All language subtitles for 1977_Shining.Sex.Bluray-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,418 --> 00:01:26,544 There's a couple who wanna see you. 2 00:01:26,545 --> 00:01:27,628 What are they like? 3 00:01:27,629 --> 00:01:28,846 Meh. 4 00:02:32,653 --> 00:02:36,947 - And now the Obanos Hotel is very proud to present 5 00:02:36,948 --> 00:02:40,709 the charming and delightful Cynthia, 6 00:02:41,578 --> 00:02:43,996 direct from Las Vegas. 7 00:02:43,997 --> 00:02:47,249 Here is Cynthia in her own creation, 8 00:02:47,250 --> 00:02:48,884 "Shining Sex." 9 00:07:21,942 --> 00:07:23,868 Waiter. 10 00:07:25,111 --> 00:07:26,946 Yes, sir. 11 00:07:26,947 --> 00:07:29,114 - Don't forget to ask Miss Cynthia to join us after. 12 00:07:29,115 --> 00:07:29,990 Of course, sir. 13 00:07:29,991 --> 00:07:32,000 I'll see to it at once. 14 00:09:03,710 --> 00:09:05,469 Good evening. 15 00:09:10,133 --> 00:09:12,351 Would you care to sit down? 16 00:09:12,886 --> 00:09:14,395 Thank you. 17 00:09:16,306 --> 00:09:18,057 What would you like to drink? 18 00:09:18,058 --> 00:09:19,275 Scotch. 19 00:09:38,036 --> 00:09:40,287 Well, I hope you all enjoyed my show. 20 00:09:40,288 --> 00:09:41,538 You know, I have other numbers 21 00:09:41,539 --> 00:09:43,540 that might be considered more spicy, 22 00:09:43,541 --> 00:09:45,167 but since we're in a nice nightclub, 23 00:09:45,168 --> 00:09:46,627 they don't always let me do what I like. 24 00:09:46,628 --> 00:09:48,512 Ah, thank you. 25 00:09:50,256 --> 00:09:54,176 Oh, yes, it's a pity you didn't see me in Hamburg. 26 00:09:54,177 --> 00:09:57,137 I did a marvelous number with a racehorse. 27 00:09:57,138 --> 00:09:59,147 That's super-porno, you understand? 28 00:10:00,016 --> 00:10:02,726 Oh, and after that I did a show with two other women. 29 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 Tiring, but it resulted in my first contract 30 00:10:04,771 --> 00:10:06,238 in the Middle East. 31 00:10:06,898 --> 00:10:09,274 What wonderful people. And oh, the presents, 32 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 you wouldn't believe. 33 00:10:11,236 --> 00:10:14,029 I sure was number one out there. 34 00:10:14,030 --> 00:10:16,615 - Miss Cynthia, would you like to come with us? 35 00:10:16,616 --> 00:10:18,075 Oh, of course I would. 36 00:10:18,076 --> 00:10:19,451 I mean, that's what I'm here for. 37 00:10:19,452 --> 00:10:20,744 Gee, I'm sorry about my place. 38 00:10:20,745 --> 00:10:22,204 It's just a bit small for a threesome. 39 00:10:22,205 --> 00:10:23,872 But perhaps yours. 40 00:10:23,873 --> 00:10:24,832 All right, our place. 41 00:10:24,833 --> 00:10:25,624 Terrific. 42 00:10:25,625 --> 00:10:26,708 I've got nothing against that. 43 00:10:26,709 --> 00:10:28,677 I have confidence in your taste. 