All language subtitles for 사랑이 오네요.E066.160928.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,800 Watch and Download free at Official website HDFree.Se Please SHARE with all your friends to support us! 2 00:00:06,520 --> 00:00:07,690 Please enjoy. 3 00:00:10,990 --> 00:00:12,590 I've been waiting... 4 00:00:13,190 --> 00:00:14,990 for you to ask... 5 00:00:15,490 --> 00:00:17,520 for our families to meet. 6 00:00:24,720 --> 00:00:26,860 I'd love nothing more than for... 7 00:00:27,090 --> 00:00:29,890 our families to meet and to let them marry. 8 00:00:32,060 --> 00:00:34,160 But you know why I can't. 9 00:00:36,560 --> 00:00:38,460 Is it because of Bang Seok? 10 00:00:40,160 --> 00:00:41,190 Yes, it is. 11 00:00:46,020 --> 00:00:47,390 This revelation... 12 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 has been particularly hard on my eldest. 13 00:00:51,820 --> 00:00:53,220 Of course. 14 00:01:08,590 --> 00:01:10,090 It'll take a while... 15 00:01:10,820 --> 00:01:13,130 for her to get used to the idea. 16 00:01:14,590 --> 00:01:17,320 Of course. I understand. 17 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 However, 18 00:01:20,560 --> 00:01:22,590 you know how flexible time can be. 19 00:01:23,190 --> 00:01:25,190 It can be extended to quite a degree, 20 00:01:25,790 --> 00:01:26,990 but also... 21 00:01:27,690 --> 00:01:31,020 can be reduced if you put your mind to it. 22 00:01:31,690 --> 00:01:33,090 I don't think it's wise... 23 00:01:34,190 --> 00:01:35,190 for the big sister... 24 00:01:35,790 --> 00:01:39,160 to stop two people over 40 from getting married. 25 00:01:41,620 --> 00:01:46,020 Still, I don't want my daughter... 26 00:01:46,420 --> 00:01:48,020 to hate... 27 00:01:48,990 --> 00:01:51,660 her sister-in-law. 28 00:01:55,020 --> 00:01:56,320 So I told Min Soo... 29 00:01:57,290 --> 00:02:00,890 to make sure that this is what he wants. 30 00:02:03,490 --> 00:02:05,420 They're not children, 31 00:02:06,660 --> 00:02:08,660 so I trust that they'll make the right decision. 32 00:02:11,220 --> 00:02:14,090 My daughter won't let you down. 33 00:02:15,120 --> 00:02:19,090 I heard that your daughter is very thoughtful. 34 00:02:19,890 --> 00:02:21,220 I'm sure that... 35 00:02:21,760 --> 00:02:25,190 they'll find a way to look past this ordeal. 36 00:02:25,560 --> 00:02:29,690 I don't think I can give you a straight answer since... 37 00:02:31,360 --> 00:02:33,190 it's still all very confusing. 38 00:02:33,620 --> 00:02:34,620 We'll just have... 39 00:02:35,090 --> 00:02:37,320 to wait for them to make a decision. 40 00:02:37,990 --> 00:02:39,260 Does Min Soo... 41 00:02:39,790 --> 00:02:42,060 also know about your opinion on the matter? 42 00:02:43,120 --> 00:02:45,420 Yes, I let him know. 43 00:02:48,390 --> 00:02:49,690 I wanted them to marry... 44 00:02:50,290 --> 00:02:52,260 before winter came. 45 00:02:57,790 --> 00:03:01,590 I'll do my best to bring Hae In back to the company... 46 00:03:02,120 --> 00:03:05,090 and help her in any way I can. 47 00:03:06,490 --> 00:03:08,920 I don't care about that any more. 48 00:03:10,260 --> 00:03:13,090 Min Soo and my daughter like each other, 49 00:03:14,060 --> 00:03:15,060 so all I want... 50 00:03:15,590 --> 00:03:18,420 is for them to get married. 51 00:03:20,590 --> 00:03:24,890 To be honest, I want nothing more than to kick Sang Ho out. 52 00:03:25,860 --> 00:03:28,460 Maybe I could do that to my daughter, 53 00:03:29,090 --> 00:03:30,920 but not to my grandchildren. 54 00:03:31,690 --> 00:03:33,420 Yes, of course. 55 00:03:33,890 --> 00:03:37,060 I'm not asking you to kick him out. 56 00:03:37,690 --> 00:03:39,120 My dream... 57 00:03:40,020 --> 00:03:45,020 is to watch my granddaughter walk down the aisle in peace. 58 00:03:46,860 --> 00:03:48,060 I see. 59 00:03:51,590 --> 00:03:55,220 Sang Ho's a pig and my daughter's a fool, 60 00:03:56,020 --> 00:03:59,290 but I can't let my grandchildren watch... 61 00:03:59,590 --> 00:04:02,420 their parents suddenly get a divorce. 62 00:04:04,690 --> 00:04:05,690 My daughter... 63 00:04:08,290 --> 00:04:11,290 is willing to forgive Sang Ho and move on. 64 00:04:13,320 --> 00:04:16,960 The pair suffering the most is Eun Hee and Min Soo. 65 00:04:18,560 --> 00:04:21,460 This is the first relationship my daughter's been in... 66 00:04:22,020 --> 00:04:24,090 and she adores Min Soo. 67 00:04:26,290 --> 00:04:30,060 All these years she thought marriage wasn't meant for her, 68 00:04:30,560 --> 00:04:32,890 but she finally found someone she fancies. 