All language subtitles for 사랑이 오네요.E060.160920.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,100 Watch and Download free at Official website HDFree.Se Please SHARE with all your friends to support us! 2 00:00:05,914 --> 00:00:07,514 I was lost for words. 3 00:00:08,314 --> 00:00:10,414 Everything she said made sense... 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,514 so what gives you the right to speak ill of her? 5 00:00:14,374 --> 00:00:16,174 You're the bad guy here. 6 00:00:16,544 --> 00:00:19,874 You're a selfish pig who always has to get his own way... 7 00:00:20,545 --> 00:00:22,245 so stop it already. 8 00:00:22,875 --> 00:00:24,975 You have no right to say anything! 9 00:00:25,345 --> 00:00:29,815 Do you have any idea what you've done to those around you? 10 00:00:41,615 --> 00:00:42,645 What's going on in here? 11 00:00:47,745 --> 00:00:49,545 It's nothing, Sir. 12 00:00:50,075 --> 00:00:51,715 I made an error on a document... 13 00:00:52,145 --> 00:00:54,245 and was bickering about it with Director Na. 14 00:00:55,045 --> 00:00:56,845 Bickering? 15 00:00:57,675 --> 00:01:00,045 Here at the office? 16 00:01:01,645 --> 00:01:02,715 I'm sorry. 17 00:01:04,315 --> 00:01:05,315 Unbelievable. 18 00:01:06,915 --> 00:01:09,375 You're supposed to set an example to others. 19 00:01:21,485 --> 00:01:23,475 While you're at it, just let it all out. 20 00:01:23,745 --> 00:01:24,875 Leave nothing behind. 21 00:01:27,375 --> 00:01:28,375 Let's go. 22 00:01:29,175 --> 00:01:31,515 There are too many eyes and ears here though. 23 00:01:32,315 --> 00:01:33,745 Let's go someplace else to finish this talk. 24 00:01:56,515 --> 00:01:59,245 Can you find out what they were fighting about? 25 00:01:59,845 --> 00:02:01,345 It regards their marriage. 26 00:02:01,945 --> 00:02:05,375 You should just ask Director Na about it. 27 00:02:05,545 --> 00:02:06,915 That's for the best. 28 00:02:07,015 --> 00:02:09,175 She won't tell me even though... 29 00:02:09,775 --> 00:02:11,385 I can see she's troubled. 30 00:02:12,415 --> 00:02:14,885 Throughout my time here, 31 00:02:14,975 --> 00:02:16,975 I've never once seen her raise her voice. 32 00:02:17,445 --> 00:02:18,545 The same goes for me. 33 00:02:22,515 --> 00:02:25,775 I hear that Team A isn't assisting Team B. 34 00:02:26,145 --> 00:02:27,275 Is that true? 35 00:02:29,075 --> 00:02:31,315 We have different ways of approaching things. 36 00:02:32,275 --> 00:02:35,645 I think it'd be better if we just work separately... 37 00:02:36,545 --> 00:02:38,045 than working together. 38 00:02:38,745 --> 00:02:41,475 Your work schedule doesn't seem to be packed. 39 00:02:42,545 --> 00:02:44,515 Is it that hard to lend a hand? 40 00:02:46,575 --> 00:02:49,775 Our client didn't ask for a dress... 41 00:02:50,015 --> 00:02:52,015 that can be found in any shops. 42 00:02:53,515 --> 00:02:55,545 It has to be a creative piece, 43 00:02:55,645 --> 00:02:58,515 so the workload can't possibly be estimated. 44 00:02:58,975 --> 00:03:01,675 I don't get why you keep asking us to help them. 45 00:03:02,315 --> 00:03:04,145 We want to do creative work... 46 00:03:04,275 --> 00:03:08,615 rather than be a sidekick to another team. 47 00:03:09,015 --> 00:03:11,545 You'll assist Team B, no questions asked. 48 00:03:12,375 --> 00:03:14,045 They'll have detailed instructions... 49 00:03:14,175 --> 00:03:17,315 from final touches to sewing to laces, so help them... 50 00:03:17,615 --> 00:03:19,315 no matter how tedious the job is. 51 00:03:20,475 --> 00:03:22,875 I'm ordering you as the CEO. 52 00:03:24,345 --> 00:03:27,875 We have different methods when it comes to sewing. 53 00:03:29,045 --> 00:03:31,315 Us helping might only slow them down. 54 00:03:32,115 --> 00:03:33,575 If that happens, then it's on you. 55 00:03:33,775 --> 00:03:35,915 Sure. I'll take responsibility for that. 56 00:03:36,445 --> 00:03:38,045 I'll be keeping a close eye on you. 57 00:03:40,415 --> 00:03:42,815 I know this is your plan to make me... 58 00:03:43,245 --> 00:03:44,945 jump off a cliff myself, 59 00:03:46,075 --> 00:03:47,475 but you won't get what you want. 60 00:03:47,975 --> 00:03:49,775 I told you to work, not to jump off a cliff. 