All language subtitles for 사랑이 오네요.E059.160919.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,700 Watch and Download free at Official website HDFREE.SE 2 00:00:03,262 --> 00:00:05,762 Please SHARE with all your friends to support us! 3 00:00:06,262 --> 00:00:07,332 Okay. 4 00:00:08,432 --> 00:00:09,462 Really? 5 00:00:10,332 --> 00:00:11,992 I won't back down any more. 6 00:00:12,762 --> 00:00:15,192 I'll fight in any way I can. 7 00:00:15,862 --> 00:00:16,862 Good. 8 00:00:17,262 --> 00:00:20,192 We'll combine forces and get through this. 9 00:00:20,762 --> 00:00:23,332 No matter how long it takes, we'll convince my sister. 10 00:00:25,432 --> 00:00:26,432 All right. 11 00:00:53,162 --> 00:00:54,532 (Episode 59) 12 00:00:56,932 --> 00:00:58,332 Looking good. 13 00:00:59,162 --> 00:01:01,162 Ma'am, I'd like a bigger smile from you. 14 00:01:01,462 --> 00:01:03,792 Sir, could you move in a little closer? 15 00:01:04,692 --> 00:01:05,692 Sure. 16 00:01:12,832 --> 00:01:13,832 All right. 17 00:01:14,262 --> 00:01:15,992 Now I'll take some photos... 18 00:01:16,132 --> 00:01:18,532 of the two of you without the children. 19 00:01:18,692 --> 00:01:20,892 We're good. There's no need. 20 00:01:20,992 --> 00:01:22,792 No, please do. 21 00:01:23,932 --> 00:01:26,462 It's been a while since we took one in a studio. 22 00:01:26,892 --> 00:01:28,392 He's right, Mum. Go ahead. 23 00:01:29,262 --> 00:01:30,262 Mum, 24 00:01:31,332 --> 00:01:32,592 I'll take one with my phone, too. 25 00:01:46,132 --> 00:01:47,132 Ma'am, 26 00:01:47,662 --> 00:01:50,632 it's been hard to get a smile out of you today. 27 00:01:50,732 --> 00:01:52,092 Can you give me a big smile? 28 00:01:53,262 --> 00:01:55,792 You look angry, Mum. Come on and smile. 29 00:01:58,532 --> 00:01:59,532 Mum, 30 00:01:59,862 --> 00:02:02,502 smile a little more. Give me a bigger smile. 31 00:02:06,592 --> 00:02:07,792 All right. 32 00:02:09,162 --> 00:02:10,892 I think we got it. 33 00:02:12,092 --> 00:02:15,562 Thanks to Ho Young, we took our family photo today. 34 00:02:32,562 --> 00:02:33,562 Yes, Lee. It's me. 35 00:02:33,932 --> 00:02:36,532 Ma'am, how did it go with my cousin? 36 00:02:36,762 --> 00:02:40,162 It went well thanks to you. I got all the answers I needed. 37 00:02:40,732 --> 00:02:42,492 By the way, he seemed very unique. 38 00:02:44,792 --> 00:02:46,562 All right. I'll see you at the office. 39 00:02:50,292 --> 00:02:53,692 For the past five years, projects by Director Kim... 40 00:02:53,792 --> 00:02:55,932 including a new sports beverage and soju... 41 00:02:56,092 --> 00:02:58,192 and a Korean version of Hollywood... 42 00:02:58,532 --> 00:03:01,662 failed miserably or were shut down during development. 43 00:03:02,662 --> 00:03:05,092 It's obvious that the CEO isn't pleased. 44 00:03:05,732 --> 00:03:08,132 Meanwhile, his wife, Managing Director Na, 45 00:03:08,132 --> 00:03:10,532 was appointed as the new head of Papa Foods. 46 00:03:11,292 --> 00:03:13,892 Everyone knows she's not a decisive leader, 47 00:03:13,992 --> 00:03:15,932 so Director Kim must be outraged. 48 00:03:17,792 --> 00:03:20,032 He's not wrong about that. 49 00:03:21,592 --> 00:03:23,792 Geum Bang Seok, now's not the time... 50 00:03:24,032 --> 00:03:26,092 to get caught up in a scandal. 51 00:03:28,532 --> 00:03:29,832 You pathetic idiot. 52 00:03:35,292 --> 00:03:36,462 - Are you good? - Yes. 53 00:03:38,092 --> 00:03:39,162 We won't be gone long. 54 00:03:39,462 --> 00:03:40,462 Let's go. 55 00:03:47,832 --> 00:03:48,862 Let's ride one, too. 56 00:03:49,732 --> 00:03:50,732 I don't want to. 57 00:04:02,992 --> 00:04:04,892 - Dad! - Mum. 58 00:04:11,992 --> 00:04:13,632 They're still kids, aren't they? 59 00:04:15,302 --> 00:04:18,632 Being called Mum and Dad is strangely sad today. 60 00:04:20,732 --> 00:04:21,732 Honey. 61 00:04:22,962 --> 00:04:24,762 I thought of myself... 