44 00:11:16,885 --> 00:11:20,146 I'll put the car away. 45 00:12:27,080 --> 00:12:28,080 Hmm. 46 00:12:28,081 --> 00:12:29,998 Pretty place you've got here. 47 00:12:29,999 --> 00:12:30,832 I like it. 48 00:12:30,833 --> 00:12:32,209 It's cozy. 49 00:12:32,210 --> 00:12:33,168 Ah. 50 00:12:33,169 --> 00:12:34,344 Mmmm. 51 00:12:35,171 --> 00:12:37,005 Ah. 52 00:12:37,006 --> 00:12:39,132 Oh. 53 00:12:39,133 --> 00:12:41,635 What are you playing with those flowers for? 54 00:12:41,636 --> 00:12:43,428 Why don't you come over here? 55 00:12:43,429 --> 00:12:45,472 Come on, I don't bite. 56 00:12:45,473 --> 00:12:46,640 That's it. 57 00:12:46,641 --> 00:12:48,600 Come on, I'll show you a good time. 58 00:12:48,601 --> 00:12:49,977 Ah. 59 00:12:49,978 --> 00:12:51,987 We can have fun together. 60 00:12:53,982 --> 00:12:56,075 Come here and sit down next to me. 61 00:13:00,405 --> 00:13:01,747 Mmmm. 62 00:13:16,254 --> 00:13:17,596 Oh yeah. 63 00:13:37,650 --> 00:13:40,493 Oh, that's so good. 64 00:13:40,945 --> 00:13:42,362 Closer. 65 00:13:42,363 --> 00:13:43,997 Kiss me. 66 00:13:48,077 --> 00:13:50,078 You savage. 67 00:13:50,079 --> 00:13:51,588 Come here. 68 00:14:26,741 --> 00:14:29,501 Oh, you do like a little nip, don't you? 69 00:14:30,286 --> 00:14:31,920 Now watch. 70 00:14:42,006 --> 00:14:44,015 How shy you are. 71 00:14:51,224 --> 00:14:53,400 Mmm, you're so cute. 72 00:23:19,064 --> 00:23:20,406 Boris. 73 00:23:23,986 --> 00:23:25,328 Boris! 74 00:23:29,325 --> 00:23:31,576 Good evening, Professor Seward. 75 00:23:31,577 --> 00:23:32,952 Where were you, Boris? 76 00:23:32,953 --> 00:23:34,504 I was asleep. 77 00:23:36,373 --> 00:23:38,424 So you can't have heard them. 78 00:23:39,168 --> 00:23:42,170 There is someone or something 79 00:23:42,171 --> 00:23:44,055 close to us, Boris. 80 00:23:44,715 --> 00:23:46,507 Something frightening. 81 00:23:46,508 --> 00:23:48,642 It could be supernatural. 82 00:23:50,012 --> 00:23:51,729 Something frightening. 83 00:23:53,599 --> 00:23:54,974 A little while back 84 00:23:54,975 --> 00:23:57,560 I had the impression that all the objects in the clinic 85 00:23:57,561 --> 00:23:59,487 had an existence of their own. 86 00:24:01,565 --> 00:24:03,232 Boris, help me. 87 00:24:03,233 --> 00:24:05,360 I must go to the library. 88 00:24:05,361 --> 00:24:07,579 Lift me to the wheelchair. 89 00:26:53,487 --> 00:26:55,496 Oh, good morning. 90 00:26:56,448 --> 00:26:58,916 Good morning. 91 00:34:20,767 --> 00:34:24,395 Please, please, come to me, please. 92 00:34:24,396 --> 00:34:26,113 Marco. 93 00:34:26,356 --> 00:34:28,365 No, please. 94 00:37:01,553 --> 00:37:03,604 Cynthia. 95 00:37:05,807 --> 00:37:07,149 Cynthia. 96 00:37:10,645 --> 00:37:11,987 Cynthia. 97 00:37:14,899 --> 00:37:16,241 Cynthia. 98 00:37:19,112 --> 00:37:20,454 Cynthia. 99 00:37:23,616 --> 00:37:24,958 Cynthia. 100 00:37:27,620 --> 00:37:28,962 Cynthia. 101 00:37:32,333 --> 00:37:33,675 Cynthia. 102 00:37:36,755 --> 00:37:38,097 Cynthia. 103 00:37:40,967 --> 00:37:42,267 Cynthia. 104 00:37:44,637 --> 00:37:45,979 Cynthia. 105 00:43:23,059 --> 00:43:24,401 Come in. 106 00:44:03,683 --> 00:44:06,735 Will you bless me, Madame Pécame? 107 00:44:41,053 --> 00:44:42,854 Who told you to come? 108 00:44:45,266 --> 00:44:47,901 The shades of the night told me, madame. 