61 00:03:50,315 --> 00:03:51,415 You will assist them. 62 00:03:54,815 --> 00:03:55,815 What? 63 00:03:59,015 --> 00:04:00,975 I can't believe him. 64 00:04:01,615 --> 00:04:04,345 Can't he be less obvious about favouring Team B? 65 00:04:27,685 --> 00:04:29,185 Honey, where are you? 66 00:04:31,215 --> 00:04:32,815 I'm meeting Gyung Hye and Hye Jung. 67 00:04:35,215 --> 00:04:37,745 I'll pick you up when you're done. 68 00:04:38,275 --> 00:04:40,645 We should finish our earlier conversation. 69 00:04:50,075 --> 00:04:51,475 You're here. 70 00:04:52,445 --> 00:04:55,015 My friends wanted to see the studio. 71 00:04:55,115 --> 00:04:56,215 I see. 72 00:04:57,185 --> 00:05:00,275 Has the previous incident been sorted out? 73 00:05:01,745 --> 00:05:03,245 Not yet. 74 00:05:07,415 --> 00:05:08,945 - Sun Young. - Hi. 75 00:05:11,545 --> 00:05:14,315 I asked her to show us around. 76 00:05:14,415 --> 00:05:15,415 I see. 77 00:05:15,615 --> 00:05:18,015 Hye Jung texted that she's arrived at the cafe. 78 00:05:18,215 --> 00:05:19,215 Really? 79 00:05:20,545 --> 00:05:23,275 Then we should go upstairs to meet her. 80 00:05:23,275 --> 00:05:24,275 Okay. 81 00:05:33,145 --> 00:05:34,375 Hello, Smile. 82 00:05:36,545 --> 00:05:37,915 Hi. 83 00:05:46,475 --> 00:05:47,475 I was in the neighbourhood, 84 00:05:47,815 --> 00:05:51,445 so I dropped by to take home my sticks. 85 00:05:53,175 --> 00:05:55,845 Are you really dropping out of drum class? 86 00:05:57,215 --> 00:05:58,215 I'm sorry. 87 00:05:58,975 --> 00:06:02,015 With you gone, Future hasn't been around much. 88 00:06:10,875 --> 00:06:11,875 Here you go. 89 00:06:13,075 --> 00:06:14,075 Thanks. 90 00:06:16,615 --> 00:06:17,615 Well... 91 00:06:18,375 --> 00:06:19,445 I'll get going then. 92 00:06:20,375 --> 00:06:21,915 - Goodbye. - Bye. 93 00:06:33,375 --> 00:06:35,745 Did something happen between you two? 94 00:06:36,915 --> 00:06:38,275 Of course not. 95 00:06:38,475 --> 00:06:40,575 My gosh. Were you two... 96 00:06:42,515 --> 00:06:44,015 acquaintances? 97 00:06:47,315 --> 00:06:48,315 Let's head upstairs. 98 00:06:49,345 --> 00:06:50,345 All right. 99 00:07:11,915 --> 00:07:12,915 Sun Young, 100 00:07:13,815 --> 00:07:14,845 this is crazy. 101 00:07:15,275 --> 00:07:17,915 I can't believe you already knew her. 102 00:07:26,275 --> 00:07:27,275 Smile. 103 00:07:30,275 --> 00:07:33,375 Did you and Future have a falling out? 104 00:07:35,175 --> 00:07:36,175 Of course not. 105 00:07:37,375 --> 00:07:39,945 It's hard to pick up where you left off, 106 00:07:40,445 --> 00:07:43,515 so don't take too much time resuming your lessons. 107 00:07:45,045 --> 00:07:46,315 I'm busy with work, 108 00:07:46,815 --> 00:07:48,645 so it'll be a while. 109 00:07:51,175 --> 00:07:53,675 That reminds me. How's Hae In doing? 110 00:07:54,315 --> 00:07:55,315 She's good. 111 00:07:55,645 --> 00:07:59,215 She hasn't been around much since she got a job. 112 00:07:59,615 --> 00:08:01,975 Please tell her to come and practise once in a while. 113 00:08:02,945 --> 00:08:03,945 Sure. 114 00:08:04,345 --> 00:08:05,415 I'll tell her that. 115 00:08:05,945 --> 00:08:06,975 You should go then. 116 00:08:24,115 --> 00:08:25,215 I'm right, aren't I? 117 00:08:25,375 --> 00:08:26,875 They had a falling out. 118 00:08:30,245 --> 00:08:32,675 I bet it involved some hair pulling. 119 00:08:33,115 --> 00:08:35,145 Not everyone's like you, you know. 120 00:08:35,375 --> 00:08:37,745 When it comes to emotions, we're all the same. 121 00:08:38,515 --> 00:08:42,045 You would know if you cared more from time to time. 122 00:08:42,145 --> 00:08:43,975 Is your new job a fortune teller? 123 00:08:44,785 --> 00:08:46,845 You do look the part with all that makeup. 