62 00:04:25,932 --> 00:04:28,432 as a happy mother and a chosen one. 63 00:04:30,192 --> 00:04:31,662 You still are just that. 64 00:04:32,932 --> 00:04:35,492 Did you make me suffer like this... 65 00:04:35,992 --> 00:04:38,092 so I could learn that life is fair? 66 00:04:38,302 --> 00:04:39,302 Let's forget about it. 67 00:04:40,432 --> 00:04:42,362 It's a past I want to erase anyway. 68 00:04:44,032 --> 00:04:47,332 Obsessing about it won't help us move forward. 69 00:04:48,632 --> 00:04:50,632 We should focus on living in the present. 70 00:04:51,362 --> 00:04:53,532 You should've told me about Hae In... 71 00:04:53,832 --> 00:04:55,592 the moment you found out. 72 00:04:56,362 --> 00:04:58,432 I wouldn't have felt like this if you had. 73 00:04:59,392 --> 00:05:00,562 Also, 74 00:05:01,432 --> 00:05:03,392 you spoke ill of Eun Hee... 75 00:05:03,492 --> 00:05:04,862 and made Hae In out to be a bad person. 76 00:05:05,692 --> 00:05:08,892 You dealt with them by trying to get rid of them. 77 00:05:10,132 --> 00:05:11,862 Thinking about that... 78 00:05:12,332 --> 00:05:14,062 makes me sick to my stomach. 79 00:05:16,662 --> 00:05:20,262 To me, Lee Hae In was never my daughter. 80 00:05:20,932 --> 00:05:24,092 If anything, she was like a pesky little bug. 81 00:05:26,092 --> 00:05:27,992 Something you'd like to get rid of? 82 00:05:28,232 --> 00:05:30,362 I didn't mean it like that. 83 00:05:32,032 --> 00:05:33,392 I'm just saying it was unexpected... 84 00:05:33,932 --> 00:05:35,792 she came out of nowhere. 85 00:05:37,892 --> 00:05:41,792 I'm disgusted every time you speak ill of them. 86 00:05:43,792 --> 00:05:45,892 I never thought that we'd end up like this. 87 00:05:46,662 --> 00:05:48,432 This is abysmal. 88 00:05:51,992 --> 00:05:54,062 After a storm comes a calm. 89 00:05:55,592 --> 00:05:58,762 Fate couldn't stand that we had no bumpy roads. 90 00:06:00,062 --> 00:06:01,932 Think of this incident... 91 00:06:02,792 --> 00:06:05,532 as an opportunity to re-evaluate our marriage. 92 00:06:09,592 --> 00:06:11,632 I can't live without you. 93 00:06:12,962 --> 00:06:15,192 You know that better than anyone. 94 00:06:16,992 --> 00:06:18,492 Please forgive me. 95 00:06:22,362 --> 00:06:23,592 What if I can't? 96 00:06:24,362 --> 00:06:25,532 Hit me then. 97 00:06:26,262 --> 00:06:27,832 Hit me until your anger subsides. 98 00:06:29,332 --> 00:06:30,332 Just... 99 00:06:31,392 --> 00:06:32,862 don't kill me in the process. 100 00:06:36,262 --> 00:06:39,562 I'll do anything I can to ask for your forgiveness. 101 00:06:39,662 --> 00:06:40,662 Anything... 102 00:06:42,132 --> 00:06:43,892 but a divorce. 103 00:07:18,362 --> 00:07:20,032 - We're home. - Hi, Grandpa. 104 00:07:20,832 --> 00:07:23,362 - We're back. - Did you have fun? 105 00:07:23,492 --> 00:07:25,862 Grandma's grave is in great condition. 106 00:07:25,962 --> 00:07:27,432 The tree nearby had blossomed. 107 00:07:27,532 --> 00:07:31,062 Min Soo and I cleaned it up last week. 108 00:07:32,232 --> 00:07:33,692 How did your golf game go? 109 00:07:34,192 --> 00:07:35,232 I won. 110 00:07:36,562 --> 00:07:37,732 You're the best. 111 00:07:37,792 --> 00:07:40,692 - I was in great condition today. - I see. 112 00:07:41,432 --> 00:07:43,062 Is Uncle still out? 113 00:07:43,162 --> 00:07:46,332 A house was on the market so he went to sign it. 114 00:07:48,162 --> 00:07:49,232 Already? 115 00:07:55,732 --> 00:07:57,462 I should get some furniture first. 116 00:07:58,792 --> 00:08:00,462 I'll only get what I need for now. 117 00:08:01,462 --> 00:08:04,092 Two cups, two sets of cutlery... 118 00:08:05,062 --> 00:08:06,932 and a king-sized bed. 119 00:08:10,532 --> 00:08:13,032 Our families should meet and set a wedding date. 120 00:08:13,192 --> 00:08:15,332 You can buy a house to live with her. 121 00:08:15,692 --> 00:08:17,662 This autumn sounds about nice. 122 00:08:20,492 --> 00:08:22,932 I can't stand that woman any more. 123 00:08:33,862 --> 00:08:35,232 I'm off to meet Ah Young. 