69 00:04:34,190 --> 00:04:35,390 Why did Bang Seok... 70 00:04:36,590 --> 00:04:38,860 have to be a part of that family? 71 00:04:41,920 --> 00:04:43,220 Because of him, 72 00:04:43,890 --> 00:04:45,890 the whole family disapproves of her. 73 00:05:02,620 --> 00:05:03,620 Ma'am. 74 00:05:05,330 --> 00:05:06,330 Here you go. 75 00:05:07,690 --> 00:05:08,690 Okay, thanks. 76 00:05:10,790 --> 00:05:12,390 Is there something troubling you? 77 00:05:13,830 --> 00:05:14,830 Of course not. 78 00:05:16,360 --> 00:05:17,560 How's your mother? 79 00:05:18,390 --> 00:05:19,390 She's good. 80 00:05:29,560 --> 00:05:32,820 But I can't let my grandchildren watch... 81 00:05:33,120 --> 00:05:35,890 their parents suddenly get a divorce. 82 00:05:36,560 --> 00:05:37,590 My daughter... 83 00:05:40,120 --> 00:05:43,020 is willing to forgive Sang Ho and move on. 84 00:05:45,820 --> 00:05:47,360 Geum Bang Seok, you prick. 85 00:05:48,320 --> 00:05:51,260 Even after 20 years, you're still ruining Eun Hee's life. 86 00:05:52,290 --> 00:05:54,460 What did she ever do to you? 87 00:06:08,590 --> 00:06:09,590 You... 88 00:06:13,320 --> 00:06:15,160 Geum Bang Seok! 89 00:06:16,090 --> 00:06:17,090 Hey! 90 00:06:18,860 --> 00:06:19,860 Oh my. 91 00:06:20,390 --> 00:06:24,120 I'm so sorry. I mistook you for someone else. 92 00:06:41,590 --> 00:06:42,590 It's so good. 93 00:06:43,260 --> 00:06:44,560 - Please enjoy. - I will. 94 00:06:46,760 --> 00:06:48,660 Where's Hae In's mother? 95 00:06:50,090 --> 00:06:51,320 She's... 96 00:06:51,690 --> 00:06:55,660 talking to the CEO about Eun Hee's wedding plans. 97 00:06:56,690 --> 00:06:57,820 Wedding plans? 98 00:06:59,390 --> 00:07:01,420 Hae In's sister... 99 00:07:01,420 --> 00:07:04,520 is dating the son of Papa Group's CEO. 100 00:07:06,790 --> 00:07:08,790 Right. I think I heard that. 101 00:07:09,960 --> 00:07:12,120 I'm not sure of his name, 102 00:07:12,390 --> 00:07:13,920 but he's already like the son-in-law. 103 00:07:15,820 --> 00:07:16,820 My gosh. 104 00:07:17,560 --> 00:07:20,860 He's very tall and handsome. 105 00:07:21,990 --> 00:07:23,660 I met him a few times... 106 00:07:23,760 --> 00:07:26,890 and I found him to be nice and polite. 107 00:07:27,120 --> 00:07:28,560 Is that so? 108 00:07:28,860 --> 00:07:29,860 Really? 109 00:07:30,860 --> 00:07:32,090 Come on. Let's eat. 110 00:07:35,490 --> 00:07:36,490 Welcome. 111 00:07:41,820 --> 00:07:43,260 It's you again. 112 00:07:43,490 --> 00:07:46,220 Today I'm here on behalf of CEO Na. 113 00:07:46,820 --> 00:07:48,660 - CEO Na? - Yes. 114 00:07:49,060 --> 00:07:52,090 He wanted me to check how you were doing. 115 00:07:53,490 --> 00:07:54,490 I see. 116 00:07:54,760 --> 00:07:56,890 He wants you to let him know if you're not happy here. 117 00:07:57,090 --> 00:07:58,890 You still have a job there. 118 00:08:00,260 --> 00:08:01,990 You already know that... 119 00:08:02,790 --> 00:08:04,790 I really like it here. 120 00:08:06,060 --> 00:08:08,060 - Are you sure? - Yes. 121 00:08:10,490 --> 00:08:13,560 Without you around, Director Na has been... 122 00:08:14,020 --> 00:08:16,190 looking a lot glummer. 123 00:08:18,860 --> 00:08:20,020 I highly doubt that. 124 00:08:20,690 --> 00:08:23,790 I'm not kidding. She barely smiles any more and... 125 00:08:23,890 --> 00:08:25,220 she always looks upset. 126 00:08:35,590 --> 00:08:36,590 Hi, Min Soo. 127 00:08:37,290 --> 00:08:38,620 I stopped by on my way home. 128 00:08:38,790 --> 00:08:40,090 Are we still on for tonight? 129 00:08:40,290 --> 00:08:42,160 Yes, my mum and Hae In will be there. 130 00:08:42,820 --> 00:08:44,120 What do they like? 131 00:08:44,660 --> 00:08:46,160 Don't make anything too fancy. 132 00:08:46,820 --> 00:08:48,660 They're not picky eaters. 133 00:08:49,690 --> 00:08:51,690 Can I make the dish I'm good at then? 134 00:08:51,930 --> 00:08:52,930 Of course. 135 00:08:53,220 --> 00:08:55,390 I'm off to buy groceries and to cook. 136 00:08:55,490 --> 00:08:56,890 - I'll see you later. - Sure. 137 00:08:57,160 --> 00:08:58,790 Don't miss me too much. 138 00:08:59,020 --> 00:09:00,020 I won't. 139 00:09:07,520 --> 00:09:09,690 I want to take one last good look at you. 140 00:09:27,160 --> 00:09:28,430 It's all in there. 141 00:09:34,020 --> 00:09:36,190 Just so you know, this isn't that expensive. 142 00:09:36,960 --> 00:09:39,960 I'll get you the rest after you hand me my documents. 