109 00:44:49,854 --> 00:44:54,904 What led you to me? 110 00:44:58,779 --> 00:45:00,330 A voice. 111 00:45:02,992 --> 00:45:05,043 The voice of silence. 112 00:45:10,875 --> 00:45:13,176 What is it that you're seeking 113 00:45:16,964 --> 00:45:18,556 of my knowledge? 114 00:45:20,843 --> 00:45:22,769 Life and death. 115 00:45:36,400 --> 00:45:37,909 Follow me. 116 00:45:59,048 --> 00:46:00,390 Come then. 117 00:47:46,530 --> 00:47:49,290 But you are extremely ill. 118 00:47:53,704 --> 00:47:58,383 You have an illness that's strange, unknown. 119 00:48:02,671 --> 00:48:06,349 The product of something frightening. 120 00:48:20,523 --> 00:48:22,365 I must shake the ashes. 121 00:48:29,448 --> 00:48:31,457 They will reveal all. 122 00:48:45,089 --> 00:48:47,974 You're in contact with them. 123 00:48:48,801 --> 00:48:51,936 With my enemies. 124 00:48:53,347 --> 00:48:55,481 They're jealous of my knowledge. 125 00:48:57,560 --> 00:48:58,944 I know them. 126 00:49:00,521 --> 00:49:02,238 They're everywhere. 127 00:49:43,397 --> 00:49:47,859 I have the feeling that I've always known you. 128 00:49:47,860 --> 00:49:49,903 You have known me forever. 129 00:49:49,904 --> 00:49:52,989 Because it's the light in my eyes that you know. 130 00:49:52,990 --> 00:49:55,375 But they don't belong to me. 131 00:49:56,202 --> 00:49:57,243 Did Alpha send you? 132 00:49:57,244 --> 00:49:58,836 She wants your death. 133 00:49:59,246 --> 00:50:00,413 I know. 134 00:50:00,414 --> 00:50:02,999 I've been awaiting this for some time. 135 00:50:03,000 --> 00:50:05,335 They want to destroy my wisdom, 136 00:50:05,336 --> 00:50:07,045 but it's impossible. 137 00:50:07,046 --> 00:50:09,672 I've already transferred it to another. 138 00:50:09,673 --> 00:50:11,849 But I won't tell you his name. 139 00:50:16,222 --> 00:50:18,056 And I don't wanna know. 140 00:50:18,057 --> 00:50:21,142 A superior force obliges me to love you 141 00:50:21,143 --> 00:50:24,646 and then to kill you, and I only obey. 142 00:50:24,647 --> 00:50:26,823 I neither love nor hate you. 143 00:55:44,550 --> 00:55:45,767 Boris! 144 00:56:06,738 --> 00:56:09,240 - Professor, Professor, what's the matter? 145 00:56:09,241 --> 00:56:12,451 Professor Seward, tell me, tell me. 146 00:56:12,452 --> 00:56:13,752 What is it? 147 00:56:36,894 --> 00:56:38,185 Professor, you must tell me. 148 00:56:38,186 --> 00:56:40,813 What is the matter with you? 149 00:56:40,814 --> 00:56:42,607 Aren't you feeling well? 150 00:56:42,608 --> 00:56:45,994 Professor, talk to me. 151 00:56:48,238 --> 00:56:50,039 She's there, Boris. 152 00:56:50,532 --> 00:56:52,083 I can see her, 153 00:56:53,285 --> 00:56:55,711 at the entrance to the castle. 154 00:56:57,956 --> 00:56:59,882 She needs us. 155 00:57:03,003 --> 00:57:05,137 You must go and find her. 156 00:57:07,174 --> 00:57:08,841 She's all alone. 157 00:57:08,842 --> 00:57:10,092 Lost. 158 00:57:10,093 --> 00:57:12,595 You must go and find her, Boris. 159 00:57:12,596 --> 00:57:14,430 And bring her here. 160 00:57:14,431 --> 00:57:16,232 Hurry, hurry. 