124 00:08:35,332 --> 00:08:37,562 Mum's cooking potato Jeon and she's coming over. 125 00:08:37,792 --> 00:08:40,092 Really? Well, I'm off to see Jung Hoon. 126 00:08:40,732 --> 00:08:41,962 How about we hang out here? 127 00:08:42,792 --> 00:08:43,792 That sounds great. 128 00:08:44,192 --> 00:08:46,332 Good. Now I don't have to pay for dinner any more. 129 00:08:46,532 --> 00:08:48,292 You're such a Scrooge. 130 00:08:48,832 --> 00:08:49,862 What did you just call me? 131 00:08:53,792 --> 00:08:54,932 Are you off somewhere? 132 00:08:55,092 --> 00:08:56,692 Yes, someplace nice. 133 00:08:56,792 --> 00:08:57,932 Where's that? 134 00:08:58,492 --> 00:09:00,732 I'm off to do some digging on you. 135 00:09:00,832 --> 00:09:02,992 Now you're just being cheeky. 136 00:09:03,362 --> 00:09:04,462 What do you mean by that? 137 00:09:04,462 --> 00:09:06,432 How's your girlfriend doing? 138 00:09:06,562 --> 00:09:10,292 She's not my girlfriend. She's your aunt. 139 00:09:10,432 --> 00:09:13,592 Oh, my aunt? My future aunt? 140 00:09:13,962 --> 00:09:14,962 That's right. 141 00:09:15,062 --> 00:09:17,632 Try harder to get my parents' blessing then. 142 00:09:19,662 --> 00:09:22,562 Just so you know, I'm going to her house today. 143 00:09:25,062 --> 00:09:27,632 Ho Young's dying to see you. I'll see you later. 144 00:09:27,732 --> 00:09:29,432 All right. Have fun. 145 00:09:44,562 --> 00:09:45,562 Uncle Min Soo! 146 00:09:45,962 --> 00:09:47,132 There you are. 147 00:09:50,132 --> 00:09:51,132 How have you been? 148 00:09:51,132 --> 00:09:53,692 What is a catch like you... 149 00:09:53,792 --> 00:09:55,362 still doing here unmarried? 150 00:09:55,832 --> 00:09:56,932 Tell me about it. 151 00:09:57,492 --> 00:09:59,692 Ho Young, what do you say to a game of basketball? 152 00:09:59,832 --> 00:10:01,332 I thought you'd never ask. 153 00:10:01,432 --> 00:10:03,492 All right. Just let me change first. 154 00:10:03,632 --> 00:10:04,632 Sure. 155 00:10:18,232 --> 00:10:19,492 You signed an apartment? 156 00:10:20,192 --> 00:10:22,792 I'm moving out once it's cleaned and the furniture arrives. 157 00:10:23,332 --> 00:10:25,832 Shouldn't you wait until your sister calms down? 158 00:10:25,992 --> 00:10:27,532 You're being so selfish. 159 00:10:28,592 --> 00:10:30,462 I'm nothing compared to you. 160 00:10:31,232 --> 00:10:32,932 You don't care about her at all. 161 00:10:35,732 --> 00:10:37,732 I hear that you have at least three plans... 162 00:10:38,332 --> 00:10:39,432 to sabotage my marriage. 163 00:10:40,132 --> 00:10:41,132 I'd like to know what they are. 164 00:10:42,492 --> 00:10:44,462 - Did she tell you that? - Are you denying it? 165 00:10:44,792 --> 00:10:48,532 She's now making things up to drive us apart. 166 00:10:50,062 --> 00:10:51,192 Gosh, she's scary. 167 00:10:51,992 --> 00:10:53,432 Watch what you're saying. 168 00:10:53,692 --> 00:10:55,162 You don't know how... 169 00:10:55,692 --> 00:10:57,632 obsessive she can be. 170 00:10:57,732 --> 00:11:00,392 Don't you dare speak ill of her to my face. 171 00:11:00,592 --> 00:11:02,492 She must think we're soft, 172 00:11:02,592 --> 00:11:04,532 letting you do what you want. 173 00:11:05,362 --> 00:11:06,362 What? 174 00:11:06,732 --> 00:11:09,432 She wants to marry you even if it costs my marriage. 175 00:11:10,092 --> 00:11:11,832 I know how evil she is. 176 00:11:12,862 --> 00:11:14,562 She's always been conniving. 177 00:11:15,292 --> 00:11:16,462 That's enough. 178 00:11:17,462 --> 00:11:20,232 I don't believe a word that comes out of your mouth. 179 00:11:21,132 --> 00:11:23,692 Besides, it's you who looks evil to me. 180 00:11:24,992 --> 00:11:26,562 You're out of your mind. 181 00:11:27,492 --> 00:11:29,992 Stop this nonsense and think about your sister. 182 00:11:30,792 --> 00:11:34,432 You can't let a woman tear this family apart. 183 00:11:34,592 --> 00:11:36,032 I won't be manipulated any more. 184 00:11:37,692 --> 00:11:40,592 If you intend to make life harder for my sister, 185 00:11:41,392 --> 00:11:42,562 then I suggest you get divorced. 