Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Watch and Download free at Official website HDFree.Se
Please SHARE with all your friends to support us!
2
00:00:06,500 --> 00:00:07,640
(Episode 63)
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,700
Let me pour you one as well.
4
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
Okay.
5
00:00:16,100 --> 00:00:17,200
Cheers.
6
00:00:27,740 --> 00:00:28,940
Father,
7
00:00:29,170 --> 00:00:31,370
- try some of the food. - I'd like another.
8
00:00:41,540 --> 00:00:43,970
Father, not so fast.
9
00:00:45,640 --> 00:00:46,670
Min Soo.
10
00:00:47,800 --> 00:00:48,800
Yes?
11
00:00:50,370 --> 00:00:51,500
End this relationship.
12
00:00:53,540 --> 00:00:54,640
What?
13
00:00:56,870 --> 00:00:58,070
How exactly are we?
14
00:00:58,870 --> 00:01:01,200
You've been keeping your distance ever since.
15
00:01:02,440 --> 00:01:04,440
You scrutinise me from afar...
16
00:01:05,370 --> 00:01:07,870
and turn your back whenever we lay in bed.
17
00:01:09,840 --> 00:01:12,370
Your father will see through that mask...
18
00:01:13,440 --> 00:01:15,740
and distance himself from me...
19
00:01:16,470 --> 00:01:19,370
twice the amount as you do.
20
00:01:20,100 --> 00:01:21,840
That's what's going on.
21
00:01:25,040 --> 00:01:26,470
Now what about the kids?
22
00:01:27,740 --> 00:01:30,440
If Lee Hae In tells Ah Young the truth,
23
00:01:31,800 --> 00:01:33,870
I'd become the worst father on the planet.
24
00:01:35,970 --> 00:01:39,100
She and Eun Hee are ruining my life.
25
00:01:39,700 --> 00:01:41,840
Min Soo is a pawn in Eun Hee's game...
26
00:01:43,370 --> 00:01:45,600
and he's feeding right into her tactics.
27
00:01:47,340 --> 00:01:48,940
I may be keeping my distance,
28
00:01:49,940 --> 00:01:51,870
but I haven't abandoned you.
29
00:01:51,970 --> 00:01:53,870
You sound like you want to.
30
00:01:54,970 --> 00:01:56,400
I said I'd forgive you.
31
00:01:57,600 --> 00:02:00,770
I understand how flustered you must have been.
32
00:02:02,440 --> 00:02:03,470
Do you mean that?
33
00:02:04,500 --> 00:02:05,810
Don't you want me to?
34
00:02:07,200 --> 00:02:08,240
You know me.
35
00:02:10,070 --> 00:02:12,100
I was a boy who had nothing.
36
00:02:13,570 --> 00:02:14,570
And then...
37
00:02:15,770 --> 00:02:18,540
you appeared before me like a mirage.
38
00:02:21,340 --> 00:02:23,070
I loved you.
39
00:02:25,540 --> 00:02:27,940
I made sure that I gave you my everything.
40
00:02:30,370 --> 00:02:33,140
But now my past mistake has come back to haunt me,
41
00:02:34,170 --> 00:02:35,670
and I couldn't tell you myself.
42
00:02:37,600 --> 00:02:40,270
I told you before that if you leave me,
43
00:02:41,900 --> 00:02:43,600
I'd jump off a bridge.
44
00:02:45,240 --> 00:02:46,570
Is that a threat?
45
00:02:47,370 --> 00:02:49,440
"The son-in-law of Papa Group's CEO..."
46
00:02:50,240 --> 00:02:52,570
"takes his own life after falling out of the CEO's favour."
47
00:02:52,670 --> 00:02:54,270
How's that?
48
00:02:55,040 --> 00:02:56,400
I'll even leave a letter...
49
00:02:56,900 --> 00:02:58,070
for your father.
50
00:02:59,070 --> 00:03:01,070
It's like living in hell these days.
51
00:03:04,740 --> 00:03:05,840
Honey.
52
00:03:07,740 --> 00:03:09,870
I promise to protect you.
53
00:03:13,000 --> 00:03:14,900
Then stop glaring at me.
54
00:03:16,570 --> 00:03:19,440
Stop glaring at me like I'm a disgusting snake.
55
00:03:21,500 --> 00:03:22,740
I never looked at you that way.
56
00:03:23,800 --> 00:03:24,940
That's how you feel inside.
57
00:03:28,470 --> 00:03:29,570
All right.
58
00:03:30,770 --> 00:03:32,700
I'm try 10 times harder.
59
00:03:34,370 --> 00:03:36,270
Let's go back to how we were.
60
00:03:38,370 --> 00:03:41,440
How we were before Lee Eun Hee appeared.
61
00:03:50,800 --> 00:03:52,870
I lost your mother...
62
00:03:53,640 --> 00:03:55,040
in my mid-30s.
63
00:03:56,370 --> 00:03:59,670
Even though the pain was unbearable,
64
00:03:59,870 --> 00:04:01,700
I raised you both on my own.
65
00:04:05,770 --> 00:04:07,140
Over time,
66
00:04:07,610 --> 00:04:09,200
she'll become a memory.
67
00:04:10,200 --> 00:04:11,240
Why?
68
00:04:12,700 --> 00:04:14,740
You haven't even met Eun Hee.
69
00:04:15,140 --> 00:04:16,610
Why do you ask me to break up?
