Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,481 --> 00:00:24,524
Good morning.
2
00:00:27,569 --> 00:00:31,906
It's time to wake up...
3
00:00:31,990 --> 00:00:33,158
I was dreaming.
4
00:00:33,241 --> 00:00:36,995
We must get the project ready
for the investors. Come on.
5
00:00:37,078 --> 00:00:39,497
No. Just 15 more minutes.
6
00:00:42,751 --> 00:00:45,211
You and your 15 minutes.
7
00:00:46,713 --> 00:00:50,341
When I used to work,
study and take care of my father...
8
00:00:51,050 --> 00:00:54,012
I only slept three hours.
I didn't have 15 minutes.
9
00:00:54,095 --> 00:00:55,430
Come on. Wake up.
10
00:00:55,513 --> 00:00:58,099
-Did you sleep like that?
-Me? No way.
11
00:00:58,183 --> 00:01:00,769
You can't sleep much on a hard floor.
12
00:01:00,852 --> 00:01:03,271
-Come on, Mira.
-All right, I'm going.
13
00:01:04,939 --> 00:01:06,649
Let's build our new world.
14
00:01:19,287 --> 00:01:20,163
Did it work?
15
00:01:20,246 --> 00:01:24,417
Completely rehabilitated
and already reproducing by themselves.
16
00:01:27,545 --> 00:01:28,963
-Let's go?
-Sure.
17
00:01:33,301 --> 00:01:40,266
107 YEARS AGO
(2 YEARS BEFORE PROCESS 001)
18
00:01:43,186 --> 00:01:46,773
Welcome to our recently finished
data room.
19
00:01:46,856 --> 00:01:48,942
It is entirely solar-powered,
20
00:01:49,025 --> 00:01:52,153
storing all the information
here in this glass tank.
21
00:01:53,279 --> 00:01:58,409
In this amino acid-rich solution,
the data disk is biological.
22
00:01:58,493 --> 00:02:03,498
It is not a binary system, but one based
on protein bonds, similar to DNA.
23
00:02:04,415 --> 00:02:08,628
Thus, it can store a great deal,
even though it is so tiny.
24
00:02:12,799 --> 00:02:15,802
Take this data, for example,
25
00:02:15,885 --> 00:02:19,389
about the scientists
who are building the Offshore.
26
00:02:19,472 --> 00:02:22,016
The personality algorithms will determine
27
00:02:22,142 --> 00:02:25,353
which profiles make the best teams
for each project.
28
00:02:25,436 --> 00:02:28,773
Our systems will optimize
the residents' activities
29
00:02:28,857 --> 00:02:32,277
so that our society can achieve
maximum efficiency.
30
00:02:32,902 --> 00:02:34,529
Everything is on schedule.
31
00:02:34,612 --> 00:02:37,699
We expect to have everything ready
to welcome you in one year.
32
00:02:38,408 --> 00:02:39,617
End recording.
33
00:02:42,162 --> 00:02:43,163
Good morning.
34
00:02:44,330 --> 00:02:48,001
We've just recorded a video
about our new data room.
35
00:02:48,626 --> 00:02:50,086
I want to show it to you.
36
00:02:50,336 --> 00:02:53,590
Daughter,
we're experiencing an emergency.
37
00:02:54,257 --> 00:02:56,259
The water table is drying out.
38
00:02:56,342 --> 00:03:00,013
We drained too much water.
The ground depression has accelerated.
39
00:03:00,096 --> 00:03:02,056
The city is sinking into a crater.
40
00:03:02,140 --> 00:03:06,436
Thousands of people are on the streets.
We are on the brink of a civil war.
41
00:03:06,644 --> 00:03:09,731
The Committee decided
to start the migration immediately.
42
00:03:10,982 --> 00:03:13,526
But the Offshore will only be complete
in a year.
43
00:03:14,319 --> 00:03:18,531
You don't know how serious this is.
Your mother and sister are terrified.
44
00:03:18,615 --> 00:03:23,578
But we can't expedite the migration.
The Offshore can't sustain so many people.
45
00:03:23,661 --> 00:03:26,956
I know.
Since there aren't resources for everyone,
46
00:03:27,040 --> 00:03:28,666
those already there must leave.
47
00:03:29,500 --> 00:03:32,086
You stay, of course. Our whole family.
48
00:03:33,087 --> 00:03:35,465
But your friends and scientists--
49
00:03:35,548 --> 00:03:37,884
The Offshore's supposed to be a utopia:
50
00:03:38,176 --> 00:03:40,428
abundance, technology, sustainability.
51
00:03:41,512 --> 00:03:44,224
How can you expect such a society
52
00:03:44,307 --> 00:03:46,476
-if it starts with this injustice?
-Samira--
53
00:03:46,559 --> 00:03:48,895
They've given everything they have
to this place.
54
00:03:48,978 --> 00:03:53,316
This is not a request. The Offshore
belongs to the project sponsors, us.
55
00:03:53,399 --> 00:03:56,486
You will arrange their evacuation
as soon as possible.
56
00:04:04,744 --> 00:04:06,496
What is this place, André?
57
00:04:07,956 --> 00:04:11,209
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
58
00:05:10,351 --> 00:05:13,438
CHAPTER 09:
NECKLACE
59
00:05:26,451 --> 00:05:28,911
We can hide here until the searches stop.
60
00:05:30,913 --> 00:05:32,749
You shouldn't have set me free.
61
00:05:34,292 --> 00:05:36,919
Now they won't have you back
in the Offshore.
62
00:05:37,003 --> 00:05:38,171
Fuck the Offshore.
63
00:05:38,671 --> 00:05:44,093
I don't care about the Offshore. I'm
with you. We'll get out of this together.