186 00:11:42,962 --> 00:11:45,032 We should get divorced so you can get married? 187 00:11:45,762 --> 00:11:46,762 That's right. 188 00:11:47,362 --> 00:11:49,592 That's exactly what Lee Eun Hee wants. 189 00:11:50,532 --> 00:11:53,332 She wants to see me meet my demise. 190 00:11:54,162 --> 00:11:55,432 To get her revenge, 191 00:11:55,532 --> 00:11:58,332 she's pretending to be in love with you. 192 00:11:58,462 --> 00:12:01,032 You're the one out of your mind. 193 00:12:01,992 --> 00:12:04,232 Stop making her out to be a bad person. 194 00:12:04,462 --> 00:12:06,662 I can tell by myself what's wrong and right. 195 00:12:07,892 --> 00:12:12,192 Anyway, I don't feel like my sister will be happy married to you now. 196 00:12:12,962 --> 00:12:15,092 Judging by what I've seen so far, 197 00:12:15,492 --> 00:12:17,892 you're nothing but a cruel man. 198 00:12:18,192 --> 00:12:20,732 One mistake doesn't make me a criminal. 199 00:12:21,462 --> 00:12:25,492 Apart from this incident, I swear I've done nothing wrong. 200 00:12:25,592 --> 00:12:28,232 Okay. I hope for your sake that's true. 201 00:12:28,892 --> 00:12:31,062 Anyway, stop pestering me about moving out. 202 00:12:31,932 --> 00:12:34,532 I can't stand living with you, so I'm moving out... 203 00:12:35,132 --> 00:12:36,462 as soon as I can. 204 00:12:43,462 --> 00:12:45,632 You two seem to be in a heated conversation. 205 00:12:47,832 --> 00:12:48,832 Did it sound that way? 206 00:12:49,462 --> 00:12:51,362 It sounded like an argument. 207 00:12:52,392 --> 00:12:53,432 Let's go, Ho Young. 208 00:13:03,032 --> 00:13:04,592 How dare he. 209 00:13:05,732 --> 00:13:06,732 Fine. 210 00:13:07,232 --> 00:13:10,992 I'll let you taste all three of my plans. 211 00:13:11,392 --> 00:13:14,032 Marriage? Sure, go ahead. 212 00:13:14,692 --> 00:13:17,332 Just be ready to see your family crumble. 213 00:13:23,992 --> 00:13:25,332 Here we go. 214 00:13:25,632 --> 00:13:26,632 Okay. 215 00:13:31,962 --> 00:13:33,292 - It's my turn now. - Bring it. 216 00:13:45,332 --> 00:13:46,332 That was awesome. 217 00:14:04,162 --> 00:14:06,632 - Gosh, you've gotten better. - I know, right? 218 00:14:14,232 --> 00:14:16,332 I'm so frustrated. Pour me another. 219 00:14:19,362 --> 00:14:20,762 When did Sun Young come home? 220 00:14:21,132 --> 00:14:23,062 The next day, thanks to Ho Young. 221 00:14:25,532 --> 00:14:28,932 I can't believe you got yourself into this much trouble. 222 00:14:29,232 --> 00:14:30,792 What if CEO Na finds out? 223 00:14:30,962 --> 00:14:33,932 Everyone else knows so he'll soon find out. 224 00:14:35,062 --> 00:14:36,832 Once he does, 225 00:14:37,692 --> 00:14:38,732 you're out. 226 00:14:39,892 --> 00:14:40,892 Hey. 227 00:14:41,292 --> 00:14:42,892 Don't you know who I am? 228 00:14:43,292 --> 00:14:45,792 I came this far without a penny to start with... 229 00:14:45,992 --> 00:14:48,092 so I won't go down without a fight. 230 00:14:48,632 --> 00:14:51,362 Come at me and you'll meet your demise. 231 00:14:52,162 --> 00:14:53,562 What if he tells you to divorce her? 232 00:14:53,662 --> 00:14:57,232 I couldn't care less about staying married to that so-called princess. 233 00:14:57,692 --> 00:14:59,662 Papa Group is all I want. 234 00:15:00,462 --> 00:15:01,792 If they try to get rid of me, 235 00:15:02,432 --> 00:15:04,492 I'll make sure CEO Na goes down. 236 00:15:05,562 --> 00:15:08,192 The fund manager I met the other day... 237 00:15:09,562 --> 00:15:13,092 told me that people were aware of the rift... 238 00:15:13,262 --> 00:15:14,532 between you and your father-in-law. 239 00:15:14,992 --> 00:15:18,062 The stock prices will plummet if it gets any worse... 240 00:15:18,532 --> 00:15:19,862 so he told me to sell them. 241 00:15:21,432 --> 00:15:22,492 He's a smart one. 242 00:15:22,892 --> 00:15:24,892 That's what he does for a living. 243 00:15:27,332 --> 00:15:28,362 He's got a point. 244 00:15:29,632 --> 00:15:31,392 Sell your stocks. 