124 00:08:47,375 --> 00:08:48,375 And just so you know, 125 00:08:48,785 --> 00:08:50,345 I do care. 126 00:08:52,345 --> 00:08:54,075 Woo Ju, wait up. 127 00:08:58,815 --> 00:08:59,845 Sun Young, 128 00:09:00,315 --> 00:09:02,785 do you know someone named Lee Hae In? 129 00:09:04,175 --> 00:09:05,175 Lee Hae In? 130 00:09:05,215 --> 00:09:07,645 Jung Hoon recommended her as a brand manager. 131 00:09:07,745 --> 00:09:09,175 I hear she previously worked at Papa Group. 132 00:09:11,475 --> 00:09:13,675 - I don't leave time for you - I don't leave time for you. 133 00:09:14,145 --> 00:09:16,415 - I just always think of you - I just always think of you 134 00:09:16,785 --> 00:09:19,215 - I think of you - I think of you. 135 00:09:19,375 --> 00:09:21,875 - Though I'm busy - Though I'm busy 136 00:09:21,975 --> 00:09:27,015 - I think of you every other moment - I think of you every other moment 137 00:09:27,345 --> 00:09:30,475 - I can't show it to you - I can't show it to you. 138 00:09:30,545 --> 00:09:34,975 - But I'm sure you feel it - But I'm sure you feel it 139 00:09:35,345 --> 00:09:37,475 - I think of you - I think of you. 140 00:09:37,875 --> 00:09:40,145 - I think of you always - I think of you always. 141 00:09:40,375 --> 00:09:46,075 - Even as I fall asleep - Even as I fall asleep. 142 00:09:54,115 --> 00:09:56,515 Even... Even... 143 00:09:58,075 --> 00:09:59,215 Even... 144 00:10:03,015 --> 00:10:04,045 What's she like? 145 00:10:04,875 --> 00:10:06,645 We didn't end things on good terms. 146 00:10:07,415 --> 00:10:10,375 But new recruits barely interact with directors. 147 00:10:11,075 --> 00:10:13,285 There were other issues involved, 148 00:10:14,545 --> 00:10:16,015 but she's good at her job. 149 00:10:17,515 --> 00:10:19,245 Jung Hoon seems fond of her. 150 00:10:20,045 --> 00:10:21,115 That's not good. 151 00:10:22,215 --> 00:10:24,515 He's supposed to be my future son-in-law. 152 00:10:24,715 --> 00:10:27,715 Of course he is. Ah Young's my daughter-in-law too. 153 00:10:28,245 --> 00:10:30,645 Don't let them get too close. 154 00:10:31,515 --> 00:10:32,515 What? 155 00:10:38,745 --> 00:10:40,715 I see you're not that good of a singer. 156 00:10:42,245 --> 00:10:44,945 There's nothing charming about being good at everything. 157 00:10:45,875 --> 00:10:47,875 What else can't you do? How about dancing? 158 00:10:48,475 --> 00:10:50,615 Do you know how to play an instrument? 159 00:10:51,285 --> 00:10:53,875 You're asking too much of someone who studied engineering. 160 00:10:55,415 --> 00:10:58,015 That's right. I almost forgot what you studied. 161 00:10:58,775 --> 00:11:00,875 Can I teach you the drums sometime? 162 00:11:02,845 --> 00:11:03,845 I'd like that. 163 00:11:05,915 --> 00:11:08,345 - You looked weird just now. - What? 164 00:11:15,115 --> 00:11:16,915 Father, are you going somewhere? 165 00:11:17,715 --> 00:11:21,615 President Park asked me out for a cup of tea. 166 00:11:21,715 --> 00:11:23,515 I see. Well, 167 00:11:24,345 --> 00:11:25,815 I'm packing up my bags today. 168 00:11:25,915 --> 00:11:26,915 What? 169 00:11:27,515 --> 00:11:29,515 Aren't you moving out this weekend? 170 00:11:29,715 --> 00:11:31,475 I didn't want to wait... 171 00:11:31,545 --> 00:11:33,045 now that the apartment is ready. 172 00:11:33,145 --> 00:11:35,415 You seem awfully happy about this. 173 00:11:36,045 --> 00:11:37,475 It's quite unsettling, you know. 174 00:11:37,945 --> 00:11:41,275 This is the house you grew up in your whole life. 175 00:11:41,715 --> 00:11:43,245 You should think of it... 176 00:11:43,515 --> 00:11:45,475 as gaining another house. 177 00:11:45,615 --> 00:11:47,315 Come by anytime you don't like it here. 178 00:11:47,415 --> 00:11:48,675 I'll tell you the lock combination. 179 00:11:49,815 --> 00:11:51,215 - Really? - Yes. 180 00:11:52,015 --> 00:11:54,375 I'll visit when you've settled in then. 181 00:11:54,745 --> 00:11:56,215 - All right. - Good. 182 00:11:58,115 --> 00:11:59,175 Hang on. 183 00:11:59,275 --> 00:12:00,345 Min Soo, 184 00:12:00,975 --> 00:12:02,715 you're moving out tonight? 