64
00:05:50,391 --> 00:05:51,934
Do you remember here?
65
00:05:54,145 --> 00:05:55,188
It's familiar.
66
00:05:56,898 --> 00:05:58,733
I know I have been here.
67
00:06:00,318 --> 00:06:01,819
Try to remember, André.
68
00:06:03,071 --> 00:06:04,697
I know you're innocent.
69
00:06:08,034 --> 00:06:08,993
What's going on?
70
00:06:10,119 --> 00:06:12,246
CONSTRUCTION DEPARTMENT
1 AND A HALF YEARS AGO
71
00:06:12,330 --> 00:06:13,998
What do you wanna show me so badly?
72
00:06:14,082 --> 00:06:17,627
Remember I told you how hard it was
to find records of the foundation?
73
00:06:18,211 --> 00:06:20,046
I've found a very old file
74
00:06:20,129 --> 00:06:23,091
showing an underground site
absent on current maps.
75
00:06:24,092 --> 00:06:27,345
-It's on the east of the island.
-An abandoned project?
76
00:06:28,096 --> 00:06:30,890
The Founding Couple wouldn't leave
anything unfinished.
77
00:06:31,224 --> 00:06:33,392
They must've had a reason to stop it.
78
00:06:33,476 --> 00:06:35,937
It is the only inconsistency I've found.
79
00:06:36,020 --> 00:06:39,232
I have analyzed every map, every project,
I saw every--
80
00:06:39,315 --> 00:06:40,274
Forget about it.
81
00:06:41,150 --> 00:06:43,402
Our goal is to create new things...
82
00:06:43,486 --> 00:06:44,904
not dwell on the past.
83
00:06:46,114 --> 00:06:47,156
Focus on the job.
84
00:06:48,407 --> 00:06:49,367
Let me check it.
85
00:06:50,535 --> 00:06:51,494
Then I'll focus.
86
00:07:18,479 --> 00:07:19,647
UNAUTHORIZED PATTERN
87
00:07:20,148 --> 00:07:22,316
The Committee decided
to start the migration.
88
00:07:22,817 --> 00:07:26,529
Since there aren't resources for everyone,
those already there must leave.
89
00:07:26,612 --> 00:07:28,948
The Offshore belongs
to the project sponsors.
90
00:07:29,031 --> 00:07:32,160
You will arrange their evacuation
as soon as possible.
91
00:07:32,660 --> 00:07:36,581
-Fuck. Fuck. Fuck.
-Motherfuckers!
92
00:07:36,664 --> 00:07:39,792
-They think they can do anything!
-They wanna come tomorrow.
93
00:07:39,876 --> 00:07:44,088
They'll dry the Offshore out
to the last drop, just like the Inland.
94
00:07:44,172 --> 00:07:46,215
-And kick us out!
-Calm down, guys!
95
00:07:46,299 --> 00:07:47,633
-Calm down.
-Calm down?
96
00:07:48,176 --> 00:07:50,553
You have your last name.
Your place is set.
97
00:07:53,347 --> 00:07:54,390
That's true.
98
00:07:54,474 --> 00:07:57,059
I've chosen to open this up to you!
99
00:07:57,852 --> 00:07:59,770
It's clear whose side I'm on, isn't it?
100
00:08:00,938 --> 00:08:01,772
Yes.
101
00:08:02,482 --> 00:08:03,691
I'm sorry.
102
00:08:04,650 --> 00:08:06,319
We must be united...
103
00:08:07,195 --> 00:08:08,404
more than ever.
104
00:08:08,988 --> 00:08:11,073
We have always been unanimous.
105
00:08:13,326 --> 00:08:16,245
Today's decision will change everything.
106
00:08:16,829 --> 00:08:19,582
We must choose what we truly believe in.
107
00:08:19,665 --> 00:08:20,958
I believe in the Offshore.
108
00:08:21,042 --> 00:08:23,669
I only do
if it has competent people in it.
109
00:08:23,753 --> 00:08:26,589
Exactly. Not with a bunch of rich morons.
110
00:08:26,964 --> 00:08:27,924
That's it, then.
111
00:08:29,509 --> 00:08:32,136
We'll refuse to leave. Fuck my father.
112
00:08:33,387 --> 00:08:34,805
The Offshore is ours.
113
00:08:35,973 --> 00:08:38,100
What if we cut the submarine power?
114
00:08:38,643 --> 00:08:41,687
Hinder their trip.
Do you think it could work?
115
00:08:43,689 --> 00:08:45,191
We are the Founding Trio.
116
00:08:45,983 --> 00:08:48,486
We'll make it work, together.
117
00:08:53,574 --> 00:08:57,745
Good morning, Glória.
Tomorrow is the day of Process 105.
118
00:08:57,828 --> 00:09:00,831
Take the day to hydrate
and prepare for it.
119
00:09:09,423 --> 00:09:12,343
I want to pass the Process
because I deserve a better life.
120
00:09:13,553 --> 00:09:16,973
I want to pass the Process
because I deserve a better life.
121
00:09:18,766 --> 00:09:22,186
I want to pass the Process
because I deserve a better life.
122
00:09:28,943 --> 00:09:30,987
I cannot believe you did this to me.
123
00:09:48,296 --> 00:09:49,839
Fernando, can you hear us?
124
00:09:51,757 --> 00:09:52,592
Yes.
125
00:09:53,718 --> 00:09:56,679
Let's erase the candidate data
and end the Process.
126
00:09:57,763 --> 00:09:59,765
The registration data is in two places:
127
00:09:59,849 --> 00:10:02,059
a copy in the Inland,
and one in the Offshore.
128
00:10:02,143 --> 00:10:05,688
I'll take the submarine tonight
so I can arrive at the Offshore at dawn.