245 00:15:32,632 --> 00:15:33,632 And then what? 246 00:15:33,632 --> 00:15:35,932 Papa Group's stock prices will tank to the ground. 247 00:15:36,032 --> 00:15:37,292 You buy them back when they do. 248 00:15:38,362 --> 00:15:39,532 Why would they plummet? 249 00:15:39,962 --> 00:15:41,492 Because I'll make them fall. 250 00:15:44,962 --> 00:15:46,162 It's a solid plan, 251 00:15:47,292 --> 00:15:48,292 so sell them. 252 00:15:53,092 --> 00:15:54,792 It's weird sitting here together. 253 00:15:57,532 --> 00:16:00,062 I hope you're hungry. 254 00:16:01,792 --> 00:16:02,932 Here you go. 255 00:16:03,432 --> 00:16:04,762 Dig in then. 256 00:16:04,862 --> 00:16:08,532 It's not much but I made it with love. 257 00:16:08,592 --> 00:16:09,632 - Of course. - Thank you. 258 00:16:09,632 --> 00:16:11,262 - Thanks you. - Let's eat. 259 00:16:11,332 --> 00:16:12,332 Enjoy. 260 00:16:20,992 --> 00:16:24,492 The kids are having fun and the oil smells delicious. 261 00:16:24,662 --> 00:16:26,462 It's like we're hosting a feast. 262 00:16:28,692 --> 00:16:29,692 Bok Soon. 263 00:16:30,662 --> 00:16:31,662 Bok Soon. 264 00:16:32,132 --> 00:16:34,862 Jung Hoon seems very nice. 265 00:16:35,032 --> 00:16:38,162 You should tell Hae In to get to know him better. 266 00:16:38,262 --> 00:16:41,662 I've been eyeing him as well. He seems very sweet. 267 00:16:42,462 --> 00:16:46,532 What do you think about my future daughter-in-law? 268 00:16:48,092 --> 00:16:51,192 I see why you've been so excited about her. 269 00:16:51,832 --> 00:16:53,362 Isn't she kind and adorable? 270 00:16:53,462 --> 00:16:55,462 Yes, that's pretty obvious. 271 00:17:00,602 --> 00:17:02,262 Can I help you with anything? 272 00:17:02,262 --> 00:17:04,962 Goodness. We have things covered here, 273 00:17:05,062 --> 00:17:07,732 so go out there and enjoy the food. 274 00:17:09,602 --> 00:17:10,762 Take this on your way out. 275 00:17:10,862 --> 00:17:12,632 Thank you. It's really delicious. 276 00:17:16,602 --> 00:17:19,862 If things work out, she'll be Uncle's mother-in-law. 277 00:17:20,992 --> 00:17:23,632 Is there something on my face? 278 00:17:24,362 --> 00:17:26,692 No. You're so pretty, that's all. 279 00:17:31,762 --> 00:17:34,732 My gosh. She's such a sweetheart. 280 00:17:34,832 --> 00:17:36,292 See what I mean? 281 00:17:36,862 --> 00:17:39,792 I wonder what family she'll marry into. 282 00:17:39,892 --> 00:17:43,192 Her future mother-in-law is a very lucky woman. 283 00:17:43,292 --> 00:17:46,162 I've been eyeing her for quite some time... 284 00:17:46,262 --> 00:17:48,192 and now I'm trying to reel her in. 285 00:17:50,532 --> 00:17:51,532 It's so good. 286 00:17:51,632 --> 00:17:53,692 Here. I brought some more. 287 00:17:54,392 --> 00:17:55,392 This looks amazing too. 288 00:18:00,262 --> 00:18:01,632 Here. 289 00:18:04,562 --> 00:18:05,562 There you go. 290 00:18:11,232 --> 00:18:13,892 My kimchi is a work of art as well. 291 00:18:14,062 --> 00:18:15,232 Try some. 292 00:18:15,232 --> 00:18:16,462 - Thank you. - Thanks. 293 00:18:24,262 --> 00:18:25,792 Ah Young, hold on. 294 00:18:26,292 --> 00:18:29,332 Didn't you say that you were on a diet? 295 00:18:29,632 --> 00:18:33,362 It's rude to nibble at something this delicious. 296 00:18:34,602 --> 00:18:37,062 Many women are thin but fit these days. 297 00:18:37,492 --> 00:18:39,492 I was surprised to see Hae In's muscles, too. 298 00:18:40,632 --> 00:18:43,762 When did you see her muscles? 299 00:18:47,662 --> 00:18:51,262 I lived with her for over 10 years and I never once saw them. 300 00:18:53,862 --> 00:18:55,662 Haven't you been to her boxing gym? 301 00:18:57,462 --> 00:18:59,262 You see, 302 00:18:59,632 --> 00:19:02,462 it's not something I show just anyone. 303 00:19:03,102 --> 00:19:04,192 Let's eat up. 304 00:19:07,432 --> 00:19:09,332 When's your sister coming home? 305 00:19:10,732 --> 00:19:13,832 I don't know. She's often late when she's busy. 306 00:19:15,932 --> 00:19:17,492 You'll meet her someday though. 