All language subtitles for 3.Percent.S02E04.1080p.WEB.x264-STRIFE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:09,676
Get away from her. She's a traitor.
2
00:00:09,759 --> 00:00:13,096
I'm telling the truth.
Joana, tell her to put the gun down.
3
00:00:13,179 --> 00:00:14,723
-He's the traitor.
-Shut up.
4
00:00:14,806 --> 00:00:17,058
Hands on the wall, both of you.
5
00:00:26,860 --> 00:00:31,531
Whoa, Joana. Careful. You always wanted
to do this, but slow down.
6
00:00:31,614 --> 00:00:32,615
Shut up, Rafael.
7
00:00:33,408 --> 00:00:36,077
Ivana, can I explain what's going on?
Can I?
8
00:00:36,786 --> 00:00:39,164
It's simple. Michele works for Ezequiel.
9
00:00:39,247 --> 00:00:41,791
-What are you saying?
-What am I saying?
10
00:00:41,875 --> 00:00:43,793
-Why are you here?
-He's a soldier.
11
00:00:43,877 --> 00:00:46,713
-Of course. I'm--
-He works for the Division.
12
00:00:46,796 --> 00:00:49,215
Stop it now! I won't say it again.
13
00:00:51,593 --> 00:00:53,136
Ivana, let's talk.
14
00:00:53,219 --> 00:00:56,765
You can hear us one at a time,
then you both can decide.
15
00:00:57,223 --> 00:01:00,727
Fuck, Michele,
you learned a lot from Ezequiel.
16
00:01:00,977 --> 00:01:03,313
You use stupid, manipulative speeches.
17
00:01:03,396 --> 00:01:05,982
What do you guys do
when you're alone together?
18
00:01:09,444 --> 00:01:11,321
What did you say, asshole?
19
00:01:14,282 --> 00:01:16,242
Ivana, let her go. Let her go.
20
00:01:25,376 --> 00:01:28,755
Trust me, Ivana.
You were the one who trained me. Ivana!
21
00:01:30,173 --> 00:01:32,592
Ivana, stop that. Ivana. Ivana!
22
00:01:40,058 --> 00:01:41,184
Now what?
23
00:01:41,267 --> 00:01:45,313
We find out who is lying
about not being on Ezequiel's side.
24
00:01:46,022 --> 00:01:48,274
The liar won't get out of here alive.
25
00:01:53,613 --> 00:01:56,366
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
26
00:02:52,213 --> 00:02:55,216
CHAPTER 04:
NAPKIN
27
00:03:01,431 --> 00:03:02,265
Michele.
28
00:03:03,808 --> 00:03:04,642
Michele.
29
00:03:16,112 --> 00:03:16,946
Michele.
30
00:03:20,408 --> 00:03:21,367
Can you hear me?
31
00:03:26,372 --> 00:03:27,332
Michele.
32
00:03:34,088 --> 00:03:35,131
Can you hear me?
33
00:03:37,759 --> 00:03:39,385
Can you hear me, Michele?
34
00:03:47,602 --> 00:03:48,853
What's going on?
35
00:03:51,231 --> 00:03:52,065
Hey.
36
00:03:55,485 --> 00:03:56,319
Joana.
37
00:03:57,487 --> 00:03:58,613
Get me out of here.
38
00:03:59,572 --> 00:04:01,324
Stop yelling.
39
00:04:01,950 --> 00:04:04,244
We're alone now, just you and me.
40
00:04:05,286 --> 00:04:08,915
You knew it. You knew very well
that Rafael is with the Cause.
41
00:04:08,998 --> 00:04:11,251
You hid that from me.
42
00:04:11,334 --> 00:04:13,044
-I didn't know.
-You're lying.
43
00:04:13,127 --> 00:04:14,712
He told me he had left it.
44
00:04:14,796 --> 00:04:17,632
-He understood my story.
-You're on your own now.
45
00:04:18,258 --> 00:04:22,011
Good luck finding a way
out of there alive without my help.
46
00:04:22,595 --> 00:04:23,930
No. Ezequiel, hold on.
47
00:04:26,140 --> 00:04:26,975
Ezequiel?
48
00:04:29,310 --> 00:04:30,186
Come back!
49
00:04:33,189 --> 00:04:35,900
1 YEAR BEFORE
50
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
I came to see how you are doing.
51
00:04:45,785 --> 00:04:48,663
It looks like you'll be here
for a long time.
52
00:04:48,746 --> 00:04:50,665
Ezequiel, please. No.
53
00:04:52,208 --> 00:04:54,419
-Ezequiel.
-I passed you
54
00:04:55,336 --> 00:04:56,838
because I believe in you.
55
00:04:57,588 --> 00:05:00,383
You can be of great importance here,
56
00:05:01,718 --> 00:05:04,053
as long as you prove you're on my side.
57
00:05:11,519 --> 00:05:12,353
Ezequiel?
58
00:05:22,613 --> 00:05:24,157
You have to understand.
59
00:05:26,701 --> 00:05:30,580
Now it's easy to see Rafael was lying.
He was afraid I'd turn him in.
60
00:05:34,584 --> 00:05:38,129
But back then, I had to believe him.
61
00:05:44,052 --> 00:05:45,970
Just as I had to believe you.
62
00:05:53,770 --> 00:05:55,188
I know you're out there.
63
00:06:02,528 --> 00:06:03,529
You need me.
64
00:06:04,238 --> 00:06:07,283
Only I can help you figure out their plan.
65
00:06:09,952 --> 00:06:11,287
Release my brother,
66
00:06:11,370 --> 00:06:14,457
and do whatever you want to me.
I don't care anymore.