129
00:10:05,771 --> 00:10:08,274
We must delete both copies
at the same time,
130
00:10:08,357 --> 00:10:10,443
or they'll warn the other side.
131
00:10:11,652 --> 00:10:15,197
The Process building is well-protected.
There are cameras in every hall.
132
00:10:15,281 --> 00:10:17,783
It has to be a team effort. Together.
133
00:10:18,743 --> 00:10:19,827
Fernando is there.
134
00:10:20,911 --> 00:10:23,956
-But fucking locked up.
-To our advantage.
135
00:10:24,749 --> 00:10:27,209
I'll give you something
to help you escape.
136
00:10:27,418 --> 00:10:29,920
Silas had the spare ring. We have it now.
137
00:10:30,004 --> 00:10:32,131
You'll use it to get out...
138
00:10:33,007 --> 00:10:36,427
and go to the power box
to stop the building power supply.
139
00:10:36,886 --> 00:10:38,971
This will turn off all the cameras.
140
00:10:40,473 --> 00:10:41,807
-I'll do it.
-What about me?
141
00:10:41,891 --> 00:10:45,978
You, Joana, will be in the east wing,
on the lower floors.
142
00:10:46,562 --> 00:10:48,689
When the power is down,
you get in the room...
143
00:10:48,773 --> 00:10:50,816
-And destroy all the data?
-Yeah.
144
00:10:51,400 --> 00:10:54,528
How does it work? Don't tell me
I'll have to press a button...
145
00:10:54,612 --> 00:10:57,531
No, the data is stored
in a bio-technological disk.
146
00:10:58,115 --> 00:11:00,117
I've never seen it,
147
00:11:00,201 --> 00:11:03,829
but we must destroy it as much as we can,
no matter what.
148
00:11:05,915 --> 00:11:08,584
I know it sounds crazy, and it is.
149
00:11:08,668 --> 00:11:10,628
But we know the Process must end.
150
00:11:11,045 --> 00:11:14,965
What we're doing here in this very room,
and what we'll do there...
151
00:11:15,466 --> 00:11:18,344
will become part of history.
Fucking history.
152
00:11:19,220 --> 00:11:21,639
People will talk about it for many years.
153
00:11:21,764 --> 00:11:23,015
Do you understand?
154
00:11:23,099 --> 00:11:25,226
You say that because you're scared, too.
155
00:11:25,685 --> 00:11:26,977
Of course I'm scared.
156
00:11:27,061 --> 00:11:28,562
I'm shitting my pants.
157
00:11:30,856 --> 00:11:32,191
But I have nothing to lose.
158
00:11:33,984 --> 00:11:35,820
All I have is the Cause.
159
00:11:36,195 --> 00:11:38,239
All I have is this plan.
160
00:11:38,823 --> 00:11:40,366
My best friend turned me in.
161
00:11:41,200 --> 00:11:43,828
The least I can do is end a Process
that changes people.
162
00:11:45,162 --> 00:11:46,497
What about you, Joana?
163
00:11:47,331 --> 00:11:48,582
What do you say?
164
00:11:56,715 --> 00:11:58,926
How will you put me in that shithole?
165
00:12:27,455 --> 00:12:30,499
Joana, the vitamins are stored
at 14 degrees.
166
00:12:30,583 --> 00:12:32,460
Humans can last 40 minutes in there.
167
00:12:32,543 --> 00:12:35,754
I've set an alarm
so you don't stay in there too long.
168
00:12:35,838 --> 00:12:36,797
Trust me, okay?
169
00:12:37,173 --> 00:12:38,132
Good luck.
170
00:12:42,303 --> 00:12:43,888
Transport drone ready.
171
00:13:07,661 --> 00:13:09,955
Hey! This is a restricted area!
172
00:13:10,247 --> 00:13:13,584
I came to see my cousin.
He was taken in and hasn't returned yet.
173
00:13:13,667 --> 00:13:16,003
Inmates are not allowed visitors.
174
00:13:17,171 --> 00:13:18,839
He's sick, sir.
175
00:13:18,923 --> 00:13:21,342
I promised my grandma
I'd bring his medicine.
176
00:13:21,425 --> 00:13:23,511
She makes it herself. It's herbal.
177
00:13:23,594 --> 00:13:26,889
If he doesn't take it,
he can have a seizure and die.
178
00:13:28,807 --> 00:13:29,642
Look at it.
179
00:13:32,019 --> 00:13:32,853
Jesus.
180
00:13:46,492 --> 00:13:48,619
It looks like a communications room.
181
00:13:59,088 --> 00:14:00,839
We've stopped the submarines.
182
00:14:05,010 --> 00:14:06,595
OLAVO
CONNECTING
183
00:14:09,348 --> 00:14:10,474
Fuck, Samira.
184
00:14:11,267 --> 00:14:14,186
Will you force me to invade the island,
shooting everyone?
185
00:14:14,270 --> 00:14:17,773
We, the Founding Trio,
are against the early migration.
186
00:14:17,856 --> 00:14:21,527
And you think cutting the submarine power
will stop me?
187
00:14:21,610 --> 00:14:24,071
How long do you think
it'll take the other investors
188
00:14:24,154 --> 00:14:26,532
to go there
with a shipful of armed soldiers?
189
00:14:26,699 --> 00:14:28,158
Let's negotiate, then.
190
00:14:28,742 --> 00:14:33,330
It's easier and cheaper for you
if we leave the island peacefully.
191
00:14:34,623 --> 00:14:38,752
In exchange, you will finance
an Offshore unit in the Inland...
192
00:14:40,504 --> 00:14:41,589
open to everyone.
193
00:14:43,424 --> 00:14:44,758
Build an alternative.
