All language subtitles for 12 Gifts Of Christmas.2015.720p.HDTV.x264_TTL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,951 --> 00:00:08,188 DVANAEST BO�I�NIH DAROVA 2 00:00:31,260 --> 00:00:36,457 Usporite, cure! -�elim vidjeti Djeda Mraza! -Vidjet �e� ga. 3 00:00:36,582 --> 00:00:41,166 Ali mama i teta Anna �ele na�i ne�to za tatu. 4 00:00:41,291 --> 00:00:45,935 Budete li dobre, mo�da vam teta Anna kupi vru�u �okoladu. -To! 5 00:00:47,016 --> 00:00:52,439 Prestani, razmazit �e� ih. -Tete tomu i slu�e. -�to ka�e� na ovo? 6 00:00:52,694 --> 00:00:57,375 Ko�ulja? -Da, veli�ina odgovara. Mislim da �e mu dobro pristajati. 7 00:00:57,500 --> 00:01:00,100 Aha. -�to je? 8 00:01:00,231 --> 00:01:04,631 Ni�ta. Samo se pitam kakvu poruku ta ko�ulja �alje. 9 00:01:04,756 --> 00:01:07,666 Vani je hladno! Obuci me! 10 00:01:08,388 --> 00:01:14,084 Ne, ovo je dar za tvog mu�a. Trebao bi poru�ivati mnogo vi�e. 11 00:01:14,209 --> 00:01:19,240 Ne mo�e samo re�i: Lijepa sam ko�ulja? -Do�i, znam �to �emo. 12 00:01:19,949 --> 00:01:22,049 Idemo. 13 00:01:25,798 --> 00:01:29,273 Svatko mo�e kupiti ko�ulju i kravatu. Ali za Frankieja... 14 00:01:29,398 --> 00:01:32,454 Moramo na�i ne�to... 15 00:01:34,434 --> 00:01:38,044 Posebno. -Talijanski za�ini iz uvoza? 16 00:01:38,169 --> 00:01:42,022 Kad ste bili na medenom mjesecu, vodio te po bistroima. 17 00:01:42,383 --> 00:01:47,227 Ne podsje�aj me. Pro�lo je 13 g., a jo� ne mogu skinuti te kile. 18 00:01:47,669 --> 00:01:49,769 Ovo �e ti poslu�iti... 19 00:01:50,196 --> 00:01:53,110 Da ga podsjeti� na medeni mjesec. 20 00:01:55,521 --> 00:02:00,903 Dobra si! -Hvala. Da bar time mogu zaraditi i platiti ti stanarinu. 21 00:02:01,028 --> 00:02:05,210 Ja ti mogu pozajmiti novca. U�tedjela sam 3 dolara i 46 centa. 22 00:02:05,335 --> 00:02:09,082 Teta Anna treba novca kao odrasli. Recimo... 23 00:02:09,207 --> 00:02:11,620 Najmanje 40 dolara. 24 00:02:11,902 --> 00:02:14,382 Hvala, cure, na pomo�i. 25 00:02:14,507 --> 00:02:18,949 Sjeti nas se kad proda� neku od svojih slika. -Aha. 26 00:02:19,156 --> 00:02:23,544 Kad smo ve� kod toga... -Ajoj, koliko je sati? -Pola dva. 27 00:02:23,669 --> 00:02:28,297 Zakasnit �u! Moram i�i. -Daj sve od sebe, vidimo se doma. -Dobro. 28 00:02:28,422 --> 00:02:32,972 Idu�i put dobivate duplu vru�u �okoladu, obe�avam. -Bog! 29 00:02:34,459 --> 00:02:36,763 Dobro, sad idemo k Djedu Mrazu. 30 00:02:52,915 --> 00:02:57,448 Oprostite, tra�im Juliju. -Da. -Ja sam Anna Parisi. 31 00:02:58,718 --> 00:03:04,071 Imam dogovoreno. -Da, nova slikarica. Kako vam mogu pomo�i? 32 00:03:04,339 --> 00:03:07,444 Htjela bih prvi put izlo�iti svoje radove. -Aha. 33 00:03:07,569 --> 00:03:11,743 Kakvo iskustvo imate? -Zavr�ila sam likovnu akademiju. 34 00:03:11,868 --> 00:03:16,995 Radila sam 3 g. kao asistentica u studiju... -Tko vam je agent? 35 00:03:17,130 --> 00:03:20,886 Trenuta�no nemam agenta. 36 00:03:21,011 --> 00:03:25,359 Donijela sam svoje radove. Privla�i me suvremeni realizam. 37 00:03:26,002 --> 00:03:29,626 Galerija Hope izla�e samo ozbiljne umjetnike. 38 00:03:29,751 --> 00:03:33,989 I ja sam ozbiljna. -Okupljamo va�na imena iz svijeta umjetnosti. 39 00:03:34,114 --> 00:03:39,085 Ugledne umjetnike, a ne ljude koji �e se tek dokazati. 40 00:03:39,402 --> 00:03:41,816 Ako se uop�e uspijete dokazati. 41 00:03:42,834 --> 00:03:44,934 Bez uvrede. 42 00:03:46,672 --> 00:03:49,187 Kako bih se na to mogla uvrijediti? 43 00:04:11,723 --> 00:04:14,728 Kava! Dobra zamisao. 44 00:04:16,107 --> 00:04:18,207 Samo bez �urbe! 45 00:04:25,516 --> 00:04:30,704 Ugovori sastanak. Pro�i �u s njim kampanju. -Anna, kako je pro�lo? 46 00:04:31,505 --> 00:04:36,123 Tako lo�e? -Da. -Treba� ne�to da te podigne? Kao ina�e? -Da, molim. 47 00:04:36,248 --> 00:04:40,804 Srednje pr�ena kava i muffin od banane i oraha za van. 48 00:04:40,929 --> 00:04:43,029 Samo malo, netko me zove. 49 00:04:43,223 --> 00:04:45,323 MAMA 50 00:04:46,514 --> 00:04:53,460 Izvoli. A tu je i nekoliko sitnica za ne�akinje. Ku�a �asti. 51 00:04:53,585 --> 00:04:57,250 Ba� ste dragi. Jako �e se veseliti, hvala. -Nema na �emu. 52 00:04:57,375 --> 00:05:00,065 Izvolite? -Nazvat �u te za pet minuta. 53 00:05:00,867 --> 00:05:05,914 Jesu li vam kola�i ve� narezani? -Trebate ne�to za blagdane? 54 00:05:06,248 --> 00:05:10,783 Zaboravio sam tajni�in ro�endan, a ne znam �to voli. 55 00:05:10,908 --> 00:05:15,903 Dobro, ovako �emo. Vi malo pogledajte �to nudimo. 56 00:05:16,028 --> 00:05:21,432 Ja �u dotad poslu�iti gospo�icu iza vas. -Posebnu, molim. -Mo�e. 57 00:05:22,605 --> 00:05:25,855 Zdravo. Tra�ite posebnu poslasticu za ro�endan? 58 00:05:26,937 --> 00:05:30,396 Zdravo. Da, tra�im. 59 00:05:30,743 --> 00:05:33,672 Tra�ite kola�e koji nisu u obi�noj ponudi. 60 00:05:33,847 --> 00:05:38,917 Molim? -Eva uvijek ima sa strane nekoliko dodatnih vrsta cupcakea. 61 00:05:39,042 --> 00:05:41,587 I uvijek ih rasproda, ali... 62 00:05:43,582 --> 00:05:47,216 Ne izgledaju lo�e. -Samo vam �elim pomo�i. 63 00:05:47,341 --> 00:05:51,376 Hvala, Eva. �elim vam ugodan dan. -Dobro jutro, Eva! 64 00:05:52,679 --> 00:05:55,042 Izvolite. -Hvala. 65 00:05:56,515 --> 00:06:02,296 Htio bih kola�e koji nisu u obi�noj ponudi. -Sti�u. 66 00:06:13,675 --> 00:06:17,105 Unato� mom iskustvu, nije ju zanimalo. 67 00:06:17,230 --> 00:06:19,477 Nije mi ni pogledala radove. 68 00:06:19,602 --> 00:06:24,776 Mo�da pokazuje� krive slike. Za�to im ne poka�e� ono drugo? 69 00:06:24,958 --> 00:06:28,956 Bo�i�no? -Zaista je dobro. -Ali to nije umjetnost. 70 00:06:29,118 --> 00:06:34,512 To su ilustracije koje radim iz zabave. -Ali ako to voli�... 71 00:06:35,206 --> 00:06:40,553 Ozbiljna sam umjetnica. A i galerije ne izla�u slike Djeda Mraza uz bor. 72 00:06:40,678 --> 00:06:44,267 Ja bih ih odmah objesila u restoranu kad bi mi dopustila! 73 00:06:44,392 --> 00:06:47,178 Nadomak sam uspjehu. Znam to. 74 00:06:47,807 --> 00:06:50,288 Previ�e sam ulo�ila da bih odustala. 75 00:06:50,413 --> 00:06:56,028 Ali mrzim �to uvijek kasnim sa stanarinom. -Zara�uj kupnjom. 76 00:06:56,186 --> 00:07:00,303 Ne �alim se. -Prestani se brinuti. �lan si obitelji. 77 00:07:00,428 --> 00:07:05,320 Usto ovako me manje pe�e savjest �to ti svako malo uvalim djecu. 78 00:07:05,692 --> 00:07:07,902 Istina. -Mogu li i ve�eras? 79 00:07:08,027 --> 00:07:11,256 Moram sko�iti do restorana. U poslu smo preko glave. 80 00:07:11,381 --> 00:07:17,760 A ove smo godine zadu�eni za gradona�elnikov bo�i�ni domjenak. 81 00:07:17,885 --> 00:07:21,394 Zaista? Pa to je sjajno! -I stresno. 82 00:07:21,690 --> 00:07:26,614 Prepusti djecu meni. Zna� da ne mora� ni pitati. -Do�i. 83 00:07:27,776 --> 00:07:32,761 Dr�i se. Dovoljno je da te primijeti jedna osoba. 84 00:07:41,279 --> 00:07:45,462 Prodajete usisiva�. To vam mlade ne zanima, Celia. 85 00:07:45,587 --> 00:07:47,687 MAMA 86 00:07:51,795 --> 00:07:55,724 Znate da �emo vam moj tim i ja smisliti ne�to genijalno. 87 00:07:56,681 --> 00:07:59,610 �to je to? Crveni bar�un? -Mislim da jest. 88 00:08:00,043 --> 00:08:03,324 Marc je zakon. -Ovo je jako dobro. 89 00:08:03,449 --> 00:08:08,066 Vjerujte mi, cilj nam je da vi i va� proizvod budete uspje�ni. 90 00:08:11,659 --> 00:08:13,759 Ured Marca Rehnquista. 91 00:08:14,171 --> 00:08:18,220 Naravno, g. Maxwell. Re�i �u mu. -Dogovoreno. 92 00:08:19,241 --> 00:08:24,743 '�enja. �to je? -Javili su da Edward ide k nama. Zvu�alo je va�no. 93 00:08:27,086 --> 00:08:31,899 Va�a je mama opet zvala. -Nazvat �u je kad zavr�imo. -Dobro. 94 00:08:32,293 --> 00:08:34,966 Dobar dan. -Edwarde. 95 00:08:35,091 --> 00:08:39,360 Marc, imamo velik problem. -�to je? -Zvala je Nina Collins. 96 00:08:39,485 --> 00:08:43,661 Premi�lja se oko kampanje koju smo predlo�ili za idu�i Bo�i�. 