67
00:06:20,755 --> 00:06:23,007
And do you know where they've taken you?
68
00:06:24,759 --> 00:06:25,593
No.
69
00:06:28,846 --> 00:06:32,058
It's near an old sewer system.
They locked me in a room.
70
00:06:32,975 --> 00:06:35,686
With kids' stuff painted on the wall,
like, a duck.
71
00:06:35,770 --> 00:06:39,148
They will grill you separately,
put you against each other
72
00:06:39,232 --> 00:06:44,028
and find who works for the Offshore.
They'll execute the first to slip.
73
00:06:44,112 --> 00:06:45,655
You have the upper hand.
74
00:06:45,738 --> 00:06:49,784
You know Rafael's only strategy
is to tell them the truth.
75
00:06:49,867 --> 00:06:52,995
He is predictable. You're not.
You're free to play.
76
00:06:53,704 --> 00:06:55,832
Do as I say, and you'll make it.
77
00:06:59,502 --> 00:07:00,336
Are you okay?
78
00:07:05,967 --> 00:07:06,801
Sit down.
79
00:07:08,970 --> 00:07:10,471
Sorry for the distress...
80
00:07:11,222 --> 00:07:12,473
and for tying you up.
81
00:07:18,146 --> 00:07:22,150
If it makes you feel any better,
we also tied Rafael up.
82
00:07:23,192 --> 00:07:24,026
A little.
83
00:07:33,202 --> 00:07:36,622
I know you miss me,
but I didn't expect first-class treatment.
84
00:07:37,832 --> 00:07:38,749
Talk.
85
00:07:39,917 --> 00:07:44,005
I would have loved seeing your face
when you learned I'm a Cause mole.
86
00:07:44,589 --> 00:07:45,798
Were you surprised?
87
00:07:47,550 --> 00:07:48,384
What's that?
88
00:07:49,427 --> 00:07:52,847
It's an industrial battery
with two connectors,
89
00:07:52,930 --> 00:07:54,849
one for each of your balls.
90
00:07:58,227 --> 00:08:00,062
I hadn't been here in a while.
91
00:08:00,980 --> 00:08:02,482
I grew up here.
92
00:08:04,275 --> 00:08:06,819
-You're also an orphan, right?
-Yes.
93
00:08:08,196 --> 00:08:11,157
My brother raised me
not too far from here.
94
00:08:11,240 --> 00:08:12,241
VOICE RECOGNITION
95
00:08:12,325 --> 00:08:14,535
Who do you think is living there now?
96
00:08:14,619 --> 00:08:15,453
IVANA
97
00:08:15,536 --> 00:08:18,080
I don't know.
Someone must have invaded it,
98
00:08:18,873 --> 00:08:19,874
taken everything.
99
00:08:21,083 --> 00:08:22,043
Listen, rookie,
100
00:08:22,502 --> 00:08:24,170
please go get Ivana.
101
00:08:24,712 --> 00:08:28,674
Tell her to release me or send someone
who knows what they're doing.
102
00:08:30,635 --> 00:08:32,053
You'll talk to me.
103
00:08:32,929 --> 00:08:36,057
Ask her where our good old friend is.
Look surprised.
104
00:08:36,140 --> 00:08:39,018
-You don't know he's been caught.
-Where's the Old Man?
105
00:08:40,645 --> 00:08:42,313
Shouldn't he interrogate me?
106
00:08:43,439 --> 00:08:44,273
Maybe.
107
00:08:46,150 --> 00:08:47,276
Are you thirsty?
108
00:08:53,282 --> 00:08:55,201
You know very well where he is.
109
00:08:56,577 --> 00:08:59,080
Are you with Ezequiel? Talk! Talk, Rafael.
110
00:09:00,122 --> 00:09:01,457
You turned him in.
111
00:09:01,791 --> 00:09:03,501
-Start talking.
-No.
112
00:09:04,210 --> 00:09:05,127
No?
113
00:09:05,211 --> 00:09:06,879
-Talk.
-No, Joana. No, Joana.
114
00:09:06,963 --> 00:09:10,925
No. No. This is ridiculous.
After all I've done to be here,
115
00:09:11,008 --> 00:09:13,678
I should be welcomed
with a round of applause.
116
00:09:13,844 --> 00:09:17,390
It must have been you.
The Old Man recruited you.
117
00:09:17,807 --> 00:09:20,601
-You knew his hideout and the signal.
-I didn't.
118
00:09:20,685 --> 00:09:23,104
-You turned him in.
-I didn't know he was arrested.
119
00:09:23,187 --> 00:09:25,773
-It was Rafael.
-He didn't know of the Old Man.
120
00:09:25,856 --> 00:09:28,150
You were the only mole who did.
121
00:09:28,234 --> 00:09:30,486
Do you know
why the Cause does things like that?
122
00:09:31,028 --> 00:09:34,490
To make it easier
to catch traitors like you.
123
00:09:35,199 --> 00:09:40,329
Get in her head, make her doubt herself
and her decision to recruit that dick.
124
00:09:40,413 --> 00:09:41,747
Rafael knew about me.
125
00:09:41,831 --> 00:09:45,293
He told me and Fernando
that he is with the Cause...
126
00:09:47,003 --> 00:09:49,422
because he knows I am with the Cause...
127
00:09:50,006 --> 00:09:52,466
-so he knew of the Old Man.
-Very good.
128
00:09:52,550 --> 00:09:55,386
-Tell her it's her fault.
-You recruited a jackass.
129
00:09:58,180 --> 00:10:01,225
Michele said one truth,
and you'd better understand it.
130
00:10:02,435 --> 00:10:04,687
It's a matter of time before they find me.