143 00:09:40,090 --> 00:09:41,430 It'll be ready by tomorrow. 144 00:09:42,190 --> 00:09:43,320 Will it be perfect? 145 00:09:43,490 --> 00:09:46,560 I'm the top in the industry when it comes to forgery. 146 00:09:47,560 --> 00:09:48,760 You need to... 147 00:09:49,320 --> 00:09:52,460 make sure that it can hold up under... 148 00:09:52,820 --> 00:09:54,190 any kind of scrutiny. 149 00:09:55,020 --> 00:09:57,290 If it isn't, I'll come for you. 150 00:09:58,060 --> 00:09:59,060 Don't worry. 151 00:10:00,520 --> 00:10:01,620 So tomorrow? 152 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 That's right. 153 00:10:12,690 --> 00:10:14,430 Once that's ready, 154 00:10:15,190 --> 00:10:17,260 no one will challenge the fact that... 155 00:10:17,820 --> 00:10:20,120 I went to New York Fashion Design School. 156 00:10:36,560 --> 00:10:38,520 You haven't been around much these days. 157 00:10:39,460 --> 00:10:41,520 I've been working at my father's company. 158 00:10:42,520 --> 00:10:44,090 Where's the puppy? 159 00:10:44,190 --> 00:10:47,360 My nephew took it home without my permission. 160 00:10:49,960 --> 00:10:51,620 If anyone asks, tell them... 161 00:10:51,690 --> 00:10:53,460 I can't do any more lessons. 162 00:10:54,160 --> 00:10:56,160 Are you working at the company full-time then? 163 00:10:58,190 --> 00:10:59,190 Probably. 164 00:11:04,090 --> 00:11:06,090 It's a good look on him. 165 00:11:06,620 --> 00:11:09,290 Maybe I should take the cafe off his hands. 166 00:11:14,060 --> 00:11:15,820 - You're back. - Hi, all. 167 00:11:20,660 --> 00:11:23,490 Lee, did you book the models like I asked? 168 00:11:23,620 --> 00:11:25,790 Yes, we're meeting them on Wednesday. 169 00:11:25,890 --> 00:11:27,020 Okay, good. 170 00:11:28,090 --> 00:11:31,260 Kim, bring me the new issue of Queen bridal magazine. 171 00:11:31,820 --> 00:11:32,820 Sorry? 172 00:11:33,160 --> 00:11:34,190 Didn't you hear me? 173 00:11:34,920 --> 00:11:36,890 I want to read the new issue. 174 00:11:38,490 --> 00:11:40,390 It's delivered to your desk every month. 175 00:11:41,520 --> 00:11:44,590 It got dirty after I used it as a trivet. 176 00:11:46,060 --> 00:11:47,260 I need a new one, 177 00:11:48,660 --> 00:11:49,960 so you should go to the bookstore. 178 00:11:50,790 --> 00:11:52,120 Right now. 179 00:12:04,890 --> 00:12:06,690 Since Kim is gone, 180 00:12:07,760 --> 00:12:10,760 we should talk about CEO Na's upcoming trip to Busan. 181 00:12:11,520 --> 00:12:13,760 We couldn't have asked for a better opportunity. 182 00:12:14,390 --> 00:12:16,820 Of course, Ma'am. 183 00:12:17,060 --> 00:12:19,760 We'll pretend to follow his orders, 184 00:12:19,920 --> 00:12:22,390 but handle the project our way. 185 00:12:22,560 --> 00:12:24,620 Our way, of course. 186 00:12:25,460 --> 00:12:28,290 I knew you'd be on the same page. 187 00:12:32,360 --> 00:12:33,460 All right. 188 00:12:34,660 --> 00:12:36,090 We should cut patterns from these. 189 00:12:36,690 --> 00:12:39,320 I hired three assistants so it won't be that hard. 190 00:12:40,060 --> 00:12:41,190 Should we ask Team A to help? 191 00:12:42,020 --> 00:12:43,960 Do you think they would? 192 00:12:44,020 --> 00:12:45,460 We should handle it by ourselves. 193 00:12:45,560 --> 00:12:48,120 Ms Shin said yesterday that she'd help. 194 00:12:48,690 --> 00:12:51,620 Did you believe that? Gosh, you're so naive. 195 00:12:52,090 --> 00:12:53,690 She lied to us again? 196 00:12:54,960 --> 00:12:57,920 I wouldn't believe her even if she didn't. 197 00:12:58,020 --> 00:13:01,460 Honestly, she's helping us by not doing anything at all. 198 00:13:01,860 --> 00:13:04,160 It'll be worse if she interferes, right? 199 00:13:04,390 --> 00:13:07,120 That's right. It's why I call her a viper. 200 00:13:09,520 --> 00:13:11,060 Are you heading home, Boss? 201 00:13:11,260 --> 00:13:13,760 Yes, you two should go too. 202 00:13:13,890 --> 00:13:16,490 I don't want to be known as the worst boss ever. 203 00:13:17,220 --> 00:13:19,420 You should first take it easy yourself. 204 00:13:19,520 --> 00:13:21,860 We're like this because we learned from you. 205 00:13:22,460 --> 00:13:24,920 Well, I'm calling it a day today. 206 00:13:25,760 --> 00:13:27,320 - Have a nice evening then. - You too. 207 00:13:33,990 --> 00:13:36,290 I know Father's upset, but... 208 00:13:37,260 --> 00:13:39,020 once he sees how good I'm doing, 209 00:13:39,520 --> 00:13:41,360 he'll believe in my decision. 