194
00:14:45,885 --> 00:14:47,761
We'll head that project
195
00:14:47,845 --> 00:14:51,265
with our irrigation
and fertilization technology...
196
00:14:51,724 --> 00:14:55,728
water filters, fusion engines,
everything we built here in the Offshore.
197
00:14:55,811 --> 00:14:58,063
Will you really abandon your family?
198
00:15:00,649 --> 00:15:01,692
Gladly.
199
00:15:03,527 --> 00:15:05,446
I believe in something, Father.
200
00:15:06,739 --> 00:15:08,949
It's just different
from what you believe in.
201
00:15:11,619 --> 00:15:13,329
After we are settled there...
202
00:15:15,748 --> 00:15:18,167
you do whatever you want in the Inland.
203
00:15:19,418 --> 00:15:22,796
Be prepared to leave the Offshore
as soon as possible.
204
00:15:31,722 --> 00:15:33,515
I am not leaving the Offshore.
205
00:15:37,770 --> 00:15:38,729
Neither am I.
206
00:15:44,443 --> 00:15:46,862
It'll be hard to start from square one...
207
00:15:48,447 --> 00:15:50,866
but we can create something even better.
208
00:15:52,785 --> 00:15:53,869
What's the matter?
209
00:15:53,953 --> 00:15:54,954
Listen, Samira...
210
00:15:55,871 --> 00:15:59,083
what you've offered doesn't work.
211
00:15:59,792 --> 00:16:02,503
Okay? They will destroy everything.
212
00:16:02,920 --> 00:16:05,047
Fuck, look at the past centuries.
213
00:16:05,130 --> 00:16:07,383
-The average human is rotten.
-I know, Vítor.
214
00:16:07,466 --> 00:16:10,260
-But in a favorable situation--
-They'll consume everything!
215
00:16:10,344 --> 00:16:12,429
Within a month, it'll be chaos again.
216
00:16:12,513 --> 00:16:14,556
Things worked here
because of our selection.
217
00:16:14,640 --> 00:16:16,058
What do you propose, then?
218
00:16:16,600 --> 00:16:21,188
Because the other option is the investors
coming with an army to shoot us!
219
00:16:21,647 --> 00:16:24,400
-My proposal doesn't sound--
-I know the risk, Samira,
220
00:16:24,483 --> 00:16:26,318
but we won't concede.
221
00:16:26,402 --> 00:16:29,697
That's the point.
We must attack before being destroyed.
222
00:16:31,573 --> 00:16:32,574
Attack what?
223
00:16:33,701 --> 00:16:35,077
Sabotage the Inland.
224
00:16:39,915 --> 00:16:40,916
Fuck, Samira.
225
00:16:41,000 --> 00:16:43,919
Will you force me to invade the island,
shooting everyone?
226
00:16:44,003 --> 00:16:47,214
We, the Founding Trio,
are against the early migration.
227
00:16:47,548 --> 00:16:48,382
Trio?
228
00:16:48,674 --> 00:16:51,176
Do you really want your family
to die here?
229
00:16:52,386 --> 00:16:55,848
-Early migration will ruin our project.
-Have you seen this before?
230
00:16:58,017 --> 00:16:59,059
Which is a waste.
231
00:16:59,435 --> 00:17:01,645
-Yes.
-We're the best scientists,
232
00:17:01,729 --> 00:17:03,439
better prepared to be here.
233
00:17:06,650 --> 00:17:08,110
I think it's coming back to me.
234
00:17:19,329 --> 00:17:21,290
Need a hand, officer?
235
00:17:21,874 --> 00:17:23,417
Thank you. I got it.
236
00:17:25,502 --> 00:17:26,879
You know each other, right?
237
00:17:29,757 --> 00:17:34,094
Marco is leading a support team
that will work with us the next few days.
238
00:17:34,845 --> 00:17:35,804
Support team?
239
00:17:36,472 --> 00:17:37,306
Yes.
240
00:17:37,806 --> 00:17:39,391
All help is welcome.
241
00:17:44,772 --> 00:17:45,939
Late for an appointment?
242
00:17:46,023 --> 00:17:47,733
It's a medication reminder.
243
00:17:48,776 --> 00:17:49,610
Rafael...
244
00:17:51,653 --> 00:17:55,783
I have reason to believe
we'll be attacked today or tomorrow.
245
00:17:57,910 --> 00:17:59,703
-Stay sharp.
-Sure.
246
00:18:02,790 --> 00:18:04,041
Permission granted.
247
00:18:17,888 --> 00:18:19,306
Open this fucking thing!
248
00:18:20,933 --> 00:18:23,894
There are too many people passing by.
Hang on a little longer.
249
00:18:23,977 --> 00:18:25,479
Go fuck yourself!
250
00:18:28,982 --> 00:18:29,942
Visitor.
251
00:18:30,734 --> 00:18:31,902
Five minutes.
252
00:18:37,032 --> 00:18:38,659
I don't know her.
253
00:18:41,036 --> 00:18:41,870
Fernando...
254
00:18:42,663 --> 00:18:44,081
I brought your medicine.
255
00:18:44,540 --> 00:18:47,459
You always talk nonsense
when you don't take it.
256
00:18:47,543 --> 00:18:49,419
Drink it. Drink it.
257
00:18:52,047 --> 00:18:53,632
I know what you're thinking.
258
00:18:53,715 --> 00:18:57,344
I'm thinking, "Congratulations,
you surpassed your teacher."
259
00:18:58,470 --> 00:19:02,015
Tell me, how many more points
did you get on your interview?
260
00:19:02,099 --> 00:19:03,475
I'm not lying.
261
00:19:03,976 --> 00:19:06,019
You did everything right, Glória,
262
00:19:06,103 --> 00:19:07,354
even the faking part.
