:03:06,644 --> 00:03:09,731 The Committee decided to start the migration immediately. 42 00:03:10,982 --> 00:03:13,526 But the Offshore will only be complete in a year. 43 00:03:14,319 --> 00:03:18,531 You don't know how serious this is. Your mother and sister are terrified. 44 00:03:18,615 --> 00:03:23,578 But we can't expedite the migration. The Offshore can't sustain so many people. 45 00:03:23,661 --> 00:03:26,956 I know. Since there aren't resources for everyone, 46 00:03:27,040 --> 00:03:28,666 those already there must leave. 47 00:03:29,500 --> 00:03:32,086 You stay, of course. Our whole family. 48 00:03:33,087 --> 00:03:35,465 But your friends and scientists-- 49 00:03:35,548 --> 00:03:37,884 The Offshore's supposed to be a utopia: 50 00:03:38,176 --> 00:03:40,428 abundance, technology, sustainability. 51 00:03:41,512 --> 00:03:44,224 How can you expect such a society 52 00:03:44,307 --> 00:03:46,476 -if it starts with this injustice? -Samira-- 53 00:03:46,559 --> 00:03:48,895 They've given everything they have to this place. 54 00:03:48,978 --> 00:03:53,316 This is not a request. The Offshore belongs to the project sponsors, us. 55 00:03:53,399 --> 00:03:56,486 You will arrange their evacuation as soon as possible. 56 00:04:04,744 --> 00:04:06,496 What is this place, André? 57 00:04:07,956 --> 00:04:11,209 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 58 00:05:10,351 --> 00:05:13,438 CHAPTER 09: NECKLACE 59 00:05:26,451 --> 00:05:28,911 We can hide here until the searches stop. 60 00:05:30,913 --> 00:05:32,749 You shouldn't have set me free. 61 00:05:34,292 --> 00:05:36,919 Now they won't have you back in the Offshore. 62 00:05:37,003 --> 00:05:38,171 Fuck the Offshore. 63 00:05:38,671 --> 00:05:44,093 I don't care about the Offshore. I'm with you. We'll get out of this together. 64 00:05:50,391 --> 00:05:51,934 Do you remember here? 65 00:05:54,145 --> 00:05:55,188 It's familiar. 66 00:05:56,898 --> 00:05:58,733 I know I have been here. 67 00:06:00,318 --> 00:06:01,819 Try to remember, André. 68 00:06:03,071 --> 00:06:04,697 I know you're innocent. 69 00:06:08,034 --> 00:06:08,993 What's going on? 70 00:06:10,119 --> 00:06:12,246 CONSTRUCTION DEPARTMENT 1 AND A HALF YEARS AGO 71 00:06:12,330 --> 00:06:13,998 What do you wanna show me so badly? 72 00:06:14,082 --> 00:06:17,627 Remember I told you how hard it was to find records of the foundation? 73 00:06:18,211 --> 00:06:20,046 I've found a very old file 74 00:06:20,129 --> 00:06:23,091 showing an underground site absent on current maps. 75 00:06:24,092 --> 00:06:27,345 -It's on the east of the island. -An abandoned project? 76 00:06:28,096 --> 00:06:30,890 The Founding Couple wouldn't leave anything unfinished. 77 00:06:31,224 --> 00:06:33,392 They must've had a reason to stop it. 78 00:06:33,476 --> 00:06:35,937 It is the only inconsistency I've found. 79 00:06:36,020 --> 00:06:39,232 I have analyzed every map, every project, I saw every-- 80 00:06:39,315 --> 00:06:40,274 Forget about it. 81 00:06:41,150 --> 00:06:43,402 Our goal is to create new things... 82 00:06:43,486 --> 00:06:44,904 not dwell on the past. 83 00:06:46,114 --> 00:06:47,156 Focus on the job. 84 00:06:48,407 --> 00:06:49,367 Let me check it. 85 00:06:50,535 --> 00:06:51,494 Then I'll focus. 86 00:07:18,479 --> 00:07:19,647 UNAUTHORIZED PATTERN 87 00:07:20,148 --> 00:07:22,316 The Committee decided to start the migration. 88 00:07:22,817 --> 00:07:26,529 Since there aren't resources for everyone, those already there must leave. 89 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 The Offshore belongs to the project sponsors. 90 00:07:29,031 --> 00:07:32,160 You will arrange their evacuation as soon as possible. 91 00:07:32,660 --> 00:07:36,581 -Fuck. Fuck. Fuck. -Motherfuckers! 92 00:07:36,664 --> 00:07:39,792 -They think they can do anything! -They wanna come tomorrow. 93 00:07:39,876 --> 00:07:44,088 They'll dry the Offshore out to the last drop, just like the Inland. 94 00:07:44,172 --> 00:07:46,215 -And kick us out! -Calm down, guys! 95 00:07:46,299 --> 00:07:47,633 -Calm down. -Calm down? 96 00:07:48,176 --> 00:07:50,553 You have your last name. Your place is set. 97 00:07:53,347 --> 00:07:54,390 That's true. 98 00:07:54,474 --> 00:07:57,059 I've chosen to open this up to you! 99 00:07:57,852 --> 00:07:59,770 It's clear whose side I'm on, isn't it? 100 00:08:00,938 --> 00:08:01,772 Yes. 101 00:08:02,482 --> 00:08:03,691 I'm sorry. 