131
00:10:08,357 --> 00:10:10,818
You told Michele you're with the Cause.
132
00:10:13,779 --> 00:10:15,948
I did. It was the only way.
133
00:10:16,032 --> 00:10:19,118
-What else did you say to survive?
-Nothing.
134
00:10:19,201 --> 00:10:23,164
I did what I had to do.
You'd have done the same.
135
00:10:23,831 --> 00:10:24,665
Look at me.
136
00:10:25,625 --> 00:10:27,877
Michele is the traitor.
137
00:10:28,628 --> 00:10:29,712
It's Michele.
138
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
It's no use.
They'll keep blaming each other.
139
00:10:35,176 --> 00:10:37,053
We'd better change our strategy.
140
00:10:47,688 --> 00:10:52,234
I can imagine Marcela training you.
It must've been easy to break you.
141
00:10:52,318 --> 00:10:55,905
And you in the RTC?
What did they do to you? Brainwash you?
142
00:10:55,988 --> 00:10:57,740
-They did nothing.
-Oh, no?
143
00:10:57,823 --> 00:11:00,201
Don't you get tired of lying so much?
144
00:11:00,284 --> 00:11:04,330
Don't you get tired of chasing
and torturing Inland people, soldier?
145
00:11:04,413 --> 00:11:05,623
-I don't do that.
-No?
146
00:11:05,706 --> 00:11:09,585
How long will it take
until they ask you to kill the innocent?
147
00:11:09,669 --> 00:11:12,588
Didn't you poison that Process agent?
148
00:11:12,671 --> 00:11:15,257
Have you told Luciana
you killed her husband?
149
00:11:15,341 --> 00:11:20,638
You'd love to see me dead. Isn't that what
you do? Kill Cause people? That's his job.
150
00:11:20,721 --> 00:11:21,972
I'm not a murderer.
151
00:11:22,056 --> 00:11:23,432
-No?
-No.
152
00:11:24,433 --> 00:11:25,726
Unlike your brother.
153
00:11:29,522 --> 00:11:34,068
Michele's brother is alive and in jail
for the first murder in the Offshore.
154
00:11:35,528 --> 00:11:37,279
Rottenness runs in the family.
155
00:11:38,155 --> 00:11:39,490
Is that true, Michele?
156
00:11:46,872 --> 00:11:49,458
-What's the color of your card?
-Blue.
157
00:11:50,543 --> 00:11:53,129
Blue? Isn't it red?
158
00:11:54,755 --> 00:11:55,589
No.
159
00:11:56,298 --> 00:11:57,133
It isn't red.
160
00:12:00,177 --> 00:12:01,095
You're lying.
161
00:12:02,847 --> 00:12:04,140
How do you do that?
162
00:12:04,974 --> 00:12:10,312
Relax. If you want to leave the RTC,
you must not only come up with lies,
163
00:12:11,480 --> 00:12:12,982
but also believe them.
164
00:12:16,569 --> 00:12:18,529
And if I don't want to lie anymore?
165
00:12:21,615 --> 00:12:24,326
-You don't have a choice.
- Is that true?
166
00:12:25,911 --> 00:12:27,913
No, my brother is dead.
167
00:12:29,123 --> 00:12:32,376
Dead, Michele?
So, the glass cell was a dream of mine.
168
00:12:32,460 --> 00:12:33,919
It was. You're delirious.
169
00:12:34,003 --> 00:12:36,422
-I'm delirious?
-Enough. Enough!
170
00:12:37,631 --> 00:12:39,842
Enough finger-pointing nonsense.
171
00:12:41,844 --> 00:12:44,555
Now is your chance to prove
you're on our side.
172
00:12:44,847 --> 00:12:46,640
Tell us some Offshore secrets.
173
00:12:47,558 --> 00:12:48,392
A secret?
174
00:12:49,810 --> 00:12:51,645
Here you go. The vaccine scar.
175
00:12:51,729 --> 00:12:53,606
That's their secret.
176
00:12:53,689 --> 00:12:57,818
Yes. Purification by sterilization,
the final test in the Process.
177
00:12:58,235 --> 00:13:00,070
-You guys are--
-Sterilized.
178
00:13:00,154 --> 00:13:01,405
We can't have kids.
179
00:13:02,239 --> 00:13:05,034
Nobody there can.
It's part of their logic.
180
00:13:05,117 --> 00:13:08,120
Shit, now it all makes sense.
That's why they need us.
181
00:13:08,204 --> 00:13:11,332
-What if we tell everyone?
-No one would believe it.
182
00:13:18,214 --> 00:13:22,218
That's your chance, Michele.
Think of something Rafael wouldn't know.
183
00:13:22,468 --> 00:13:23,886
There's another thing,
184
00:13:25,805 --> 00:13:27,348
something Rafael wouldn't admit.
185
00:13:31,560 --> 00:13:32,603
Ezequiel...
186
00:13:33,812 --> 00:13:35,648
What did you tell her, Michele?
187
00:13:36,482 --> 00:13:39,235
Did you know? Didn't the Old Man tell you?
188
00:13:40,402 --> 00:13:43,489
Rafael is loyal to the Process.
He'll protect Ezequiel.
189
00:13:43,906 --> 00:13:47,409
-He won't confirm that.
-Did you know, Rafael?
190
00:13:47,493 --> 00:13:50,996
-Repeat it, Michele.
-Did you know about Ezequiel?
191
00:13:52,456 --> 00:13:54,875
It depends. What about him?
There's a lot--
192
00:13:54,959 --> 00:13:56,752
The only thing that matters now!
193
00:13:58,629 --> 00:13:59,463
Rewind audio.