161 00:57:16,725 --> 00:57:18,067 Yeah. 162 00:58:29,881 --> 00:58:32,474 She's regained consciousness. 163 00:58:38,348 --> 00:58:39,690 Where am I? 164 00:58:41,184 --> 00:58:43,152 Help me up, Boris. 165 00:58:43,812 --> 00:58:45,112 Help me up. 166 00:58:48,150 --> 00:58:49,492 Hurry. 167 00:59:21,433 --> 00:59:26,020 Boris, you must analyze this substance immediately. 168 00:59:26,021 --> 00:59:27,688 Certainly, Professor Seward. 169 00:59:27,689 --> 00:59:29,240 This is very serious. 170 00:59:50,879 --> 00:59:52,922 What is your name? 171 00:59:52,923 --> 00:59:55,216 Please reply to me. 172 00:59:55,217 --> 00:59:57,384 What is your name? 173 00:59:57,385 --> 00:59:58,560 Tell me. 174 01:00:01,306 --> 01:00:03,182 My head hurts. 175 01:00:03,183 --> 01:00:04,934 Who are you? 176 01:00:04,935 --> 01:00:06,477 I'm in pain. 177 01:00:06,478 --> 01:00:07,770 Help me. 178 01:00:07,771 --> 01:00:10,689 Answer my question. 179 01:00:10,690 --> 01:00:11,907 My head. 180 01:00:13,026 --> 01:00:16,278 My head hurts, please. 181 01:00:16,279 --> 01:00:17,404 Answer me. Tell me. 182 01:00:17,405 --> 01:00:20,116 Do you know a woman called Alpha? 183 01:00:20,117 --> 01:00:20,991 No. 184 01:00:20,992 --> 01:00:22,576 Try and remember. 185 01:00:22,577 --> 01:00:24,128 No, Alpha, no. 186 01:00:24,830 --> 01:00:26,130 No, no, no! 187 01:00:29,709 --> 01:00:33,720 - Does the name Alpha have any meaning for you at all? 188 01:00:39,970 --> 01:00:42,313 Alpha, Alpha. 189 01:00:42,848 --> 01:00:44,524 It's her name. 190 01:00:46,685 --> 01:00:50,604 The woman who has drained me of my willpower. 191 01:00:50,605 --> 01:00:51,822 Boris! 192 01:00:56,653 --> 01:00:58,537 Cynthia. 193 01:01:00,490 --> 01:01:01,790 Cynthia. 194 01:01:05,245 --> 01:01:06,587 Cynthia. 195 01:01:10,125 --> 01:01:11,467 Cynthia. 196 01:01:13,795 --> 01:01:15,137 Cynthia. 197 01:01:19,551 --> 01:01:20,893 Cynthia. 198 01:01:22,137 --> 01:01:23,437 Cynthia. 199 01:01:26,892 --> 01:01:28,234 Cynthia. 200 01:01:31,521 --> 01:01:32,863 Cynthia. 201 01:01:35,442 --> 01:01:36,784 Cynthia. 202 01:01:39,529 --> 01:01:40,871 Cynthia. 203 01:01:43,283 --> 01:01:44,625 Cynthia. 204 01:01:56,671 --> 01:01:58,013 Cynthia. 205 01:01:58,798 --> 01:02:02,309 Cynthia, Cynthia, Cynthia, Cynthia. 206 01:02:04,054 --> 01:02:06,772 Cynthia, Cynthia, Cynthia. 207 01:02:28,286 --> 01:02:29,920 Boris, quick. 208 01:02:48,932 --> 01:02:50,349 She's gone, Boris. 209 01:02:50,350 --> 01:02:51,809 They're luring her away. 210 01:02:51,810 --> 01:02:54,019 But who are they, Professor? 211 01:02:54,020 --> 01:02:55,896 Do you know who they are? 212 01:02:55,897 --> 01:02:58,190 Yes, I know, or I think I do. 213 01:02:58,191 --> 01:03:00,359 It's someone who's directed by Alpha. 214 01:03:00,360 --> 01:03:01,235 Alpha? 215 01:03:01,236 --> 01:03:02,111 Who's Alpha? 216 01:03:02,112 --> 01:03:04,405 - A being who belongs to another dimension. 217 01:03:04,406 --> 01:03:06,782 It has come amongst us to seek information 218 01:03:06,783 --> 01:03:08,075 about our habits. 