70
00:04:17,300 --> 00:04:19,840
I have no doubts about your judgment.
71
00:04:20,370 --> 00:04:24,940
She must be an amazing woman to have captivated you like this.
72
00:04:25,440 --> 00:04:28,270
I'm sure that I'd be fond of her as well.
73
00:04:28,570 --> 00:04:29,770
Then what is it?
74
00:04:31,140 --> 00:04:33,140
Don't you feel bad for Sun Young?
75
00:04:35,470 --> 00:04:36,870
For your sister's sake,
76
00:04:38,370 --> 00:04:40,470
it's best if you back down this once.
77
00:04:41,540 --> 00:04:43,140
I shouldn't have to.
78
00:04:46,270 --> 00:04:47,670
Listen up.
79
00:04:49,970 --> 00:04:51,540
If Eun Hee joins this family,
80
00:04:52,540 --> 00:04:54,940
she'll ruin my life one inch at a time.
81
00:04:57,040 --> 00:05:00,570
This incident has probably already cost me my promotion.
82
00:05:01,940 --> 00:05:03,040
I asked Dad...
83
00:05:03,700 --> 00:05:05,870
not to let this affect his decision.
84
00:05:06,540 --> 00:05:07,640
I'm sure it has.
85
00:05:09,340 --> 00:05:10,970
Think of it as...
86
00:05:11,400 --> 00:05:13,370
an opportunity to self-reflect, then.
87
00:05:14,900 --> 00:05:16,070
For five years,
88
00:05:17,370 --> 00:05:19,700
I've been doing that in my current post.
89
00:05:21,040 --> 00:05:22,900
I felt the same way five years ago,
90
00:05:23,840 --> 00:05:27,500
but he aborted my Hollywood project because it was speculative.
91
00:05:28,640 --> 00:05:29,870
That project would've...
92
00:05:30,400 --> 00:05:33,300
cost us a lot of money during its development...
93
00:05:33,400 --> 00:05:35,770
with no guarantee of a promised return.
94
00:05:35,970 --> 00:05:36,970
I know.
95
00:05:37,970 --> 00:05:39,400
As a punishment,
96
00:05:40,200 --> 00:05:42,270
your father left me out of in-house promotions.
97
00:05:42,570 --> 00:05:44,040
For five years I had to stay put.
98
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
But what about...
99
00:05:47,240 --> 00:05:48,570
my fellow colleagues?
100
00:05:49,700 --> 00:05:51,740
They're either the Vice President or a Senior Managing Director.
101
00:05:52,700 --> 00:05:55,370
They're all in a position of actual power.
102
00:05:56,800 --> 00:05:59,400
It was my time to finally see the light,
103
00:06:00,770 --> 00:06:04,070
but the CEO just called me an animal.
104
00:06:05,800 --> 00:06:07,140
Where does that leave me?
105
00:06:08,940 --> 00:06:11,970
The announcement hasn't been officially made yet.
106
00:06:14,140 --> 00:06:16,400
Father will never look out for me on this.
107
00:06:17,970 --> 00:06:19,840
Let's talk again after the announcement.
108
00:06:26,840 --> 00:06:29,400
Sun Young is the one in the worst situation.
109
00:06:31,540 --> 00:06:34,570
She would've been dying inside.
110
00:06:36,040 --> 00:06:39,570
Thinking of how she's a victim in all of this...
111
00:06:40,100 --> 00:06:42,070
breaks my heart.
112
00:06:43,200 --> 00:06:46,100
She fainted after seeing Eun Hee here...
113
00:06:46,970 --> 00:06:49,970
and now she's desperate to stop this wedding...
114
00:06:50,400 --> 00:06:52,670
even though she's never once tried...
115
00:06:52,770 --> 00:06:54,770
to have her way with anyone before.
116
00:06:55,900 --> 00:06:57,240
Her words and...
117
00:06:57,770 --> 00:06:59,170
the way she says them...
118
00:07:00,970 --> 00:07:04,270
come at my heart like sharp nails.
119
00:07:04,870 --> 00:07:06,370
All my life,
120
00:07:07,670 --> 00:07:09,500
she has always been your priority.
121
00:07:09,870 --> 00:07:12,140
Both fingers hurt when I bite them.
122
00:07:12,400 --> 00:07:13,570
That depends on the force.
123
00:07:14,640 --> 00:07:16,940
Them both hurting is a lie.
124
00:07:19,370 --> 00:07:21,700
Does it hurt that...
125
00:07:25,940 --> 00:07:27,500
she's my priority?
126
00:07:28,740 --> 00:07:29,740
Yes,
127
00:07:30,440 --> 00:07:31,570
it does.
128
00:07:32,700 --> 00:07:34,070
I've always been bothered.
129
00:07:34,940 --> 00:07:35,940
I see.
130
00:07:37,400 --> 00:07:39,100
Well, I'm truly sorry about that.
131
00:07:39,770 --> 00:07:41,640
She's the reason I didn't choose...
132
00:07:42,840 --> 00:07:44,100
to work at Papa Group.
133
00:07:45,440 --> 00:07:46,440
Actually,
134
00:07:46,740 --> 00:07:49,400
it was Sang Ho whom I was trying to avoid.
135
00:07:50,900 --> 00:07:53,040
I know what you mean by that.
136
00:07:53,740 --> 00:07:55,700
He's an ambitious man...
137
00:07:57,300 --> 00:07:59,970
which is why I'm always his target.