102 00:08:04,650 --> 00:08:06,319 We must be united... 103 00:08:07,195 --> 00:08:08,404 more than ever. 104 00:08:08,988 --> 00:08:11,073 We have always been unanimous. 105 00:08:13,326 --> 00:08:16,245 Today's decision will change everything. 106 00:08:16,829 --> 00:08:19,582 We must choose what we truly believe in. 107 00:08:19,665 --> 00:08:20,958 I believe in the Offshore. 108 00:08:21,042 --> 00:08:23,669 I only do if it has competent people in it. 109 00:08:23,753 --> 00:08:26,589 Exactly. Not with a bunch of rich morons. 110 00:08:26,964 --> 00:08:27,924 That's it, then. 111 00:08:29,509 --> 00:08:32,136 We'll refuse to leave. Fuck my father. 112 00:08:33,387 --> 00:08:34,805 The Offshore is ours. 113 00:08:35,973 --> 00:08:38,100 What if we cut the submarine power? 114 00:08:38,643 --> 00:08:41,687 Hinder their trip. Do you think it could work? 115 00:08:43,689 --> 00:08:45,191 We are the Founding Trio. 116 00:08:45,983 --> 00:08:48,486 We'll make it work, together. 117 00:08:53,574 --> 00:08:57,745 Good morning, Glória. Tomorrow is the day of Process 105. 118 00:08:57,828 --> 00:09:00,831 Take the day to hydrate and prepare for it. 119 00:09:09,423 --> 00:09:12,343 I want to pass the Process because I deserve a better life. 120 00:09:13,553 --> 00:09:16,973 I want to pass the Process because I deserve a better life. 121 00:09:18,766 --> 00:09:22,186 I want to pass the Process because I deserve a better life. 122 00:09:28,943 --> 00:09:30,987 I cannot believe you did this to me. 123 00:09:48,296 --> 00:09:49,839 Fernando, can you hear us? 124 00:09:51,757 --> 00:09:52,592 Yes. 125 00:09:53,718 --> 00:09:56,679 Let's erase the candidate data and end the Process. 126 00:09:57,763 --> 00:09:59,765 The registration data is in two places: 127 00:09:59,849 --> 00:10:02,059 a copy in the Inland, and one in the Offshore. 128 00:10:02,143 --> 00:10:05,688 I'll take the submarine tonight so I can arrive at the Offshore at dawn. 129 00:10:05,771 --> 00:10:08,274 We must delete both copies at the same time, 130 00:10:08,357 --> 00:10:10,443 or they'll warn the other side. 131 00:10:11,652 --> 00:10:15,197 The Process building is well-protected. There are cameras in every hall. 132 00:10:15,281 --> 00:10:17,783 It has to be a team effort. Together. 133 00:10:18,743 --> 00:10:19,827 Fernando is there. 134 00:10:20,911 --> 00:10:23,956 -But fucking locked up. -To our advantage. 135 00:10:24,749 --> 00:10:27,209 I'll give you something to help you escape. 136 00:10:27,418 --> 00:10:29,920 Silas had the spare ring. We have it now. 137 00:10:30,004 --> 00:10:32,131 You'll use it to get out... 138 00:10:33,007 --> 00:10:36,427 and go to the power box to stop the building power supply. 139 00:10:36,886 --> 00:10:38,971 This will turn off all the cameras. 140 00:10:40,473 --> 00:10:41,807 -I'll do it. -What about me? 141 00:10:41,891 --> 00:10:45,978 You, Joana, will be in the east wing, on the lower floors. 142 00:10:46,562 --> 00:10:48,689 When the power is down, you get in the room... 143 00:10:48,773 --> 00:10:50,816 -And destroy all the data? -Yeah. 144 00:10:51,400 --> 00:10:54,528 How does it work? Don't tell me I'll have to press a button... 145 00:10:54,612 --> 00:10:57,531 No, the data is stored in a bio-technological disk. 146 00:10:58,115 --> 00:11:00,117 I've never seen it, 147 00:11:00,201 --> 00:11:03,829 but we must destroy it as much as we can, no matter what. 148 00:11:05,915 --> 00:11:08,584 I know it sounds crazy, and it is. 149 00:11:08,668 --> 00:11:10,628 But we know the Process must end. 150 00:11:11,045 --> 00:11:14,965 What we're doing here in this very room, and what we'll do there... 151 00:11:15,466 --> 00:11:18,344 will become part of history. Fucking history. 152 00:11:19,220 --> 00:11:21,639 People will talk about it for many years. 153 00:11:21,764 --> 00:11:23,015 Do you understand? 154 00:11:23,099 --> 00:11:25,226 You say that because you're scared, too. 155 00:11:25,685 --> 00:11:26,977 Of course I'm scared. 156 00:11:27,061 --> 00:11:28,562 I'm shitting my pants. 