185 00:12:03,045 --> 00:12:04,545 I'm only taking some clothes with me today. 186 00:12:09,675 --> 00:12:11,145 - Father, have a good time. - Sure. 187 00:12:11,845 --> 00:12:13,615 - I will. - Have fun, Father. 188 00:12:13,615 --> 00:12:14,615 Right. 189 00:12:52,045 --> 00:12:54,445 Make my sister cry again... 190 00:12:54,875 --> 00:12:56,375 and I'll take action myself. 191 00:12:56,545 --> 00:12:59,475 You're hurting her just as much as I am. 192 00:12:59,745 --> 00:13:01,275 Do you feel lucky... 193 00:13:02,045 --> 00:13:05,045 now that she's fully against my marriage? 194 00:13:05,175 --> 00:13:06,845 You're twisted. 195 00:13:07,615 --> 00:13:08,845 She doesn't want to, you know. 196 00:13:09,615 --> 00:13:10,845 Gosh, how old are you? 197 00:13:11,345 --> 00:13:12,545 Why are you being so childish? 198 00:13:12,645 --> 00:13:14,015 Regardless of my age, 199 00:13:14,745 --> 00:13:18,075 I at least don't lie to my girl or make her shed tears. 200 00:13:18,715 --> 00:13:21,715 Well, you're hurting my wife in the process. 201 00:13:23,675 --> 00:13:24,715 What's going on? 202 00:13:25,545 --> 00:13:27,175 Are you two arguing? 203 00:13:28,915 --> 00:13:29,915 Of course not. 204 00:13:30,845 --> 00:13:33,475 Things have been tense between you two. 205 00:13:34,415 --> 00:13:35,845 You heard wrong. 206 00:13:36,875 --> 00:13:39,475 Anyway, your uncle's leaving, so say goodbye. 207 00:13:43,545 --> 00:13:44,545 Where are you off to? 208 00:13:46,615 --> 00:13:47,715 I'll be home this weekend. 209 00:13:53,115 --> 00:13:54,715 You two were arguing. 210 00:13:55,945 --> 00:13:56,975 Go to bed. 211 00:14:18,675 --> 00:14:19,675 My gosh. 212 00:14:23,615 --> 00:14:25,145 What a clean freak. 213 00:14:25,545 --> 00:14:27,275 Doesn't he even go to the loo? 214 00:14:36,545 --> 00:14:37,545 Hello? 215 00:14:37,545 --> 00:14:39,215 Can you access the internet right now? 216 00:14:40,045 --> 00:14:41,345 What? No hello? 217 00:14:41,715 --> 00:14:43,345 There's a good investment opportunity. 218 00:14:44,875 --> 00:14:46,675 I'm only interested in Papa Group's shares. 219 00:14:46,915 --> 00:14:49,915 Putting your eggs in several baskets is how you invest in shares. 220 00:14:51,645 --> 00:14:54,675 I told you I'm not interested. 221 00:14:59,015 --> 00:15:00,875 I can't believe he called... 222 00:15:01,475 --> 00:15:02,675 just when I was thinking of him. 223 00:15:03,545 --> 00:15:05,345 Anyway, he's so weird. 224 00:15:10,775 --> 00:15:11,775 Sang Ho. 225 00:15:18,645 --> 00:15:21,145 I went out for some fresh air and dropped by. 226 00:15:23,815 --> 00:15:26,015 I'm in much need of fresh air as well. 227 00:15:27,245 --> 00:15:28,315 Why? 228 00:15:28,615 --> 00:15:30,615 I got into it with Min Soo earlier today. 229 00:15:31,645 --> 00:15:33,275 All he cares about is Lee Eun Hee. 230 00:15:34,075 --> 00:15:37,445 You'd think that they're already married or something. 231 00:15:38,815 --> 00:15:40,815 He got himself an apartment and moved out. 232 00:15:41,815 --> 00:15:42,815 Really? 233 00:15:44,415 --> 00:15:46,115 At the office, 234 00:15:46,415 --> 00:15:47,975 he only favours her. 235 00:15:48,945 --> 00:15:51,275 At this rate, I'll get kicked out. 236 00:15:52,315 --> 00:15:54,745 He can't kick you out. It's against the law. 237 00:15:55,415 --> 00:15:57,545 A law which even a CEO can't go against. 238 00:15:59,545 --> 00:16:01,175 Anyway, when the time is right, 239 00:16:01,975 --> 00:16:04,545 taking down Hara won't even be that hard. 240 00:16:04,975 --> 00:16:06,175 I'm looking forward to the day. 241 00:16:08,415 --> 00:16:10,875 - So how's Sun Young? - You tell me. 242 00:16:11,515 --> 00:16:13,645 She's yelling and screaming at me. 243 00:16:14,145 --> 00:16:15,145 What? 244 00:16:15,145 --> 00:16:17,215 She's never been this way, which is why... 245 00:16:17,275 --> 00:16:18,915 I don't know what to do. 246 00:16:20,515 --> 00:16:23,375 Women soften up at the sight of tears. 247 00:16:23,845 --> 00:16:25,845 Especially when it's a man crying. 