219 01:03:08,076 --> 01:03:11,078 But we ourselves can't approach this being. 220 01:03:11,079 --> 01:03:13,622 She's in a trance, directed by a power 221 01:03:13,623 --> 01:03:15,666 greater than her own. 222 01:03:15,667 --> 01:03:20,170 To try and stop her would certainly mean her death. 223 01:03:20,171 --> 01:03:21,847 Will we see her again? 224 01:03:23,550 --> 01:03:27,261 - Assuredly, but it will probably be too late. 225 01:03:27,262 --> 01:03:30,648 She's already contaminated by this odd substance. 226 01:03:31,725 --> 01:03:35,611 It has undoubtedly destroyed the fiber of her tissue. 227 01:05:53,199 --> 01:05:56,168 No, stop it, leave me alone. 228 01:05:56,911 --> 01:05:59,671 No, don't touch it, let me go. 229 01:06:02,792 --> 01:06:03,967 No! 230 01:06:15,513 --> 01:06:17,981 You must control her. 231 01:11:32,705 --> 01:11:34,631 Don't be frightened of me. 232 01:11:35,917 --> 01:11:38,594 I promise I'm not going to do you any harm. 233 01:11:42,715 --> 01:11:44,174 What are you? 234 01:11:44,175 --> 01:11:45,600 I'm a human being. 235 01:11:46,719 --> 01:11:49,729 A normal human being, just like you. 236 01:11:53,935 --> 01:11:58,688 You're a being, a human being, 237 01:11:58,689 --> 01:12:00,281 if what you say is true. 238 01:12:02,777 --> 01:12:05,912 - I know it's very difficult for you to understand. 239 01:12:06,614 --> 01:12:08,456 It was a long time ago. 240 01:12:09,617 --> 01:12:14,212 The boat that I was traveling on 241 01:12:18,084 --> 01:12:21,470 was unexpectedly enveloped in a sudden heavy fog. 242 01:12:22,755 --> 01:12:25,515 We all then lost consciousness. 243 01:12:26,384 --> 01:12:28,352 And when we finally woke up, 244 01:12:30,304 --> 01:12:33,189 we were in a strange unknown place. 245 01:12:34,684 --> 01:12:36,518 We had entered another dimension, 246 01:12:36,519 --> 01:12:38,195 that was very strange. 247 01:12:39,564 --> 01:12:42,825 It appeared to us like another corner of the earth. 248 01:12:43,276 --> 01:12:44,910 And Alpha? 249 01:12:45,736 --> 01:12:47,662 She is of the other dimension. 250 01:12:49,615 --> 01:12:52,375 I am her servant, or better, her slave. 251 01:12:58,416 --> 01:12:59,758 But... 252 01:13:02,503 --> 01:13:04,554 what do you want of me? 253 01:13:06,799 --> 01:13:08,508 Why did you pick on me? 254 01:13:08,509 --> 01:13:10,351 Why won't you let me go away? 255 01:13:12,054 --> 01:13:15,181 I don't understand anything anymore. 256 01:13:15,182 --> 01:13:17,275 Because you've been designated 257 01:13:17,977 --> 01:13:20,770 to accomplish an important mission. 258 01:13:20,771 --> 01:13:23,156 What mission? And why me? 259 01:13:24,692 --> 01:13:27,452 - Alpha had orders to eliminate those beings 260 01:13:28,070 --> 01:13:30,405 who've become dangerous to us. 261 01:13:30,406 --> 01:13:33,033 Who've come to know too much about us. 262 01:13:33,034 --> 01:13:36,753 One of them being an initiate named Pécame, 263 01:13:38,873 --> 01:13:41,049 who you've already killed. 