157 00:11:30,856 --> 00:11:32,191 But I have nothing to lose. 158 00:11:33,984 --> 00:11:35,820 All I have is the Cause. 159 00:11:36,195 --> 00:11:38,239 All I have is this plan. 160 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 My best friend turned me in. 161 00:11:41,200 --> 00:11:43,828 The least I can do is end a Process that changes people. 162 00:11:45,162 --> 00:11:46,497 What about you, Joana? 163 00:11:47,331 --> 00:11:48,582 What do you say? 164 00:11:56,715 --> 00:11:58,926 How will you put me in that shithole? 165 00:12:27,455 --> 00:12:30,499 Joana, the vitamins are stored at 14 degrees. 166 00:12:30,583 --> 00:12:32,460 Humans can last 40 minutes in there. 167 00:12:32,543 --> 00:12:35,754 I've set an alarm so you don't stay in there too long. 168 00:12:35,838 --> 00:12:36,797 Trust me, okay? 169 00:12:37,173 --> 00:12:38,132 Good luck. 170 00:12:42,303 --> 00:12:43,888 Transport drone ready. 171 00:13:07,661 --> 00:13:09,955 Hey! This is a restricted area! 172 00:13:10,247 --> 00:13:13,584 I came to see my cousin. He was taken in and hasn't returned yet. 173 00:13:13,667 --> 00:13:16,003 Inmates are not allowed visitors. 174 00:13:17,171 --> 00:13:18,839 He's sick, sir. 175 00:13:18,923 --> 00:13:21,342 I promised my grandma I'd bring his medicine. 176 00:13:21,425 --> 00:13:23,511 She makes it herself. It's herbal. 177 00:13:23,594 --> 00:13:26,889 If he doesn't take it, he can have a seizure and die. 178 00:13:28,807 --> 00:13:29,642 Look at it. 179 00:13:32,019 --> 00:13:32,853 Jesus. 180 00:13:46,492 --> 00:13:48,619 It looks like a communications room. 181 00:13:59,088 --> 00:14:00,839 We've stopped the submarines. 182 00:14:05,010 --> 00:14:06,595 OLAVO CONNECTING 183 00:14:09,348 --> 00:14:10,474 Fuck, Samira. 184 00:14:11,267 --> 00:14:14,186 Will you force me to invade the island, shooting everyone? 185 00:14:14,270 --> 00:14:17,773 We, the Founding Trio, are against the early migration. 186 00:14:17,856 --> 00:14:21,527 And you think cutting the submarine power will stop me? 187 00:14:21,610 --> 00:14:24,071 How long do you think it'll take the other investors 188 00:14:24,154 --> 00:14:26,532 to go there with a shipful of armed soldiers? 189 00:14:26,699 --> 00:14:28,158 Let's negotiate, then. 190 00:14:28,742 --> 00:14:33,330 It's easier and cheaper for you if we leave the island peacefully. 191 00:14:34,623 --> 00:14:38,752 In exchange, you will finance an Offshore unit in the Inland... 192 00:14:40,504 --> 00:14:41,589 open to everyone. 193 00:14:43,424 --> 00:14:44,758 Build an alternative. 194 00:14:45,885 --> 00:14:47,761 We'll head that project 195 00:14:47,845 --> 00:14:51,265 with our irrigation and fertilization technology... 196 00:14:51,724 --> 00:14:55,728 water filters, fusion engines, everything we built here in the Offshore. 197 00:14:55,811 --> 00:14:58,063 Will you really abandon your family? 198 00:15:00,649 --> 00:15:01,692 Gladly. 199 00:15:03,527 --> 00:15:05,446 I believe in something, Father. 200 00:15:06,739 --> 00:15:08,949 It's just different from what you believe in. 201 00:15:11,619 --> 00:15:13,329 After we are settled there... 202 00:15:15,748 --> 00:15:18,167 you do whatever you want in the Inland. 203 00:15:19,418 --> 00:15:22,796 Be prepared to leave the Offshore as soon as possible. 204 00:15:31,722 --> 00:15:33,515 I am not leaving the Offshore. 205 00:15:37,770 --> 00:15:38,729 Neither am I. 206 00:15:44,443 --> 00:15:46,862 It'll be hard to start from square one... 207 00:15:48,447 --> 00:15:50,866 but we can create something even better. 208 00:15:52,785 --> 00:15:53,869 What's the matter? 209 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Listen, Samira... 210 00:15:55,871 --> 00:15:59,083 what you've offered doesn't work. 211 00:15:59,792 --> 00:16:02,503 Okay? They will destroy everything. 212 00:16:02,920 --> 00:16:05,047 Fuck, look at the past centuries. 213 00:16:05,130 --> 00:16:07,383 -The average human is rotten. -I know, Vítor. 214 00:16:07,466 --> 00:16:10,260 -But in a favorable situation-- -They'll consume everything! 215 00:16:10,344 --> 00:16:12,429 Within a month, it'll be chaos again. 216 00:16:12,513 --> 00:16:14,556 Things worked here because of our selection. 