97 00:08:43,841 --> 00:08:45,875 Premi�lja se? 98 00:08:46,000 --> 00:08:50,202 Ulo�ili smo stotine sati. -Misli da previ�e sli�i ovogodi�njoj. 99 00:08:50,327 --> 00:08:54,862 Ne svi�a joj se na� rad. -Zahtjevna je. -Neodlu�na je. 100 00:08:54,987 --> 00:08:58,916 Dolazi u utorak. �eli vidjeti �to imamo. -Za �est dana?! 101 00:08:59,601 --> 00:09:02,744 �to je, Marc? Dobro bi ti do�lo bo�i�no �udo? 102 00:09:10,259 --> 00:09:12,821 I dalje �elite da nazovem va�u mamu? 103 00:09:12,946 --> 00:09:17,635 Otka�ite sve sutra i rezervirajte sobu za sastanke. -Dobro. 104 00:09:21,991 --> 00:09:24,557 Kampanja, Ru�ak Kupnja bo�i�nih darova 105 00:09:26,138 --> 00:09:28,534 Izbri�i Kupnja bo�i�nih darova 106 00:10:36,118 --> 00:10:38,732 Osobni kupac. 107 00:10:47,308 --> 00:10:50,808 KUPAC BO�I�NIH DAROVA Do�ekajte blagdane bez brige 108 00:10:57,089 --> 00:11:01,589 Djevojka s kola�ima! -Momak koji je zaboravio tajni�in ro�endan! 109 00:11:01,814 --> 00:11:05,887 Kakvi su bili kola�i? -Ne znam, ne jedem �e�er. -Puno propu�tate. 110 00:11:06,012 --> 00:11:10,977 Svidjela joj se proslava, a to je najva�nije. -Rado sam pomogla. 111 00:11:11,102 --> 00:11:13,202 Hvala jo� jedanput. 112 00:11:14,201 --> 00:11:16,301 �elim vam ugodan dan. 113 00:11:18,660 --> 00:11:21,043 Hvala. Sretan Bo�i� i vama! 114 00:11:24,480 --> 00:11:27,724 Vratili ste nam se! -Molim vas kavu. -Mo�e. 115 00:11:27,849 --> 00:11:32,094 I koji cupcake? -Zbilja su planuli. Probao bih danas ne�to drugo. 116 00:11:32,219 --> 00:11:35,863 Recimo, desetak muffina. -Kakvih? 117 00:11:36,335 --> 00:11:40,855 Iznenadite me. -Slo�it �u vam ih u kutiju. -Dobro, hvala. 118 00:11:46,007 --> 00:11:49,507 KUPAC BO�I�NIH DAROVA Do�ekajte blagdane bez brige 119 00:11:53,781 --> 00:11:56,876 Ne razumijem. Za�to? 120 00:11:57,370 --> 00:12:02,549 Za�to moramo iznova? -Dobro je, kao i cijela ovogodi�nja kampanja. 121 00:12:02,674 --> 00:12:05,748 Sla�em se, ali Nina Collins je nezadovoljna. 122 00:12:05,873 --> 00:12:08,352 A onda je i Edward nezadovoljan. 123 00:12:08,685 --> 00:12:10,803 Ne �elim da ode konkurenciji. 124 00:12:10,928 --> 00:12:15,310 Ako �eli da krenemo iznova, to �emo i u�initi. 125 00:12:15,435 --> 00:12:18,441 Smislimo novu reklamu. 126 00:12:24,438 --> 00:12:29,277 Kako napredujete? -Ima dobrih ideja. -Nadam se. 127 00:12:30,226 --> 00:12:33,403 Jesi li izabrao? -�to? 128 00:12:33,549 --> 00:12:37,980 Bo�i�ne darove za namje�tenike. Ti si na redu. -To�no. 129 00:12:38,105 --> 00:12:41,770 Slu�aj, ako je tebi previ�e, zadu�it �u Terry. -Ne, ne. 130 00:12:41,895 --> 00:12:45,252 Naravno da nije, rije�it �u to, Edwarde. -Dobro. 131 00:12:53,208 --> 00:12:56,509 Ve� je 11. Prekasno je za narud�bu automata za �vaka�e. 132 00:12:56,634 --> 00:13:00,264 A vodu s logom tvrtke smo ve� imali. 133 00:13:00,613 --> 00:13:04,445 Dobro, razmislit �u. -U redu, ali nemate mnogo vremena. 134 00:13:07,150 --> 00:13:12,791 Mama! Do�la si mi u ured. -Da. -Ostavit �u vas. -Bog, mila. -Bog! 135 00:13:13,217 --> 00:13:15,317 Zdravo. 136 00:13:16,072 --> 00:13:19,675 Oprosti �to te nisam nazvao, ali ovdje je ludnica. 137 00:13:19,800 --> 00:13:25,380 Pa mjesec dana nisi mogao majci uzvratiti poziv? -Nije pro�lo toliko! 138 00:13:26,337 --> 00:13:28,437 Mo�da i jest. 139 00:13:28,942 --> 00:13:34,306 Ne�u te zadr�avati. U prolazu sam pa sam te svratila pozdraviti. 140 00:13:34,511 --> 00:13:39,300 I zanimalo me �to ove godine radi� za Bo�i�. 141 00:13:40,314 --> 00:13:44,171 Ne znam, radimo na velikoj kampanji... -Imam prijedlog. 142 00:13:44,699 --> 00:13:50,684 �to ka�e� na to da uzme� slobodno i provede� blagdane s obitelji? 143 00:13:52,811 --> 00:13:55,260 Poku�at �u. -Uvijek to ka�e�. 144 00:13:55,385 --> 00:14:00,099 Mili, zna� li da �e nam ove godine doputovati tvoja sestra s mu�em? 145 00:14:00,425 --> 00:14:04,521 Koliko je ve� pro�lo otkako smo bili zajedno na blagdane? 146 00:14:04,994 --> 00:14:10,531 Na bo�i�no jutro mo�emo se spustiti i otvarati darove kao neko�. 147 00:14:11,219 --> 00:14:16,473 Mo�e� vidjeti izraze lica svojih ne�aka dok otvaraju tvoje darove. 148 00:14:20,939 --> 00:14:23,491 Samo razmisli o tome. 149 00:14:23,843 --> 00:14:25,943 Mo�e? 150 00:14:26,070 --> 00:14:28,170 Mo�e. 151 00:14:29,257 --> 00:14:31,357 Bog, mili. -Bog. 152 00:14:38,504 --> 00:14:40,604 Darovi! 153 00:14:41,436 --> 00:14:43,536 Da. 154 00:14:56,881 --> 00:15:00,452 Molim? -Jesam li dobio Annu Parisi? -Jeste. 155 00:15:00,577 --> 00:15:04,939 Htio sam vas anga�irati... -Zovete iz galerije Hope? -Samo malo. 156 00:15:05,350 --> 00:15:09,744 Oprostite. Pogrije�io sam broj? Trebam kupca bo�i�nih darova. 157 00:15:09,892 --> 00:15:12,963 Da! Oprostite, to sam ja. -Odli�no. 158 00:15:13,481 --> 00:15:16,981 Trebala bi mi va�a pomo�. Mo�emo li se na�i danas? 159 00:15:18,088 --> 00:15:20,768 Da provjerim mogu li vas ugurati. 160 00:15:25,882 --> 00:15:29,783 Netko je ba� otkazao! Odgovara li vam u dva? 161 00:15:29,908 --> 00:15:33,323 Ured mi je na uglu Madisona i 50. Gdje da se na�emo? 162 00:15:33,448 --> 00:15:38,535 Znam mjesto u blizini. Poslat �u vam adresu. -Sjajno. Ja sam Marc. 163 00:15:38,660 --> 00:15:41,851 Zdravo, Marc. Vidimo se uskoro. 164 00:16:01,730 --> 00:16:06,955 Bog! -Zdravo. Je li do�ao? -Jest, sjedi ondje. Lijepo izgleda�. 165 00:16:11,012 --> 00:16:13,726 Imam sastanak, a onda se vra�am u ured. 166 00:16:15,551 --> 00:16:17,651 Zdravo. 167 00:16:17,969 --> 00:16:20,069 Jamese, nazvat �u te poslije. 168 00:16:21,463 --> 00:16:25,281 Djevojka s kola�ima? Vi ste kupac bo�i�nih darova? 169 00:16:25,707 --> 00:16:29,779 Anna. -Marc. -Za�to ste me zvali? 170 00:16:29,904 --> 00:16:33,276 Bo�i� je iza ugla i dobro bi mi do�la va�a pomo�. 171 00:16:34,708 --> 00:16:38,203 Nisam iznena�en, spasili ste me ve� za tajni�in ro�endan. 172 00:16:38,328 --> 00:16:43,455 Imam dobar osje�aj u vezi s vama. -Drago mi je. Rado bih pomogla. 173 00:16:44,489 --> 00:16:47,682 Jako je sladak. -Imate li mnogo klijenata? 174 00:16:48,114 --> 00:16:50,214 Ma da... 175 00:16:51,308 --> 00:16:55,316 Bit �u iskrena, vi ste mi prvi. Ja sam, zapravo, umjetnica. 176 00:16:55,441 --> 00:16:59,300 Samo �to jo� od toga ne mogu �ivjeti. 177 00:16:59,927 --> 00:17:02,784 Pa ste se odlu�ili oku�ati u ne�em novom. 178 00:17:04,717 --> 00:17:09,161 Iska�ite mi povjerenje i dat �u sve od sebe da vam olak�am �ivot, 179 00:17:09,286 --> 00:17:12,869 i da za ljude u va�em �ivotu na�em prikladne darove. 180 00:17:13,296 --> 00:17:16,972 Ovo ste uvje�bali. -Zar se vidi? -Mrvicu. 181 00:17:19,432 --> 00:17:21,532 Koliko napla�ujete? 182 00:17:22,675 --> 00:17:25,959 Nisam razmi�ljala tako daleko. 183 00:17:27,461 --> 00:17:30,175 Biste li pristali na 30 dolara po satu? 184 00:17:30,706 --> 00:17:34,976 Da. Pristala bih. -Sjajno! 185 00:17:38,428 --> 00:17:41,297 Pa vi ste to slo�ili u tablicu! 186 00:17:41,688 --> 00:17:46,523 Do Bo�i�a je 13 radnih dana. Tu je 12 imena i 12 ideja za darove. 187 00:17:46,696 --> 00:17:49,843 Pi�e li i tko je bio zlo�est, a tko dobar? 188 00:17:53,232 --> 00:17:58,367 Pametni sat. Nisu li tek iza�li? -Za mog prijatelja Grahama Ainsleya. 189 00:17:58,492 --> 00:18:02,236 Ve� se godinama natje�emo tko �e komu kupiti bolji dar. 190 00:18:02,361 --> 00:18:06,242 Radimo to jo� otkako smo bili cimeri u internatu. -Zna�i, odavna. 191 00:18:06,367 --> 00:18:08,630 Tad nismo imali za pametne satove. 192 00:18:08,755 --> 00:18:13,054 Bili smo �vorc. Gledali bismo u sobi ko�arku i jeli ramen. 193 00:18:14,123 --> 00:18:19,575 Lani sam mu kupio televizor od 180 cm, a on meni masa�nu fotelju. 194 00:18:20,581 --> 00:18:25,010 Je li vam trebala masa�na fotelja? -Pa ba� i nije. 195 00:18:25,135 --> 00:18:28,501 Ali smisao Bo�i�a je darivanje. 196 00:18:29,773 --> 00:18:33,487 Po�nite s pametnim satom pa �emo razgovarati. -Dobro. 197 00:18:33,938 --> 00:18:36,143 Izvolite moju kreditnu karticu. 198 00:18:37,194 --> 00:18:41,873 I posjetnicu. Gore je moj mobitel budete li �to trebali. -U redu. 199 00:18:43,200 --> 00:18:45,210 Oprostite. 200 00:18:45,335 --> 00:18:48,016 Marc je. Samo malo. 201 00:18:49,503 --> 00:18:53,289 Ne brinite se, Anna. Vjerujem vam, sve �e biti u redu. 202 00:18:56,929 --> 00:18:59,029 '�enja. 203 00:19:01,456 --> 00:19:04,322 I? �to misli�? 