263
00:19:08,772 --> 00:19:11,275
I can't teach you that.
That's pure talent.
264
00:19:12,734 --> 00:19:13,694
Fernando...
265
00:19:14,444 --> 00:19:15,821
it wasn't me!
266
00:19:15,904 --> 00:19:18,323
You gotta make your own decisions...
267
00:19:19,366 --> 00:19:21,493
since you want to pass the Process.
268
00:19:22,244 --> 00:19:23,871
Agent! Get her out of here.
269
00:19:28,083 --> 00:19:29,251
Go away.
270
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
Marco?
271
00:20:08,624 --> 00:20:10,042
What are you doing here?
272
00:20:10,500 --> 00:20:14,421
I'm getting vitamins. The Commander
told me to give them to my men.
273
00:20:14,504 --> 00:20:17,090
I mean here, at the Process building...
274
00:20:17,424 --> 00:20:21,053
in this "support team." What's that?
275
00:20:21,553 --> 00:20:24,890
Apparently,
the Process Security is a little soft.
276
00:20:25,349 --> 00:20:27,559
Any bum can manage to subdue agents.
277
00:20:28,852 --> 00:20:31,813
It's normal, right? Lack of street-smarts.
278
00:20:32,272 --> 00:20:35,984
So, they recruited a bunch
of unprepared civilians for the job?
279
00:20:36,068 --> 00:20:38,278
I'm not just a civilian, Rafael.
280
00:20:39,321 --> 00:20:41,323
Who do you think is running the militia?
281
00:20:43,825 --> 00:20:44,868
But don't worry.
282
00:20:45,494 --> 00:20:47,496
I'm not one to hold a grudge.
283
00:20:47,955 --> 00:20:50,207
Especially considering
we're on the same side.
284
00:20:59,925 --> 00:21:02,094
The last time we saw each other
was right here.
285
00:21:03,303 --> 00:21:06,056
Yeah. But a lot happened since then.
286
00:21:06,139 --> 00:21:07,683
And not everything healed.
287
00:21:11,937 --> 00:21:13,188
You knew I was alive?
288
00:21:14,314 --> 00:21:17,567
The Process footage is available
to all in the Offshore.
289
00:21:17,651 --> 00:21:20,946
So, you looked for me in the footage?
That's cute.
290
00:21:21,029 --> 00:21:23,615
-I missed you.
-Or did my mom tell you?
291
00:21:26,034 --> 00:21:27,035
The Commander.
292
00:21:28,078 --> 00:21:29,371
Marcela Álvares.
293
00:21:35,168 --> 00:21:37,546
We don't use last names in the Offshore.
294
00:21:38,922 --> 00:21:39,756
You know...
295
00:21:40,424 --> 00:21:43,552
everything from the Inland is left behind.
296
00:21:59,401 --> 00:22:00,444
Joana?
297
00:22:02,112 --> 00:22:02,946
Joana?
298
00:22:05,991 --> 00:22:07,534
Fuck, your hand's so cold!
299
00:22:07,784 --> 00:22:08,785
Put this on. Go.
300
00:22:13,457 --> 00:22:14,916
They'll see my face.
301
00:22:15,125 --> 00:22:17,419
That's just for you to cross the hall.
302
00:22:17,919 --> 00:22:20,422
Then you'll hide
till we kick off our plan.
303
00:22:21,006 --> 00:22:23,091
Some filthy hiding place, I'm sure.
304
00:22:24,134 --> 00:22:27,512
-Do you really think Fernando is a threat?
-He's a troublemaker.
305
00:22:27,596 --> 00:22:31,266
It's not like that, and you know it.
You guys have no proof.
306
00:22:31,349 --> 00:22:34,436
You have no reason to keep him here.
Just let him go.
307
00:22:34,519 --> 00:22:36,855
Don't you have anything better to do?
308
00:22:37,647 --> 00:22:40,650
I'm not leaving until you let him go.
309
00:22:41,568 --> 00:22:42,861
You'll miss your Process.
310
00:22:42,944 --> 00:22:46,364
-Am I being vaccinated here?
-There isn't room for all of them.
311
00:22:46,448 --> 00:22:47,532
Figure it out.
312
00:22:50,077 --> 00:22:50,911
Please...
313
00:22:52,954 --> 00:22:53,789
Wait outside.
314
00:22:58,376 --> 00:23:03,006
Fernando, Joana has infiltrated
the building. Stay sharp.
315
00:23:03,298 --> 00:23:04,132
Sure thing.
316
00:23:12,599 --> 00:23:14,226
I want a chair like that.
317
00:23:14,309 --> 00:23:17,479
Shut up, and lie down.
Fernando, you can go.
318
00:23:17,562 --> 00:23:21,358
-That girl is waiting for you downstairs.
-Am I free to go? Now?
319
00:23:22,484 --> 00:23:23,610
Aren't you lucky?
320
00:23:24,152 --> 00:23:27,989
She's persistent. If she doesn't pass
the Process, you're all set.
321
00:23:28,615 --> 00:23:31,493
-Come on, I don't have all--
-What is that?
322
00:23:31,576 --> 00:23:35,372
-I don't need your help.
-What the fuck? I'm trying to help you.
323
00:23:35,455 --> 00:23:37,165
You're all the same...
324
00:23:38,041 --> 00:23:40,252
thinking you're better than everyone.
325
00:23:41,128 --> 00:23:42,963
I don't need your fucking pity.
326
00:23:54,850 --> 00:23:56,351
Then stay, dickhead.
327
00:24:15,745 --> 00:24:16,705
Sir, wai--
328
00:24:28,133 --> 00:24:29,467
Let's negotiate, then.