138
00:08:02,770 --> 00:08:03,770
I know.
139
00:08:04,440 --> 00:08:05,870
If we're on bad terms,
140
00:08:06,440 --> 00:08:07,740
I'd have a fall out with Sun Young.
141
00:08:09,240 --> 00:08:11,240
I didn't want that,
142
00:08:11,940 --> 00:08:13,970
so I started my own company instead.
143
00:08:14,900 --> 00:08:16,200
I know.
144
00:08:17,300 --> 00:08:18,600
I can do everything else...
145
00:08:20,400 --> 00:08:21,940
except for ending this relationship.
146
00:08:24,100 --> 00:08:25,500
I know it's hard for Sun Young,
147
00:08:26,740 --> 00:08:27,970
but truth be told,
148
00:08:28,970 --> 00:08:31,340
it's Sang Ho who's egging her on.
149
00:08:33,340 --> 00:08:34,900
That has been her entire life story.
150
00:08:36,400 --> 00:08:39,710
It doesn't matter what she likes or hates.
151
00:08:40,970 --> 00:08:44,640
What Sang Ho prefers and hates are her priority.
152
00:08:46,500 --> 00:08:48,540
His thoughts became hers...
153
00:08:49,640 --> 00:08:52,740
and sticking up for him has become her mission.
154
00:08:53,940 --> 00:08:55,770
Why does she live like that?
155
00:08:57,740 --> 00:08:59,710
That's how married couples are.
156
00:09:00,270 --> 00:09:01,770
Sang Ho will only benefit...
157
00:09:02,300 --> 00:09:03,870
if I end things with Eun Hee,
158
00:09:04,870 --> 00:09:06,140
and I can't let that happen.
159
00:09:07,140 --> 00:09:09,640
Your sister's willing to forgive him,
160
00:09:10,470 --> 00:09:12,640
so we can't tell her to get a divorce.
161
00:09:13,040 --> 00:09:14,440
How can she forgive him,
162
00:09:14,710 --> 00:09:17,270
but not accept Eun Hee in return?
163
00:09:18,040 --> 00:09:19,900
She did nothing wrong.
164
00:09:22,900 --> 00:09:24,270
If that's how Sun Young feels,
165
00:09:25,670 --> 00:09:27,300
then I'll stay out of her life.
166
00:09:28,270 --> 00:09:29,470
Are you trying...
167
00:09:31,270 --> 00:09:33,240
to kill me, Min Soo?
168
00:09:34,840 --> 00:09:37,570
Seeing their kids have a falling-out is...
169
00:09:38,340 --> 00:09:39,900
a parent's worst nightmare.
170
00:09:47,070 --> 00:09:48,370
You've had enough, Father.
171
00:09:51,470 --> 00:09:54,270
I've always questioned Sang Ho's intentions.
172
00:09:56,210 --> 00:09:59,770
The way he looked at your sister reminded me...
173
00:10:00,470 --> 00:10:02,740
of a wolf eyeing his prey.
174
00:10:06,300 --> 00:10:08,300
Still, after all these years,
175
00:10:08,400 --> 00:10:12,640
she only seems to have eyes for him.
176
00:10:15,710 --> 00:10:17,170
What a foolish girl.
177
00:10:21,070 --> 00:10:22,900
I'm old now...
178
00:10:24,300 --> 00:10:28,440
and I can't look out for her any more.
179
00:10:28,970 --> 00:10:30,140
I will.
180
00:10:31,500 --> 00:10:34,740
I promise to protect her from everything...
181
00:10:34,970 --> 00:10:37,440
and anyone who tries to hurt her.
182
00:10:38,340 --> 00:10:43,100
You two seem obedient, but sometimes so stubborn.
183
00:10:45,070 --> 00:10:46,300
We're just like you.
184
00:10:47,140 --> 00:10:50,770
You never listen when it's most crucial.
185
00:10:52,270 --> 00:10:53,270
That's what...
186
00:10:54,700 --> 00:10:56,740
your sister was like when I disapproved of...
187
00:10:56,970 --> 00:10:58,200
her marriage to Sang Ho.
188
00:10:59,100 --> 00:11:01,700
That stubbornness, that determination.
189
00:11:02,400 --> 00:11:04,800
How did she keep it hidden all those years?
190
00:11:07,200 --> 00:11:08,670
Is that how you're going to be as well?
191
00:11:10,800 --> 00:11:12,900
Yes, I think so.
192
00:11:14,170 --> 00:11:16,440
I know that's how all children are,
193
00:11:17,500 --> 00:11:19,770
but this still stings.
194
00:11:23,370 --> 00:11:24,470
I'm sure that...
195
00:11:25,570 --> 00:11:27,940
she'll accept Eun Hee one day.
196
00:11:31,500 --> 00:11:33,240
Father, that's enough.
197
00:11:36,470 --> 00:11:37,470
I'm sorry for...
198
00:11:38,100 --> 00:11:39,340
going against your wishes.
199
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
Is it...
200
00:11:51,070 --> 00:11:54,340
really necessary to break your sister's heart?
201
00:11:59,140 --> 00:12:00,140
I'm sorry but...
202
00:12:02,170 --> 00:12:03,840
I can't break up with Eun Hee.
203
00:12:15,640 --> 00:12:17,070
It's late so don't eat so much.
204
00:12:17,970 --> 00:12:18,970
All right.
205
00:12:19,900 --> 00:12:21,340
Grandpa's running late.