204 00:19:04,718 --> 00:19:09,117 Nije lo�. Sladak je. Malo uko�en. -Pitam za posao. 205 00:19:09,242 --> 00:19:11,342 Posao! 206 00:19:11,706 --> 00:19:16,302 Dobila sam popis i kreditnu karticu. Ma�ji ka�alj. -Aha. 207 00:19:29,202 --> 00:19:33,123 Mogu li vam pomo�i? -Mo�ete. Trebam pametni sat. 208 00:19:33,425 --> 00:19:39,134 Davno su rasprodani. Ho�ete na listu �ekanja? Sti�u nam u velja�i. 209 00:19:39,259 --> 00:19:41,678 Treba mi za Bo�i�. -�ao mi je. 210 00:19:41,803 --> 00:19:47,042 Ako vas zanima elektronika, nudimo privjeske za klju�eve s GPS-om. 211 00:19:47,530 --> 00:19:51,166 Imamo i budilicu koja nudi vremensku prognozu. Znam! 212 00:19:51,291 --> 00:19:53,437 Masa�na fotelja! 213 00:19:53,805 --> 00:19:59,428 Ne, to je bilo lani. -Razgledajte i recite mi svidi li vam se �to. -Hvala. 214 00:20:44,475 --> 00:20:46,762 Drugo dizalo na kraju hodnika. 215 00:20:48,020 --> 00:20:53,770 Izvolite? -Trebam Marca Rehnquista. -A vi ste? -Anna Parisi. 216 00:20:54,073 --> 00:20:59,122 Samo trenutak. G. Rehnquista treba g�ica Anna Parisi. 217 00:21:01,036 --> 00:21:05,225 Dobro, hvala. Mo�ete se, molim vas, upisati? 218 00:21:27,381 --> 00:21:29,936 Dobar dan! -U�ite. 219 00:21:32,559 --> 00:21:34,645 Zdravo! 220 00:21:34,770 --> 00:21:38,051 Anna! -Ne odgovara vam sad? -Imam sastanak. 221 00:21:38,269 --> 00:21:41,789 Jeste li kupili dar za Grahama? -Jesam. 222 00:21:46,210 --> 00:21:48,310 Izvolite. 223 00:21:49,985 --> 00:21:52,013 Ne izgleda kao sat. 224 00:21:52,138 --> 00:21:56,381 Rasprodani su. Obi�la sam pet trgovina. Nema ih ni na internetu. 225 00:21:56,506 --> 00:22:01,617 Ovo je poklon-bon za restoran koji poslu�uje najbolji ramen u gradu. 226 00:22:01,815 --> 00:22:05,117 I dvije ulaznice za Knickse, prvi red. 227 00:22:05,242 --> 00:22:07,342 Anna, ne razumijem. 228 00:22:07,990 --> 00:22:11,778 Koji je smisao popisa ako ga se ne dr�ite? -Da. 229 00:22:11,903 --> 00:22:15,881 Satovi su rasprodani. -Pa ste mu kupili poklon bon? 230 00:22:16,006 --> 00:22:19,469 Ni vi ni Graham ne trebate skupe darove. 231 00:22:19,594 --> 00:22:25,210 Mo�da bi bilo lijepo da se na�ete i o�ivite stare uspomene. 232 00:22:25,838 --> 00:22:31,027 Odrasli ste i ne morate jesti ramen iz vre�ice i doma gledati ko�arku. 233 00:22:33,729 --> 00:22:35,833 Ali nisam vas to tra�io. 234 00:22:36,239 --> 00:22:40,654 Osobno mislim da bi se va� prijatelj vi�e veselio ovom, 235 00:22:40,779 --> 00:22:44,602 nego skupom televizoru ili masa�noj fotelji. 236 00:22:44,727 --> 00:22:46,827 �ao mi je, ali... 237 00:22:47,909 --> 00:22:51,023 Mo�da bi bilo jednostavnije do to sam obavim. 238 00:22:52,110 --> 00:22:54,210 Dajete mi otkaz? 239 00:22:55,078 --> 00:22:57,285 �ekaju vas, g. Rehnquist. 240 00:22:58,461 --> 00:23:00,561 Recite im da odmah dolazim. 241 00:23:02,095 --> 00:23:05,588 Ne znam, mo�da... Nisam siguran. 242 00:23:06,947 --> 00:23:09,063 Moram razmisliti. 243 00:23:09,599 --> 00:23:12,133 Mogu vratiti i kupiti ne�to drugo. 244 00:23:12,258 --> 00:23:16,723 Sandy �e vam ispisati �ek za obavljeni posao. 245 00:23:16,994 --> 00:23:19,094 Dobro. 246 00:23:24,375 --> 00:23:28,084 Hvala. -Zaista moram krenuti. 247 00:23:28,209 --> 00:23:30,309 Dobro. 248 00:23:32,443 --> 00:23:36,879 Mo�da se koji put sretnemo u pekarnici. -Mo�da. 249 00:24:11,736 --> 00:24:16,143 Trebate li jo� �to? -Dokumente s mog stola po�aljite po dostavlja�u. 250 00:24:16,268 --> 00:24:18,368 Laku no�, Sandy. -Laku no�. 251 00:24:34,309 --> 00:24:38,624 Zdravo. Sandy je iz ureda Marca Rehnquista. Trebam dostavlja�a. 252 00:24:48,413 --> 00:24:53,561 Krasni su vam lanci. -Uvijek imamo ljep�e ukrase nego prijatelji. 253 00:24:53,686 --> 00:24:57,174 Zato �to na�e izra�uje prava umjetnica. 254 00:24:59,629 --> 00:25:03,186 Ukrasi ne moraju biti skupi niti djelo umjetnika. 255 00:25:03,311 --> 00:25:07,668 Va�no je ono �to u njih utkamo i uspomene koje pritom nastanu. 256 00:25:08,073 --> 00:25:12,354 Bar sam ja uvijek tako mislila, no neki se ljudi ne sla�u. 257 00:25:13,483 --> 00:25:16,134 Nije mu se svidio dar. -Dobro! 258 00:25:16,259 --> 00:25:21,870 Nije ba� ono �to je tra�io, ali bio je dobar. -�ao mi je. 259 00:25:22,054 --> 00:25:26,549 Ne odustajem. Znam da �u uspjeti, samo trebam vi�e klijenata. 260 00:25:27,054 --> 00:25:29,176 Kreirat �u internetsku stranicu. 261 00:25:29,301 --> 00:25:33,076 Mogu li u restoranu ostaviti koji letak? -Naravno. 262 00:25:34,155 --> 00:25:36,783 O, ne! Zarobljena sam! 263 00:25:37,866 --> 00:25:43,435 Marie, mislim da smo pretjerale s papirnatim lancima. -Mal�ice. 264 00:26:15,571 --> 00:26:19,981 Grahame! -Kako si, stari? -�to ima? -Lijepo te vidjeti. -I tebe. 265 00:26:20,500 --> 00:26:23,312 Ne mogu ostati, �ena me �eka u taksiju. 266 00:26:23,437 --> 00:26:28,310 Ali morao sam ti osobno zahvaliti. -Za �to? 267 00:26:28,554 --> 00:26:33,183 Za juhu i ko�arku! Dignuo si nam �kolsku tradiciju na vi�u razinu. 268 00:26:33,308 --> 00:26:37,335 Da, to�no, to mi je i bila namjera. 269 00:26:37,460 --> 00:26:42,677 Televizor je bio super, ali nisam ga ni otvorio. Ve� imam televizor. 270 00:26:42,823 --> 00:26:48,191 �urim se, ali moramo se na�i nakon blagdana. -Dobro. -Mo�e? -Da. 271 00:26:48,316 --> 00:26:53,431 Putuje� poslom? -Ne, idem na Havaje. S obitelji. 272 00:26:54,057 --> 00:26:57,295 Vodim i svojtu. To je ono doba godine, zar ne? 273 00:26:59,313 --> 00:27:06,609 Vidimo se, bilo mi je drago. -I meni. -Jo� jedanput hvala, sjajan dar. 274 00:27:25,029 --> 00:27:27,129 Molim? -Marc je. 275 00:27:27,740 --> 00:27:29,753 Marc... 276 00:27:29,878 --> 00:27:33,743 Marc! Zdravo! -Nisam vas valjda probudio? 277 00:27:34,124 --> 00:27:39,252 Ne, ne... Ba� se vra�am s d�ogiranja po kvartu. 278 00:27:40,879 --> 00:27:44,778 Htio bih razgovarati. Mo�emo se za jedan sat na�i u pekarnici? 279 00:27:44,903 --> 00:27:47,522 Da, naravno. 280 00:27:47,727 --> 00:27:50,093 Dobro, vidimo se. 281 00:28:08,051 --> 00:28:12,516 �to se ti�e Grahamova dara... -Razmi�ljala sam o tome, �ao mi je. 282 00:28:12,641 --> 00:28:16,658 Trebala sam vas pitati �to da mu kupim. -Meni je �ao. 283 00:28:16,881 --> 00:28:20,845 Pretjerao sam. Nisam vas trebao otpustiti. -�elite re�i...? 284 00:28:20,970 --> 00:28:23,070 Dar mu se svidio. 285 00:28:24,463 --> 00:28:29,626 Odli�no! -Ne�u vi�e sumnjati u vas, nego �u vam dati jo� posla. -Zbilja? 286 00:28:29,751 --> 00:28:35,508 Svake godine netko bira darove za namje�tenike. -Sad je zapalo vas? 287 00:28:35,633 --> 00:28:39,709 Imamo stotine namje�tenika. Moram izabrati dar za sve njih. 288 00:28:39,834 --> 00:28:42,288 Pomozite mi. Odakle da po�nem? 289 00:28:42,964 --> 00:28:45,539 Ja obi�no pitam ljude �to �ele. 290 00:28:45,664 --> 00:28:51,404 Ali bilo bi �udno da po hodnicima ispitujem tko �to �eli za Bo�i�. 291 00:28:52,044 --> 00:28:55,158 Da, to bi bilo prili�no �udno. -Bi. 292 00:28:58,117 --> 00:29:01,107 Osim ako... Znam �to �emo! 293 00:29:01,232 --> 00:29:03,899 Bo�i�ni domjenak! Savr�eno. 294 00:29:04,024 --> 00:29:07,733 Svi �e do�i. Bit �e hrane, glazbe, dru�it �emo se. 295 00:29:08,346 --> 00:29:13,738 Bit �e to prilika... -Da neprimjetno ispitam stotine uzvanika? 296 00:29:15,210 --> 00:29:17,310 Po�nimo od samplinga. 297 00:29:17,565 --> 00:29:22,225 Mog odjela. -Dobro, to zvu�i izvedivo. Kad je domjenak? 298 00:29:22,792 --> 00:29:27,316 Trinaestog. -To ne zvu�i... Pa to je sutra nave�er?! 299 00:29:27,441 --> 00:29:32,208 Znam da je blizu, ali �to ka�ete? Ho�ete li mi biti pratnja? 300 00:29:33,868 --> 00:29:35,968 Kako biste mogli istra�ivati. 301 00:29:37,645 --> 00:29:42,255 Nije da me �esto zovu na bo�i�ni domjenak u Taylor & Maxwell. 302 00:29:42,652 --> 00:29:44,752 Radi istra�ivanja. 303 00:29:45,880 --> 00:29:47,980 Za�to ne? 304 00:29:51,384 --> 00:29:54,627 �eli da mu pomognem izabrati darove za namje�tenike. 305 00:29:54,752 --> 00:29:57,574 Misli da �e mi biti lak�e ako ih upoznam. 