329
00:24:30,677 --> 00:24:34,931
It's easier and cheaper for you
if we leave the island peacefully.
330
00:24:36,725 --> 00:24:40,687
In exchange, you will finance
an Offshore unit in the Inland.
331
00:24:41,479 --> 00:24:42,647
The third founder.
332
00:24:43,773 --> 00:24:46,276
-Build an alternative.
-She wanted to save the Inland.
333
00:24:46,359 --> 00:24:47,777
We'll head that project,
334
00:24:47,861 --> 00:24:50,864
with our irrigation
and fertilization technology...
335
00:24:50,947 --> 00:24:53,283
-Imagine how it would be.
-A tragedy.
336
00:24:53,366 --> 00:24:54,826
--everything we built here...
337
00:24:54,910 --> 00:24:55,994
We'd lose everything.
338
00:24:57,204 --> 00:24:58,038
How so?
339
00:25:03,126 --> 00:25:04,002
Talk to me.
340
00:25:25,649 --> 00:25:26,733
RECOGNIZED
341
00:25:36,117 --> 00:25:38,787
How long do you think
it'll take the other investors
342
00:25:38,870 --> 00:25:41,289
to go there
with a shipful of armed soldiers?
343
00:25:42,666 --> 00:25:44,000
Let's negotiate, then.
344
00:25:44,960 --> 00:25:49,881
It's easier and cheaper for you
if we leave the island peacefully.
345
00:25:50,840 --> 00:25:52,384
Sabotage the Inland?
346
00:25:55,303 --> 00:25:58,515
-What are you talking about?
-It's just like you said.
347
00:25:58,598 --> 00:26:00,558
We must fight for what we believe in,
348
00:26:00,642 --> 00:26:02,686
-sabotaging the Inland.
-I didn't mean that.
349
00:26:02,769 --> 00:26:06,523
We need to strike the investors' power
at its root: the money.
350
00:26:07,107 --> 00:26:10,318
Yes! Destroy those motherfuckers'
financial power.
351
00:26:10,402 --> 00:26:14,447
Since the money is virtual,
the electricity is their weakness,
352
00:26:14,531 --> 00:26:16,574
-right?
-Right, but how?
353
00:26:16,658 --> 00:26:17,993
The plant!
354
00:26:18,451 --> 00:26:21,371
I helped in the design of their software.
355
00:26:22,455 --> 00:26:23,623
I have access.
356
00:26:23,999 --> 00:26:28,420
Wait. If we overheat the turbine,
it will explode.
357
00:26:31,339 --> 00:26:34,759
That will leave the Inland powerless
without electronics.
358
00:26:34,843 --> 00:26:38,054
And all the banking data
will be gone for good.
359
00:26:39,597 --> 00:26:40,432
Yes.
360
00:26:40,807 --> 00:26:42,225
That's it! That's it!
361
00:26:42,309 --> 00:26:45,478
That won't affect
only those motherfuckers.
362
00:26:45,895 --> 00:26:49,774
It'll affect everyone.
How can hospitals work without power?
363
00:26:49,858 --> 00:26:53,695
How can they pump water?
We'll wipe out an entire society.
364
00:26:53,778 --> 00:26:55,030
Sacrifices must be made.
365
00:26:55,113 --> 00:26:57,282
That's the opposite of our purpose.
366
00:26:58,033 --> 00:27:00,869
We're here
to create a better world for all.
367
00:27:00,952 --> 00:27:03,788
No. We're here to create a perfect world.
368
00:27:03,872 --> 00:27:08,585
-By definition, it can't be for all.
-The Offshore is mankind's future.
369
00:27:08,668 --> 00:27:12,964
-It must be preserved at all costs.
-Including Inland people's suffering?
370
00:27:13,048 --> 00:27:14,049
Yes.
371
00:27:17,344 --> 00:27:19,596
I must show the Council these files.
372
00:27:20,430 --> 00:27:21,848
This changes everything.
373
00:27:24,351 --> 00:27:26,353
People need to know that.
374
00:27:31,691 --> 00:27:34,903
I didn't agree with it.
This decision isn't unanimous.
375
00:27:34,986 --> 00:27:37,947
You're not being rational.
Unanimity is not applicable here.
376
00:27:38,031 --> 00:27:42,660
It's easy to preach idealism
considering where you come from.
377
00:27:42,744 --> 00:27:45,872
If you were like us
and had lived a life like ours,
378
00:27:45,955 --> 00:27:50,960
you wouldn't forgo a grain of what
you achieved. You grew up in a bubble.
379
00:27:51,044 --> 00:27:53,129
You never starved,
nor slept on the floor.
380
00:27:53,213 --> 00:27:56,508
What do you remember from the Inland?
Your backyard pool?
381
00:27:57,050 --> 00:27:59,219
All we remember is an open sewer.
382
00:27:59,594 --> 00:28:04,516
-You've never felt the bad in the world.
-No... but I feel it now.
383
00:28:05,725 --> 00:28:10,021
You say you're worried about mankind,
but you're worried about yourselves!
384
00:28:10,105 --> 00:28:11,773
I'm not giving up on my project.
385
00:28:11,856 --> 00:28:13,024
Our project!
386
00:28:13,108 --> 00:28:17,237
We deserve to live in the paradise
we've created. What's wrong with that?
387
00:28:17,320 --> 00:28:21,157
Sabotaging the Inland,
harming those we were supposed to help.
388
00:28:22,242 --> 00:28:24,285
We will affect generations.
389
00:28:24,369 --> 00:28:26,538
Do you know what you're really doing?
390
00:28:26,621 --> 00:28:28,957
Putting your rich family in the Offshore.
391
00:28:29,040 --> 00:28:31,084
Can't you see that, Samira?
392
00:28:31,751 --> 00:28:34,546
-We're carrying our plan out.