217 00:16:14,640 --> 00:16:16,058 What do you propose, then? 218 00:16:16,600 --> 00:16:21,188 Because the other option is the investors coming with an army to shoot us! 219 00:16:21,647 --> 00:16:24,400 -My proposal doesn't sound-- -I know the risk, Samira, 220 00:16:24,483 --> 00:16:26,318 but we won't concede. 221 00:16:26,402 --> 00:16:29,697 That's the point. We must attack before being destroyed. 222 00:16:31,573 --> 00:16:32,574 Attack what? 223 00:16:33,701 --> 00:16:35,077 Sabotage the Inland. 224 00:16:39,915 --> 00:16:40,916 Fuck, Samira. 225 00:16:41,000 --> 00:16:43,919 Will you force me to invade the island, shooting everyone? 226 00:16:44,003 --> 00:16:47,214 We, the Founding Trio, are against the early migration. 227 00:16:47,548 --> 00:16:48,382 Trio? 228 00:16:48,674 --> 00:16:51,176 Do you really want your family to die here? 229 00:16:52,386 --> 00:16:55,848 -Early migration will ruin our project. -Have you seen this before? 230 00:16:58,017 --> 00:16:59,059 Which is a waste. 231 00:16:59,435 --> 00:17:01,645 -Yes. -We're the best scientists, 232 00:17:01,729 --> 00:17:03,439 better prepared to be here. 233 00:17:06,650 --> 00:17:08,110 I think it's coming back to me. 234 00:17:19,329 --> 00:17:21,290 Need a hand, officer? 235 00:17:21,874 --> 00:17:23,417 Thank you. I got it. 236 00:17:25,502 --> 00:17:26,879 You know each other, right? 237 00:17:29,757 --> 00:17:34,094 Marco is leading a support team that will work with us the next few days. 238 00:17:34,845 --> 00:17:35,804 Support team? 239 00:17:36,472 --> 00:17:37,306 Yes. 240 00:17:37,806 --> 00:17:39,391 All help is welcome. 241 00:17:44,772 --> 00:17:45,939 Late for an appointment? 242 00:17:46,023 --> 00:17:47,733 It's a medication reminder. 243 00:17:48,776 --> 00:17:49,610 Rafael... 244 00:17:51,653 --> 00:17:55,783 I have reason to believe we'll be attacked today or tomorrow. 245 00:17:57,910 --> 00:17:59,703 -Stay sharp. -Sure. 246 00:18:02,790 --> 00:18:04,041 Permission granted. 247 00:18:17,888 --> 00:18:19,306 Open this fucking thing! 248 00:18:20,933 --> 00:18:23,894 There are too many people passing by. Hang on a little longer. 249 00:18:23,977 --> 00:18:25,479 Go fuck yourself! 250 00:18:28,982 --> 00:18:29,942 Visitor. 251 00:18:30,734 --> 00:18:31,902 Five minutes. 252 00:18:37,032 --> 00:18:38,659 I don't know her. 253 00:18:41,036 --> 00:18:41,870 Fernando... 254 00:18:42,663 --> 00:18:44,081 I brought your medicine. 255 00:18:44,540 --> 00:18:47,459 You always talk nonsense when you don't take it. 256 00:18:47,543 --> 00:18:49,419 Drink it. Drink it. 257 00:18:52,047 --> 00:18:53,632 I know what you're thinking. 258 00:18:53,715 --> 00:18:57,344 I'm thinking, "Congratulations, you surpassed your teacher." 259 00:18:58,470 --> 00:19:02,015 Tell me, how many more points did you get on your interview? 260 00:19:02,099 --> 00:19:03,475 I'm not lying. 261 00:19:03,976 --> 00:19:06,019 You did everything right, Glória, 262 00:19:06,103 --> 00:19:07,354 even the faking part. 263 00:19:08,772 --> 00:19:11,275 I can't teach you that. That's pure talent. 264 00:19:12,734 --> 00:19:13,694 Fernando... 265 00:19:14,444 --> 00:19:15,821 it wasn't me! 266 00:19:15,904 --> 00:19:18,323 You gotta make your own decisions... 267 00:19:19,366 --> 00:19:21,493 since you want to pass the Process. 268 00:19:22,244 --> 00:19:23,871 Agent! Get her out of here. 269 00:19:28,083 --> 00:19:29,251 Go away. 270 00:20:01,325 --> 00:20:02,159 Marco? 271 00:20:08,624 --> 00:20:10,042 What are you doing here? 272 00:20:10,500 --> 00:20:14,421 I'm getting vitamins. The Commander told me to give them to my men. 273 00:20:14,504 --> 00:20:17,090 I mean here, at the Process building... 274 00:20:17,424 --> 00:20:21,053 in this "support team." What's that? 275 00:20:21,553 --> 00:20:24,890 Apparently, the Process Security is a little soft. 276 00:20:25,349 --> 00:20:27,559 Any bum can manage to subdue agents. 277 00:20:28,852 --> 00:20:31,813 It's normal, right? Lack of street-smarts. 278 00:20:32,272 --> 00:20:35,984 So, they recruited a bunch of unprepared civilians for the job? 279 00:20:36,068 --> 00:20:38,278 I'm not just a civilian, Rafael. 280 00:20:39,321 --> 00:20:41,323 Who do you think is running the militia? 