194
00:14:02,800 --> 00:14:04,927
-I have something else to say.
-Amplify it.
195
00:14:05,010 --> 00:14:08,180
Rafael wouldn't admit it.
Ezequiel was with the Cause.
196
00:14:09,306 --> 00:14:10,266
Bitch.
197
00:14:10,349 --> 00:14:13,686
Ivana, she'd make anything up
just to incriminate me.
198
00:14:13,769 --> 00:14:18,274
You couldn't--
Where are you going with this, Michele?
199
00:14:18,357 --> 00:14:20,317
Rafael knows it. Everybody does.
200
00:14:21,277 --> 00:14:24,989
But no one in the Inland should know.
And that's why he won't talk.
201
00:14:25,072 --> 00:14:27,074
Rafael is loyal to his leader.
202
00:14:27,157 --> 00:14:30,077
Now it's very clear who his leader is.
Ezequiel.
203
00:14:30,160 --> 00:14:32,204
Ezequiel? Ezequiel?
204
00:14:32,788 --> 00:14:33,747
Go away.
205
00:14:36,333 --> 00:14:37,167
It's urgent.
206
00:14:37,626 --> 00:14:38,836
We have a situation.
207
00:14:41,255 --> 00:14:45,676
Marcela, with the Process so close,
an operation of this magnitude...
208
00:14:46,802 --> 00:14:49,054
would destabilize the candidates.
209
00:14:49,138 --> 00:14:51,390
One of ours was kidnapped.
210
00:14:51,473 --> 00:14:53,684
Searching for him is a waste of time.
211
00:14:53,767 --> 00:14:56,353
You don't want a soldier's blood
on your hands.
212
00:14:56,437 --> 00:14:57,563
Are you there?
213
00:15:00,608 --> 00:15:03,110
Neither do you, who trained him poorly.
214
00:15:03,193 --> 00:15:08,157
A 20-year-old who just passed the Process.
His safety is your responsibility.
215
00:15:08,240 --> 00:15:10,075
I have the autonomy to--
216
00:15:10,159 --> 00:15:12,369
And I have the autonomy to report you
217
00:15:12,453 --> 00:15:16,582
for mobilizing the Division with no clue
of your soldier's whereabouts.
218
00:15:19,793 --> 00:15:20,628
DISCONNECTED
219
00:15:20,711 --> 00:15:21,670
-Ezequiel?
-What?
220
00:15:27,468 --> 00:15:32,598
If you know something we don't,
now is the time to tell us.
221
00:15:33,140 --> 00:15:35,559
I told you I don't know anything.
222
00:15:36,352 --> 00:15:39,355
I need to be alone. Please get out.
223
00:15:41,649 --> 00:15:44,318
-You're bleeding.
-Get out!
224
00:15:55,371 --> 00:15:56,789
Ezequiel, are you there?
225
00:16:05,381 --> 00:16:06,590
What is it, Michele?
226
00:16:08,801 --> 00:16:13,555
I know I went a little too far,
but I think it's working.
227
00:16:23,482 --> 00:16:25,985
Did they send you to yell at me this time?
228
00:16:26,527 --> 00:16:27,361
No.
229
00:16:30,155 --> 00:16:34,868
There was a time I kept rehearsing
what I would say when we met again.
230
00:16:38,706 --> 00:16:40,416
But now nothing comes to mind.
231
00:16:42,876 --> 00:16:45,254
-At the Process, I told you some things--
-Fernando.
232
00:16:45,337 --> 00:16:47,506
Let me finish. I'm not that guy anymore.
233
00:16:48,340 --> 00:16:50,134
What happened between us was a mistake.
234
00:16:56,890 --> 00:16:59,601
-It must've been the gas, right?
-Yes.
235
00:17:06,525 --> 00:17:09,028
But that doesn't mean I don't believe you.
236
00:17:11,780 --> 00:17:14,658
But I don't think
they're buying your story yet.
237
00:17:16,910 --> 00:17:18,287
I'm here to help you,
238
00:17:19,705 --> 00:17:21,415
to prove Rafael is lying.
239
00:17:23,459 --> 00:17:28,047
The Division will soon storm in shooting,
and you waste time on Michele,
240
00:17:28,130 --> 00:17:32,134
-believing her--
-Then confess and get this over with.
241
00:17:32,634 --> 00:17:36,013
-It's pretty clear who the traitor is.
-Michele is lying!
242
00:17:36,096 --> 00:17:37,181
-Fuck!
-He's right.
243
00:17:38,182 --> 00:17:40,142
Michele's lying about her brother.
244
00:17:42,102 --> 00:17:44,271
I was testing her this whole time.
245
00:17:44,354 --> 00:17:45,856
It's an old Cause test.
246
00:17:47,316 --> 00:17:50,194
You can read people
through their eye movement.
247
00:17:50,277 --> 00:17:53,572
If it makes you feel any better,
we also tied Rafael up.
248
00:17:53,655 --> 00:17:54,490
A little.
249
00:17:54,573 --> 00:17:58,077
When she makes something up,
she looks to one side.
250
00:18:00,079 --> 00:18:01,330
For real memories...
251
00:18:01,413 --> 00:18:03,290
You're also an orphan, right?
252
00:18:03,373 --> 00:18:05,709
-she looks the other way.
-My brother raised me.
253
00:18:05,793 --> 00:18:09,088
You can repeat it
to figure out their pattern.
254
00:18:09,171 --> 00:18:12,758
Michele's pattern is
made-up story, left side,
255
00:18:12,841 --> 00:18:15,177
real memory, right side.
256
00:18:16,512 --> 00:18:17,846
Is that true, Michele?