306 00:29:57,699 --> 00:30:02,670 Nisi li ju�er dobila otkaz? -Dovoljno je da me primijeti jedna osoba. 307 00:30:04,439 --> 00:30:09,410 Do�i. -Kamo �emo? -Kupiti savr�enu odje�u za domjenak. 308 00:30:15,986 --> 00:30:18,086 Tu te �ekam. 309 00:30:43,713 --> 00:30:45,813 Da! 310 00:31:11,238 --> 00:31:14,024 Sretan Bo�i�! Drago mi je �to ste do�li. 311 00:31:16,248 --> 00:31:20,319 Edwarde, sretan Bo�i�. -I tebi. -Drago mi je �to si do�ao. 312 00:31:33,898 --> 00:31:35,965 Anna. 313 00:31:36,090 --> 00:31:38,720 Zdravo. -Zdravo. -Hvala �to ste do�li. 314 00:31:39,713 --> 00:31:43,306 Domjenci moje tvrtke nisu ovako uzbudljivi. 315 00:31:43,920 --> 00:31:48,550 Obi�no do�em samo ja. -Onda ni dar nije neko iznena�enje. 316 00:31:50,660 --> 00:31:52,760 Dajte da vam... 317 00:31:53,705 --> 00:31:57,620 �to radite? -Izgledate kao da �ete na prezentaciju. 318 00:31:57,745 --> 00:32:00,175 Ali volim ovako. 319 00:32:00,709 --> 00:32:05,545 Opustite li se ikad? -Naravno. -Zaista? Kad? 320 00:32:09,169 --> 00:32:11,269 Bilo kad. 321 00:32:15,037 --> 00:32:17,635 Do�ite. -Mo�e, krenimo. 322 00:32:21,328 --> 00:32:26,070 Kampanja je ba� uspjela. -Svi su ponosni. -Brojke su otad... 323 00:32:26,195 --> 00:32:30,516 Angie, kako �ete provesti blagdane? -U krugu obitelji. 324 00:32:30,641 --> 00:32:33,538 Moj sin ka�e da katkad previ�e radim. 325 00:32:38,771 --> 00:32:43,387 Dolazi mi svekrva. -Niste ba� odu�evljeni. -Nije lo�a osoba. 326 00:32:43,512 --> 00:32:49,045 Neko� je vodila restoran pa zaista dr�i do bo�i�ne ve�ere. 327 00:32:49,487 --> 00:32:52,076 Sharon ve� tjednima vje�ba. -Da. 328 00:32:52,201 --> 00:32:55,227 Zato je u kuhinji svaki drugi dan novo jelo? 329 00:32:55,352 --> 00:32:59,082 Isprobavam nove recepte. -Nije li bilo ne�to sa... 330 00:32:59,207 --> 00:33:03,604 Pastrnjakom? -Da, �pinat, vrhnje i pastrnjak. -Zvu�i slasno. 331 00:33:03,729 --> 00:33:07,998 I bilo je. Time �ete svakako odu�eviti svekrvu. -Hvala. 332 00:33:09,956 --> 00:33:13,271 Tu prestaje. Pogledajte ga samo. 333 00:33:13,868 --> 00:33:15,968 Pogledajte ga. 334 00:33:17,425 --> 00:33:20,226 �to ma�arica zimi nosi na glavi? 335 00:33:20,996 --> 00:33:23,096 Rusku kapu. 336 00:33:29,250 --> 00:33:33,540 Morate paziti na visinu zamaha. -Treba ga smanjiti. 337 00:33:33,665 --> 00:33:37,168 Ne, ne treba. Presudan je polo�aj ruku. 338 00:33:39,032 --> 00:33:41,443 I dalje ne znam �to da im kupim. 339 00:33:41,913 --> 00:33:44,972 Te�ko je na�i dar koji bi se svima svidio. 340 00:33:45,097 --> 00:33:49,808 Brian voli golf, Sharon kuhanje. Svatko voli ne�to drugo. 341 00:33:49,933 --> 00:33:55,746 Znate, mislim da bi se svima svidio predah. -Kako to mislite? 342 00:33:56,768 --> 00:34:02,838 Dajte im slobodan tjedan izme�u Bo�i�a i Nove Godine. 343 00:34:02,963 --> 00:34:08,122 Angie mo�e biti sa sinom, Brian mo�e igrati golf. 344 00:34:08,247 --> 00:34:13,437 Sharon se mo�e posvetiti svojti, a Ben novoro�en�etu. 345 00:34:13,600 --> 00:34:18,819 To bi sve veselilo i ne mora se naru�iti. -Slobodan tjedan? -Da. 346 00:34:18,997 --> 00:34:24,741 Tjeram svoje ljude da razmi�ljaju izvan okvira. I ovo je u tom stilu. 347 00:34:24,866 --> 00:34:26,966 Sjetite se Grahama. 348 00:34:27,485 --> 00:34:29,497 �ivjeli! 349 00:34:29,622 --> 00:34:31,722 �ivjeli! 350 00:34:36,655 --> 00:34:39,587 Je li to sve? -Jo� ne�to. 351 00:34:39,712 --> 00:34:43,403 Jesi li odlu�io �to �emo darovati namje�tenicima? 352 00:34:43,836 --> 00:34:46,135 Jesam. 353 00:34:46,280 --> 00:34:50,612 Da �ujemo. -Razgovarao sam sa svima vama na domjenku. 354 00:34:50,978 --> 00:34:54,621 I do�ao do radikalne zamisli koju bih vam sad iznio. 355 00:34:55,546 --> 00:34:59,424 Sharon, mo�emo li pomicati slobodne dane? 356 00:35:00,662 --> 00:35:06,852 Znam, posao vas zove, ali imamo obavijest koja �e vas veseliti. Marc? 357 00:35:08,245 --> 00:35:12,123 Znam da jo� nitko ove godine nije primio dar od tvrtke. 358 00:35:12,846 --> 00:35:15,846 Vjerojatno zato �to su mene za to zadu�ili. 359 00:35:16,452 --> 00:35:19,722 Posljedica toga jest da ne�e biti darova. 360 00:35:20,446 --> 00:35:22,458 Umjesto toga... 361 00:35:22,583 --> 00:35:27,365 Svi namje�tenici dobit �e slobodno izme�u Bo�i�a i Nove Godine! 362 00:35:27,635 --> 00:35:29,735 I pla�eno. 363 00:35:31,192 --> 00:35:34,835 Zna�i li to da �ete i vi uzeti tjedan dana slobodno? 364 00:35:35,593 --> 00:35:38,021 Vidjet �emo. Sretan Bo�i�! 365 00:35:39,810 --> 00:35:43,901 Svi su se smijali. Zaista im se svidio dar. 366 00:35:44,951 --> 00:35:49,470 Imali ste pravo. Hvala vam. -Nema na �emu. 367 00:35:54,984 --> 00:35:57,084 Zaslu�ili ste. 368 00:36:00,396 --> 00:36:02,591 Dodali smo vam i mali bonus. 369 00:36:05,359 --> 00:36:07,477 POSAO 370 00:36:07,602 --> 00:36:11,779 Ako se morate javiti... -Ne, nazvat �u poslije. 371 00:36:14,842 --> 00:36:19,034 Ovo izgleda slasno. 372 00:36:24,250 --> 00:36:29,341 Sve u redu? -Va�a se sestra nije �alila, ovo je fantasti�no. 373 00:36:29,466 --> 00:36:34,625 Drago mi je �to vam se svi�a. -Uzeo bih i nekoliko pita za ured. 374 00:36:34,750 --> 00:36:37,678 Recimo, tri? Ne. 375 00:36:38,399 --> 00:36:41,545 Pet. -Odmah �u ih spremiti. 376 00:37:19,061 --> 00:37:21,161 Sretan Bo�i�, mlada damo! 377 00:37:30,621 --> 00:37:32,721 Hvala. 378 00:37:36,718 --> 00:37:38,848 IZNAJMLJUJE SE STAN 379 00:37:43,683 --> 00:37:45,898 Mo�ete se useliti ve� prvoga. 380 00:37:46,779 --> 00:37:52,405 Stan nije ni�ta posebno, ali �ist je i dobro odr�avan. -Jako je svijetao! 381 00:37:53,268 --> 00:37:58,363 Savr�en za slikanje. -Da, s ove strane cijeli dan imate svjetla. 382 00:37:58,650 --> 00:38:01,670 Umjetnica ste? -U slobodno vrijeme. 383 00:38:02,657 --> 00:38:04,757 Ina�e sam osobni kupac. 384 00:38:05,558 --> 00:38:08,325 Svejedno mi je, glavno da pla�ate stanarinu. 385 00:38:08,450 --> 00:38:11,318 Za�to se selite iz sada�njeg stana? 386 00:38:12,852 --> 00:38:14,952 Vrijeme je za promjenu. 387 00:38:15,958 --> 00:38:18,058 I to je to. 388 00:38:19,660 --> 00:38:22,272 �to ka�ete? -�ao mi je. 389 00:38:22,542 --> 00:38:27,653 Ulo�ili ste mnogo vremena i energije. Cijenim va� trud. 390 00:38:28,094 --> 00:38:31,918 Ali te reklame nisu ono �to tra�im. Nisu dovoljno osobne. 391 00:38:32,043 --> 00:38:37,236 �elim ne�to bezvremeno, posebno. -Naravno. Nastavit �emo s radom. 392 00:38:37,361 --> 00:38:42,365 �eka nas jo� jedan sastanak. Javite mi se s novim idejama. -Svakako. 393 00:38:46,939 --> 00:38:49,555 Bilo mi je drago. -Dovi�enja. 394 00:38:52,883 --> 00:38:59,100 Sastanak? S kim? Znam! S na�im najve�im konkurentom! -Ne znamo. 395 00:38:59,369 --> 00:39:03,235 Malo �emo predahnuti pa krenuti ispo�etka. 396 00:39:13,020 --> 00:39:15,120 Zdravo, Eva! 397 00:39:15,530 --> 00:39:19,816 Dobro bi mi do�li oni va�i kola�i koji nisu u ponudi. -Sti�u. 398 00:39:21,179 --> 00:39:24,884 �to �ete vi ovdje? Ho�ete mi se pridru�iti? 399 00:39:28,214 --> 00:39:32,341 Mislim da �emo izgubiti va�nog klijenta. 400 00:39:33,548 --> 00:39:36,631 Odradio sam ve� stotine kampanja. 401 00:39:37,341 --> 00:39:41,019 Ne znam kako da im dam ono �to �ele. �to ima kod vas? 402 00:39:41,911 --> 00:39:44,124 Ja ba� slavim. 403 00:39:44,249 --> 00:39:47,770 Sti�e cupcake s pun�em od jaja. 404 00:39:48,479 --> 00:39:51,658 Samo malo! Vi ste naru�ili cupcake? 405 00:39:51,783 --> 00:39:54,275 Navodno ne znam �to propu�tam. 406 00:39:57,455 --> 00:39:59,555 I? 407 00:40:00,446 --> 00:40:02,478 Zaista ne znam. 408 00:40:02,603 --> 00:40:07,418 �to slavite? -Napokon sam se maknula s mrtve to�ke. 409 00:40:07,579 --> 00:40:10,709 Novi posao, novi stan, novi �ivot. 410 00:40:11,901 --> 00:40:16,050 �to je sa slikanjem? -Ne�e nestati. 411 00:40:16,175 --> 00:40:20,663 Samo je mo�da vrijeme da odrastem. 412 00:40:20,948 --> 00:40:27,283 Rijetko to govorim, ali diplomirao sam kreativno pisanje. -Zbilja? -Da. 413 00:40:27,408 --> 00:40:30,040 Mislio sam da �u biti sljede�i Updike. 414 00:40:30,559 --> 00:40:32,914 Ili Tom Wolfe. -�to se dogodilo? 