307 00:19:20,632 --> 00:19:22,492 (Papa Group) 308 00:19:31,392 --> 00:19:32,392 Honey, 309 00:19:32,762 --> 00:19:33,962 can you review this file? 310 00:19:34,662 --> 00:19:35,662 Leave it with me. 311 00:19:37,132 --> 00:19:38,362 Can you look over it now? 312 00:19:39,162 --> 00:19:41,192 I told you to leave it, Director Kim. 313 00:19:42,692 --> 00:19:44,962 Isn't it about time you forgave me? 314 00:19:46,162 --> 00:19:47,562 I told you to leave it. 315 00:19:48,492 --> 00:19:50,662 How long is this going to go on for? 316 00:19:50,932 --> 00:19:52,862 You're killing me, Honey. 317 00:19:54,062 --> 00:19:55,532 Director Kim, 318 00:19:56,192 --> 00:19:57,932 I told you to leave it with me. 319 00:20:00,692 --> 00:20:01,692 All right. 320 00:20:02,692 --> 00:20:03,762 I will. 321 00:20:20,102 --> 00:20:21,602 Anyway, I'd like to move out. 322 00:20:21,692 --> 00:20:24,132 Our families should meet and set a wedding date. 323 00:20:24,432 --> 00:20:26,602 You can buy a house to live with her. 324 00:20:26,832 --> 00:20:28,832 This autumn sounds about nice. 325 00:20:41,832 --> 00:20:47,392 (Design Studio) 326 00:20:52,662 --> 00:20:53,662 Can I help you? 327 00:20:56,102 --> 00:20:58,292 I'm here to see Ms Lee Eun Hee. 328 00:20:58,392 --> 00:20:59,662 Do you have an appointment? 329 00:21:00,332 --> 00:21:01,602 We're acquaintances. 330 00:21:01,962 --> 00:21:03,832 You can head on inside then. 331 00:21:09,862 --> 00:21:11,262 She's gorgeous. 332 00:21:11,492 --> 00:21:12,892 Is she our boss' friend? 333 00:21:12,992 --> 00:21:14,562 I wonder how they met. 334 00:21:37,462 --> 00:21:38,462 Future. 335 00:21:42,332 --> 00:21:43,432 We need to talk. 336 00:21:59,492 --> 00:22:01,062 I'm sorry about my husband. 337 00:22:02,732 --> 00:22:03,962 There's no need to. 338 00:22:05,392 --> 00:22:07,532 He has nothing to do with me any more. 339 00:22:08,992 --> 00:22:11,262 Being reminded of him this way... 340 00:22:12,032 --> 00:22:13,032 makes me uncomfortable. 341 00:22:14,292 --> 00:22:16,692 Then how can you date Min Soo? 342 00:22:19,392 --> 00:22:20,862 Do you honestly think... 343 00:22:21,432 --> 00:22:24,432 that you'll be able to date him without thinking of my husband? 344 00:22:27,562 --> 00:22:29,432 He's Min Soo's brother-in-law. 345 00:22:30,632 --> 00:22:33,632 Marriage should be off the table if you really felt that way. 346 00:22:37,662 --> 00:22:39,532 He's someone you don't want to think about... 347 00:22:40,462 --> 00:22:42,632 but how is that possible... 348 00:22:42,992 --> 00:22:44,432 when you're dating Min Soo? 349 00:22:47,062 --> 00:22:49,892 I'm going to try hard to keep my distance. 350 00:22:51,432 --> 00:22:54,192 It sounds like you want to drive a wedge between Min Soo and I. 351 00:22:55,632 --> 00:22:56,892 You're the more sensible one... 352 00:22:57,392 --> 00:22:59,192 with more life experience... 353 00:22:59,832 --> 00:23:01,632 so I'd like you to make the decision. 354 00:23:05,332 --> 00:23:06,332 I'm sorry... 355 00:23:07,562 --> 00:23:09,232 for putting you through... 356 00:23:10,532 --> 00:23:11,592 such pain. 357 00:23:12,662 --> 00:23:13,662 However, 358 00:23:15,592 --> 00:23:17,562 I can't promise you anything... 359 00:23:18,332 --> 00:23:19,862 regarding my relationship with him. 360 00:23:21,532 --> 00:23:23,332 I know it's much to ask. 361 00:23:24,432 --> 00:23:26,362 But you're reasonable... 362 00:23:27,092 --> 00:23:29,132 which is why I came to plead my case. 363 00:23:29,892 --> 00:23:33,262 Do I have to give up my life for Kim Sang Ho? 364 00:23:34,632 --> 00:23:36,392 Are you saying that Min Soo is your life? 365 00:23:40,132 --> 00:23:41,492 That's a bit of a stretch. 366 00:23:46,332 --> 00:23:47,892 They've been talking for quite some time. 367 00:23:48,932 --> 00:23:51,162 I know. I wonder what it's about. 368 00:23:53,332 --> 00:23:55,262 Breaking up isn't really an option. 