210 00:13:46,790 --> 00:13:48,020 One for Father... 211 00:13:51,360 --> 00:13:52,460 and one for Mother. 212 00:14:07,290 --> 00:14:08,290 Excuse me, 213 00:14:09,020 --> 00:14:10,690 but which kimchi tastes the best? 214 00:14:13,590 --> 00:14:14,590 I'm not sure. 215 00:14:14,620 --> 00:14:17,460 I want to send my parents in China some. 216 00:14:19,990 --> 00:14:21,690 Do they like kimchi? 217 00:14:21,920 --> 00:14:23,490 Yes, they love it, 218 00:14:23,620 --> 00:14:25,020 so I often send some from Korea. 219 00:14:29,620 --> 00:14:30,660 This should be good. 220 00:14:31,560 --> 00:14:32,590 Thank you. 221 00:14:51,090 --> 00:14:53,620 All right. So let's get to it. 222 00:14:59,120 --> 00:15:01,020 - Mum. - You're here. 223 00:15:01,220 --> 00:15:02,220 Eun Hee will be here soon. 224 00:15:02,920 --> 00:15:05,020 Did you buy flowers? 225 00:15:05,220 --> 00:15:07,920 Yes, as a housewarming gift. 226 00:15:08,260 --> 00:15:09,490 Good thinking. 227 00:15:12,060 --> 00:15:13,190 You're all here. 228 00:15:13,390 --> 00:15:15,390 - We should go. - Okay. 229 00:15:22,660 --> 00:15:23,660 Onions. 230 00:15:25,360 --> 00:15:26,490 Here it is. 231 00:15:45,960 --> 00:15:47,090 They look amazing. 232 00:15:48,020 --> 00:15:49,890 I'm sure Mother will be shocked. 233 00:16:03,760 --> 00:16:04,790 Aren't you going home? 234 00:16:05,890 --> 00:16:06,890 I was about to. 235 00:16:07,590 --> 00:16:09,990 Why don't we dine out since we're getting off early? 236 00:16:10,790 --> 00:16:11,790 Sure. 237 00:16:12,690 --> 00:16:14,690 We don't talk as much as we used to these days. 238 00:16:16,220 --> 00:16:17,290 Let's go to Min Soo's. 239 00:16:18,890 --> 00:16:19,920 Min Soo's? 240 00:16:20,260 --> 00:16:22,390 I need to ask him about Da Hee... 241 00:16:23,160 --> 00:16:27,160 and you've yet to talk to him after your big fight. 242 00:16:28,020 --> 00:16:29,220 I know, 243 00:16:30,220 --> 00:16:33,060 but he moved out not to see me any more. 244 00:16:33,820 --> 00:16:35,690 We're still a family. 245 00:16:36,590 --> 00:16:39,620 Things will get better once we start talking again. 246 00:16:42,190 --> 00:16:44,620 You and Min Soo can make up... 247 00:16:45,190 --> 00:16:46,920 and then we'll talk openly. 248 00:16:48,020 --> 00:16:49,020 All right. 249 00:16:49,290 --> 00:16:51,260 I'll go if that's what you want. 250 00:16:52,590 --> 00:16:53,590 Okay. 251 00:17:08,220 --> 00:17:10,820 - We're here. - Is this where he lives? 252 00:17:11,220 --> 00:17:13,660 What a nice and quiet neighbourhood. 253 00:17:15,090 --> 00:17:17,590 I'd love to start my marriage life at a place like this. 254 00:17:17,820 --> 00:17:20,690 Are you suggesting you get married first? 255 00:17:20,790 --> 00:17:21,990 That I can't have. 256 00:17:22,690 --> 00:17:24,890 This time, Eun Hee has to go first. 257 00:17:25,260 --> 00:17:26,260 Of course. 258 00:17:27,590 --> 00:17:28,590 Let's head inside. 259 00:17:38,260 --> 00:17:39,960 Sun Young was right to teach me this. 260 00:17:40,490 --> 00:17:41,560 She always is. 261 00:17:51,060 --> 00:17:52,360 Welcome! 262 00:18:01,420 --> 00:18:03,420 Congratulations. This is for you. 263 00:18:03,520 --> 00:18:05,090 Gosh, these are beautiful. 264 00:18:05,860 --> 00:18:07,420 I'll put them in the best spot. 265 00:18:07,520 --> 00:18:08,660 - Thanks. - Don't mention it. 266 00:18:08,860 --> 00:18:12,290 The house is nice and cosy. 267 00:18:12,690 --> 00:18:14,690 You can come by anytime. 268 00:18:15,290 --> 00:18:16,630 It may be small right now, 269 00:18:16,860 --> 00:18:19,760 but I'll move to a bigger one once we're married. 270 00:18:19,860 --> 00:18:21,630 You can live with us if you want. 271 00:18:21,690 --> 00:18:24,690 Why would I move when I have my own house? 272 00:18:25,690 --> 00:18:28,660 I have no intention of living with newlyweds either. 273 00:18:29,190 --> 00:18:30,820 Well, you never know. 274 00:18:31,260 --> 00:18:32,290 Anyway, come this way. 275 00:18:36,690 --> 00:18:38,490 - My gosh. - Oh my. 276 00:18:38,890 --> 00:18:40,630 Did you make this all yourself? 277 00:18:41,520 --> 00:18:43,790 It smells delicious. You're the best! 278 00:18:44,560 --> 00:18:46,320 Yes, I made it all myself. 279 00:18:46,790 --> 00:18:50,020 Have a seat. Today, I'm serving sirloin steak. 280 00:18:53,090 --> 00:18:55,890 - Here you go. - This is a surprise. 