281 00:20:43,825 --> 00:20:44,868 But don't worry. 282 00:20:45,494 --> 00:20:47,496 I'm not one to hold a grudge. 283 00:20:47,955 --> 00:20:50,207 Especially considering we're on the same side. 284 00:20:59,925 --> 00:21:02,094 The last time we saw each other was right here. 285 00:21:03,303 --> 00:21:06,056 Yeah. But a lot happened since then. 286 00:21:06,139 --> 00:21:07,683 And not everything healed. 287 00:21:11,937 --> 00:21:13,188 You knew I was alive? 288 00:21:14,314 --> 00:21:17,567 The Process footage is available to all in the Offshore. 289 00:21:17,651 --> 00:21:20,946 So, you looked for me in the footage? That's cute. 290 00:21:21,029 --> 00:21:23,615 -I missed you. -Or did my mom tell you? 291 00:21:26,034 --> 00:21:27,035 The Commander. 292 00:21:28,078 --> 00:21:29,371 Marcela Álvares. 293 00:21:35,168 --> 00:21:37,546 We don't use last names in the Offshore. 294 00:21:38,922 --> 00:21:39,756 You know... 295 00:21:40,424 --> 00:21:43,552 everything from the Inland is left behind. 296 00:21:59,401 --> 00:22:00,444 Joana? 297 00:22:02,112 --> 00:22:02,946 Joana? 298 00:22:05,991 --> 00:22:07,534 Fuck, your hand's so cold! 299 00:22:07,784 --> 00:22:08,785 Put this on. Go. 300 00:22:13,457 --> 00:22:14,916 They'll see my face. 301 00:22:15,125 --> 00:22:17,419 That's just for you to cross the hall. 302 00:22:17,919 --> 00:22:20,422 Then you'll hide till we kick off our plan. 303 00:22:21,006 --> 00:22:23,091 Some filthy hiding place, I'm sure. 304 00:22:24,134 --> 00:22:27,512 -Do you really think Fernando is a threat? -He's a troublemaker. 305 00:22:27,596 --> 00:22:31,266 It's not like that, and you know it. You guys have no proof. 306 00:22:31,349 --> 00:22:34,436 You have no reason to keep him here. Just let him go. 307 00:22:34,519 --> 00:22:36,855 Don't you have anything better to do? 308 00:22:37,647 --> 00:22:40,650 I'm not leaving until you let him go. 309 00:22:41,568 --> 00:22:42,861 You'll miss your Process. 310 00:22:42,944 --> 00:22:46,364 -Am I being vaccinated here? -There isn't room for all of them. 311 00:22:46,448 --> 00:22:47,532 Figure it out. 312 00:22:50,077 --> 00:22:50,911 Please... 313 00:22:52,954 --> 00:22:53,789 Wait outside. 314 00:22:58,376 --> 00:23:03,006 Fernando, Joana has infiltrated the building. Stay sharp. 315 00:23:03,298 --> 00:23:04,132 Sure thing. 316 00:23:12,599 --> 00:23:14,226 I want a chair like that. 317 00:23:14,309 --> 00:23:17,479 Shut up, and lie down. Fernando, you can go. 318 00:23:17,562 --> 00:23:21,358 -That girl is waiting for you downstairs. -Am I free to go? Now? 319 00:23:22,484 --> 00:23:23,610 Aren't you lucky? 320 00:23:24,152 --> 00:23:27,989 She's persistent. If she doesn't pass the Process, you're all set. 321 00:23:28,615 --> 00:23:31,493 -Come on, I don't have all-- -What is that? 322 00:23:31,576 --> 00:23:35,372 -I don't need your help. -What the fuck? I'm trying to help you. 323 00:23:35,455 --> 00:23:37,165 You're all the same... 324 00:23:38,041 --> 00:23:40,252 thinking you're better than everyone. 325 00:23:41,128 --> 00:23:42,963 I don't need your fucking pity. 326 00:23:54,850 --> 00:23:56,351 Then stay, dickhead. 327 00:24:15,745 --> 00:24:16,705 Sir, wai-- 328 00:24:28,133 --> 00:24:29,467 Let's negotiate, then. 329 00:24:30,677 --> 00:24:34,931 It's easier and cheaper for you if we leave the island peacefully. 330 00:24:36,725 --> 00:24:40,687 In exchange, you will finance an Offshore unit in the Inland. 331 00:24:41,479 --> 00:24:42,647 The third founder. 332 00:24:43,773 --> 00:24:46,276 -Build an alternative. -She wanted to save the Inland. 333 00:24:46,359 --> 00:24:47,777 We'll head that project, 334 00:24:47,861 --> 00:24:50,864 with our irrigation and fertilization technology... 335 00:24:50,947 --> 00:24:53,283 -Imagine how it would be. -A tragedy. 336 00:24:53,366 --> 00:24:54,826 --everything we built here... 337 00:24:54,910 --> 00:24:55,994 We'd lose everything. 338 00:24:57,204 --> 00:24:58,038 How so? 339 00:25:03,126 --> 00:25:04,002 Talk to me. 340 00:25:25,649 --> 00:25:26,733 RECOGNIZED 341 00:25:36,117 --> 00:25:38,787 How long do you think it'll take the other investors 342 00:25:38,870 --> 00:25:41,289 to go there with a shipful of armed soldiers? 