369 00:23:58,192 --> 00:23:59,532 Anyway, 370 00:24:00,062 --> 00:24:01,132 I don't want... 371 00:24:02,332 --> 00:24:05,492 you, me or Hae In to be hurt by this any more. 372 00:24:06,332 --> 00:24:09,492 Are you saying that you can't break up with him? 373 00:24:10,162 --> 00:24:12,292 It's not your place to ask this. 374 00:24:13,332 --> 00:24:15,162 Whatever we decide to do, 375 00:24:15,992 --> 00:24:17,762 we'll decide ourselves. 376 00:24:19,562 --> 00:24:20,962 How could I... 377 00:24:22,062 --> 00:24:24,362 possibly welcome you into our family? 378 00:24:25,732 --> 00:24:27,292 As sisters-in-law, 379 00:24:28,032 --> 00:24:30,332 how could we possibly get along? 380 00:24:38,032 --> 00:24:39,032 Here. 381 00:24:39,632 --> 00:24:41,592 I'm giving you this as Sang Ho's wife. 382 00:24:43,132 --> 00:24:44,462 Think of it... 383 00:24:44,832 --> 00:24:47,062 as years of unpaid child support. 384 00:24:49,432 --> 00:24:50,562 Now that I know, 385 00:24:51,232 --> 00:24:54,532 I couldn't just sit back and do nothing. 386 00:24:58,462 --> 00:24:59,462 Please take it. 387 00:25:05,492 --> 00:25:07,062 I didn't think... 388 00:25:08,392 --> 00:25:10,192 you were this disrespectful. 389 00:25:12,062 --> 00:25:13,562 Think of it from my perspective. 390 00:25:14,832 --> 00:25:17,262 Unless I do this, I'll never... 391 00:25:18,262 --> 00:25:20,562 be free from the anger or guilt. 392 00:25:20,892 --> 00:25:22,192 There's no need to feel guilty. 393 00:25:23,492 --> 00:25:26,032 I had Hae In because I couldn't kill my baby. 394 00:25:26,462 --> 00:25:27,532 It's my daughter... 395 00:25:28,062 --> 00:25:30,262 and Kim Sang Ho has nothing to do with her. 396 00:25:30,492 --> 00:25:31,892 The same goes to you as well. 397 00:25:33,792 --> 00:25:35,562 So from now on, 398 00:25:36,092 --> 00:25:37,662 mind your own business. 399 00:25:38,792 --> 00:25:39,992 How can I? 400 00:25:40,892 --> 00:25:44,762 You're with Min Soo every day working under the same roof... 401 00:25:45,032 --> 00:25:47,192 so how could I possibly do that? 402 00:25:49,162 --> 00:25:51,832 I know this is crossing a line... 403 00:25:52,732 --> 00:25:55,362 but what I want is for you to quit. 404 00:25:56,832 --> 00:25:58,792 I'm sorry that I had to say this. 405 00:26:00,892 --> 00:26:01,892 Hae In... 406 00:26:03,892 --> 00:26:07,162 quit the job she worked so hard to get into. 407 00:26:09,332 --> 00:26:10,432 Don't you know... 408 00:26:10,932 --> 00:26:12,232 why she had to do that? 409 00:26:15,432 --> 00:26:16,432 Also, this job... 410 00:26:17,362 --> 00:26:18,962 is what I've been doing my whole life. 411 00:26:20,832 --> 00:26:22,832 I have no reason to give it all up... 412 00:26:23,162 --> 00:26:25,492 just to get on your good books. 413 00:26:46,262 --> 00:26:48,992 If you can bare to live without Min Soo, 414 00:26:50,232 --> 00:26:52,462 then please think this through once more. 415 00:26:53,792 --> 00:26:55,232 The break up can't be clean... 416 00:26:55,732 --> 00:26:57,632 as long as you work together. 417 00:26:58,762 --> 00:27:01,732 I'm also scared that my father will find out. 418 00:27:03,562 --> 00:27:04,862 I didn't know that... 419 00:27:05,962 --> 00:27:07,532 you could be this selfish. 420 00:27:08,262 --> 00:27:09,892 Yes. You're right. 421 00:27:10,692 --> 00:27:11,862 I didn't know either. 422 00:27:12,792 --> 00:27:14,462 I thought I was better than this. 423 00:27:17,162 --> 00:27:19,062 It'll be a disaster... 424 00:27:19,492 --> 00:27:22,562 if my father finds out after you two are married. 425 00:27:23,732 --> 00:27:25,432 I want to hold my family together... 426 00:27:26,192 --> 00:27:28,862 and not argue with my brother every day. 427 00:27:30,132 --> 00:27:31,132 That's why... 428 00:27:31,732 --> 00:27:33,432 I came to you. 429 00:27:34,532 --> 00:27:36,062 You can hate me all you want... 430 00:27:37,192 --> 00:27:38,192 but what I want is clear. 431 00:27:39,832 --> 00:27:40,832 Please... 