257
00:18:17,930 --> 00:18:21,725
When she talked about her brother,
she looked to the left.
258
00:18:21,809 --> 00:18:24,269
-No, my brother is dead.
-Made-up story.
259
00:18:24,353 --> 00:18:27,689
She is a liar.
She must be on Ezequiel's side.
260
00:18:27,773 --> 00:18:31,193
And you want us to kill one of them
based on eye movement?
261
00:18:31,276 --> 00:18:32,653
It's the best we have.
262
00:18:33,153 --> 00:18:35,656
Her lying about her brother doesn't mean--
263
00:18:35,739 --> 00:18:40,327
You keep talking,
but you forget I know these tactics, too.
264
00:18:41,328 --> 00:18:44,039
You might not believe it,
but I'm here to help.
265
00:18:45,249 --> 00:18:47,084
I know a way to get Michele...
266
00:18:48,043 --> 00:18:49,503
maybe the only way.
267
00:18:53,465 --> 00:18:56,635
We must brainstorm
or they might kill you both.
268
00:18:56,718 --> 00:18:58,637
You shouldn't be with the Cause.
269
00:19:02,015 --> 00:19:03,684
You're too good for them.
270
00:19:06,145 --> 00:19:09,690
I always thought
the Cause was everything to you.
271
00:19:10,691 --> 00:19:11,984
Of course it is.
272
00:19:13,819 --> 00:19:15,988
But I wonder if you're only here--
273
00:19:16,071 --> 00:19:17,865
I'm here because I want to be.
274
00:19:18,824 --> 00:19:21,785
Not because of you
if that's what you're implying.
275
00:19:22,995 --> 00:19:24,830
I know why you were eliminated.
276
00:19:26,623 --> 00:19:27,958
I watched the footage.
277
00:19:30,419 --> 00:19:32,045
I saw what they did to you.
278
00:19:34,298 --> 00:19:35,966
If I led you on, Fernando--
279
00:19:36,049 --> 00:19:39,761
Water under the bridge, Michele.
I'm here because I want to be.
280
00:19:42,306 --> 00:19:44,725
The world doesn't revolve around you.
281
00:19:45,976 --> 00:19:47,436
That's not what I meant.
282
00:19:51,440 --> 00:19:52,274
I'm sorry.
283
00:20:09,208 --> 00:20:10,042
Fernando.
284
00:20:11,627 --> 00:20:12,544
Fernando, wait.
285
00:20:16,423 --> 00:20:19,092
Ask Rafael about Elisa.
286
00:20:20,886 --> 00:20:23,013
If she was worth betraying the Cause.
287
00:20:24,431 --> 00:20:25,265
Elisa?
288
00:20:36,693 --> 00:20:39,363
-Any news? Do you know where he is?
-Not yet.
289
00:20:40,030 --> 00:20:41,907
But don't worry, we're on it.
290
00:20:44,701 --> 00:20:46,828
Gerson. Gerson.
291
00:20:48,455 --> 00:20:49,915
Answer, you fuck.
292
00:20:51,667 --> 00:20:55,003
Well, well. A bad penny always turns up.
293
00:20:55,545 --> 00:20:57,381
I need a little favor from you.
294
00:20:58,006 --> 00:21:00,926
-Go ahead.
-One of my soldiers is missing.
295
00:21:23,323 --> 00:21:27,411
-How long has that been there?
-I don't know. It's a fossil already.
296
00:21:27,494 --> 00:21:29,579
Any light at the end of the tunnel?
297
00:21:31,748 --> 00:21:34,001
Ivana is still voting against Michele.
298
00:21:43,635 --> 00:21:44,636
All this time...
299
00:21:46,305 --> 00:21:48,849
and I still don't know
how to trust someone.
300
00:21:51,018 --> 00:21:53,145
I'm the worst for this kind of work.
301
00:21:54,313 --> 00:21:56,857
I thought I was helping,
but I'm a hindrance.
302
00:21:58,358 --> 00:21:59,526
You trusted me.
303
00:22:01,320 --> 00:22:02,404
But that was easy.
304
00:22:06,033 --> 00:22:10,495
Listen, we need Michele for our plan.
I know my vote doesn't count,
305
00:22:10,579 --> 00:22:13,206
but you need to make Ivana
change her mind.
306
00:22:15,709 --> 00:22:16,543
What's wrong?
307
00:22:17,836 --> 00:22:20,922
-I don't know.
-You don't believe Rafael, do you?
308
00:22:21,340 --> 00:22:24,968
-He's lying.
-Come on, it's time.
309
00:22:34,478 --> 00:22:36,354
Michele, can you hear me?
310
00:22:51,578 --> 00:22:52,788
Michele?
311
00:22:54,998 --> 00:22:55,957
Can you hear me?
312
00:23:01,213 --> 00:23:02,714
Can you hear me, Michele?
313
00:23:03,965 --> 00:23:06,593
You have to take control of the situation.
314
00:23:07,719 --> 00:23:10,972
Marcela is getting the troops ready
to rescue Rafael.
315
00:23:11,056 --> 00:23:12,516
You said you'd help me.
316
00:23:12,599 --> 00:23:15,852
I don't know how long
I can keep the Division at bay.
317
00:23:16,436 --> 00:23:20,107
You said you were in a room
with wall paintings, is that right?
318
00:23:20,190 --> 00:23:22,567
-Yes, kids' drawings.
-It's an orphanage.
319
00:23:23,151 --> 00:23:26,154
-Or it used to be, at least.
-How do you know that?
320
00:23:27,906 --> 00:23:29,741
You said that yourself.
321
00:23:30,826 --> 00:23:32,244
I was with the Cause.
322
00:23:33,578 --> 00:23:35,288
I was born and raised here...