281 00:18:58,220 --> 00:19:00,360 Not for me. I already knew how awesome he is. 282 00:19:01,290 --> 00:19:04,260 The table's set perfectly. This is so cool. 283 00:19:05,420 --> 00:19:07,560 You should marry a man who's... 284 00:19:07,990 --> 00:19:10,360 good around the kitchen as well. 285 00:19:12,260 --> 00:19:14,390 She should learn how to that first. 286 00:19:14,630 --> 00:19:16,160 Mum, please. 287 00:19:16,590 --> 00:19:18,320 I'm at least good at washing dishes. 288 00:19:20,460 --> 00:19:22,320 Let's eat then, shall we? 289 00:19:23,220 --> 00:19:24,220 - Okay. - Sounds good. 290 00:19:33,320 --> 00:19:34,320 Lee. 291 00:19:35,490 --> 00:19:36,820 You know... 292 00:19:37,420 --> 00:19:39,860 how sorry my life has been. 293 00:19:40,260 --> 00:19:42,020 Ma'am, 294 00:19:42,390 --> 00:19:47,160 you told me your life story over 100 times already. 295 00:19:47,790 --> 00:19:50,520 You were admitted into New York Fashion Design School... 296 00:19:50,820 --> 00:19:53,660 and encountered your cousin on the streets. 297 00:19:56,860 --> 00:19:58,690 I, Shin Da Hee, 298 00:20:00,360 --> 00:20:03,790 was with Hara since it opened way back. 299 00:20:04,820 --> 00:20:07,660 There was a time when... 300 00:20:07,760 --> 00:20:11,360 the whole wedding hall lived off of me. 301 00:20:13,090 --> 00:20:14,890 Hara wouldn't have... 302 00:20:15,860 --> 00:20:17,490 been a success... 303 00:20:18,630 --> 00:20:20,390 if it weren't for me. 304 00:20:21,920 --> 00:20:22,920 So... 305 00:20:23,790 --> 00:20:24,790 So... 306 00:20:25,890 --> 00:20:27,760 how can they do this to me? 307 00:20:30,690 --> 00:20:31,920 They'll end up in hell. 308 00:20:33,090 --> 00:20:34,420 Those pricks. 309 00:20:35,990 --> 00:20:37,290 You're right about that. 310 00:20:38,290 --> 00:20:40,260 I did nothing wrong, you know. 311 00:20:41,590 --> 00:20:43,360 Tell me, Lee. 312 00:20:44,390 --> 00:20:45,560 Am I a bad person? 313 00:20:48,260 --> 00:20:49,260 The copy? 314 00:20:51,520 --> 00:20:54,490 Designers all copy other's work at least once in their careers. 315 00:20:54,560 --> 00:20:56,360 Aren't I right? 316 00:20:57,090 --> 00:21:01,220 Name one artist that hasn't copied other's work before. 317 00:21:03,130 --> 00:21:06,790 "Creation is the offspring of imitation." 318 00:21:07,020 --> 00:21:08,990 There's even a famous saying. 319 00:21:11,130 --> 00:21:12,690 I've never heard that one before. 320 00:21:13,520 --> 00:21:15,520 Well, people say that. 321 00:21:29,690 --> 00:21:31,220 Maybe we should call. 322 00:21:32,020 --> 00:21:34,660 I don't want there to be another incident. 323 00:21:34,860 --> 00:21:36,190 There's no need to. 324 00:21:36,420 --> 00:21:38,260 If he's not there, we'll head back out. 325 00:21:38,490 --> 00:21:39,960 Would Eun Hee be coming around... 326 00:21:40,460 --> 00:21:43,160 even when she knows I fainted at the sight of her? 327 00:21:43,260 --> 00:21:45,860 Of course not. I'm sure she's not that cruel. 328 00:21:47,320 --> 00:21:48,320 Let's head up then. 329 00:21:55,360 --> 00:21:57,690 I don't know when it'll happen, 330 00:21:58,160 --> 00:22:00,690 but this is for Eun Hee and Min Soo's marriage. 331 00:22:01,390 --> 00:22:02,460 Cheers! 332 00:22:02,560 --> 00:22:03,590 - Cheers. - Cheers. 333 00:22:08,860 --> 00:22:09,860 I wonder who that is. 334 00:22:13,120 --> 00:22:14,160 I'll be right back. 335 00:22:20,220 --> 00:22:21,220 Who is it? 336 00:22:21,820 --> 00:22:22,820 Min Soo. 337 00:22:24,690 --> 00:22:25,960 It's us, Min Soo. 338 00:22:41,620 --> 00:22:43,490 We were worried you might not be home. 339 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 What brings you by? 340 00:22:47,160 --> 00:22:49,920 Don't act so surprised. It's not like we're strangers. 341 00:22:50,390 --> 00:22:52,390 So what's with all the shoes? 342 00:22:52,660 --> 00:22:55,120 Bang Seok, it's that jerk! 343 00:22:55,560 --> 00:22:56,560 Mum, please. 344 00:22:57,490 --> 00:22:59,020 You must have guests. 345 00:23:03,590 --> 00:23:05,490 We stopped by for some tea, 346 00:23:07,020 --> 00:23:10,060 but what's with all these woman's shoes? 347 00:23:10,190 --> 00:23:11,290 I have guests over. 348 00:23:15,960 --> 00:23:18,260 You're quite the player, aren't you? 349 00:23:18,360 --> 00:23:20,360 I see you have three ladies over. 350 00:23:20,560 --> 00:23:23,060 I wonder who you invited to a house... 351 00:23:23,190 --> 00:23:26,060 that your own family hasn't even been to. 352 00:23:27,960 --> 00:23:29,560 Geum Bang Seok... 353 00:23:35,890 --> 00:23:37,020 We were having dinner. 