206
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
I know.
207
00:12:47,970 --> 00:12:49,840
Where will you sleep?
208
00:12:49,940 --> 00:12:52,370
On the couch so don't worry.
209
00:12:52,670 --> 00:12:53,670
All right.
210
00:12:54,340 --> 00:12:56,570
I couldn't be more drunk.
211
00:13:54,970 --> 00:13:59,700
You two seem obedient, but sometimes so stubborn.
212
00:14:00,500 --> 00:14:02,270
Are you trying to kill me?
213
00:14:04,040 --> 00:14:06,770
Seeing their kids falling out...
214
00:14:07,500 --> 00:14:08,970
is a parent's worst nightmare.
215
00:14:38,470 --> 00:14:39,970
Dad, I'm sorry for...
216
00:14:41,170 --> 00:14:43,200
not being a proud daughter.
217
00:15:06,400 --> 00:15:07,440
Hello?
218
00:15:08,370 --> 00:15:10,370
Father will stay the night here.
219
00:15:11,740 --> 00:15:13,800
- Was he there all along? - Yes.
220
00:15:14,600 --> 00:15:16,070
He had too much to drink.
221
00:15:16,670 --> 00:15:19,440
You shouldn't have let him. It's bad for his heart.
222
00:15:20,170 --> 00:15:21,840
It just happened.
223
00:15:24,770 --> 00:15:25,870
Anyway, good night.
224
00:15:27,440 --> 00:15:28,840
Bring him home early in the morning.
225
00:15:28,940 --> 00:15:30,370
I'll cook him a hangover soup.
226
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
Maybe.
227
00:15:54,500 --> 00:15:55,600
Bok Soon.
228
00:15:57,270 --> 00:15:59,040
Here. Try these rice balls.
229
00:15:59,300 --> 00:16:01,100
I packed it for lunch today.
230
00:16:04,340 --> 00:16:07,870
It's a delight with all the burdock, anchovies and sesame seeds.
231
00:16:07,970 --> 00:16:10,170
You must've had a busy morning.
232
00:16:11,070 --> 00:16:13,470
I made extra for you to enjoy as well.
233
00:16:13,570 --> 00:16:15,970
I'm off to work then. Enjoy.
234
00:16:16,170 --> 00:16:17,400
- Have a good day. - I will.
235
00:16:18,470 --> 00:16:20,840
She's always so busy and energetic.
236
00:16:20,970 --> 00:16:22,340
This is good.
237
00:16:37,970 --> 00:16:39,470
Let's see.
238
00:16:42,140 --> 00:16:44,040
Father, what are you doing?
239
00:16:45,640 --> 00:16:47,700
I made you breakfast.
240
00:16:48,340 --> 00:16:49,970
You should've slept more.
241
00:16:50,070 --> 00:16:54,200
Being with just you makes me feel like I'm on vacation.
242
00:16:55,300 --> 00:16:57,370
I know. You should come by often.
243
00:16:57,700 --> 00:16:59,970
You love kimchi jjigae, don't you?
244
00:17:00,500 --> 00:17:01,600
I do.
245
00:17:01,910 --> 00:17:04,140
I made one that's to die for.
246
00:17:04,340 --> 00:17:05,970
Now let's eat.
247
00:17:06,370 --> 00:17:07,370
Sure.
248
00:17:10,940 --> 00:17:12,700
- Here. Have a seat. - Okay.
249
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
It's great.
250
00:17:25,940 --> 00:17:26,940
Mum, look at this.
251
00:17:27,370 --> 00:17:28,370
What is it?
252
00:17:28,440 --> 00:17:30,200
Grandpa cooked a stew.
253
00:17:30,870 --> 00:17:31,870
What?
254
00:17:32,410 --> 00:17:33,740
Uncle Min Soo sent this.
255
00:17:38,740 --> 00:17:40,070
My gosh.
256
00:17:40,440 --> 00:17:42,140
Doesn't it look delicious?
257
00:17:44,170 --> 00:17:47,840
Ah Young's probably speechless by now.
258
00:17:51,500 --> 00:17:53,840
She would've fainted if she tasted it.
259
00:17:53,940 --> 00:17:56,100
I owe credit to the tasty kimchi.
260
00:17:56,140 --> 00:17:57,240
My mother-in-law made it.
261
00:18:01,300 --> 00:18:02,970
Daughters are like their mothers.
262
00:18:03,840 --> 00:18:07,170
You wouldn't believe how great her food is.
263
00:18:07,940 --> 00:18:09,040
Min Soo.
264
00:18:13,500 --> 00:18:14,740
Do you get why I'm laughing?
265
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
Yes, I do.
266
00:18:20,800 --> 00:18:22,600
- Thank you for breakfast. - Don't mention it.
267
00:18:28,410 --> 00:18:30,200
Even Grandpa cooks.
268
00:18:30,240 --> 00:18:32,240
I've never seen you cook, Dad.
269
00:18:33,840 --> 00:18:35,940
You're slow to catch on to the trend.
270
00:18:36,270 --> 00:18:38,700
Men these days need to know how to cook.
271
00:18:40,570 --> 00:18:42,370
Men should know...
272
00:18:42,670 --> 00:18:46,500
how to buy their women delicious food at posh restaurants.
273
00:18:47,170 --> 00:18:48,370
You don't get it.
274
00:18:48,640 --> 00:18:51,470
The kids just want to eat something you cook.