415 00:40:33,039 --> 00:40:37,422 Nije bila neka jagma za klincem s diplomom iz kreativnog pisanja. 416 00:40:37,547 --> 00:40:40,232 Prihvatio sam jedini posao koji se nudio. 417 00:40:40,357 --> 00:40:43,786 Postao sam copywriter u maloj reklamnoj agenciji. 418 00:40:43,974 --> 00:40:47,781 Neobi�no je �to koliko god se trudili, 419 00:40:47,906 --> 00:40:52,152 nikad ne mo�emo predvidjeti �to �e se dogoditi i gdje �emo zavr�iti. 420 00:40:52,277 --> 00:40:56,544 Istina. -Za�to radite kao osobni kupac? -Pitajte moju sestru. 421 00:40:56,768 --> 00:41:02,227 Bliske ste. -Moglo bi se re�i. Uvijek me poti�e i vjeruje u mene. 422 00:41:02,696 --> 00:41:07,963 Jeste vi bliski s obitelji? -Sestra mi �ivi u Phoenixu s mu�em i dva sina. 423 00:41:08,573 --> 00:41:10,673 Ne znam otkad se nismo �uli. 424 00:41:11,493 --> 00:41:15,266 Roditelji mi �ive na Long Islandu. �ujemo se jedanput mjese�no. 425 00:41:15,391 --> 00:41:17,672 Ali vidjet �ete se na Bo�i�? 426 00:41:17,797 --> 00:41:22,503 Iskreno govore�i, obi�no sam zatrpan poslom. -Na Bo�i�?! -Znam. 427 00:41:22,867 --> 00:41:28,448 Ja svoje ne vidim �esto, ali svako bo�i�no jutro sam kod sestre. -Da? 428 00:41:30,360 --> 00:41:33,584 Mo�da bih trebao nazvati sestru. Da vidim kako je. 429 00:41:33,709 --> 00:41:38,871 Obe�ajte da �ete poku�ati na Bo�i� biti s obitelji. Makar i nakratko. 430 00:41:39,716 --> 00:41:42,225 Marc, obe�ajte mi! 431 00:41:43,365 --> 00:41:45,465 Nisam li ja vama �ef? 432 00:41:46,985 --> 00:41:50,665 �to �ete sad? -Vra�am se u ured. Za�to? 433 00:41:51,167 --> 00:41:55,342 Imam ideju! -O, ne. -Dobru. -Mogu misliti. 434 00:41:55,518 --> 00:42:01,253 Idem kupiti ostale darove s va�eg popisa, a vi �ete sa mnom. 435 00:42:01,976 --> 00:42:05,845 Ali unajmio sam vas ba� zato da ne moram u kupnju. 436 00:42:05,970 --> 00:42:09,541 Ma dajte! Tko �e primijetiti da vas nema jedan sat? 437 00:42:12,190 --> 00:42:14,197 Jedan sat. -Obe�avam. 438 00:42:14,322 --> 00:42:18,625 A onda mo�ete natrag na svoj naporni posao koji vas toliko veseli. 439 00:42:18,750 --> 00:42:20,850 Dr�im vas za rije�. 440 00:42:21,216 --> 00:42:23,316 Idemo! 441 00:42:28,611 --> 00:42:30,711 Ovo je dobro. 442 00:42:31,745 --> 00:42:36,470 Kape! -Navucite je. -Ova je dobra. -Lijepo. -A ovu �emo uzeti za vas. 443 00:42:36,595 --> 00:42:38,914 Ma dajte! Da vidimo. 444 00:42:39,748 --> 00:42:41,848 Preslatki ste. 445 00:42:52,709 --> 00:42:55,170 Za Sandy. -Imam bolju ideju. 446 00:42:55,517 --> 00:42:59,803 E-�ita�? -Jeste li vidjeli onu hrpu knjiga iza njezina stola? 447 00:43:00,809 --> 00:43:05,342 Zbilja nemate oko za detalje. -Dobro, shvatio sam. 448 00:43:14,894 --> 00:43:17,251 I treba nam jo� ovaj srebrni bor. 449 00:43:18,686 --> 00:43:23,864 Za koga? -Za vas. -Pomo�i �ete mi staviti lampice? -Ve� su gore. 450 00:43:23,989 --> 00:43:26,089 Jedan niz ili dva? 451 00:43:28,229 --> 00:43:30,329 Danas smo dosta toga obavili. 452 00:43:33,411 --> 00:43:38,248 �ini se da smo kupili darove za sve s liste. -Ne bih to mogao bez vas. 453 00:43:38,373 --> 00:43:40,691 Ja bez vas bih. 454 00:43:41,409 --> 00:43:44,195 Ali ovako je bilo zabavnije. -Sla�em se. 455 00:43:44,635 --> 00:43:48,657 �to sad? -Zapravo... 456 00:43:50,534 --> 00:43:53,599 Mislim da smo gotovi. -Zbilja? 457 00:43:53,886 --> 00:43:56,569 Kupili smo darove za svih 12 ljudi s popisa. 458 00:43:56,694 --> 00:43:59,528 Dvanaest darova. 459 00:44:00,520 --> 00:44:02,620 Zna�i da... 460 00:44:03,512 --> 00:44:07,827 Izgleda da smo zbilja gotovi. Ako trebate kakvu preporuku... 461 00:44:08,533 --> 00:44:13,229 Kanila sam kreirati stranicu. Mo�e osvrt na moj rad? -Svakako. 462 00:44:13,650 --> 00:44:15,750 Kako god mogu pomo�i... 463 00:44:16,384 --> 00:44:18,484 Zaista, Anna... 464 00:44:19,671 --> 00:44:25,048 Hvala vam. -Hvala vama �to ste mi dali priliku. 465 00:44:26,754 --> 00:44:30,165 Tko zna, mo�da se opet sretnemo kod Eve. -Mo�da. 466 00:44:32,807 --> 00:44:34,907 Oprostite. 467 00:44:38,157 --> 00:44:40,257 '�enja. 468 00:45:02,400 --> 00:45:04,500 Sve u redu? 469 00:45:04,660 --> 00:45:07,797 Moj je prvi posao slu�beno priveden kraju. 470 00:45:07,922 --> 00:45:12,026 Ovo si odradila. Sad mo�e� uzeti jo� klijenata. 471 00:45:12,151 --> 00:45:15,919 Do Bo�i�a je jo� osam dana. -Da, ima� pravo. 472 00:45:17,688 --> 00:45:21,038 Osim ako nisi u�ivala samo u poslu. 473 00:45:21,681 --> 00:45:27,300 Ako nema� posla, ho�emo crtati? -To je genijalna ideja! 474 00:45:28,733 --> 00:45:33,379 Kad si ve� tu, mo�e� li cure okupati i spremiti ih na spavanje? 475 00:45:33,504 --> 00:45:37,654 U strci sam zbog gradona�elnikova domjenka. Gotovo sam zaboravila! 476 00:45:37,779 --> 00:45:41,117 Mo�e� li pri�uvati cure u nedjelju 21.? 477 00:45:41,242 --> 00:45:44,764 Ako ne mo�e�, pitat �u mamu. -Ne, naravno da mogu. 478 00:45:45,110 --> 00:45:50,100 �to ka�ete, cure? Ho�emo li ve�eras biti tri mu�ketira? -Da! 479 00:45:51,367 --> 00:45:53,467 Hvala. 480 00:46:04,064 --> 00:46:06,164 Dobro, Anna. 481 00:46:06,467 --> 00:46:08,567 Pobijedila si. 482 00:46:13,939 --> 00:46:20,928 Oprosti. Molim? -Bog, Yvonne. Ja sam, tvoj brat. -Marc? 483 00:46:21,053 --> 00:46:24,124 Ba� si me iznenadio. -Mama ka�e da si do�la. 484 00:46:24,656 --> 00:46:29,814 Da, u ponedjeljak. -Mo�emo sutra na ru�ak? Da �ujem �to ima nova. 485 00:46:30,444 --> 00:46:32,544 Ru�ak? 486 00:46:33,049 --> 00:46:36,554 Iznena�ena si? -Zove me na ru�ak. 487 00:46:37,215 --> 00:46:40,288 Ne znam �to mu je. -�ekaj. 488 00:46:40,413 --> 00:46:42,513 Gdje se na�emo? 489 00:46:47,095 --> 00:46:49,305 �to ima? 490 00:46:50,063 --> 00:46:55,081 Nekako si druk�iji, ne znam to�no za�to. Dovoljno spava�? 491 00:46:55,697 --> 00:46:57,858 Da. Kako su tvoji? 492 00:46:58,347 --> 00:47:02,976 Nadaju se da �e� ove godine svratiti na Bo�i�. 493 00:47:04,275 --> 00:47:07,671 Daj! De�ki �ele vidjeti ujaka Marca. 494 00:47:08,113 --> 00:47:11,233 Znam, samo... -�to? 495 00:47:11,358 --> 00:47:16,829 Ne�e svijet propasti ako se malo podru�i� s nama. Nije li tako? 496 00:47:20,187 --> 00:47:25,033 �to je smije�no? -To isto bi rekla jedna moja znanica. 497 00:47:25,585 --> 00:47:28,528 Mogu li re�i mami da dolazi�? 498 00:47:29,063 --> 00:47:34,034 Mo�e� joj re�i da razmi�ljam o tome. -Dobro. �to radi� u subotu? 499 00:47:34,462 --> 00:47:40,072 Obi�no skoknem u ured. -Mi �emo na klizanje. Ho�e� s nama? 500 00:47:41,891 --> 00:47:45,916 Zafrkava� se? Nisam klizao od djetinjstva. 501 00:47:46,041 --> 00:47:49,059 Odli�no, bit �e te zabavno gledati. 502 00:47:50,795 --> 00:47:52,895 Mogu li nekog povesti? 503 00:47:54,117 --> 00:47:56,217 Curu? 504 00:47:57,331 --> 00:47:59,431 Ne, prijateljicu. 505 00:47:59,894 --> 00:48:03,004 Povedi, za�to ne? 506 00:48:12,376 --> 00:48:17,909 Tko je? -Momak koji je zaboravio tajni�in ro�endan. -Marc! 507 00:48:18,478 --> 00:48:20,592 Evo me! 508 00:48:24,405 --> 00:48:27,191 Nadam se da ti ne smeta �to sam svratio. 509 00:48:27,370 --> 00:48:29,470 Vidio sam adresu na ugovoru. 510 00:48:32,004 --> 00:48:34,104 Anna, jesi li tu? 511 00:48:37,323 --> 00:48:39,423 Anna? 512 00:48:44,844 --> 00:48:50,551 Ovdje stanuje�? -Da. 513 00:48:51,603 --> 00:48:56,648 Zaboravila sam re�i da �ivim u sestrinu podrumu. -Ba� je zgodno. 514 00:48:58,150 --> 00:49:01,236 Ugodno je. I blizu si obitelji. 515 00:49:05,374 --> 00:49:08,115 Sve su ovo tvoji radovi? -Da. 516 00:49:21,023 --> 00:49:25,983 Ti si ovo naslikala? Jako je dobro. -Nastalo je onako usput. 517 00:49:26,108 --> 00:49:29,942 Usput? Koliko detalja! Nevjerojatno. 518 00:49:30,273 --> 00:49:36,404 Roditelji su nas vodili na farmu blizu grada vidjeti Djeda Mraza. 519 00:49:36,529 --> 00:49:42,310 Slikale bismo ga, pile toplu jabukova�u i jele doma�e krafne. 520 00:49:42,861 --> 00:49:46,896 Za mene je uvijek to bio Bo�i�. 521 00:49:48,200 --> 00:49:51,141 Nadarena si, Anna. -Hvala. 522 00:49:52,441 --> 00:49:58,346 Ali ne �elim da me po tome znaju. -Ne? A ba� lijepo si to do�arala. 