323
00:23:37,749 --> 00:23:40,127
the same place where you will die.
324
00:23:41,169 --> 00:23:43,588
I said I was going to help you, didn't I?
325
00:23:45,006 --> 00:23:47,134
I always keep my promises.
326
00:23:59,020 --> 00:24:02,023
What are you doing, André?
Don't do that, André.
327
00:24:03,233 --> 00:24:05,318
Take your head out-- Stop it.
328
00:24:06,027 --> 00:24:06,862
An--
329
00:24:10,282 --> 00:24:11,116
Get up.
330
00:24:21,459 --> 00:24:23,503
MICHELE IS HERE
331
00:24:34,514 --> 00:24:35,348
I'm here.
332
00:24:36,391 --> 00:24:37,517
I'm here.
333
00:24:38,560 --> 00:24:39,936
Here, André. Here.
334
00:24:59,289 --> 00:25:01,791
TAKE ME OUT
335
00:25:08,381 --> 00:25:09,758
What are you doing here?
336
00:25:13,720 --> 00:25:15,013
What do you think?
337
00:25:17,307 --> 00:25:18,934
Huh, what do you think?
338
00:25:23,438 --> 00:25:24,773
I want the truth.
339
00:25:24,856 --> 00:25:27,359
-Why did you lie?
-I don't understand.
340
00:25:27,984 --> 00:25:30,237
I know you lied about your brother.
341
00:25:30,403 --> 00:25:31,529
My brother is dead.
342
00:25:31,613 --> 00:25:34,616
I can't trust you. You're a traitor.
343
00:25:34,783 --> 00:25:38,828
You lied about your brother.
I can't believe anything you say.
344
00:25:39,412 --> 00:25:40,247
Shit.
345
00:25:41,998 --> 00:25:44,209
Michele, focus on me.
346
00:25:44,626 --> 00:25:46,378
Don't give it away.
347
00:25:47,379 --> 00:25:51,758
It's no use trying to lie even more.
You'll only be able to tell the truth now.
348
00:25:51,841 --> 00:25:53,093
Where's your brother?
349
00:25:53,885 --> 00:25:56,763
If she finds out you lied,
she finds out everything.
350
00:25:56,846 --> 00:25:58,098
Remember what I taught you.
351
00:25:58,181 --> 00:26:00,475
-He's inside the mirror.
-The truth.
352
00:26:01,226 --> 00:26:02,769
He's inside the mirror.
353
00:26:05,105 --> 00:26:10,110
Come on. Tell me the truth.
Do you work for Ezequiel?
354
00:26:10,193 --> 00:26:14,155
We have to defeat the Process.
Destroy it.
355
00:26:14,614 --> 00:26:16,241
You lied to me!
356
00:26:27,127 --> 00:26:29,004
-Stop that.
-Fernando, the smoke.
357
00:26:29,087 --> 00:26:31,256
Get him out. He's on her side.
358
00:26:31,339 --> 00:26:33,466
-Get out, Fernando. Go.
-I'm not going.
359
00:26:33,550 --> 00:26:36,094
Deleting the data was my idea.
I have the right to stay.
360
00:26:36,177 --> 00:26:38,555
-Not thinking straight.
-No one will take me back.
361
00:26:38,638 --> 00:26:40,557
I'm with the Cause for good.
362
00:26:41,099 --> 00:26:43,977
What are you doing?
I have nowhere to go, Joana.
363
00:26:44,728 --> 00:26:47,689
-Joana, don't do that.
-I'll call you on the radio.
364
00:26:47,856 --> 00:26:50,317
Wait. You can't do that. Joana.
365
00:27:03,872 --> 00:27:05,206
Come on, on your feet!
366
00:27:05,290 --> 00:27:06,124
Come on.
367
00:27:09,127 --> 00:27:10,211
Anybody pass by?
368
00:27:10,754 --> 00:27:12,297
-No, man.
-Don't lie to me.
369
00:27:12,380 --> 00:27:13,423
Why would I lie?
370
00:27:13,506 --> 00:27:15,133
-Yeah, a bearded guy.
-Which way?
371
00:27:15,216 --> 00:27:19,471
He saw a bearded guy being taken
four hours ago. He must be dead by now.
372
00:27:19,554 --> 00:27:21,848
-Was he alone?
-He doesn't know.
373
00:27:22,307 --> 00:27:24,392
They took him to the old orphanage.
374
00:27:24,601 --> 00:27:26,686
It seems it's an old Cause hideout.
375
00:27:34,361 --> 00:27:36,571
-Did she confess?
-No, she passed out.
376
00:27:38,448 --> 00:27:40,658
-What are you doing?
-You know what.
377
00:27:41,242 --> 00:27:42,452
Ivana.
378
00:27:43,703 --> 00:27:46,831
-I suggested the gas for Michele, not me.
-Thank you for cooperating,
379
00:27:46,915 --> 00:27:48,792
but I have no choice.
380
00:27:51,920 --> 00:27:52,879
Fine, go ahead.
381
00:27:53,755 --> 00:27:56,091
Unlike Michele, I have nothing to hide.
382
00:27:56,174 --> 00:27:58,343
I want to know who Elisa is.
383
00:27:58,843 --> 00:28:01,846
And this time, you will tell me.
384
00:28:06,184 --> 00:28:07,394
Time's up, Michele.
385
00:28:07,977 --> 00:28:10,939
-Focus on the sound of my voice.
-Talk, Michele.
386
00:28:11,064 --> 00:28:14,943
The gas makes you tell the truth,
but you're stronger than that.
387
00:28:15,026 --> 00:28:19,197
-You work for Ezequiel, don't you?