248 00:16:27,115 --> 00:16:28,545 You know I don't cry. 249 00:16:29,145 --> 00:16:33,445 Your only way out of this is to get on your knees and beg. 250 00:17:28,545 --> 00:17:32,875 (Eun Hee and Min Soo, Beautiful Eun Hee) 251 00:17:41,045 --> 00:17:42,345 It's already late. 252 00:17:49,945 --> 00:17:52,075 Let's tighten that side up. 253 00:17:54,985 --> 00:17:56,745 It's late. You should go home. 254 00:17:56,915 --> 00:17:58,115 You should get going first. 255 00:17:59,245 --> 00:18:00,915 - All right. - We'll see you tomorrow. 256 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 Min Soo. 257 00:18:18,485 --> 00:18:19,715 What are you doing here? 258 00:18:20,245 --> 00:18:21,345 We need to go somewhere. 259 00:18:21,845 --> 00:18:22,845 What? 260 00:18:25,045 --> 00:18:26,245 Get in. 261 00:18:44,545 --> 00:18:45,675 Where are we going? 262 00:18:46,945 --> 00:18:47,985 Someplace nice. 263 00:19:01,675 --> 00:19:02,745 Come on in. 264 00:19:09,945 --> 00:19:11,275 Where are we? 265 00:19:11,515 --> 00:19:13,175 I told you I found a place. 266 00:19:13,615 --> 00:19:15,775 It's the house we'll live in once we're married. 267 00:19:16,315 --> 00:19:18,075 - What? - Take a look around. 268 00:19:19,045 --> 00:19:21,675 I'm sorry for not asking what you think first. 269 00:19:24,645 --> 00:19:26,345 It feels so empty though. 270 00:19:26,745 --> 00:19:28,275 I'll make it more inviting... 271 00:19:28,815 --> 00:19:29,875 with your help, of course. 272 00:19:30,845 --> 00:19:31,845 Sure. 273 00:19:33,485 --> 00:19:34,485 Over here. 274 00:19:35,545 --> 00:19:38,745 Can you blow out the candles on my welcome home cake? 275 00:19:39,175 --> 00:19:41,875 I wanted to share this moment with you. 276 00:19:43,745 --> 00:19:45,985 So all I have to do is blow out the candles? 277 00:19:48,245 --> 00:19:49,445 No, have a glass of wine too. 278 00:19:50,045 --> 00:19:51,545 Just one glass though. 279 00:19:52,315 --> 00:19:53,315 Okay. 280 00:20:04,645 --> 00:20:05,645 Congratulations. 281 00:20:06,015 --> 00:20:07,615 Three cheers for Min Soo. 282 00:20:09,245 --> 00:20:12,345 We should wish for this to be both our homes. 283 00:20:13,515 --> 00:20:14,815 Make that your wish. 284 00:20:14,985 --> 00:20:16,345 I'll wish for something else. 285 00:20:20,715 --> 00:20:23,145 All right. 1, 2, 3. 286 00:20:33,375 --> 00:20:34,815 What did you wish for? 287 00:20:35,415 --> 00:20:36,845 It won't come true if I tell. 288 00:20:37,645 --> 00:20:39,075 But I told you mine. 289 00:20:40,045 --> 00:20:41,415 That was before we blew out the candles. 290 00:20:42,015 --> 00:20:43,745 Is my wish intact then? 291 00:20:45,945 --> 00:20:47,075 Don't be so naive. 292 00:20:47,775 --> 00:20:51,275 You're talking like someone who's had all their... 293 00:20:51,415 --> 00:20:52,875 birthday wishes come true. 294 00:20:53,145 --> 00:20:54,415 You're right. 295 00:20:58,545 --> 00:21:00,015 I can't believe we did this. 296 00:21:00,545 --> 00:21:02,675 Only children make wishes before blowing out candles. 297 00:21:02,745 --> 00:21:03,745 Tell me about it. 298 00:21:09,045 --> 00:21:10,175 Sun Young... 299 00:21:11,245 --> 00:21:12,545 must be upset about this. 300 00:21:13,845 --> 00:21:15,245 Did you say goodbye to her at home? 301 00:21:16,145 --> 00:21:17,145 No, 302 00:21:17,515 --> 00:21:18,915 I only talked to... 303 00:21:21,275 --> 00:21:23,375 I've been showing only my ugly side lately. 304 00:21:25,445 --> 00:21:27,515 I feel the same way. 305 00:21:28,715 --> 00:21:30,075 Especially to my brother-in-law. 306 00:21:31,675 --> 00:21:34,815 I hate that I keep saying horrible things. 307 00:21:37,345 --> 00:21:40,415 You should help Sun Young be at ease. 308 00:21:41,915 --> 00:21:43,645 I won't come here again... 309 00:21:44,515 --> 00:21:47,045 since she won't be fond of that. 310 00:21:47,415 --> 00:21:48,715 Come when I'm not around then. 311 00:21:49,485 --> 00:21:50,815 The lock combination is 9999. 312 00:21:51,115 --> 00:21:54,045 It's easy to memorise, so come by to relax. 