523 00:50:03,515 --> 00:50:06,345 Za�to sam do�ao... -Zaboravili smo ne�iji dar? 524 00:50:06,470 --> 00:50:10,140 Naprotiv, dodao sam jo� neke darove na popis. 525 00:50:10,925 --> 00:50:15,122 Ove �u godine nakon dugo vremena provesti Bo�i� s obitelji. 526 00:50:15,247 --> 00:50:22,606 A kako si ti sve zakuhala... -Hej! -Pomozi mi da im kupim darove. 527 00:50:24,560 --> 00:50:29,302 Zna� li klizati? -U�ila sam tri mjeseca. S devet godina. -Odli�no. 528 00:50:29,427 --> 00:50:33,416 Do�i �u po tebe u subotu u 11 h. -Dobro. 529 00:50:37,539 --> 00:50:40,052 Lijepo slika�, zaista. 530 00:51:01,517 --> 00:51:04,319 Vidi! -Uja�e Marc! -Bog, mali! 531 00:51:04,887 --> 00:51:07,439 Kako ste? -Hvala �to si do�ao. 532 00:51:09,457 --> 00:51:12,852 Ho�e� li nas upoznati s prijateljicom? -Ho�u. 533 00:51:13,139 --> 00:51:18,255 Eric, Yvonne, Jacksone, Cooperu, ovo je moja prijateljica Anna. -Bog. 534 00:51:18,380 --> 00:51:20,480 Ona �e ti pomagati klizati? 535 00:51:20,627 --> 00:51:26,120 Ja sam ta kojoj treba pomo�. Nisam klizala od tvojih godina. 536 00:51:26,245 --> 00:51:28,656 Mogu ti pomo�i. 537 00:51:28,961 --> 00:51:32,560 Dr�im te za rije�. -Ali treba� klizaljke. 538 00:51:32,685 --> 00:51:36,178 Poka�i mi gdje se mogu posuditi. -Mo�e. 539 00:51:39,907 --> 00:51:42,007 Odakle ti ta kapa? 540 00:51:59,688 --> 00:52:03,053 Pazi. -Ni�ta se ne boj, sve �e biti u redu. 541 00:52:06,319 --> 00:52:08,419 No? 542 00:52:08,659 --> 00:52:11,602 �to? -Ostavit �e� je samu s de�kima? 543 00:52:12,310 --> 00:52:17,671 Idete i vi? -Naravno, da ti poka�em kako se kli�e. Kao nekad. 544 00:52:20,935 --> 00:52:23,453 Do�i sa mnom! -Pazi! 545 00:52:23,578 --> 00:52:27,364 Ujo provodi dane u uredu. Vjerojatno se premalo kre�e. 546 00:52:31,432 --> 00:52:33,532 Kli�imo, do�i. 547 00:52:33,747 --> 00:52:35,847 Dr�im vas. 548 00:52:39,490 --> 00:52:42,260 Zna s de�kima. -Da. 549 00:52:43,016 --> 00:52:45,989 Sve sam ti bli�e. I bli�e. 550 00:52:46,228 --> 00:52:48,400 Sigurno se vesele Bo�i�u. -Da. 551 00:52:48,525 --> 00:52:54,778 Prije su dobivali kocke i vlaki�e, a sad iPad, Xbox i tko zna �to sve ne. 552 00:52:54,903 --> 00:52:57,877 Kakvom biste se vi daru obradovali? 553 00:52:58,803 --> 00:53:03,626 Iskreno govore�i, najvi�e bih voljela da svi budemo zajedno na Bo�i�. 554 00:53:05,301 --> 00:53:09,070 Cijela obitelj! -Pratim te u stopu. 555 00:53:10,356 --> 00:53:12,570 Mo�da ove godine bude druk�ije. 556 00:53:15,627 --> 00:53:20,743 Kako si pobijedio? -Mo�e opet? -Poslije, da vidim kako je Anna. 557 00:53:20,868 --> 00:53:24,263 Samo se boji� da �u te pobijediti. -Istina. 558 00:53:24,752 --> 00:53:30,038 Odli�no kli�e�! -Igrao sam hokej u srednjoj. -Da? 559 00:53:30,339 --> 00:53:32,439 Vidi se. 560 00:53:36,579 --> 00:53:41,205 Jeste li za predah uz vru�u �okoladu? -Pazi na ostale kliza�e! 561 00:53:42,630 --> 00:53:45,190 Ho�emo li jedan krug? 562 00:53:46,296 --> 00:53:48,396 Mo�e. 563 00:53:48,956 --> 00:53:51,056 Primi me za ruku. 564 00:53:54,640 --> 00:53:56,701 Tako. 565 00:53:56,826 --> 00:54:00,034 Dr�im te. Samo polako. 566 00:54:03,824 --> 00:54:06,858 Tako. Savr�eno. 567 00:54:08,752 --> 00:54:10,852 Ide ti! 568 00:54:11,214 --> 00:54:16,539 Kako se osje�a� na ledu? Dobro? -Mislim da mi ide. -Sla�em se! 569 00:54:18,030 --> 00:54:21,999 Eto. Pa ti kli�e�! Idi prema meni. 570 00:54:22,356 --> 00:54:24,720 Nau�ila si! Do�i, tako. 571 00:54:34,275 --> 00:54:37,341 Mislim da �e se de�kima svidjeti darovi. -Da? 572 00:54:37,466 --> 00:54:42,054 Iako ne�e dobiti mini verzije Ferrarija? 573 00:54:42,401 --> 00:54:47,401 Ne pretjerujem ba� toliko! Ali bilo bi super da naprave mini Ferrarije. 574 00:54:48,226 --> 00:54:50,326 Divan je. 575 00:54:56,223 --> 00:54:58,495 Moram se javiti. -Dobro. 576 00:55:00,966 --> 00:55:06,596 Bog, mama. -Znam da si u poslu pa �u odmah prije�i na stvar. 577 00:55:06,894 --> 00:55:10,434 Lijepo od tebe. -Razgovarala sam s tvojom sestrom. 578 00:55:10,559 --> 00:55:14,818 Ka�e da si ju�er doveo prijateljicu na klizanje. 579 00:55:14,943 --> 00:55:17,704 Usadila si joj ljubav prema tra�anju. 580 00:55:17,829 --> 00:55:22,713 Yvonne misli da postoji ne�to izme�u tebe i te djevojke. -Mama... 581 00:55:22,838 --> 00:55:25,545 Yvonne misli da je posebna. 582 00:55:25,850 --> 00:55:32,321 I jest. -Znala sam! Mora� je u nedjelju dovesti na ve�eru. 583 00:55:32,446 --> 00:55:35,567 Ali, mama... -Daj, mili. 584 00:55:35,692 --> 00:55:38,187 Previ�e radi�. Nema� vremena za sebe. 585 00:55:38,312 --> 00:55:42,535 Ako si napokon na�ao onu pravu, �elim je upoznati. 586 00:55:44,631 --> 00:55:49,394 Shvatit �u to kao pristanak. -Mama... -U nedjelju u �est. 587 00:55:49,519 --> 00:55:51,757 Nemoj kasniti. 588 00:55:55,707 --> 00:55:57,807 To! 589 00:56:05,363 --> 00:56:11,051 �to je? -Mama nas je pozvala sutra na ve�eru. -Zbilja? 590 00:56:11,212 --> 00:56:13,312 Nas oboje? 591 00:56:14,301 --> 00:56:20,177 Bila bi to prilika da otkrijem tko �to �eli za Bo�i�. -Nema� ni�ta protiv? 592 00:56:20,683 --> 00:56:22,860 Ne, zvu�i mi zabavno. 593 00:56:24,473 --> 00:56:26,573 Dobro. 594 00:56:28,766 --> 00:56:30,866 Evo me! 595 00:56:33,662 --> 00:56:38,763 Bog, teta Anna! -U pe�nici su lazanje. Cure su se kupale ju�er. 596 00:56:38,888 --> 00:56:43,817 Danas ne moraju. -Ne mogu ih �uvati, idem k Marcovima. -�to? 597 00:56:43,942 --> 00:56:47,653 Ali danas je 21., gradona�elnikov je domjenak. 598 00:56:48,278 --> 00:56:53,784 Zaboravila si. -Oprosti. U op�oj �urbi smetnula sam s uma. 599 00:56:53,909 --> 00:56:57,338 Frankie je ve� ondje, moram krenuti za 10 minuta. 600 00:56:57,640 --> 00:57:01,569 Dobro, javit �u Marcu da ne mogu. Nema problema. 601 00:57:01,694 --> 00:57:06,078 Upoznat �u njegove neki drugi put. -Sigurno? -Da. -Hvala. 602 00:57:06,203 --> 00:57:11,975 Spasila si me. Budite dobre, jeste �ule? Hvala. 603 00:57:13,785 --> 00:57:16,306 Dobro, cure. Idite se igrati. 604 00:57:24,284 --> 00:57:30,228 Bog, Marc. Oprosti �to otkazujem u zadnji trenutak, ali zaribala sam. 605 00:57:30,353 --> 00:57:34,995 Zaboravila sam da moram �uvati ne�akinje. -Pa povedimo i njih. 606 00:57:36,157 --> 00:57:41,782 Zbilja? -Da, mama voli djecu. A i mo�i �e se dru�iti s de�kima. 607 00:57:42,911 --> 00:57:48,117 Dobro. -I dalje vrijedi da do�em po tebe u pet? -Da. 608 00:57:48,309 --> 00:57:51,219 Odli�no. Vidimo se. 609 00:57:51,850 --> 00:57:53,950 Bog. 610 00:57:55,902 --> 00:58:00,513 Cure, teta Anna bi vas ne�to zamolila! 611 00:58:32,845 --> 00:58:35,213 Izgledam li dobro? 612 00:58:35,794 --> 00:58:39,067 Nisam siguran. -Ne�to ne valja? 613 00:58:39,916 --> 00:58:42,016 Da. 614 00:58:43,065 --> 00:58:45,165 Nedostaje ti ovo. 615 00:58:47,166 --> 00:58:52,372 Marc! -Otvori. -Ali nisi trebao! -Daj, molim te, otvori. 616 00:59:01,083 --> 00:59:03,183 Marc. 617 00:59:03,814 --> 00:59:10,046 Znak moje zahvalnosti za vrijeme i trud koji si ulo�ila u ovaj posao. 618 00:59:16,429 --> 00:59:18,529 Dobro. 619 00:59:24,059 --> 00:59:26,765 Hvala, prelijep je. 620 00:59:26,991 --> 00:59:31,930 Nismo jo� kupili sve darove, moram te motivirati. 621 00:59:33,433 --> 00:59:37,812 Lijepo od tebe, ali ja zapravo u�ivam u svemu ovom. 622 00:59:38,551 --> 00:59:40,900 Da, i ja. 623 00:59:46,834 --> 00:59:48,934 Tko su ove ljepotice? 624 00:59:50,138 --> 00:59:55,436 To su moje ne�akinje Sophia i Bella. -Bog, cure. 625 00:59:56,065 --> 00:59:58,165 Dame, jeste li spremne? 626 01:00:07,415 --> 01:00:10,475 �to ka�ete, cure? Ovdje sam odrastao. 627 01:00:26,766 --> 01:00:29,835 Jo� samo da skrenemo... I stigli smo. 628 01:00:53,421 --> 01:00:59,342 Na�a je ku�a sto puta manja. -Ne znam ba�. Mo�da pedeset puta. 629 01:00:59,551 --> 01:01:05,030 Dobro, dosta. Cure, zapamtite, moramo biti pristojne. U redu? 630 01:01:05,155 --> 01:01:08,456 Dobro. -Jesi li spremna upoznati moju obitelj? 631 01:01:09,415 --> 01:01:11,515 Haj'mo. 632 01:01:22,290 --> 01:01:25,732 Kako ste se vi i Marc upoznali? 