343 00:25:42,666 --> 00:25:44,000 Let's negotiate, then. 344 00:25:44,960 --> 00:25:49,881 It's easier and cheaper for you if we leave the island peacefully. 345 00:25:50,840 --> 00:25:52,384 Sabotage the Inland? 346 00:25:55,303 --> 00:25:58,515 -What are you talking about? -It's just like you said. 347 00:25:58,598 --> 00:26:00,558 We must fight for what we believe in, 348 00:26:00,642 --> 00:26:02,686 -sabotaging the Inland. -I didn't mean that. 349 00:26:02,769 --> 00:26:06,523 We need to strike the investors' power at its root: the money. 350 00:26:07,107 --> 00:26:10,318 Yes! Destroy those motherfuckers' financial power. 351 00:26:10,402 --> 00:26:14,447 Since the money is virtual, the electricity is their weakness, 352 00:26:14,531 --> 00:26:16,574 -right? -Right, but how? 353 00:26:16,658 --> 00:26:17,993 The plant! 354 00:26:18,451 --> 00:26:21,371 I helped in the design of their software. 355 00:26:22,455 --> 00:26:23,623 I have access. 356 00:26:23,999 --> 00:26:28,420 Wait. If we overheat the turbine, it will explode. 357 00:26:31,339 --> 00:26:34,759 That will leave the Inland powerless without electronics. 358 00:26:34,843 --> 00:26:38,054 And all the banking data will be gone for good. 359 00:26:39,597 --> 00:26:40,432 Yes. 360 00:26:40,807 --> 00:26:42,225 That's it! That's it! 361 00:26:42,309 --> 00:26:45,478 That won't affect only those motherfuckers. 362 00:26:45,895 --> 00:26:49,774 It'll affect everyone. How can hospitals work without power? 363 00:26:49,858 --> 00:26:53,695 How can they pump water? We'll wipe out an entire society. 364 00:26:53,778 --> 00:26:55,030 Sacrifices must be made. 365 00:26:55,113 --> 00:26:57,282 That's the opposite of our purpose. 366 00:26:58,033 --> 00:27:00,869 We're here to create a better world for all. 367 00:27:00,952 --> 00:27:03,788 No. We're here to create a perfect world. 368 00:27:03,872 --> 00:27:08,585 -By definition, it can't be for all. -The Offshore is mankind's future. 369 00:27:08,668 --> 00:27:12,964 -It must be preserved at all costs. -Including Inland people's suffering? 370 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 Yes. 371 00:27:17,344 --> 00:27:19,596 I must show the Council these files. 372 00:27:20,430 --> 00:27:21,848 This changes everything. 373 00:27:24,351 --> 00:27:26,353 People need to know that. 374 00:27:31,691 --> 00:27:34,903 I didn't agree with it. This decision isn't unanimous. 375 00:27:34,986 --> 00:27:37,947 You're not being rational. Unanimity is not applicable here. 376 00:27:38,031 --> 00:27:42,660 It's easy to preach idealism considering where you come from. 377 00:27:42,744 --> 00:27:45,872 If you were like us and had lived a life like ours, 378 00:27:45,955 --> 00:27:50,960 you wouldn't forgo a grain of what you achieved. You grew up in a bubble. 379 00:27:51,044 --> 00:27:53,129 You never starved, nor slept on the floor. 380 00:27:53,213 --> 00:27:56,508 What do you remember from the Inland? Your backyard pool? 381 00:27:57,050 --> 00:27:59,219 All we remember is an open sewer. 382 00:27:59,594 --> 00:28:04,516 -You've never felt the bad in the world. -No... but I feel it now. 383 00:28:05,725 --> 00:28:10,021 You say you're worried about mankind, but you're worried about yourselves! 384 00:28:10,105 --> 00:28:11,773 I'm not giving up on my project. 385 00:28:11,856 --> 00:28:13,024 Our project! 386 00:28:13,108 --> 00:28:17,237 We deserve to live in the paradise we've created. What's wrong with that? 387 00:28:17,320 --> 00:28:21,157 Sabotaging the Inland, harming those we were supposed to help. 388 00:28:22,242 --> 00:28:24,285 We will affect generations. 389 00:28:24,369 --> 00:28:26,538 Do you know what you're really doing? 390 00:28:26,621 --> 00:28:28,957 Putting your rich family in the Offshore. 391 00:28:29,040 --> 00:28:31,084 Can't you see that, Samira? 392 00:28:31,751 --> 00:28:34,546 -We're carrying our plan out. -Listen, Samira. 393 00:28:36,381 --> 00:28:39,300 If you don't want a guilty conscience, 394 00:28:39,384 --> 00:28:43,471 here's what you do: go sleep for 15 minutes. Go. 395 00:28:44,556 --> 00:28:46,182 We'll handle this. 396 00:28:53,064 --> 00:28:54,649 What's over there, André? 397 00:28:55,734 --> 00:28:56,943 Wait. 398 00:29:51,581 --> 00:29:54,042 -Did you hack the plant system? -Yes. 399 00:29:56,377 --> 00:29:57,378 It's almost done. 400 00:29:57,879 --> 00:29:58,922 -Stop! -Samira! 