-Listen, Samira.
393
00:28:36,381 --> 00:28:39,300
If you don't want a guilty conscience,
394
00:28:39,384 --> 00:28:43,471
here's what you do:
go sleep for 15 minutes. Go.
395
00:28:44,556 --> 00:28:46,182
We'll handle this.
396
00:28:53,064 --> 00:28:54,649
What's over there, André?
397
00:28:55,734 --> 00:28:56,943
Wait.
398
00:29:51,581 --> 00:29:54,042
-Did you hack the plant system?
-Yes.
399
00:29:56,377 --> 00:29:57,378
It's almost done.
400
00:29:57,879 --> 00:29:58,922
-Stop!
-Samira!
401
00:30:00,757 --> 00:30:03,259
-Drop the gun.
-Don't go down that route. Calm down.
402
00:30:03,343 --> 00:30:05,720
-Please.
-I don't want to hurt you guys.
403
00:30:06,554 --> 00:30:08,681
-I just want to avoid all of this.
-Calm down.
404
00:30:08,765 --> 00:30:10,433
-That's all.
-Calm down, Samira.
405
00:30:10,517 --> 00:30:12,477
-Calm down.
-It's okay. It's okay.
406
00:30:13,269 --> 00:30:15,647
-Can we talk?
-Don't come closer, Vítor.
407
00:30:16,606 --> 00:30:17,607
Samira...
408
00:30:18,566 --> 00:30:21,694
-We're one! Each one of us--
-Don't come closer.
409
00:30:22,570 --> 00:30:23,404
Don't come--
410
00:30:43,508 --> 00:30:45,593
The Couple hid this for a reason.
411
00:30:48,221 --> 00:30:50,765
Which is obvious,
they murdered the third founder.
412
00:30:50,849 --> 00:30:52,392
For the greater good here.
413
00:30:53,977 --> 00:30:55,979
We've come from the same place.
414
00:30:57,355 --> 00:30:58,857
The Offshore welcomed me.
415
00:30:59,440 --> 00:31:01,484
I was ten when they disappeared.
416
00:31:01,985 --> 00:31:02,944
I raised you.
417
00:31:04,612 --> 00:31:06,114
Do you think it was easy?
418
00:31:08,199 --> 00:31:09,158
But I passed.
419
00:31:10,326 --> 00:31:11,619
You passed.
420
00:31:12,996 --> 00:31:15,707
We're worthy.
There's nothing wrong with this.
421
00:31:15,790 --> 00:31:19,252
Nothing wrong with the Offshore
destroying the Inland...
422
00:31:19,919 --> 00:31:21,880
ruining who knows how many lives?
423
00:31:21,963 --> 00:31:23,590
Of unworthy people.
424
00:31:24,716 --> 00:31:27,594
The worthy pass the Process
and come live here.
425
00:31:27,677 --> 00:31:30,179
I know many Inland people who didn't pass.
426
00:31:31,180 --> 00:31:32,432
Good people.
427
00:31:33,057 --> 00:31:34,225
Michele...
428
00:31:36,519 --> 00:31:38,438
The Couple did what was needed.
429
00:31:40,648 --> 00:31:42,066
They did what was right.
430
00:31:45,695 --> 00:31:46,613
And so did I.
431
00:31:51,701 --> 00:31:52,660
So, it's true.
432
00:31:57,916 --> 00:31:59,083
You...
433
00:32:11,346 --> 00:32:12,221
Michele...
434
00:32:16,517 --> 00:32:18,061
I did what was needed.
435
00:32:25,526 --> 00:32:27,028
I had to be cold-blooded.
436
00:32:29,322 --> 00:32:31,824
You did things like that, too, didn't you?
437
00:32:35,703 --> 00:32:37,580
I'm attaching the evidence.
438
00:32:38,122 --> 00:32:42,293
It is the Offshore's duty
to immediately make amends to the Inland.
439
00:32:42,794 --> 00:32:46,756
It's impossible to keep on living here
knowing we are responsible
440
00:32:46,839 --> 00:32:49,008
for so many people's misery,
441
00:32:49,092 --> 00:32:51,594
knowing what they did
to the third founder.
442
00:32:56,891 --> 00:32:57,850
Samira?
443
00:33:01,354 --> 00:33:02,188
Samira?
444
00:33:23,793 --> 00:33:25,586
There's no turning back now.
445
00:33:29,924 --> 00:33:31,926
What are we going to do?
446
00:33:36,806 --> 00:33:39,017
The turbine motion has been reversed.
447
00:33:41,185 --> 00:33:42,645
Start overheat.
448
00:33:44,522 --> 00:33:46,774
THE TURBINES ARE RAPIDLY OVERHEATING
449
00:33:54,157 --> 00:33:56,784
All this shit began
with the Founding Couple.
450
00:33:58,536 --> 00:34:00,955
Look at what this split has done to us.
451
00:34:01,706 --> 00:34:02,665
What?
452
00:34:03,374 --> 00:34:04,876
Turned us into murderers!
453
00:34:06,419 --> 00:34:07,712
Accelerating cycle.
454
00:34:10,256 --> 00:34:11,090
Maximum speed.
455
00:34:11,174 --> 00:34:13,092
NUCLEAR PLANT
456
00:34:13,176 --> 00:34:15,636
Electromagnetic pulse in three...
457
00:34:16,054 --> 00:34:17,096
two...
458
00:34:18,723 --> 00:34:19,557
one.
459
00:34:20,683 --> 00:34:22,101
Plant explosion...
460
00:34:23,853 --> 00:34:27,273
Now the pulse
that will destroy every electronic device.
461
00:34:32,278 --> 00:34:33,237
Is that it?