313 00:21:54,945 --> 00:21:58,715 I won't be offended if you bring some food while you're at it. 314 00:22:00,975 --> 00:22:02,115 All right. 315 00:22:02,475 --> 00:22:04,275 I'll bring by some food. 316 00:22:11,975 --> 00:22:12,975 Isn't this pretty? 317 00:22:14,415 --> 00:22:18,315 When did you dye your nails with garden balsams? 318 00:22:18,975 --> 00:22:22,675 My friend had garden balsams growing in the garden. 319 00:22:37,845 --> 00:22:39,745 Are you sure these are flowers? 320 00:22:40,075 --> 00:22:41,315 They don't smell so nice. 321 00:22:42,745 --> 00:22:44,075 What you're smelling is alum. 322 00:22:50,445 --> 00:22:53,015 I thought you only liked expensive nail art. 323 00:22:53,915 --> 00:22:55,975 This is cheap, but still very pretty. 324 00:22:56,075 --> 00:22:57,215 It's also simple too. 325 00:22:57,415 --> 00:23:02,045 It's much better than that the fancy nail art you do. 326 00:23:06,175 --> 00:23:07,175 Hang on. 327 00:23:09,215 --> 00:23:10,275 It's your uncle. 328 00:23:13,615 --> 00:23:15,875 Father, I'm getting ready for bed. 329 00:23:16,615 --> 00:23:17,815 Do you like your new place? 330 00:23:18,475 --> 00:23:19,475 Yes. 331 00:23:21,115 --> 00:23:23,545 Once I'm done decorating, I'll have you over. 332 00:23:23,915 --> 00:23:25,145 I'd like that. 333 00:23:25,615 --> 00:23:26,675 Good night. 334 00:23:36,715 --> 00:23:37,715 This is nice. 335 00:23:40,475 --> 00:23:41,475 If only... 336 00:23:42,075 --> 00:23:44,375 I had a wife to share it with. 337 00:23:47,875 --> 00:23:49,115 Is he having a blast? 338 00:23:49,415 --> 00:23:50,415 He is. 339 00:23:52,315 --> 00:23:54,715 - I'm home. - There you are. 340 00:23:54,945 --> 00:23:58,015 Mum, Uncle Min Soo packed up and left. 341 00:23:59,845 --> 00:24:01,615 I call dibs on his room. 342 00:24:02,545 --> 00:24:03,675 You already have a room. 343 00:24:04,415 --> 00:24:06,275 His is larger and better. 344 00:24:09,375 --> 00:24:11,745 He sounds very excited. 345 00:24:11,915 --> 00:24:12,975 You should go over there tomorrow. 346 00:24:13,845 --> 00:24:14,845 I will. 347 00:24:20,745 --> 00:24:22,675 - Grandpa. - What is it? 348 00:24:23,115 --> 00:24:25,075 Uncle Min Soo and Dad had a big fight today. 349 00:24:25,475 --> 00:24:27,515 - What? - No way. 350 00:24:27,675 --> 00:24:29,845 I'm not kidding. Their yelling... 351 00:24:29,945 --> 00:24:32,915 woke me up from my nap. 352 00:24:34,675 --> 00:24:36,715 - What were they arguing about? - I've no idea. 353 00:24:37,845 --> 00:24:41,845 Uncle Min Soo said that Dad was making his woman suffer. 354 00:24:44,275 --> 00:24:47,545 You must've imagined that in your sleep. 355 00:24:49,015 --> 00:24:50,245 Maybe it was the TV. 356 00:24:52,375 --> 00:24:53,375 Maybe. 357 00:25:17,175 --> 00:25:19,245 He moved out choosing... 358 00:25:19,915 --> 00:25:22,145 the woman he's known for less than a year... 359 00:25:22,615 --> 00:25:24,715 over his sister who he's lived with for 40 years. 360 00:25:26,215 --> 00:25:27,815 Both my husband and my brother... 361 00:25:28,545 --> 00:25:30,145 must not have loved me... 362 00:25:30,275 --> 00:25:32,245 as much as I loved them. 363 00:25:33,215 --> 00:25:34,515 I was a fool... 364 00:25:35,475 --> 00:25:36,845 who had no clue. 365 00:25:44,815 --> 00:25:45,945 When did you come home? 366 00:25:47,175 --> 00:25:48,175 Just now. 367 00:25:48,375 --> 00:25:50,175 I told you to call. 368 00:25:50,415 --> 00:25:53,045 I was waiting for you in the alley. 369 00:25:54,215 --> 00:25:55,775 I didn't see anyone. 370 00:25:56,645 --> 00:25:59,215 You weren't coming, so I took a stroll around the park. 371 00:25:59,815 --> 00:26:02,245 I thought we could talk outside. 372 00:26:03,145 --> 00:26:04,145 We can talk here. 373 00:26:05,745 --> 00:26:07,015 Has your anger subsided now? 374 00:26:08,045 --> 00:26:09,945 Do you think what I'm feeling is anger? 375 00:26:10,545 --> 00:26:11,545 Right. 376 00:26:11,775 --> 00:26:14,315 Well, you have every right to be angry anyway. 377 00:26:17,445 --> 00:26:19,975 Just don't drive me off the cliff. 