275
00:18:52,170 --> 00:18:53,870
You're absolutely clueless.
276
00:18:56,870 --> 00:18:57,940
I'll cook for you.
277
00:18:58,370 --> 00:18:59,800
I did that a lot in New York.
278
00:19:00,840 --> 00:19:02,240
That's my boy.
279
00:19:05,040 --> 00:19:08,240
Breakfast seems quiet without Grandpa though.
280
00:19:08,440 --> 00:19:11,470
It doesn't taste as great when I can't hear his voice.
281
00:19:11,770 --> 00:19:14,070
He'll be gone someday, so don't think that.
282
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
Dad!
283
00:19:17,370 --> 00:19:18,370
Honey.
284
00:19:21,600 --> 00:19:22,600
I just mean...
285
00:19:23,340 --> 00:19:25,870
that anything can happen to old people...
286
00:19:25,970 --> 00:19:27,470
for crying out loud.
287
00:19:27,840 --> 00:19:28,970
Now let's eat.
288
00:19:42,970 --> 00:19:44,570
I'm off to sign the contract.
289
00:19:44,910 --> 00:19:46,640
I hope it goes well.
290
00:19:47,070 --> 00:19:48,640
- Good luck. - Thanks.
291
00:19:55,840 --> 00:19:58,800
CEO Na seemed eager to marry the boss,
292
00:19:58,910 --> 00:20:00,140
so why isn't he?
293
00:20:00,440 --> 00:20:01,470
Do you think...
294
00:20:01,970 --> 00:20:03,440
he's backing out?
295
00:20:03,540 --> 00:20:06,240
She's too busy to have a wedding right now.
296
00:20:06,340 --> 00:20:09,200
That shouldn't be what's stopping them.
297
00:20:09,300 --> 00:20:12,140
If you're too busy, then you should at least get married at night.
298
00:20:12,270 --> 00:20:14,500
You've been in the business long enough to know that.
299
00:20:14,600 --> 00:20:17,140
What if his family disapproves of her?
300
00:20:17,240 --> 00:20:18,340
What?
301
00:20:19,500 --> 00:20:20,600
Well,
302
00:20:21,670 --> 00:20:22,970
that wouldn't be so bad.
303
00:20:23,300 --> 00:20:25,300
A lot of people fancy our boss anyway.
304
00:20:25,600 --> 00:20:28,470
Get a grip on yourself before CEO Na kicks your butt.
305
00:20:29,040 --> 00:20:30,910
Besides, you're missing what's under your nose.
306
00:20:31,470 --> 00:20:33,140
What do you mean by that?
307
00:20:33,770 --> 00:20:34,840
As if I'd tell you.
308
00:20:37,600 --> 00:20:39,800
What are you huffing and puffing for?
309
00:20:47,670 --> 00:20:49,070
You again?
310
00:20:49,840 --> 00:20:51,870
Well, you're here an awful lot.
311
00:21:01,040 --> 00:21:03,740
We'll sign once our lead designer arrives.
312
00:21:03,840 --> 00:21:05,300
I'd like that.
313
00:21:09,440 --> 00:21:10,440
There she is.
314
00:21:12,540 --> 00:21:13,670
Hello.
315
00:21:13,740 --> 00:21:15,070
- We meet again. - Right.
316
00:21:15,200 --> 00:21:16,340
- Have a seat. - Thanks.
317
00:21:23,370 --> 00:21:24,670
I wanted to ask you...
318
00:21:25,500 --> 00:21:27,470
about the pamphlet.
319
00:21:28,100 --> 00:21:30,410
We have two head designers here,
320
00:21:30,870 --> 00:21:33,140
but only my information is on there.
321
00:21:33,300 --> 00:21:34,300
That's right.
322
00:21:34,640 --> 00:21:37,100
Could you include her on the pamphlet...
323
00:21:37,370 --> 00:21:38,910
and promote her as well?
324
00:21:40,600 --> 00:21:41,800
I've been...
325
00:21:42,240 --> 00:21:45,100
wanting to talk to you about that designer.
326
00:21:46,170 --> 00:21:48,370
- Sorry? - We're having trouble...
327
00:21:48,900 --> 00:21:50,570
confirming her academic background.
328
00:21:51,440 --> 00:21:53,270
What do you mean by that?
329
00:21:53,770 --> 00:21:56,970
We always do a thorough background check on everyone,
330
00:21:57,470 --> 00:21:59,640
especially with designers who studied abroad.
331
00:21:59,970 --> 00:22:02,140
We had a few incidents where...
332
00:22:02,870 --> 00:22:05,870
our project was humiliated because we weren't thorough.
333
00:22:06,370 --> 00:22:07,570
So...
334
00:22:07,670 --> 00:22:10,570
did you check with Ms Shin's school?
335
00:22:10,670 --> 00:22:13,270
We looked at the records in detail,
336
00:22:14,400 --> 00:22:16,870
but found no evidence of her studying there.
337
00:22:18,840 --> 00:22:20,040
That's absurd.
338
00:22:22,570 --> 00:22:23,570
There's more.
339
00:22:24,040 --> 00:22:26,970
Did you know that her name...
340
00:22:27,400 --> 00:22:29,840
was changed from Lee Chil Chil?
341
00:22:30,040 --> 00:22:31,040
What?
342
00:22:31,240 --> 00:22:34,540
We're checking for records under that name as well,
343
00:22:35,170 --> 00:22:36,900
but it's taking us quite some time.