264 01:13:43,336 --> 01:13:46,046 The other's a biologist, Kallman, 265 01:13:46,047 --> 01:13:47,598 who you've got to kill. 266 01:13:48,925 --> 01:13:50,216 I don't wanna hurt anybody. 267 01:13:50,217 --> 01:13:51,051 I don't wanna. 268 01:13:51,052 --> 01:13:52,260 I've never caused harm to anyone. 269 01:13:52,261 --> 01:13:53,345 No, leave me alone. 270 01:13:53,346 --> 01:13:54,438 No. 271 01:13:59,060 --> 01:14:00,060 I can do nothing. 272 01:14:00,061 --> 01:14:02,112 The mission must be accomplished. 273 01:14:05,024 --> 01:14:07,233 You're Alpha's instrument, and she's chosen you 274 01:14:07,234 --> 01:14:08,944 to trap and kill the condemned. 275 01:14:08,945 --> 01:14:10,820 Your body's impregnated with a substance 276 01:14:10,821 --> 01:14:13,531 that is fatal on contact. 277 01:14:13,532 --> 01:14:14,991 But you're a man. 278 01:14:14,992 --> 01:14:16,743 You know I'm innocent. 279 01:14:16,744 --> 01:14:18,628 We could escape together. 280 01:14:23,960 --> 01:14:28,430 But you... you wouldn't like to make love to me? 281 01:14:28,965 --> 01:14:30,840 I was immunized a long time ago. 282 01:14:30,841 --> 01:14:32,592 I can make love to you, despite the fact 283 01:14:32,593 --> 01:14:34,511 that your vagina is deeply contaminated 284 01:14:34,512 --> 01:14:36,429 with this deadly matter. 285 01:14:36,430 --> 01:14:38,523 But you're not frightened of me? 286 01:14:43,521 --> 01:14:44,863 I love you. 287 01:14:45,940 --> 01:14:47,365 You're very beautiful. 288 01:14:51,278 --> 01:14:52,529 Well, we're all alone here. 289 01:14:52,530 --> 01:14:54,414 No one can see us. 290 01:14:59,996 --> 01:15:01,296 Well? 291 01:15:03,916 --> 01:15:06,584 I'm sure you'll never regret making love to me. 292 01:15:06,585 --> 01:15:07,802 I promise. 293 01:15:24,020 --> 01:15:25,362 Come. 294 01:18:44,136 --> 01:18:45,353 No. 295 01:18:46,680 --> 01:18:47,680 Where are you going? 296 01:18:47,681 --> 01:18:48,640 Come back. 297 01:18:48,641 --> 01:18:49,515 Oh, no. 298 01:18:49,516 --> 01:18:51,017 Please don't leave me like this. 299 01:18:51,018 --> 01:18:56,068 Please come back. 300 01:19:02,071 --> 01:19:05,531 No. Please, no. Come back, please. 301 01:19:05,532 --> 01:19:07,242 Come back. 302 01:19:07,243 --> 01:19:08,826 Please, please, I beg you. 303 01:19:08,827 --> 01:19:10,628 Come. 304 01:19:16,085 --> 01:19:19,054 Oh, please come back. Please. 305 01:24:03,539 --> 01:24:06,466 The moon tonight is full. 306 01:24:07,167 --> 01:24:10,970 She is traveling through the portals of space. 307 01:24:11,505 --> 01:24:15,600 She has arrived at an unknown shore. 308 01:24:16,176 --> 01:24:20,229 Far away. Perhaps... 309 01:24:21,598 --> 01:24:23,440 Perhaps it's Africa. 310 01:24:29,982 --> 01:24:32,567 She's climbing the gang plank 311 01:24:32,568 --> 01:24:34,652 of an old boat. 312 01:24:34,653 --> 01:24:38,289 A victim is on his way here too. 313 01:24:39,366 --> 01:24:41,075 I know him. 314 01:24:41,076 --> 01:24:44,086 He's Kallman, the famous biologist. 315 01:24:44,621 --> 01:24:47,373 The man who is researching into the phenomena 316 01:24:47,374 --> 01:24:49,675 of other dimensions. 