633 01:01:26,160 --> 01:01:30,769 Da, to je malo neobi�no. Marc me anga�irao da... -Vodi ured. 634 01:01:31,352 --> 01:01:35,760 Da arhivira, razvrstava i sli�no. -Da, za uredske poslove. 635 01:01:35,892 --> 01:01:38,896 Anna je i nadarena umjetnica. 636 01:01:40,244 --> 01:01:46,122 Ima mnogo lijepih slika s bo�i�nim motivima. -Samo su mi razbibriga. 637 01:01:46,314 --> 01:01:51,058 Ve�ina radova mi je suvremena. -Prestani �eprkati po tome. 638 01:01:51,183 --> 01:01:57,142 Htio sam nas slikati jer smo svi na okupu, ali ne radi. -Dajte meni. 639 01:01:58,625 --> 01:02:01,786 Morate jo� malo premotati. 640 01:02:02,052 --> 01:02:09,463 Izvolite. -Hvala. -A da zatra�i� Sandru novi fotoaparat za Bo�i�? 641 01:02:11,039 --> 01:02:13,591 �elite li vi ne�to posebno? 642 01:02:14,700 --> 01:02:16,707 Ne. 643 01:02:16,832 --> 01:02:22,019 Obitelj mi je na okupu. Imam sve �to bih mogla po�eljeti. 644 01:02:23,940 --> 01:02:25,949 Kad smo ve� kod toga... 645 01:02:26,074 --> 01:02:29,903 Ovo je posljednji put kad smo svi pozirali za portret. 646 01:02:30,028 --> 01:02:34,729 A to je bilo prije nego �to je Marc oti�ao u srednju pa na koled�. 647 01:02:35,219 --> 01:02:38,927 Uslijedila je karijera. Vrijeme jednostavno proleti. 648 01:02:39,542 --> 01:02:42,763 Ne gledaj to. -Ali tako si sladak! 649 01:02:44,548 --> 01:02:48,332 Pe�enka je gotova. Vrijeme je za ve�eru. -Dobro. 650 01:03:05,667 --> 01:03:08,343 Sophia, �eli� li ne�to re�i Marcu? 651 01:03:08,691 --> 01:03:13,386 Hvala na ve�eri. Pita tvoje mame bila je super. -Prenijet �u joj. 652 01:03:15,228 --> 01:03:18,077 U�i, do�i �u za tobom. -Dobro, laku no�. 653 01:03:19,175 --> 01:03:24,088 Zaista nam je bilo lijepo. Hvala �to si nas pozvao. -�ali� se! 654 01:03:24,276 --> 01:03:29,325 Lijepo �to ste do�le. Mama se razveselila. Jako joj se svi�a�. 655 01:03:30,563 --> 01:03:32,663 Svi�a� se cijeloj obitelji. 656 01:03:33,106 --> 01:03:35,206 Svima. 657 01:03:37,198 --> 01:03:39,298 Marc... 658 01:03:39,689 --> 01:03:41,789 Da? 659 01:03:43,261 --> 01:03:45,943 Morat �e� mi vratiti ne�akinju. 660 01:03:46,774 --> 01:03:48,874 Istina. 661 01:03:56,225 --> 01:04:00,496 Laku no�. -Laku no�. 662 01:04:29,089 --> 01:04:34,624 Kako je bilo sino�? -Dao Bog da vi�e nikad ne vidim hranu. 663 01:04:35,877 --> 01:04:39,935 Netko je dobre volje. -Da, �ini se da sam dobila inspiraciju. 664 01:04:40,060 --> 01:04:46,014 Kako je bilo na ve�eri s de�kom? -Nije mi de�ko, nego klijent. 665 01:04:46,139 --> 01:04:51,017 Ve�erala si s njegovom obitelji. Te�ko da ti je to u opisu posla. 666 01:04:52,299 --> 01:04:54,403 U redu je ako ti se svi�a. 667 01:04:54,528 --> 01:04:59,092 Ja sam za. Zaslu�uje� pametnog i uspje�nog mu�karca. 668 01:05:00,424 --> 01:05:03,901 Dobro, mo�da mi se i svi�a mrvicu. -Znala sam! 669 01:05:05,478 --> 01:05:09,515 Ali radim za njega, �ef mi je. -Zasad. 670 01:05:15,900 --> 01:05:21,206 Nina! Nisam vas o�ekivao. -Nina i ja smo razgovarali o situaciji. 671 01:05:21,331 --> 01:05:26,097 Ve� godinama dobro sura�ujemo pa �u biti direktna. 672 01:05:27,584 --> 01:05:31,009 Dobro. -Znate li koliko zaradimo samo u prosincu? 673 01:05:32,589 --> 01:05:40,230 Znam. -Znate i da nas je ve� nekoliko va�ih konkurenata poku�alo preuzeti. 674 01:05:41,216 --> 01:05:45,042 Nina, znam da vam nismo ponudili �to �elite. 675 01:05:45,167 --> 01:05:50,398 Na�a idu�a bo�i�na kampanja mora biti jednostavna, ali posebna. 676 01:05:50,701 --> 01:05:52,741 Upe�atljiva. 677 01:05:52,866 --> 01:05:57,451 Ne obra�ujte kupce. Dajte mi ne�to �to mogu osjetiti. 678 01:05:59,155 --> 01:06:02,509 Dat �emo vam, obe�avam. 679 01:06:02,634 --> 01:06:06,888 Nadam se, u protivnom stradat �e nam odnos i budu�a suradnja. 680 01:06:08,725 --> 01:06:13,134 Va� tim ima jo� jednu priliku, a nakon nje idemo konkurenciji. 681 01:06:14,559 --> 01:06:16,659 �elim vam ugodan dan, gospodo. 682 01:06:18,663 --> 01:06:20,763 Marc... -Znam. 683 01:06:21,425 --> 01:06:23,525 Vjeruj mi, znam. 684 01:06:30,552 --> 01:06:32,652 Ne�to �to mo�e osjetiti... 685 01:06:34,762 --> 01:06:36,945 Ne�to �to mo�e osjetiti... 686 01:06:46,306 --> 01:06:48,406 Znam! 687 01:06:50,427 --> 01:06:55,213 Mo�ete mi odgoditi sastanak u 11? Imam posla. -U redu, g. Rehnquist. 688 01:06:56,776 --> 01:07:00,393 Marc, je li sve u redu? -U�inite mi uslugu. 689 01:07:02,912 --> 01:07:08,682 Tri mjeseca nudimo Ceruleanu najbolje ideje i ni�ta. 690 01:07:08,902 --> 01:07:11,002 Znate za�to? 691 01:07:11,369 --> 01:07:16,264 Ne �ele na�e najbolje ideje. Ne �ele u�minkane reklamne kampanje. 692 01:07:16,389 --> 01:07:19,475 Ne �ele da obra�ujemo kupce. 693 01:07:21,039 --> 01:07:25,141 Ova se kampanja svodi na osje�aje. Jasno da �ele prodavati laptope. 694 01:07:25,266 --> 01:07:29,394 Ali ponajprije �ele da kupci osjete radost, brigu prema bli�njem. 695 01:07:29,519 --> 01:07:32,562 Evo kako �emo to izvesti. 696 01:08:03,037 --> 01:08:05,137 U�i, Marie! 697 01:08:06,094 --> 01:08:08,616 Otkad ti kuc... Marc! 698 01:08:09,808 --> 01:08:14,653 Bog. Znam da sam trebao nazvati, ali �urilo mi se da do�em. 699 01:08:15,363 --> 01:08:20,103 Dobro. Otkud ti ovdje? -Izvoli. -Hvala, krasne su. 700 01:08:20,228 --> 01:08:23,942 Drago mi je �to ti se svi�aju, ovo je va�an trenutak. 701 01:08:26,234 --> 01:08:30,253 Mislim da smo ti i ja sjajan tim. -Sla�em se. 702 01:08:31,294 --> 01:08:36,923 Zato mi je na pamet pala sjajna ideja. Mislim da je vrijeme... -Da? 703 01:08:37,451 --> 01:08:42,905 Da sura�ujemo na ne�em va�nijem od bo�i�nih darova. -Dobro. 704 01:08:47,170 --> 01:08:49,270 �to je to? -Otvori. 705 01:08:56,357 --> 01:09:01,628 �to je to? -Slika koja �e nositi idu�u Ceruleanovu bo�i�nu kampanju. 706 01:09:03,346 --> 01:09:07,771 Sje�a� se klijenta koji nam je izmicao? Nismo imali ideja. 707 01:09:08,151 --> 01:09:11,006 Nismo imali ni�ta lijepo ponuditi klijentu. 708 01:09:11,131 --> 01:09:15,405 A onda sam se sjetio tvoje slike i kako bi lijepo pobudila emocije. 709 01:09:15,530 --> 01:09:17,818 Ba� nam je to nedostajalo. 710 01:09:19,040 --> 01:09:21,140 Radio si mi iza le�a. 711 01:09:22,036 --> 01:09:26,902 Tvoja �e slika nositi kampanju jedne od najja�ih tehnolo�kih tvrtki. 712 01:09:27,027 --> 01:09:32,810 Ali rekla sam ti da sam ovo naslikala iz zabave, za sebe. 713 01:09:33,830 --> 01:09:37,697 Zna� koliko se trudim da me ljudi ozbiljno shvate kao umjetnicu? 714 01:09:37,822 --> 01:09:43,449 Ja te shva�am! Odsad �e� birati poslove u svijetu grafi�kog dizajna. 715 01:09:44,587 --> 01:09:48,788 Dobro �e� zara�ivati, ljudi �e ti vidjeti radove. Sve �to si �eljela. 716 01:09:48,913 --> 01:09:51,413 Tebi se sve svodi na posao, zar ne? 717 01:09:52,979 --> 01:09:56,487 Molim? -Mislila sam da si se promijenio. 718 01:09:56,660 --> 01:10:02,411 Da se otvara� i zbli�ava� s ljudima. Ali tebi se sve svodi na zaradu. 719 01:10:04,490 --> 01:10:09,477 Htio sam ti pomo�i. -Nisi! Spa�avao si posao. 720 01:10:09,954 --> 01:10:12,054 Uostalom, odakle ti... 721 01:10:13,431 --> 01:10:15,534 Marie. -Anna, molim te... 722 01:10:18,094 --> 01:10:22,472 �ao mi je, ali moram razmisliti o ovome. 723 01:10:23,928 --> 01:10:27,640 Anna, molim te... -Samo... 724 01:10:28,021 --> 01:10:30,121 Oti�i, mo�e? 725 01:10:33,195 --> 01:10:35,295 Dobro. 726 01:10:36,429 --> 01:10:38,529 �ao mi je, ja... 727 01:11:21,372 --> 01:11:26,208 Dobar dan. Zovem zbog stana. Jo� se iznajmljuje? 728 01:11:58,838 --> 01:12:03,017 Da ovo po�aljem po dostavlja�u ili �ete osobno uru�iti? -Molim? 729 01:12:03,142 --> 01:12:05,681 Annin ugovor za Cerulean. 730 01:12:06,603 --> 01:12:10,408 Nemojte slati, ja �u to srediti. 731 01:12:10,705 --> 01:12:17,612 Ako me vi�e ne trebate, krenula bih. -Ne trebam. Sve je rije�eno. 732 01:12:18,302 --> 01:12:21,292 I darovi za svu va�u obitelj? 733 01:12:25,214 --> 01:12:27,314 Radije nazovite Annu. 734 01:12:46,135 --> 01:12:49,684 Ali Badnjak je. Zaista odlazi�? 735 01:12:50,206 --> 01:12:52,306 Ima� li kamo? 736 01:12:53,402 --> 01:12:57,045 Nazvala sam, rekli su da mogu useliti u stan ranije. 