378 00:26:20,945 --> 00:26:22,045 I won't. 379 00:26:23,345 --> 00:26:24,345 That's great. 380 00:26:25,145 --> 00:26:26,345 We should stop fighting now. 381 00:26:27,475 --> 00:26:29,915 Yes, I agree. 382 00:26:30,745 --> 00:26:33,815 Min Soo already moved out, so what's the point? 383 00:26:33,975 --> 00:26:34,975 Exactly. 384 00:26:35,915 --> 00:26:37,715 It's not like we'll divorce. 385 00:26:39,545 --> 00:26:42,115 You're right. We won't go as far as that. 386 00:26:43,245 --> 00:26:45,115 Then please forgive me. 387 00:26:45,615 --> 00:26:48,075 You can't glare at me for the rest of your life. 388 00:26:49,545 --> 00:26:50,745 I'll try my best. 389 00:27:00,215 --> 00:27:02,545 See? Divorcing isn't that easy. 390 00:27:03,545 --> 00:27:04,675 Sun Young, 391 00:27:05,015 --> 00:27:08,075 you'll never be able to shake me off. 392 00:27:22,675 --> 00:27:23,875 I'm off to work. 393 00:27:24,115 --> 00:27:26,345 I heard Min Soo got his own place. 394 00:27:27,045 --> 00:27:29,445 You should put these in his fridge. 395 00:27:29,845 --> 00:27:31,215 I'm busy today. 396 00:27:31,375 --> 00:27:34,475 He's living alone for the first time in his life. 397 00:27:34,975 --> 00:27:37,075 His fridge will be empty, so bring these to him. 398 00:27:38,015 --> 00:27:39,015 Okay. 399 00:27:40,275 --> 00:27:42,245 - Thanks, Mum. - Have a good day at work. 400 00:27:43,045 --> 00:27:44,375 I will. 401 00:27:52,915 --> 00:27:53,915 One. 402 00:27:55,875 --> 00:27:56,875 Two. 403 00:28:04,915 --> 00:28:06,075 Gosh, my back. 404 00:28:06,375 --> 00:28:08,715 This is harder than it looks. 405 00:28:09,345 --> 00:28:13,145 How on earth did Hae In work out to this video? 406 00:28:14,345 --> 00:28:15,345 I give up. 407 00:28:16,715 --> 00:28:17,715 My back hurts. 408 00:28:21,045 --> 00:28:23,045 Mum, are you saying you can't even do this? 409 00:28:23,745 --> 00:28:25,645 You try it then. 410 00:28:26,415 --> 00:28:27,415 Okay. 411 00:28:28,415 --> 00:28:29,445 Like this? 412 00:28:33,045 --> 00:28:36,075 My gosh. Look how flexible you are. 413 00:28:36,715 --> 00:28:39,715 Call me if you plan to work out again. 414 00:28:39,815 --> 00:28:41,515 I find it refreshing too. 415 00:28:42,875 --> 00:28:44,715 That's a great idea. 416 00:28:46,015 --> 00:28:48,345 Well, I'll get going now. 417 00:28:48,445 --> 00:28:51,215 My shift doesn't start until later, so you go on ahead. 418 00:28:51,675 --> 00:28:52,815 - I'm off now. - Bye. 419 00:28:55,075 --> 00:28:58,615 My son is good at everything, isn't he? 420 00:28:59,975 --> 00:29:00,975 Let's try this again. 421 00:29:12,315 --> 00:29:13,675 Come when I'm not around then. 422 00:29:14,415 --> 00:29:15,815 The lock combination is 9999. 423 00:29:16,045 --> 00:29:18,945 It's easy to memorise, so come by to relax. 424 00:29:19,845 --> 00:29:23,475 I won't be offended if you bring some food while you're at it. 425 00:29:27,375 --> 00:29:29,675 I should go over there during my lunch break. 426 00:29:37,315 --> 00:29:38,315 Eun Hee. 427 00:29:39,145 --> 00:29:40,145 Min Soo. 428 00:29:41,745 --> 00:29:42,845 What's all that? 429 00:29:44,315 --> 00:29:46,715 My mum gave me some food for you, 430 00:29:47,045 --> 00:29:49,045 so I came to leave them in your fridge. 431 00:29:50,115 --> 00:29:51,345 Look at us. 432 00:29:51,845 --> 00:29:53,875 We end up meeting even when we don't plan to. 433 00:29:54,175 --> 00:29:55,175 It's fate. 434 00:29:56,075 --> 00:29:58,015 We should head in together then. 435 00:29:58,115 --> 00:29:59,615 - Let me take those. - No, I'm good. 436 00:29:59,615 --> 00:30:00,675 Hand them over. 437 00:30:01,545 --> 00:30:02,545 Let's go. 438 00:30:11,275 --> 00:30:14,145 Dad, wouldn't you like to see Min Soo's place? 439 00:30:14,245 --> 00:30:16,245 I was planning on visiting this weekend. 440 00:30:17,315 --> 00:30:19,675 I told my driver to bring some food. 441 00:30:19,815 --> 00:30:21,475 I'm heading over there now. 442 00:30:21,545 --> 00:30:22,845 All right. 