354 00:23:37,560 --> 00:23:39,990 Sun Young, this is Eun Hee's mother. 355 00:23:41,690 --> 00:23:42,690 Hello. 356 00:23:43,820 --> 00:23:44,820 Hello. 357 00:23:47,960 --> 00:23:52,090 Why do you three keep popping up all the time? 358 00:23:53,220 --> 00:23:54,260 Eun Hee, 359 00:23:54,820 --> 00:23:58,220 how could you when I pleaded with you yesterday? 360 00:24:02,660 --> 00:24:05,460 Min Soo, we should get going... 361 00:24:05,790 --> 00:24:07,160 before your sister faints again. 362 00:24:07,790 --> 00:24:08,790 Let's go. 363 00:24:10,160 --> 00:24:12,220 We'll get going then. 364 00:24:15,960 --> 00:24:17,420 Are you happy now? 365 00:24:18,460 --> 00:24:20,020 You've caught a big one, haven't you? 366 00:24:21,020 --> 00:24:23,690 I can see the greed in all your eyes. 367 00:24:26,460 --> 00:24:27,820 That prick. 368 00:24:28,220 --> 00:24:29,260 Next time, 369 00:24:29,690 --> 00:24:31,420 I'd appreciate a heads up, 370 00:24:31,960 --> 00:24:33,090 so we can avoid all of this. 371 00:24:34,260 --> 00:24:35,260 Right. 372 00:24:36,220 --> 00:24:37,220 Of course. 373 00:24:37,320 --> 00:24:38,420 You're unbelievable. 374 00:24:42,090 --> 00:24:43,320 Geum Bang Seok! 375 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 How... 376 00:24:50,190 --> 00:24:52,520 How dare you talk to me like that? 377 00:24:54,290 --> 00:24:55,290 What? 378 00:24:55,520 --> 00:24:57,090 Honey, let's go. 379 00:24:57,520 --> 00:25:00,490 Who are you to ruin my daughter's life? 380 00:25:00,590 --> 00:25:01,790 Who do you think you are? 381 00:25:02,660 --> 00:25:05,690 Your daughter's life was ruined anyway. 382 00:25:06,220 --> 00:25:09,220 Besides, she's the one who has ruined our family. 383 00:25:10,560 --> 00:25:13,490 My wife fainted here and now she's being kicked out. 384 00:25:13,960 --> 00:25:17,760 This is all because of your reckless daughter. 385 00:25:18,260 --> 00:25:21,120 It's her who needs to apologise. 386 00:25:21,490 --> 00:25:22,520 Leave! 387 00:25:29,960 --> 00:25:30,990 I've dreamed of... 388 00:25:31,660 --> 00:25:34,560 slapping you silly someday. 389 00:25:35,120 --> 00:25:38,490 You should call yourself fortunate for being Min Soo's family... 390 00:25:38,960 --> 00:25:41,420 because I'd love to have slapped you more than once. 391 00:25:42,660 --> 00:25:44,290 Min Soo's sister, 392 00:25:44,860 --> 00:25:46,320 your generous wife, 393 00:25:47,490 --> 00:25:49,890 is willing to forgive you. 394 00:25:50,660 --> 00:25:52,560 So be good to her... 395 00:25:53,120 --> 00:25:55,420 and don't hurt anyone else ever again. 396 00:25:58,790 --> 00:26:00,290 What do you think you're doing? 397 00:26:01,860 --> 00:26:03,690 How could you do this... 398 00:26:04,290 --> 00:26:05,360 in front of Hae In and Min Soo? 399 00:26:06,560 --> 00:26:08,160 I know you hate him, 400 00:26:08,890 --> 00:26:11,020 but you crossed a line just now. 401 00:26:13,320 --> 00:26:15,160 Mum, please. 402 00:26:15,890 --> 00:26:16,990 Sun Young, you should go. 403 00:26:17,890 --> 00:26:18,890 Eun Hee, 404 00:26:19,560 --> 00:26:21,460 am I invisible to you? 405 00:26:22,760 --> 00:26:25,690 I wouldn't have been disappointed if you had shown me that... 406 00:26:26,760 --> 00:26:28,460 you were willing to meet me halfway. 407 00:26:29,760 --> 00:26:32,690 I've seen you twice already in his house. 408 00:26:35,390 --> 00:26:36,560 The same goes for you too. 409 00:26:37,460 --> 00:26:40,390 Sang Ho shouldn't have been slapped like this. 410 00:26:42,190 --> 00:26:43,220 You should go. 411 00:26:48,690 --> 00:26:49,690 My gosh. 412 00:26:50,420 --> 00:26:53,260 Are you still taking their side after all this? 413 00:26:53,990 --> 00:26:54,990 Min Soo, 414 00:26:55,520 --> 00:26:57,490 it's like you're already part of their family. 415 00:26:58,090 --> 00:27:00,020 Your father would love this. 416 00:27:03,960 --> 00:27:06,260 The three of them are like leeches! 417 00:27:16,290 --> 00:27:17,290 I can't believe... 418 00:27:19,490 --> 00:27:21,260 I just did that. 419 00:27:22,390 --> 00:27:24,120 I shouldn't have... 420 00:27:24,960 --> 00:27:27,690 slapped him in front of Min Soo's sister. 421 00:27:28,190 --> 00:27:29,220 I'm glad you did it. 422 00:27:30,490 --> 00:27:32,990 I hope it makes you feel a lot better. 423 00:27:33,220 --> 00:27:35,220 He's right. It's really okay. 424 00:27:35,790 --> 00:27:38,690 I've been slapped too and I was even in a hospital. 