462
00:34:35,698 --> 00:34:36,532
Yes.
463
00:35:26,249 --> 00:35:27,667
All we went through...
464
00:35:29,001 --> 00:35:30,461
running after food...
465
00:35:31,254 --> 00:35:32,255
living in fear...
466
00:35:33,923 --> 00:35:35,842
You'll fight to make that go on?
467
00:35:37,927 --> 00:35:40,555
Suffering makes people stronger.
468
00:35:41,931 --> 00:35:44,684
It sets the worthy apart
from the unworthy.
469
00:36:00,283 --> 00:36:01,159
It's done.
470
00:36:06,164 --> 00:36:08,666
I'm sure we did what's best.
471
00:36:36,986 --> 00:36:38,779
Would you have done it differently?
472
00:36:40,114 --> 00:36:42,825
Would you let him risk everything
out of guilt?
473
00:36:44,160 --> 00:36:47,330
I do not intend to tell anyone
what you told me.
474
00:36:49,749 --> 00:36:50,583
Great.
475
00:36:54,003 --> 00:36:57,632
And what's going to happen to me now?
476
00:36:58,591 --> 00:36:59,634
I don't know.
477
00:37:00,760 --> 00:37:03,387
It's the first time
this has happened here.
478
00:37:04,597 --> 00:37:07,475
Technically, it's the second.
479
00:37:11,938 --> 00:37:13,522
I'm going to help you.
480
00:37:15,650 --> 00:37:17,610
You'll need to undergo treatment.
481
00:37:19,320 --> 00:37:20,446
It's very simple.
482
00:37:30,498 --> 00:37:32,625
Marcela shouldn't have arrested me
for that.
483
00:37:35,419 --> 00:37:37,088
But I'll persuade her.
484
00:37:38,881 --> 00:37:43,678
I'm much more useful to her
by her side than locked in that cube.
485
00:37:44,178 --> 00:37:45,429
Are you crazy, André?
486
00:37:47,473 --> 00:37:50,685
Do you want to help the one
who tried to destroy your life?
487
00:37:50,768 --> 00:37:52,186
I'm just on the right side.
488
00:37:53,271 --> 00:37:56,482
-Why can't you understand that?
-I don't understand it!
489
00:37:59,235 --> 00:38:01,570
You believe in something rotten.
490
00:38:02,863 --> 00:38:03,781
What about you?
491
00:38:08,244 --> 00:38:10,037
You don't believe in anything.
492
00:38:11,080 --> 00:38:12,790
You don't stand for anything.
493
00:38:17,169 --> 00:38:18,796
I used to believe in you.
494
00:38:44,864 --> 00:38:46,866
Is it time for the vaccination?
495
00:38:47,074 --> 00:38:48,034
Shut up.
496
00:38:48,367 --> 00:38:51,329
-Not on the butt.
-I told you to shut up!
497
00:38:51,412 --> 00:38:52,830
-Never mind.
-Lay down.
498
00:38:55,750 --> 00:38:56,667
That's the one?
499
00:39:01,881 --> 00:39:05,009
Do you think it's funny to defy an agent?
500
00:39:07,887 --> 00:39:10,848
I've asked you a question.
Do you think it's funny?
501
00:39:11,849 --> 00:39:14,852
I want to see you spit on my face.
502
00:39:15,436 --> 00:39:16,562
Come on, do it!
503
00:39:16,645 --> 00:39:18,731
-Can I spit on it, too?
-I'm sorry!
504
00:39:18,814 --> 00:39:21,650
Sorry? I'm telling you to! Spit!
505
00:39:21,734 --> 00:39:25,738
-Do it! You piece of shit! I told you to!
-Enough!
506
00:39:27,490 --> 00:39:28,866
He is crazy, dude.
507
00:39:29,700 --> 00:39:31,410
His own father turned him in.
508
00:39:38,209 --> 00:39:41,545
My father? My father!
509
00:40:01,232 --> 00:40:02,483
Commander?
510
00:40:05,945 --> 00:40:09,115
I've mapped the building
and assigned my men to their shifts.
511
00:40:10,032 --> 00:40:10,866
Good.
512
00:40:11,575 --> 00:40:13,536
Things are messy out there.
513
00:40:13,619 --> 00:40:14,453
Yes.
514
00:40:15,162 --> 00:40:17,373
Anything to defend the Offshore.
515
00:40:18,332 --> 00:40:19,500
Suffering is good.
516
00:40:21,669 --> 00:40:24,797
It sets the strong apart from the weak.
517
00:40:25,840 --> 00:40:27,049
It builds character.
518
00:40:29,593 --> 00:40:32,012
That's the lesson the Couple left us.
519
00:41:28,903 --> 00:41:29,987
I'm in position.
520
00:41:30,696 --> 00:41:33,616
Now I only need to wait
in this wonderful place.
521
00:41:34,575 --> 00:41:35,409
All right.
522
00:41:40,664 --> 00:41:41,999
Rafael? Are you there?
523
00:41:43,584 --> 00:41:45,377
I'm on my way to the Offshore.
524
00:41:46,086 --> 00:41:48,839
Fernando, sorry if I hit you too hard.
525
00:41:48,923 --> 00:41:51,008
Next time, I'll really spit on you.
526
00:42:03,312 --> 00:42:06,065
Fernando,
were you able to understand the map?
527
00:42:06,649 --> 00:42:08,108
Yes. It's all good.
528
00:42:09,652 --> 00:42:12,112
I'll tell you guys when I get there...
529
00:42:12,488 --> 00:42:14,698
and delete the data at the same time.
530
00:43:02,663 --> 00:43:04,206
Where are you going?
531
00:44:42,179 --> 00:44:44,181
Subtitle translation by Joao Neto
39683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.