443 00:30:23,545 --> 00:30:26,945 By the way, his lock combination is 9999. 444 00:30:28,175 --> 00:30:29,915 I already know. 445 00:30:31,645 --> 00:30:33,745 Is there anyone he hasn't told? 446 00:30:35,075 --> 00:30:37,445 - I'll get going then. - Okay. 447 00:30:41,545 --> 00:30:42,545 Isn't it heavy? 448 00:30:49,975 --> 00:30:51,675 You should stay put. 449 00:30:52,245 --> 00:30:53,315 Let me help. 450 00:30:53,775 --> 00:30:55,245 I don't want you to. 451 00:30:56,645 --> 00:30:58,645 Okay, then. Show me what you can do. 452 00:31:04,375 --> 00:31:05,375 Let's see. 453 00:31:15,245 --> 00:31:16,245 This goes here... 454 00:31:18,675 --> 00:31:20,145 - and this goes here. - Wait. 455 00:31:21,375 --> 00:31:22,375 Let me. 456 00:31:43,115 --> 00:31:44,115 How did you know what goes where? 457 00:31:45,345 --> 00:31:46,415 I've had a lot of practice. 458 00:31:54,445 --> 00:31:57,215 I'll quickly make you the stew and leave. 459 00:31:57,845 --> 00:31:59,475 You should stay for lunch. 460 00:32:01,275 --> 00:32:02,675 The knife is brand new, so... 461 00:32:05,275 --> 00:32:06,275 What's wrong? 462 00:32:07,175 --> 00:32:08,445 It was too sharp. 463 00:32:10,075 --> 00:32:11,215 You should've been careful. 464 00:32:13,845 --> 00:32:14,845 Here you go. 465 00:32:16,445 --> 00:32:18,545 I don't have a first aid kit here. 466 00:32:19,415 --> 00:32:20,715 I'll hurry to the pharmacy. 467 00:32:21,345 --> 00:32:22,345 It's okay. 468 00:32:22,845 --> 00:32:24,315 Just stay put, 469 00:32:24,545 --> 00:32:26,015 - all right? - Hang on... 470 00:32:42,975 --> 00:32:45,115 He must've left behind his wallet. 471 00:32:53,515 --> 00:32:54,545 Sun Young. 472 00:33:01,475 --> 00:33:02,845 What are you doing here? 473 00:33:03,775 --> 00:33:06,275 I dropped by to bring him some food. 474 00:33:06,875 --> 00:33:07,945 That's it. 475 00:33:08,045 --> 00:33:09,745 I was going to make him a stew and leave. 476 00:33:10,545 --> 00:33:11,675 I pleaded with you. 477 00:33:13,645 --> 00:33:15,015 Min Soo didn't move out... 478 00:33:15,545 --> 00:33:17,315 just so that you could play house. 479 00:33:19,275 --> 00:33:20,515 I'm disgusted... 480 00:33:21,415 --> 00:33:22,745 to see you here. 481 00:33:26,775 --> 00:33:27,915 Please leave this instant. 482 00:33:31,915 --> 00:33:32,915 Sun Young. 483 00:33:34,315 --> 00:33:36,645 Why are you talking to me this way? 484 00:33:37,075 --> 00:33:38,975 You're not married yet, 485 00:33:40,015 --> 00:33:41,275 so I'm allowed to say these things. 486 00:33:42,215 --> 00:33:43,475 Now please leave. 487 00:33:47,775 --> 00:33:48,775 All right. 488 00:33:50,045 --> 00:33:51,045 I will. 489 00:33:54,715 --> 00:33:57,645 Please tell Min Soo that I left early. 490 00:34:53,015 --> 00:34:54,815 (Beautiful Eun Hee) 491 00:35:13,045 --> 00:35:14,045 Eun Hee. 492 00:35:18,315 --> 00:35:19,385 Where are you going? 493 00:35:20,245 --> 00:35:21,545 Sun Young's here. 494 00:35:23,545 --> 00:35:24,675 Is that why you're leaving? 495 00:35:25,385 --> 00:35:26,385 It's okay. 496 00:35:27,385 --> 00:35:28,945 You should go and talk to her. 497 00:35:29,415 --> 00:35:30,445 Let's go together. 498 00:35:32,775 --> 00:35:33,845 I'll see you at the office. 499 00:35:34,615 --> 00:35:36,515 - You should hurry up. - Wait. 500 00:35:38,315 --> 00:35:39,315 Let me... 501 00:35:39,845 --> 00:35:40,975 put this on you first. 502 00:35:54,775 --> 00:35:55,845 Go upstairs with me. 503 00:35:56,915 --> 00:35:59,115 We should talk to her together. 504 00:35:59,545 --> 00:36:01,145 You know how upset she is, 505 00:36:01,745 --> 00:36:03,275 so don't do this to her. 506 00:36:03,975 --> 00:36:05,515 We agreed to wait. 507 00:36:08,675 --> 00:36:09,845 Now go upstairs to her. 508 00:36:10,515 --> 00:36:12,175 She seemed pretty shocked. 509 00:36:25,045 --> 00:36:26,045 Sun Young. 510 00:36:26,415 --> 00:36:27,415 Sun Young! 511 00:36:29,275 --> 00:36:30,275 Sun Young? 512 00:36:32,845 --> 00:36:33,845 Sun Young! 34599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.