425 00:27:39,690 --> 00:27:42,920 You said he ran off when you confronted him once. 426 00:27:44,220 --> 00:27:45,760 Yes, he did. 427 00:27:47,820 --> 00:27:50,190 Min Soo, I'm so sorry. 428 00:27:52,190 --> 00:27:53,220 The meat's getting cold. 429 00:27:54,020 --> 00:27:55,190 Let's eat before it does. 430 00:27:56,460 --> 00:27:57,460 Have a seat. 431 00:28:07,990 --> 00:28:08,990 See? 432 00:28:09,290 --> 00:28:11,260 That's how ludicrous her family is. 433 00:28:12,020 --> 00:28:13,820 What a joke! 434 00:28:16,090 --> 00:28:17,090 Let's go. 435 00:28:33,290 --> 00:28:34,920 I'd love some cold beer. 436 00:28:35,020 --> 00:28:37,560 I'm always craving for beer at this hour. 437 00:28:38,690 --> 00:28:41,990 Hang on. Hold that thought. Viper alert. 438 00:28:42,090 --> 00:28:43,160 We should leave. 439 00:28:43,890 --> 00:28:44,890 Gosh. 440 00:28:46,960 --> 00:28:47,960 You two! 441 00:28:50,060 --> 00:28:51,190 Where are you going? 442 00:28:51,990 --> 00:28:54,160 You know, it's rude to ignore people. 443 00:28:56,260 --> 00:28:59,960 Look, Lee. It's the talented members of Team B. 444 00:29:01,020 --> 00:29:03,260 Please come and have a seat. 445 00:29:07,590 --> 00:29:08,590 Fine. 446 00:29:10,660 --> 00:29:13,090 Can we get two more pints of beer? 447 00:29:13,090 --> 00:29:14,090 Of course. 448 00:29:16,260 --> 00:29:17,690 Let's be honest here. 449 00:29:19,390 --> 00:29:20,590 You joined Hara... 450 00:29:21,490 --> 00:29:24,590 in order to kick us out, didn't you? 451 00:29:25,760 --> 00:29:26,990 You wanted the main studio... 452 00:29:28,120 --> 00:29:29,490 all to yourself. 453 00:29:30,190 --> 00:29:31,190 I know you did. 454 00:29:31,860 --> 00:29:32,860 You're drunk. 455 00:29:33,060 --> 00:29:37,460 You talk as if Hara is a king's palace. 456 00:29:37,560 --> 00:29:41,320 We could all have benefited with your cooperation, 457 00:29:41,490 --> 00:29:44,420 but you're the one who declined. 458 00:29:44,920 --> 00:29:47,920 Would you cooperate if you were in my shoes? 459 00:29:55,390 --> 00:29:57,020 It's disgusting... 460 00:29:57,760 --> 00:30:00,690 how you kiss up to Lee Eun Hee... 461 00:30:01,790 --> 00:30:03,020 all the time. 462 00:30:05,560 --> 00:30:07,860 Since when did we ever do that? 463 00:30:08,490 --> 00:30:10,690 We never buttered up anyone. 464 00:30:10,860 --> 00:30:14,620 We're good to her out of utter respect. 465 00:30:14,690 --> 00:30:17,420 You have no idea what she's accomplished. 466 00:30:17,560 --> 00:30:18,860 She started off... 467 00:30:18,960 --> 00:30:22,690 in a tiny studio while shopping for fabrics in markets. 468 00:30:22,760 --> 00:30:24,560 She entered many contests... 469 00:30:24,660 --> 00:30:26,790 and never was she accused of copying a design. 470 00:30:27,690 --> 00:30:31,090 However, she was accused one because of you, 471 00:30:31,190 --> 00:30:32,690 so how can we possibly like you? 472 00:30:35,020 --> 00:30:36,890 Are you still mad about that? 473 00:30:38,090 --> 00:30:41,020 Anyway, don't go around... 474 00:30:41,420 --> 00:30:45,890 telling people about her days shopping at the market. 475 00:30:46,420 --> 00:30:48,920 You're only making yourselves look bad. 476 00:30:51,160 --> 00:30:52,290 I don't get it. 477 00:30:53,620 --> 00:30:57,290 She should've earned money making designer knockoffs. 478 00:30:57,660 --> 00:31:01,690 Why make it harder on herself by being her own designer? 479 00:31:01,790 --> 00:31:05,560 It's so weird especially for an old maid. 480 00:31:06,390 --> 00:31:08,020 Stop calling her that. 481 00:31:08,520 --> 00:31:10,920 Besides, you're an old maid yourself. 482 00:31:10,920 --> 00:31:11,920 Also, 483 00:31:12,420 --> 00:31:14,960 our boss is about to get married. 484 00:31:17,520 --> 00:31:18,560 What? 485 00:31:19,390 --> 00:31:20,920 Marriage? 486 00:31:23,060 --> 00:31:27,260 I'll eat my hat if they end up getting married. 487 00:31:28,590 --> 00:31:31,560 That day will come sooner than you think. 488 00:31:31,660 --> 00:31:34,890 They're both ready so what can possibly stop them? 489 00:31:35,660 --> 00:31:36,920 You two... 490 00:31:37,490 --> 00:31:41,420 don't know what that tasteless Lee Eun Hee... 491 00:31:42,120 --> 00:31:43,860 did in the past. 492 00:31:44,660 --> 00:31:47,920 Ma'am, what do you mean by that? 493 00:31:48,860 --> 00:31:50,090 Well... 494 00:31:50,920 --> 00:31:52,120 You may think... 495 00:31:52,690 --> 00:31:56,490 that Lee Eun Hee is untouched, pristine... 