401 00:30:00,757 --> 00:30:03,259 -Drop the gun. -Don't go down that route. Calm down. 402 00:30:03,343 --> 00:30:05,720 -Please. -I don't want to hurt you guys. 403 00:30:06,554 --> 00:30:08,681 -I just want to avoid all of this. -Calm down. 404 00:30:08,765 --> 00:30:10,433 -That's all. -Calm down, Samira. 405 00:30:10,517 --> 00:30:12,477 -Calm down. -It's okay. It's okay. 406 00:30:13,269 --> 00:30:15,647 -Can we talk? -Don't come closer, Vítor. 407 00:30:16,606 --> 00:30:17,607 Samira... 408 00:30:18,566 --> 00:30:21,694 -We're one! Each one of us-- -Don't come closer. 409 00:30:22,570 --> 00:30:23,404 Don't come-- 410 00:30:43,508 --> 00:30:45,593 The Couple hid this for a reason. 411 00:30:48,221 --> 00:30:50,765 Which is obvious, they murdered the third founder. 412 00:30:50,849 --> 00:30:52,392 For the greater good here. 413 00:30:53,977 --> 00:30:55,979 We've come from the same place. 414 00:30:57,355 --> 00:30:58,857 The Offshore welcomed me. 415 00:30:59,440 --> 00:31:01,484 I was ten when they disappeared. 416 00:31:01,985 --> 00:31:02,944 I raised you. 417 00:31:04,612 --> 00:31:06,114 Do you think it was easy? 418 00:31:08,199 --> 00:31:09,158 But I passed. 419 00:31:10,326 --> 00:31:11,619 You passed. 420 00:31:12,996 --> 00:31:15,707 We're worthy. There's nothing wrong with this. 421 00:31:15,790 --> 00:31:19,252 Nothing wrong with the Offshore destroying the Inland... 422 00:31:19,919 --> 00:31:21,880 ruining who knows how many lives? 423 00:31:21,963 --> 00:31:23,590 Of unworthy people. 424 00:31:24,716 --> 00:31:27,594 The worthy pass the Process and come live here. 425 00:31:27,677 --> 00:31:30,179 I know many Inland people who didn't pass. 426 00:31:31,180 --> 00:31:32,432 Good people. 427 00:31:33,057 --> 00:31:34,225 Michele... 428 00:31:36,519 --> 00:31:38,438 The Couple did what was needed. 429 00:31:40,648 --> 00:31:42,066 They did what was right. 430 00:31:45,695 --> 00:31:46,613 And so did I. 431 00:31:51,701 --> 00:31:52,660 So, it's true. 432 00:31:57,916 --> 00:31:59,083 You... 433 00:32:11,346 --> 00:32:12,221 Michele... 434 00:32:16,517 --> 00:32:18,061 I did what was needed. 435 00:32:25,526 --> 00:32:27,028 I had to be cold-blooded. 436 00:32:29,322 --> 00:32:31,824 You did things like that, too, didn't you? 437 00:32:35,703 --> 00:32:37,580 I'm attaching the evidence. 438 00:32:38,122 --> 00:32:42,293 It is the Offshore's duty to immediately make amends to the Inland. 439 00:32:42,794 --> 00:32:46,756 It's impossible to keep on living here knowing we are responsible 440 00:32:46,839 --> 00:32:49,008 for so many people's misery, 441 00:32:49,092 --> 00:32:51,594 knowing what they did to the third founder. 442 00:32:56,891 --> 00:32:57,850 Samira? 443 00:33:01,354 --> 00:33:02,188 Samira? 444 00:33:23,793 --> 00:33:25,586 There's no turning back now. 445 00:33:29,924 --> 00:33:31,926 What are we going to do? 446 00:33:36,806 --> 00:33:39,017 The turbine motion has been reversed. 447 00:33:41,185 --> 00:33:42,645 Start overheat. 448 00:33:44,522 --> 00:33:46,774 THE TURBINES ARE RAPIDLY OVERHEATING 449 00:33:54,157 --> 00:33:56,784 All this shit began with the Founding Couple. 450 00:33:58,536 --> 00:34:00,955 Look at what this split has done to us. 451 00:34:01,706 --> 00:34:02,665 What? 452 00:34:03,374 --> 00:34:04,876 Turned us into murderers! 453 00:34:06,419 --> 00:34:07,712 Accelerating cycle. 454 00:34:10,256 --> 00:34:11,090 Maximum speed. 455 00:34:11,174 --> 00:34:13,092 NUCLEAR PLANT 456 00:34:13,176 --> 00:34:15,636 Electromagnetic pulse in three... 457 00:34:16,054 --> 00:34:17,096 two... 458 00:34:18,723 --> 00:34:19,557 one. 459 00:34:20,683 --> 00:34:22,101 Plant explosion... 460 00:34:23,853 --> 00:34:27,273 Now the pulse that will destroy every electronic device. 461 00:34:32,278 --> 00:34:33,237 Is that it? 462 00:34:35,698 --> 00:34:36,532 Yes. 463 00:35:26,249 --> 00:35:27,667 All we went through... 464 00:35:29,001 --> 00:35:30,461 running after food... 465 00:35:31,254 --> 00:35:32,255 living in fear... 466 00:35:33,923 --> 00:35:35,842 You'll fight to make that go on? 467 00:35:37,927 --> 00:35:40,555 Suffering makes people stronger. 