317 01:24:53,797 --> 01:24:56,340 They haven't met yet, 318 01:24:56,341 --> 01:24:59,101 the victim and his executioner. 319 01:25:00,220 --> 01:25:02,346 They're going together 320 01:25:02,347 --> 01:25:04,773 on the tide of this river, 321 01:25:05,767 --> 01:25:08,902 the lost river, towards death. 322 01:30:03,148 --> 01:30:05,157 Kallman. 323 01:30:08,320 --> 01:30:09,662 Kallman. 324 01:30:12,449 --> 01:30:13,791 Kallman. 325 01:30:17,829 --> 01:30:19,171 Kallman. 326 01:30:22,709 --> 01:30:24,051 Kallman. 327 01:30:28,214 --> 01:30:29,556 Kallman. 328 01:30:34,554 --> 01:30:35,896 Kallman. 329 01:30:38,558 --> 01:30:39,900 Kallman. 330 01:30:44,481 --> 01:30:45,823 Kallman. 331 01:30:48,735 --> 01:30:50,077 Kallman. 332 01:30:54,491 --> 01:30:55,791 Kallman. 333 01:30:58,620 --> 01:30:59,962 Kallman. 334 01:31:03,124 --> 01:31:04,466 Kallman. 335 01:31:08,213 --> 01:31:09,555 Kallman. 336 01:31:13,760 --> 01:31:15,102 Kallman. 337 01:31:17,639 --> 01:31:18,981 Kallman. 338 01:31:28,149 --> 01:31:29,491 Kallman. 339 01:31:33,488 --> 01:31:34,830 Kallman. 340 01:31:37,701 --> 01:31:39,043 Kallman. 341 01:31:41,454 --> 01:31:42,796 Kallman. 342 01:31:46,710 --> 01:31:48,052 Kallman. 343 01:31:50,547 --> 01:31:51,847 Kallman. 344 01:32:00,932 --> 01:32:02,274 Kallman. 345 01:34:38,506 --> 01:34:40,591 Who are you? 346 01:34:40,592 --> 01:34:41,967 Good evening. 347 01:34:41,968 --> 01:34:43,177 What are you doing here? 348 01:34:43,178 --> 01:34:44,761 Get out of here at once. 349 01:34:44,762 --> 01:34:46,972 Are you frightened of me, Mr. Kallman? 350 01:34:46,973 --> 01:34:48,849 I'm frightened of nobody. 351 01:34:48,850 --> 01:34:51,985 But it must've been you who were calling me a while back. 352 01:34:52,770 --> 01:34:55,363 Mmm, yes. 353 01:34:55,982 --> 01:34:59,660 I wanted to give you a surprise with my presence. 354 01:35:23,760 --> 01:35:25,135 Who are you? 355 01:35:25,136 --> 01:35:26,595 Where do you come from? 356 01:35:26,596 --> 01:35:27,471 Does it matter? 357 01:35:27,472 --> 01:35:28,689 I suppose not. 358 01:35:29,349 --> 01:35:32,601 - Maybe then from the world of your research. 359 01:35:32,602 --> 01:35:37,114 Are you afraid of making love to an unknown? Hmmm? 360 01:35:39,984 --> 01:35:42,277 No, I love the unknown. 361 01:35:42,278 --> 01:35:44,079 I'm always searching for it. 362 01:35:46,115 --> 01:35:48,792 Your body is very alluring. 363 01:35:50,703 --> 01:35:53,038 It seems metallic, but it's tender, 364 01:35:53,039 --> 01:35:55,382 and your skin is soft. 365 01:44:00,526 --> 01:44:02,035 Professor... 366 01:44:08,075 --> 01:44:10,001 Professor Seward. 367 01:44:11,537 --> 01:44:14,339 You must... 368 01:44:18,419 --> 01:44:20,804 Humanity must know 369 01:44:21,338 --> 01:44:23,472 there are beings... 370 01:44:31,724 --> 01:44:33,066 She's dead. 371 01:44:34,852 --> 01:44:36,060 Paralyzed. 372 01:44:36,061 --> 01:44:38,779 Let's hope someone will believe us. 23124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.