496 00:31:56,590 --> 00:31:58,790 and someone who's very shy. 497 00:32:00,590 --> 00:32:05,020 But you know how women like that are more... 498 00:32:05,120 --> 00:32:08,360 sleazy and vulgar than the rest of us. 499 00:32:10,820 --> 00:32:14,020 There's this thing about a first love... 500 00:32:14,460 --> 00:32:17,120 and something involving a secret child. 501 00:32:17,820 --> 00:32:20,760 She seems like a complicated woman... 502 00:32:21,660 --> 00:32:25,260 with such secrets like that. 503 00:32:26,690 --> 00:32:28,660 You've got to be kidding me. 504 00:32:29,220 --> 00:32:32,390 Being drunk doesn't give you the right to speak ill of her. 505 00:32:34,060 --> 00:32:35,460 Unbelievable. 506 00:32:36,520 --> 00:32:40,520 Why are their knickers always in a twist when I say... 507 00:32:40,620 --> 00:32:43,220 something remotely bad about her? 508 00:32:43,890 --> 00:32:45,560 You crossed a line... 509 00:32:45,790 --> 00:32:47,320 and started telling lies. 510 00:32:48,160 --> 00:32:49,760 Don't ever say that again. 511 00:32:49,920 --> 00:32:51,160 We should go. 512 00:32:51,520 --> 00:32:54,320 The viper's drunk and... 513 00:32:55,220 --> 00:32:57,320 now doing her own cobra dance. 514 00:33:01,620 --> 00:33:02,690 Where are you going? 515 00:33:03,190 --> 00:33:04,320 Sit back down. 516 00:33:05,120 --> 00:33:07,120 I'll drink all of your beer! 517 00:33:15,620 --> 00:33:17,390 - We're home. - I see. 518 00:33:19,690 --> 00:33:20,690 How was your day? 519 00:33:21,860 --> 00:33:23,760 We stopped by Min Soo's place. 520 00:33:23,990 --> 00:33:24,990 I see. 521 00:33:25,420 --> 00:33:29,290 Eun Hee's family was having dinner as if it were their house. 522 00:33:29,820 --> 00:33:33,390 It looked like a feast from where I was standing. 523 00:33:35,690 --> 00:33:36,820 So? 524 00:33:38,190 --> 00:33:39,190 Sorry? 525 00:33:39,760 --> 00:33:42,020 I'm just telling you the facts. 526 00:33:43,960 --> 00:33:45,620 So what about it? 527 00:33:45,690 --> 00:33:48,490 What's so wrong about him inviting guests over... 528 00:33:48,590 --> 00:33:51,120 that you had to tell on him the moment you arrived? 529 00:33:54,320 --> 00:33:55,320 Father, 530 00:33:56,120 --> 00:33:58,960 I'd like you to be more stern with him. 531 00:33:59,690 --> 00:34:00,690 What? 532 00:34:00,690 --> 00:34:03,320 I've spent enough time asking for your forgiveness. 533 00:34:04,260 --> 00:34:06,790 It's even effected my position at the company, 534 00:34:07,090 --> 00:34:08,220 so I don't have... 535 00:34:08,690 --> 00:34:12,090 anything to lose by saying what's on my mind. 536 00:34:13,390 --> 00:34:14,420 Why you... 537 00:34:15,490 --> 00:34:16,620 Why is Grandpa yelling? 538 00:34:17,660 --> 00:34:18,660 I don't know. 539 00:34:19,490 --> 00:34:21,490 I think they're against Uncle's marriage. 540 00:34:22,390 --> 00:34:23,390 So it seems. 541 00:34:24,160 --> 00:34:28,030 I like the idea of Hae In's sister being my new aunt. 542 00:34:28,860 --> 00:34:31,030 Dad's more against it than anyone else. 543 00:34:32,220 --> 00:34:33,220 I know. 544 00:34:39,690 --> 00:34:40,860 Let's go inside. 545 00:34:41,960 --> 00:34:44,990 No. There's something I want to say to him. 546 00:34:45,160 --> 00:34:46,160 I've heard enough. 547 00:34:47,190 --> 00:34:48,760 Sure thing, Sir. 548 00:34:49,420 --> 00:34:52,490 Who am I to challenge your words anyway? 549 00:34:53,590 --> 00:34:54,990 Still, this is unfair. 550 00:34:55,760 --> 00:34:59,820 You're the only one that can Min Soo from marrying... 551 00:34:59,920 --> 00:35:01,320 that awful excuse of a woman. 552 00:35:01,920 --> 00:35:03,320 Sun Young barely sleeps... 553 00:35:03,590 --> 00:35:06,760 and I can't watch her be in pain any more. 554 00:35:07,460 --> 00:35:11,590 Who knew that you were this devoted to my daughter? 555 00:35:11,820 --> 00:35:13,260 She's my family. 556 00:35:14,030 --> 00:35:16,860 I may be living under you roof, 557 00:35:17,390 --> 00:35:18,560 but she's still my wife. 558 00:35:19,190 --> 00:35:21,320 Please also think about our children. 559 00:35:22,320 --> 00:35:23,490 You're the only one... 560 00:35:24,490 --> 00:35:27,920 who can possibly stop this marriage from happening. 561 00:35:29,490 --> 00:35:30,490 So? 562 00:35:31,460 --> 00:35:32,590 Are you trying to... 563 00:35:33,120 --> 00:35:35,860 manipulate me into doing what you want? 38264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.