-It's your expertise.
388
00:28:19,280 --> 00:28:22,200
-He told you to press the button.
-You always lie,
389
00:28:22,784 --> 00:28:26,287
-so you can survive.
-I know what you're up to.
390
00:28:27,330 --> 00:28:29,457
Your good-girl act won't work on me.
391
00:28:34,003 --> 00:28:36,589
You can't fight the gas.
Tell us the truth.
392
00:28:36,673 --> 00:28:39,426
-Resist, resist.
-I can't.
393
00:28:42,554 --> 00:28:43,972
You're like me, Michele.
394
00:28:44,431 --> 00:28:45,724
Tell her one truth.
395
00:28:47,308 --> 00:28:49,769
Tell her a truth among the lies.
396
00:28:49,853 --> 00:28:53,231
Find a true feeling
to hide what needs to be hidden.
397
00:28:53,773 --> 00:28:55,066
Go on, confess.
398
00:29:12,667 --> 00:29:14,043
What did you do to her?
399
00:29:17,756 --> 00:29:21,760
What did you do to her?
What did you do to her?
400
00:29:21,843 --> 00:29:24,554
Confess you work for Ezequiel
and finish this.
401
00:29:24,637 --> 00:29:26,389
-Resist.
-Confess, Michele.
402
00:29:26,473 --> 00:29:27,557
I confess.
403
00:29:31,895 --> 00:29:32,812
I confess.
404
00:29:35,148 --> 00:29:36,065
Who is she?
405
00:29:36,941 --> 00:29:38,067
Who is Elisa?
406
00:29:42,405 --> 00:29:45,784
It is against protocol,
but at first, it was just a way
407
00:29:45,867 --> 00:29:48,787
to contact the Cause
and improve my disguise.
408
00:29:50,163 --> 00:29:51,539
Then it happened.
409
00:29:51,623 --> 00:29:53,458
I told you not to fall in love.
410
00:29:53,833 --> 00:29:57,253
We live only for the Cause.
And we love only for the Cause.
411
00:29:58,213 --> 00:29:59,547
I had a mission.
412
00:30:04,803 --> 00:30:05,887
But I wasn't weak.
413
00:30:08,515 --> 00:30:09,766
I swear, Ivana.
414
00:30:10,767 --> 00:30:14,521
I swear that I never betrayed the Cause.
415
00:30:23,238 --> 00:30:24,614
I confess, Joana.
416
00:30:24,739 --> 00:30:26,950
Any truth that won't give you away.
417
00:30:29,661 --> 00:30:34,332
I confess that I hate Ezequiel.
I hate him with all of my being.
418
00:30:34,749 --> 00:30:38,086
After all I did, all I've sacrificed...
419
00:30:40,797 --> 00:30:43,007
I could never live
with being seen as a traitor.
420
00:30:43,091 --> 00:30:45,510
So, that's why you're here? For your ego?
421
00:30:47,762 --> 00:30:50,056
You want to become a hero for the Cause?
422
00:30:56,187 --> 00:30:57,188
Maybe.
423
00:30:59,399 --> 00:31:01,025
You always knew that, Ivana.
424
00:31:03,319 --> 00:31:05,154
I might not be the perfect spy.
425
00:31:06,239 --> 00:31:07,448
I know I'm not.
426
00:31:10,076 --> 00:31:11,828
But I'm the best you have.
427
00:31:14,914 --> 00:31:16,541
He forced us to lie,
428
00:31:17,083 --> 00:31:18,042
to kill.
429
00:31:18,751 --> 00:31:21,462
He betrayed us, tortured us.
430
00:31:24,424 --> 00:31:25,967
He tortured me for hours.
431
00:31:28,303 --> 00:31:30,430
And now he thinks he can control me?
432
00:31:31,598 --> 00:31:32,682
All of them?
433
00:31:33,266 --> 00:31:34,893
I'm the one who passed you.
434
00:31:34,976 --> 00:31:36,644
That's all they want.
435
00:31:37,478 --> 00:31:39,355
I don't even know what I want,
436
00:31:40,398 --> 00:31:41,232
what I feel,
437
00:31:42,692 --> 00:31:43,985
who I really am.
438
00:31:47,989 --> 00:31:49,741
I'd kill him if I could.
439
00:32:00,001 --> 00:32:02,003
I would never work for him, Joana.
440
00:32:03,212 --> 00:32:04,047
Never.
441
00:32:11,763 --> 00:32:12,597
What is it?
442
00:32:14,557 --> 00:32:15,642
CONNECTING
MARCELA
443
00:32:16,392 --> 00:32:18,561
-I told you to--
-I know where he is.
444
00:32:18,645 --> 00:32:20,188
I will rescue my soldier.
445
00:32:20,271 --> 00:32:23,274
Commander, abort that mission now!
446
00:32:23,358 --> 00:32:27,195
Ezequiel, you said it yourself.
His safety is my responsibility.
447
00:32:38,373 --> 00:32:40,208
Michele, you're out of time.
448
00:32:40,291 --> 00:32:44,712
-Discover their plan and get out of there.
-Enough. Get out of my head.
449
00:32:44,796 --> 00:32:47,048
The Division will probably
storm in shooting.
450
00:32:47,131 --> 00:32:48,758
I can't guarantee...
451
00:32:49,300 --> 00:32:50,510
It's all your fault.
452
00:32:50,927 --> 00:32:54,013
You brainwashed André,
turning him into a murderer.
453
00:32:54,097 --> 00:32:57,016
-Listen to me.
-I'll tell everyone you sent me...
454
00:32:57,100 --> 00:32:59,435
-Michele.
-...that the Division is coming. Enough!