344
00:22:39,470 --> 00:22:41,800
I don't want this to blow up in our faces,
345
00:22:42,470 --> 00:22:43,540
so...
346
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Ms Lee alone will be leading this show.
347
00:22:47,970 --> 00:22:49,200
Right.
348
00:22:49,800 --> 00:22:52,370
I'll put my trust in her and...
349
00:22:53,270 --> 00:22:55,040
sign the contract then.
350
00:22:56,070 --> 00:22:57,170
All right.
351
00:23:03,570 --> 00:23:04,770
Ma'am.
352
00:23:05,700 --> 00:23:09,170
People from Red Velvet are gathered in front of the CEO's office.
353
00:23:09,540 --> 00:23:11,940
Ms Lee is there and they're signing a contract.
354
00:23:13,970 --> 00:23:15,070
What?
355
00:23:15,700 --> 00:23:18,440
And no one asked me to be a part of it?
356
00:23:19,470 --> 00:23:20,540
Unbelievable.
357
00:23:26,970 --> 00:23:28,500
I'd like to sit down with Team A.
358
00:23:30,640 --> 00:23:32,100
What did you just say?
359
00:23:32,940 --> 00:23:34,640
I asked for a conference meeting.
360
00:23:36,140 --> 00:23:38,370
What gives you the right to start one up?
361
00:23:39,240 --> 00:23:43,140
We have work to do which I'd like to discuss about.
362
00:23:44,170 --> 00:23:46,600
No can do.
363
00:23:47,640 --> 00:23:50,100
Who are you to head up my team's meeting?
364
00:23:51,770 --> 00:23:53,200
Then I have no choice...
365
00:23:53,940 --> 00:23:55,300
but to give you orders.
366
00:23:56,140 --> 00:23:57,240
Orders?
367
00:23:57,370 --> 00:23:59,740
You know I'm in charge of this project.
368
00:24:00,440 --> 00:24:02,670
Now the models have yet to be selected,
369
00:24:03,800 --> 00:24:05,940
so I want Kim to take care of that.
370
00:24:06,300 --> 00:24:07,300
Yes, Ma'am.
371
00:24:07,840 --> 00:24:10,670
I need 11 models for our show on the 10th,
372
00:24:10,770 --> 00:24:11,970
so schedule their fitting.
373
00:24:12,140 --> 00:24:13,140
Of course.
374
00:24:13,170 --> 00:24:15,740
Lee, I'd like you to work on the pamphlet.
375
00:24:18,800 --> 00:24:19,900
Yes, Ma'am.
376
00:24:22,170 --> 00:24:25,670
Ms Shin, it's about time you know where your place is.
377
00:24:26,100 --> 00:24:29,140
The office is not some place you can throw a tantrum.
378
00:24:29,700 --> 00:24:30,800
What?
379
00:24:36,540 --> 00:24:38,370
Also, CEO Na wants a word with you.
380
00:24:39,140 --> 00:24:42,970
Apparently, there are some holes in Lee Chil Chil's resume.
381
00:24:44,540 --> 00:24:45,640
What?
382
00:24:48,670 --> 00:24:50,200
What did you just say?
383
00:24:51,600 --> 00:24:53,840
- Should I repeat myself? - No.
384
00:24:54,300 --> 00:24:55,600
Just leave.
385
00:25:07,100 --> 00:25:08,770
She's talking nonsense.
386
00:25:16,570 --> 00:25:17,940
Who's Lee Chil Chil?
387
00:25:19,270 --> 00:25:20,270
I have no idea.
388
00:25:24,140 --> 00:25:26,140
Holes regarding her resume?
389
00:25:28,540 --> 00:25:29,640
Fine,
390
00:25:30,170 --> 00:25:32,840
but I don't have the forger's contact information.
391
00:25:50,040 --> 00:25:51,070
I heard you asked for me.
392
00:25:52,370 --> 00:25:53,370
Ms Shin,
393
00:25:54,240 --> 00:25:55,600
did you change your name?
394
00:25:57,400 --> 00:25:58,500
Yes.
395
00:25:58,840 --> 00:26:00,170
It's easy to...
396
00:26:00,440 --> 00:26:02,270
change names these days.
397
00:26:03,100 --> 00:26:06,370
You have a boring name so you might one to try it.
398
00:26:07,240 --> 00:26:08,900
It's actually quite uplifting.
399
00:26:08,900 --> 00:26:09,970
No, I'm good.
400
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
Also,
401
00:26:12,240 --> 00:26:15,340
are you sure you studied at New York Fashion Design School?
402
00:26:16,340 --> 00:26:17,440
Yes.
403
00:26:17,840 --> 00:26:20,800
Red Velvet did a background check.
404
00:26:21,770 --> 00:26:22,770
What?
405
00:26:22,770 --> 00:26:24,940
But they found no evidence that you did.
406
00:26:26,670 --> 00:26:28,070
That's absurd.
407
00:26:29,270 --> 00:26:32,070
Who do you think I am?
408
00:26:33,070 --> 00:26:34,540
It's time you came clean.
409
00:26:34,640 --> 00:26:37,370
You're making a false accusation.
410
00:26:38,500 --> 00:26:40,270
I did attend that school.
411
00:26:40,900 --> 00:26:43,470
Who on earth is spreading lies about me?
412
00:26:43,600 --> 00:26:47,300
Red Velvet has better things to do than smear your reputation.