737 01:12:58,756 --> 01:13:00,856 Uselit �u se poslije Bo�i�a. 738 01:13:01,172 --> 01:13:07,266 Znam da se ljuti�, ali mislila sam da �emo bar razgovarati o svemu. 739 01:13:07,928 --> 01:13:10,313 Znala si �to mislim o tim slikama. 740 01:13:10,438 --> 01:13:14,563 Htjela sam samo da netko napokon primijeti tvoj rad... 741 01:13:14,688 --> 01:13:18,123 Marc je samo primijetio priliku za sebe. 742 01:13:22,499 --> 01:13:27,343 A ja sam mislila da se mijenja, da sam ga krivo procijenila. 743 01:13:29,377 --> 01:13:33,448 Je li ti uop�e palo na pamet da ti mo�da ipak �eli pomo�i? 744 01:13:36,850 --> 01:13:38,950 �elim biti sama, molim te. 745 01:14:27,860 --> 01:14:32,550 Sretan Bo�i�! -Ujo Marc! -Jo� ste u pid�amama? -Tu smo prespavali. 746 01:14:33,618 --> 01:14:38,297 Mama ka�e da Djed Mraz zna da smo kod bake. -On sve zna. 747 01:14:38,422 --> 01:14:40,522 Dobro jutro! 748 01:14:41,044 --> 01:14:44,376 Ba� te je lijepo vidjeti u rano jutro. 749 01:14:47,008 --> 01:14:50,025 Jesi za kavu? -Mo�e. 750 01:14:50,166 --> 01:14:54,537 �to je ovo? -De�ki, stavite to pod bor! 751 01:14:54,662 --> 01:14:57,338 Otvarat �emo darove zajedno. 752 01:15:01,510 --> 01:15:07,343 Nadala sam se danas Anni. Jako draga djevojka. I nadarena. 753 01:15:07,468 --> 01:15:09,568 Da. 754 01:15:09,918 --> 01:15:13,343 Kako �e provesti blagdane? -Ne znam. 755 01:15:14,098 --> 01:15:17,634 �to se dogodilo, mili? -Ne �elim o tome. 756 01:15:19,668 --> 01:15:23,302 Lak�e malo! Mo�da je lomljivo! -Je li? 757 01:15:24,039 --> 01:15:26,139 Je li za mene? 758 01:15:36,942 --> 01:15:39,042 Ku�a za lutke! 759 01:15:42,029 --> 01:15:44,038 Samo malo! 760 01:15:44,163 --> 01:15:46,263 Poljubi kuhara. 761 01:15:47,186 --> 01:15:51,828 Anna mi je pomogla u pronalasku dara. -Sjajno. -Zaista zna pomo�i. 762 01:15:59,757 --> 01:16:02,606 Mama, sada ti. -Dobro. 763 01:16:03,037 --> 01:16:05,960 Mo�e ovaj? -Taj je od mene. 764 01:16:08,617 --> 01:16:11,139 Pogledajte! 765 01:16:12,408 --> 01:16:15,592 Posadit �u u nju raj�icu! Divna je. 766 01:16:15,717 --> 01:16:18,783 Ostavi mi koju kad rodi. -Uvijek ti ostavim. 767 01:16:19,477 --> 01:16:21,577 Ja sam na redu! 768 01:16:24,654 --> 01:16:28,502 Mama, prelijep je! -Sama sam ga sa�ila. 769 01:16:30,741 --> 01:16:33,558 Jako je lijep, mama. -Hvala, Anna. 770 01:16:36,454 --> 01:16:39,811 Frankie, pomozi curama da sastave ku�u za lutke. 771 01:16:41,862 --> 01:16:43,962 Do�i mi pomo�i u kuhinji. 772 01:16:47,105 --> 01:16:51,670 Misli� da ne znam kad se pretvara� da u�iva�? 773 01:16:51,972 --> 01:16:54,072 �ao mi je, samo... 774 01:16:54,748 --> 01:16:56,848 Puna mi je glava. 775 01:16:57,400 --> 01:17:03,204 Znam da Djed Mraz nije rad kojim si se kanila predstaviti javnosti. 776 01:17:03,329 --> 01:17:05,934 Za�to si to onda u�inila? -Jer je dobar! 777 01:17:06,059 --> 01:17:09,945 Ako voli� slikati takve stvari, ako te ispunjavaju, 778 01:17:10,070 --> 01:17:13,713 koga briga �to misli neka galerija? 779 01:17:14,156 --> 01:17:17,637 Va�no je da bude� iskrena prema sebi. 780 01:17:18,507 --> 01:17:20,607 Ja vjerujem u tebe. 781 01:17:20,972 --> 01:17:23,120 I Marc vjeruje u tebe. 782 01:17:24,451 --> 01:17:26,770 Znam �to misli� o njemu. 783 01:17:27,025 --> 01:17:32,995 Ali da si ga �ula kako te hvalio kad je do�ao u restoran... 784 01:17:33,706 --> 01:17:37,690 Ne znam �to si u�inila, ali lud je za tobom. 785 01:17:41,005 --> 01:17:44,071 Misli� da bih ga trebala nazvati? -Bo�i� je. 786 01:17:45,778 --> 01:17:47,878 Ima� pravo. 787 01:17:48,445 --> 01:17:50,545 Bo�i� je. 788 01:17:51,097 --> 01:17:53,197 Ne mogu ga samo nazvati! 789 01:17:59,410 --> 01:18:02,659 �ao mi je, moram i�i! -I�i? Kamo? 790 01:18:02,784 --> 01:18:05,998 Ba� sam htjela staviti �unku... -Zna�, mama... 791 01:18:07,757 --> 01:18:10,325 �ao mi je, ali moram ne�to obaviti. 792 01:18:11,287 --> 01:18:13,387 Ali kamo �e�? 793 01:18:14,070 --> 01:18:18,494 Kamo je krenula? -Vjerojatno k novom de�ku. 794 01:18:18,626 --> 01:18:20,803 Anna ima de�ka? 795 01:18:30,463 --> 01:18:33,063 Fantasti�no! -Daj da vidim. 796 01:18:33,305 --> 01:18:37,756 Sjajno! Sad �emo mo�i zajedno izvoditi eksperimente. 797 01:18:42,953 --> 01:18:48,738 Vrhunski fotoaparat. Mo�i �e� nas slikati do mile volje. -Kamo ide film? 798 01:18:50,144 --> 01:18:52,244 Samo tu pritisne�. 799 01:18:53,438 --> 01:18:55,538 I to je to. 800 01:18:56,448 --> 01:18:58,548 Znam da nije ne�to... 801 01:18:59,021 --> 01:19:02,855 Nema ljep�eg dara od toga �to si do�ao. 802 01:19:03,253 --> 01:19:05,872 I �to smo se svi okupili kao obitelj. 803 01:19:06,260 --> 01:19:08,360 Gotovo svi. 804 01:19:10,877 --> 01:19:12,977 Ja �u. 805 01:19:23,825 --> 01:19:26,628 Anna! -Bog, Marc. -U�i. 806 01:19:27,538 --> 01:19:29,638 Hvala. 807 01:19:30,907 --> 01:19:33,836 Nadam se da vam ne smetam. Znam, Bo�i� je. 808 01:19:34,714 --> 01:19:36,814 Ali... 809 01:19:36,961 --> 01:19:40,864 Moram ti zahvaliti �to si vjerovao u mene 810 01:19:40,989 --> 01:19:43,963 i pomogao mi ostvariti snove. 811 01:19:45,322 --> 01:19:47,500 Nema na �emu. 812 01:19:48,088 --> 01:19:50,188 I htjela sam ti dati ovo. 813 01:19:51,880 --> 01:19:54,240 Zdravo! -Bog! 814 01:19:55,187 --> 01:20:00,358 Ovo je, zapravo, za cijelu obitelj. -Hvala. -Ba� lijepo. -Sretan Bo�i�. 815 01:20:00,879 --> 01:20:05,221 �to je? -Anna nam je svima donijela dar. -�elim ga otvoriti! 816 01:20:05,496 --> 01:20:10,428 Ne, ne, otvorit �emo ga u dnevnoj sobi. Idemo. 817 01:20:10,993 --> 01:20:16,655 Anna, �ekaj. Moram se ispri�ati. -Ne, ja se moram ispri�ati. 818 01:20:16,780 --> 01:20:19,972 Malo sam dramatizirala. 819 01:20:21,460 --> 01:20:26,960 Ne, s pravom si se naljutila. Trebao sam te pitati za sliku. 820 01:20:27,575 --> 01:20:31,475 Bio sam obuzet time da ugodim tvrtki. 821 01:20:31,851 --> 01:20:34,107 A tvoj rad je bio tako dobar. 822 01:20:35,671 --> 01:20:40,845 �elim da zna� da te nikad ne bih povrijedio. 823 01:20:41,530 --> 01:20:43,630 Ne zna�i da nisi imao pravo. 824 01:20:45,009 --> 01:20:47,109 Ozbiljno? 825 01:20:47,604 --> 01:20:50,651 Pru�io si mi nevjerojatnu priliku. 826 01:20:51,171 --> 01:20:56,111 Rad �e mi biti vi�en i pru�it �e mi se nove mogu�nosti. 827 01:20:57,743 --> 01:21:01,622 Umjetnost podrazumijeva kreativnost i slobodu duha. 828 01:21:01,747 --> 01:21:05,113 Nije restriktivna ni kruta. Za�to bih onda ja bila? 829 01:21:05,238 --> 01:21:08,278 Ja te nikad ne bih opisao tim rije�ima. 830 01:21:10,403 --> 01:21:12,503 A kakvom bi me opisao? 831 01:21:13,167 --> 01:21:15,951 Pametnom, pa�ljivom. 832 01:21:16,736 --> 01:21:20,885 Bri�nom. Beskrajno ma�tovitom. 833 01:21:23,410 --> 01:21:26,546 Marc, Anna! Do�ite vidjeti! 834 01:21:29,011 --> 01:21:31,111 Dobro do�la. 835 01:21:37,187 --> 01:21:41,235 Razgovarala sam sa svima vama i svi ste htjeli jedno. 836 01:21:41,864 --> 01:21:43,930 Obitelj. 837 01:21:44,055 --> 01:21:47,584 Pogledajte, gotovo je savr�ena. 838 01:21:48,251 --> 01:21:51,016 Nedostaje joj samo jedno. 839 01:21:52,443 --> 01:21:57,631 Mama, Annina je slika sjajna. �to bi joj nedostajalo? -Jednostavno je. 840 01:21:58,385 --> 01:22:00,485 Na slici nema Anne. 841 01:22:01,568 --> 01:22:03,668 Mo�da dogodine. 842 01:22:05,082 --> 01:22:09,462 Dobro, mislim da je ve�era gotova. Pridru�it �e� nam se? 843 01:22:09,587 --> 01:22:11,687 Naravno. -Dobro. 844 01:22:12,131 --> 01:22:14,231 Do�ite. 845 01:22:18,279 --> 01:22:21,654 Zna�, sla�em se s mamom. 846 01:22:22,410 --> 01:22:25,030 Volio bih da si tu idu�i Bo�i�. 847 01:22:25,613 --> 01:22:27,621 Da? 848 01:22:27,746 --> 01:22:29,846 Da. 849 01:22:30,226 --> 01:22:33,620 Ali ne kao kupac bo�i�nih darova. 850 01:22:34,657 --> 01:22:37,732 Ne? -Ne. 851 01:22:39,004 --> 01:22:42,504 Nego kao najbolji bo�i�ni dar koji sam ikad dobio. 852 01:22:44,094 --> 01:22:47,364 Sretan Bo�i�. -Sretan Bo�i�. 853 01:23:03,000 --> 01:23:08,000 Obrada: mijau i NikolaJe 854 01:23:11,000 --> 01:23:15,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 70991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.