468 00:35:41,931 --> 00:35:44,684 It sets the worthy apart from the unworthy. 469 00:36:00,283 --> 00:36:01,159 It's done. 470 00:36:06,164 --> 00:36:08,666 I'm sure we did what's best. 471 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 Would you have done it differently? 472 00:36:40,114 --> 00:36:42,825 Would you let him risk everything out of guilt? 473 00:36:44,160 --> 00:36:47,330 I do not intend to tell anyone what you told me. 474 00:36:49,749 --> 00:36:50,583 Great. 475 00:36:54,003 --> 00:36:57,632 And what's going to happen to me now? 476 00:36:58,591 --> 00:36:59,634 I don't know. 477 00:37:00,760 --> 00:37:03,387 It's the first time this has happened here. 478 00:37:04,597 --> 00:37:07,475 Technically, it's the second. 479 00:37:11,938 --> 00:37:13,522 I'm going to help you. 480 00:37:15,650 --> 00:37:17,610 You'll need to undergo treatment. 481 00:37:19,320 --> 00:37:20,446 It's very simple. 482 00:37:30,498 --> 00:37:32,625 Marcela shouldn't have arrested me for that. 483 00:37:35,419 --> 00:37:37,088 But I'll persuade her. 484 00:37:38,881 --> 00:37:43,678 I'm much more useful to her by her side than locked in that cube. 485 00:37:44,178 --> 00:37:45,429 Are you crazy, André? 486 00:37:47,473 --> 00:37:50,685 Do you want to help the one who tried to destroy your life? 487 00:37:50,768 --> 00:37:52,186 I'm just on the right side. 488 00:37:53,271 --> 00:37:56,482 -Why can't you understand that? -I don't understand it! 489 00:37:59,235 --> 00:38:01,570 You believe in something rotten. 490 00:38:02,863 --> 00:38:03,781 What about you? 491 00:38:08,244 --> 00:38:10,037 You don't believe in anything. 492 00:38:11,080 --> 00:38:12,790 You don't stand for anything. 493 00:38:17,169 --> 00:38:18,796 I used to believe in you. 494 00:38:44,864 --> 00:38:46,866 Is it time for the vaccination? 495 00:38:47,074 --> 00:38:48,034 Shut up. 496 00:38:48,367 --> 00:38:51,329 -Not on the butt. -I told you to shut up! 497 00:38:51,412 --> 00:38:52,830 -Never mind. -Lay down. 498 00:38:55,750 --> 00:38:56,667 That's the one? 499 00:39:01,881 --> 00:39:05,009 Do you think it's funny to defy an agent? 500 00:39:07,887 --> 00:39:10,848 I've asked you a question. Do you think it's funny? 501 00:39:11,849 --> 00:39:14,852 I want to see you spit on my face. 502 00:39:15,436 --> 00:39:16,562 Come on, do it! 503 00:39:16,645 --> 00:39:18,731 -Can I spit on it, too? -I'm sorry! 504 00:39:18,814 --> 00:39:21,650 Sorry? I'm telling you to! Spit! 505 00:39:21,734 --> 00:39:25,738 -Do it! You piece of shit! I told you to! -Enough! 506 00:39:27,490 --> 00:39:28,866 He is crazy, dude. 507 00:39:29,700 --> 00:39:31,410 His own father turned him in. 508 00:39:38,209 --> 00:39:41,545 My father? My father! 509 00:40:01,232 --> 00:40:02,483 Commander? 510 00:40:05,945 --> 00:40:09,115 I've mapped the building and assigned my men to their shifts. 511 00:40:10,032 --> 00:40:10,866 Good. 512 00:40:11,575 --> 00:40:13,536 Things are messy out there. 513 00:40:13,619 --> 00:40:14,453 Yes. 514 00:40:15,162 --> 00:40:17,373 Anything to defend the Offshore. 515 00:40:18,332 --> 00:40:19,500 Suffering is good. 516 00:40:21,669 --> 00:40:24,797 It sets the strong apart from the weak. 517 00:40:25,840 --> 00:40:27,049 It builds character. 518 00:40:29,593 --> 00:40:32,012 That's the lesson the Couple left us. 519 00:41:28,903 --> 00:41:29,987 I'm in position. 520 00:41:30,696 --> 00:41:33,616 Now I only need to wait in this wonderful place. 521 00:41:34,575 --> 00:41:35,409 All right. 522 00:41:40,664 --> 00:41:41,999 Rafael? Are you there? 523 00:41:43,584 --> 00:41:45,377 I'm on my way to the Offshore. 524 00:41:46,086 --> 00:41:48,839 Fernando, sorry if I hit you too hard. 525 00:41:48,923 --> 00:41:51,008 Next time, I'll really spit on you. 526 00:42:03,312 --> 00:42:06,065 Fernando, were you able to understand the map? 527 00:42:06,649 --> 00:42:08,108 Yes. It's all good. 528 00:42:09,652 --> 00:42:12,112 I'll tell you guys when I get there... 529 00:42:12,488 --> 00:42:14,698 and delete the data at the same time. 530 00:43:02,663 --> 00:43:04,206 Where are you going? 531 00:44:42,179 --> 00:44:44,181 Subtitle translation by Joao Neto 39683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.