413
00:26:48,800 --> 00:26:49,940
I'll give you time to show me...
414
00:26:50,500 --> 00:26:53,900
proof of your academic background and job experience.
415
00:26:54,440 --> 00:26:57,370
Fine. I'll get right on it.
416
00:27:03,800 --> 00:27:05,240
It will take some time though.
417
00:27:05,940 --> 00:27:07,840
I can't fly to New York,
418
00:27:08,570 --> 00:27:11,300
so I'll have to ask a friend a favour.
419
00:27:11,740 --> 00:27:13,140
I'll give you a week.
420
00:27:14,100 --> 00:27:16,870
That's all the time I need.
421
00:27:29,500 --> 00:27:30,770
Unbelievable.
422
00:27:31,470 --> 00:27:33,970
They're all ganging up on me.
423
00:27:35,240 --> 00:27:36,740
Just wait and see.
424
00:27:37,340 --> 00:27:39,240
I'll make you believe I studied there.
425
00:27:41,400 --> 00:27:44,670
Here are the results of this year's promotions.
426
00:27:45,840 --> 00:27:47,800
Moving up to Vice Chairman is...
427
00:27:48,440 --> 00:27:49,840
Managing Director Na Sun Young.
428
00:27:53,140 --> 00:27:54,500
Moving up to President is...
429
00:27:56,340 --> 00:27:58,970
Director Park Young Sik.
430
00:28:01,070 --> 00:28:02,640
Leading the Culture Centre...
431
00:28:02,840 --> 00:28:05,700
is Director Kim Sang Ho.
432
00:28:07,040 --> 00:28:08,600
Moving up to Director of Office of Planning...
433
00:28:09,140 --> 00:28:11,470
is General Manager Han Jung Ho.
434
00:28:14,070 --> 00:28:16,300
The CEO will now present each certificate.
435
00:28:16,570 --> 00:28:20,400
I'd like the aforementioned to come up to the front.
436
00:28:26,200 --> 00:28:28,540
(Na Sun Young)
437
00:28:50,700 --> 00:28:54,140
The promotion ceremony is now over.
438
00:29:09,740 --> 00:29:12,600
Sir, is it okay for me to congratulate you?
439
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
Of course.
440
00:29:16,770 --> 00:29:18,070
Congratulations to you too.
441
00:29:18,340 --> 00:29:20,470
I'm not sure I'm worthy of the title yet.
442
00:29:20,570 --> 00:29:24,100
I feel burdened since you will be hard to replace.
443
00:29:26,240 --> 00:29:29,170
Don't be. It won't last long anyway.
444
00:29:32,500 --> 00:29:33,700
Is that so?
445
00:29:51,370 --> 00:29:53,300
This was unfair.
446
00:29:53,470 --> 00:29:54,970
No, it wasn't.
447
00:29:55,800 --> 00:29:57,300
You made it too personal.
448
00:29:57,740 --> 00:30:00,200
You're punishing me for what you found out yesterday.
449
00:30:00,640 --> 00:30:01,970
I did no such thing.
450
00:30:02,670 --> 00:30:05,600
You should be glad you still have a job.
451
00:30:06,140 --> 00:30:07,140
Sir.
452
00:30:07,270 --> 00:30:09,400
Have you forgotten about the embezzlement?
453
00:30:10,240 --> 00:30:13,970
Those who know about it have been wanting to kick you out.
454
00:30:14,200 --> 00:30:18,600
Do you know how hard I've worked to keep you in this company?
455
00:30:18,970 --> 00:30:22,170
Anyone who can tell what's right from wrong...
456
00:30:22,270 --> 00:30:25,870
thinks that it's unfair you still have a job.
457
00:30:27,200 --> 00:30:28,640
- Sir. - Also,
458
00:30:28,970 --> 00:30:31,270
every department carries the same value.
459
00:30:31,370 --> 00:30:33,440
There's not a position that's too small.
460
00:30:34,070 --> 00:30:35,200
This is unfair.
461
00:30:36,140 --> 00:30:37,440
This is so unfair.
462
00:30:37,740 --> 00:30:39,270
That's enough.
463
00:30:41,400 --> 00:30:42,770
Head of Culture Centre...
464
00:30:42,970 --> 00:30:45,970
is a more than generous position.
465
00:30:47,340 --> 00:30:49,700
The culture centre is where...
466
00:30:49,800 --> 00:30:53,570
we give back to our customers the love we've received.
467
00:30:54,470 --> 00:30:56,800
There you should try and rebuild your image.
468
00:30:57,270 --> 00:30:59,570
Be grateful for even the little things...
469
00:30:59,670 --> 00:31:02,200
and move me genuinely from within.
470
00:31:05,970 --> 00:31:07,070
Fine.
471
00:31:07,870 --> 00:31:09,070
If that's what you want,
472
00:31:10,270 --> 00:31:13,270
then I'll be sure to surprise you.
473
00:31:26,240 --> 00:31:27,340
Dad.
474
00:31:27,770 --> 00:31:29,940
Couldn't you have been lenient?
475
00:31:30,070 --> 00:31:32,470
You could've let him keep his position...
476
00:31:32,770 --> 00:31:35,100
instead of demoting him to a lower rank.
477
00:31:35,700 --> 00:31:38,900
How is he supposed to work now with a bruised ego?
478
00:31:38,970 --> 00:31:40,100
Sun Young.
479
00:31:41,900 --> 00:31:44,700
Stop blindingly taking his side and stand your ground.