455
00:33:01,270 --> 00:33:05,066
He has his issues,
but I'm still voting for Rafael.
456
00:33:05,149 --> 00:33:09,237
The smoke didn't make her crack. She lied
about the brother so we wouldn't think--
457
00:33:09,320 --> 00:33:10,238
She's like him.
458
00:33:10,947 --> 00:33:12,073
But she is.
459
00:33:12,156 --> 00:33:13,366
Michele's a liar.
460
00:33:13,825 --> 00:33:15,034
Joana!
461
00:33:16,577 --> 00:33:20,999
-We'll have to decide it another way.
-I've been in the Cause longer.
462
00:33:21,082 --> 00:33:22,667
It's my decision to make.
463
00:33:23,751 --> 00:33:25,128
Joana!
464
00:33:25,211 --> 00:33:26,754
You can't do this.
465
00:33:26,838 --> 00:33:28,381
You can't tell Joana.
466
00:33:28,965 --> 00:33:29,799
Yes, I can!
467
00:33:29,966 --> 00:33:33,803
So they'll have time to leave and not die
thanks to a piece of shit like you.
468
00:33:33,886 --> 00:33:35,388
Shit. Connect.
469
00:33:36,764 --> 00:33:37,598
Michele.
470
00:33:39,642 --> 00:33:40,893
Michele, is that you?
471
00:33:41,936 --> 00:33:43,187
CONNECTING...
472
00:33:46,441 --> 00:33:47,275
André?
473
00:33:50,069 --> 00:33:50,903
It's me.
474
00:33:53,531 --> 00:33:54,741
Is that really you?
475
00:33:58,411 --> 00:33:59,245
André?
476
00:33:59,746 --> 00:34:01,205
I knew he wasn't lying.
477
00:34:02,457 --> 00:34:04,292
Ezequiel fulfilled his promise.
478
00:34:07,378 --> 00:34:08,713
He let me talk to you.
479
00:34:15,178 --> 00:34:17,597
Michele. Michele, are you there?
480
00:34:19,682 --> 00:34:21,976
-Michele!
-Yes, André. I'm here.
481
00:34:23,227 --> 00:34:25,313
He told me you'll get me out of here,
482
00:34:25,813 --> 00:34:28,232
that he'll help you get me out of here...
483
00:34:30,068 --> 00:34:32,570
-and that we'll be together again.
-I will.
484
00:34:35,531 --> 00:34:37,116
Trust me. I'll save you.
485
00:34:41,996 --> 00:34:42,997
Ivana, wait.
486
00:34:47,585 --> 00:34:50,463
-Let's run. Where are you going?
-Not without Rafael.
487
00:35:23,121 --> 00:35:24,122
What's going on?
488
00:35:24,789 --> 00:35:28,000
I'll get you out of here.
I'll get you out of here.
489
00:35:51,899 --> 00:35:54,068
We're fucked. Real fucked.
490
00:35:56,612 --> 00:35:57,446
I believe you.
491
00:36:00,867 --> 00:36:01,909
Listen.
492
00:36:01,993 --> 00:36:06,080
There's a secret passage inside
the workbench at the back of the room.
493
00:36:08,916 --> 00:36:10,001
Joana.
494
00:36:13,212 --> 00:36:14,380
Come on.
495
00:36:18,676 --> 00:36:20,845
-You--
-Trust me. Come on.
496
00:36:21,888 --> 00:36:23,806
I know you're telling the truth.
497
00:36:24,640 --> 00:36:28,269
When they get here,
tell them you took my gun.
498
00:36:28,561 --> 00:36:30,688
-I can't do that.
-It's the only way...
499
00:36:30,771 --> 00:36:32,899
for them to believe you.
500
00:36:44,035 --> 00:36:47,288
-There must be another way.
-I don't want to be tortured.
501
00:36:48,247 --> 00:36:51,751
I struggled to get you to the Offshore,
and I did it.
502
00:36:54,879 --> 00:36:55,713
Do it.
503
00:37:03,638 --> 00:37:04,472
Do it!
504
00:37:04,931 --> 00:37:06,432
Ivana, I can't.
505
00:37:06,515 --> 00:37:07,934
-You must.
-I can't.
506
00:37:09,810 --> 00:37:10,895
For the Cause.
507
00:38:04,782 --> 00:38:08,160
Soldier Rafael disarmed the Cause member
and killed her.
508
00:38:08,244 --> 00:38:10,037
The terrorist died at the scene.
509
00:38:10,121 --> 00:38:13,332
No other Cause members were found.
Copy that, Cássia?
510
00:38:14,375 --> 00:38:15,209
Cássia?
511
00:38:16,627 --> 00:38:18,004
Is everything all right?
512
00:38:18,462 --> 00:38:19,297
Yes.
513
00:38:22,383 --> 00:38:24,552
You know you can trust me, right?
514
00:38:26,053 --> 00:38:27,054
What's going on?
515
00:38:30,683 --> 00:38:34,478
There's something you must know
about Ezequiel and Official Michele.
516
00:38:48,909 --> 00:38:50,536
-Are you okay?
-I guess.
517
00:38:51,037 --> 00:38:53,539
I knew Rafael was the traitor,
but seeing him...
518
00:38:54,081 --> 00:38:56,876
-It's time you learn why we need you.
-Listen.
519
00:38:57,793 --> 00:39:00,338
No more interrogations
or power games, okay?
520
00:39:02,965 --> 00:39:04,091
You kept your word.
521
00:39:06,052 --> 00:39:08,304
But from now on, it will be on my terms.
522
00:40:23,587 --> 00:40:25,548
Subtitle translation by
Joao Neto
38131