480
00:31:49,440 --> 00:31:51,140
Did you talk to Min Soo...
481
00:31:51,470 --> 00:31:53,200
about Eun Hee yesterday?
482
00:31:54,940 --> 00:31:56,470
I told him to break up with her,
483
00:31:57,340 --> 00:31:58,940
but he's not willing to.
484
00:31:59,240 --> 00:32:01,900
See? Sang Ho may be right.
485
00:32:02,770 --> 00:32:06,400
She might have deliberately targeted out family.
486
00:32:07,170 --> 00:32:09,470
Hae In went after Sang Ho the moment she was hired.
487
00:32:10,040 --> 00:32:13,170
This woman has been ruining Sang Ho ever since.
488
00:32:14,070 --> 00:32:16,440
It's you who's going down the rabbit hole.
489
00:32:17,100 --> 00:32:18,740
I won't speak ill of her again,
490
00:32:19,100 --> 00:32:23,070
but we can't let them have their way just because that's what they want.
491
00:32:24,340 --> 00:32:26,100
Min Soo has to break it off.
492
00:32:26,800 --> 00:32:28,600
Give him an ultimatum...
493
00:32:29,100 --> 00:32:30,940
and he will waver.
494
00:32:31,570 --> 00:32:33,140
He's not going to.
495
00:32:34,140 --> 00:32:36,700
I can't have her as my sister-in-law.
496
00:32:38,640 --> 00:32:39,640
Dad, please.
497
00:32:45,670 --> 00:32:47,440
Once she's out of the picture,
498
00:32:49,100 --> 00:32:51,140
are you sure you can live with Sang Ho?
499
00:32:52,840 --> 00:32:53,840
Yes.
500
00:32:54,470 --> 00:32:56,540
He's always been a good husband to me...
501
00:32:57,170 --> 00:32:58,970
and a good father to the kids.
502
00:33:02,840 --> 00:33:04,670
Stop pushing him to the corner.
503
00:33:27,600 --> 00:33:28,700
Hae In.
504
00:33:31,240 --> 00:33:32,300
Are you sewing?
505
00:33:32,740 --> 00:33:35,470
Yes. The coat is quite popular,
506
00:33:35,700 --> 00:33:38,400
so the button became loose after a lot of try-ons.
507
00:33:40,540 --> 00:33:42,640
You're quite good with a needle.
508
00:33:43,370 --> 00:33:45,440
My sister's a dress designer,
509
00:33:45,500 --> 00:33:48,540
so I know how to mend clothes and make them too.
510
00:33:49,670 --> 00:33:50,700
That's incredible.
511
00:33:54,440 --> 00:33:55,900
Jung Hoon, you're here an awful lot.
512
00:34:03,770 --> 00:34:05,840
- I'll go and say hello. - Sure.
513
00:34:14,940 --> 00:34:16,100
How's Hae In doing?
514
00:34:16,400 --> 00:34:17,570
That's none of your concern.
515
00:34:18,810 --> 00:34:20,600
So are you keeping in touch with Ah Young?
516
00:34:20,810 --> 00:34:23,700
We meet sometimes. Her and her boyfriend.
517
00:34:24,270 --> 00:34:25,700
- What? - What's wrong?
518
00:34:28,170 --> 00:34:30,900
Her shift is almost over so I'll take her with me.
519
00:34:33,040 --> 00:34:34,100
Oh no.
520
00:34:50,200 --> 00:34:52,770
You are my darling
521
00:34:52,970 --> 00:34:57,200
You're more beautiful than the night sky
522
00:34:57,570 --> 00:35:01,310
- You shine deep in my heart - Gosh.
523
00:35:01,400 --> 00:35:03,700
You're my love light
524
00:35:03,810 --> 00:35:05,740
I love you, Darling
525
00:35:06,100 --> 00:35:07,270
What is he trying to say?
526
00:35:07,540 --> 00:35:11,840
Always shine by my side
527
00:35:11,970 --> 00:35:14,170
You're beautiful
528
00:35:14,400 --> 00:35:18,240
Every night I look at you
529
00:35:18,340 --> 00:35:21,370
You're my love light
530
00:35:34,470 --> 00:35:35,640
I see you came early.
531
00:35:36,370 --> 00:35:37,370
I did.
532
00:35:39,810 --> 00:35:41,940
- Is this about Eun Hee? - Some of it is.
533
00:35:43,270 --> 00:35:44,270
So tell me.
534
00:35:45,200 --> 00:35:46,400
It's about Da Hee.
535
00:35:47,100 --> 00:35:48,240
What about her?
536
00:35:48,500 --> 00:35:51,370
Are you sure she studied at New York Fashion Design School?
537
00:35:52,340 --> 00:35:53,670
Didn't she?
538
00:35:54,570 --> 00:35:55,810
Someone did a background check...
539
00:35:56,670 --> 00:35:59,310
and her records might have been forged.
540
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
What?
541
00:36:01,770 --> 00:36:03,700
How much do you know about her?
542
00:36:05,240 --> 00:36:06,540
What do you mean?
543
00:36:06,700 --> 00:36:07,740
She changed her name...
544
00:36:08,810 --> 00:36:10,200
from Lee Chil Chil.
545
00:36:11,040 --> 00:36:12,200
Lee Chil Chil?
546
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
Is she really...
547
00:36:15,040 --> 00:36:16,370
Sang Ho's cousin?
37311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.