432 00:27:41,532 --> 00:27:42,592 break up with him. 433 00:27:48,292 --> 00:27:49,292 Is it... 434 00:27:50,362 --> 00:27:51,432 my turn to speak then? 435 00:27:56,262 --> 00:27:57,262 I won't... 436 00:27:57,992 --> 00:27:59,132 break up with Min Soo. 437 00:28:00,632 --> 00:28:02,492 I'll try my best with this relationship. 438 00:28:05,192 --> 00:28:06,332 I'll sabotage it... 439 00:28:07,132 --> 00:28:09,032 in every way that I can. 440 00:28:09,332 --> 00:28:11,192 I didn't want us to argue... 441 00:28:12,332 --> 00:28:13,592 but I guess it was inevitable. 442 00:28:14,632 --> 00:28:15,632 You're right. 443 00:28:16,162 --> 00:28:17,632 For the sake of my family, 444 00:28:17,992 --> 00:28:20,192 I'm going to put an end to this ridiculous situation. 445 00:28:20,862 --> 00:28:21,862 I'm sorry in advance. 446 00:28:25,262 --> 00:28:26,262 I'm giving you this... 447 00:28:27,262 --> 00:28:29,432 as Sang Ho's wife, 448 00:28:30,062 --> 00:28:31,062 so take it. 449 00:28:33,132 --> 00:28:34,162 Take it back. 450 00:28:35,862 --> 00:28:37,232 Take it back! 451 00:29:17,562 --> 00:29:18,562 Sun Young. 452 00:29:25,562 --> 00:29:26,892 What are you doing here? 453 00:29:27,762 --> 00:29:29,162 I came to see Eun Hee. 454 00:29:29,662 --> 00:29:32,192 - Why? - To get everything off my chest. 455 00:29:33,132 --> 00:29:34,432 What did you say to her? 456 00:29:35,132 --> 00:29:36,562 I told her to break up with you. 457 00:29:37,362 --> 00:29:39,892 - What? - That's what I honestly want. 458 00:29:57,632 --> 00:29:58,632 Are you all right? 459 00:29:59,862 --> 00:30:00,862 Why do you ask? 460 00:30:03,532 --> 00:30:04,962 Wasn't my sister harsh on you? 461 00:30:05,562 --> 00:30:07,092 You know she could never be. 462 00:30:10,262 --> 00:30:11,262 Anyway, 463 00:30:11,932 --> 00:30:14,262 I hope to be her sister-in-law someday. 464 00:30:15,592 --> 00:30:18,692 Then we'll be able to look back on this day... 465 00:30:19,332 --> 00:30:20,492 and laugh about it. 466 00:30:22,332 --> 00:30:23,592 Who cares about marriage? 467 00:30:24,462 --> 00:30:27,292 If things don't work out, we'll just live together. 468 00:30:28,432 --> 00:30:29,432 Why? 469 00:30:30,432 --> 00:30:32,332 I want to wear a veil. 470 00:30:33,992 --> 00:30:36,062 I've already been designing my dress. 471 00:30:36,862 --> 00:30:38,292 I'll make sure you get to wear it. 472 00:30:44,092 --> 00:30:46,592 Sun Young seems to be taking this badly. 473 00:30:48,132 --> 00:30:49,992 You should help her get through it. 474 00:31:04,962 --> 00:31:06,032 We need to talk. 475 00:31:07,192 --> 00:31:08,192 Of course. 476 00:31:09,132 --> 00:31:10,132 Have a seat. 477 00:31:17,362 --> 00:31:19,132 Let's ask to be placed overseas. 478 00:31:19,862 --> 00:31:21,692 - Why? - I'm sick and tired... 479 00:31:21,792 --> 00:31:23,062 of living here. 480 00:31:23,592 --> 00:31:24,592 Is it because of me? 481 00:31:25,062 --> 00:31:26,732 You promised to take care of me. 482 00:31:27,532 --> 00:31:30,292 We had a good run and have more than enough money. 483 00:31:31,532 --> 00:31:34,062 We'll let Min Soo get married to Eun Hee... 484 00:31:34,462 --> 00:31:36,032 and forget about our lives here. 485 00:31:36,192 --> 00:31:38,132 Why should we leave for that woman? 486 00:31:39,962 --> 00:31:41,032 I won't let it happen. 487 00:31:41,532 --> 00:31:44,332 I can't let her plot to bring us down succeed. 488 00:31:45,492 --> 00:31:47,562 She's not conniving enough to do such a thing. 489 00:31:48,292 --> 00:31:49,592 Look at Lee Hae In. 490 00:31:49,762 --> 00:31:51,392 She was a leech to say the least. 491 00:31:51,532 --> 00:31:53,562 They'll both do anything to reach the top... 492 00:31:54,862 --> 00:31:57,092 and now they've had a taste of the honey. 493 00:31:57,192 --> 00:31:58,192 That's enough. 494 00:31:59,062 --> 00:32:02,132 You have no right to speak ill of either of them. 495 00:32:04,292 --> 00:32:05,292 Honey. 496 00:32:06,032 --> 00:32:07,932 Please calm down. 497 00:32:08,032 --> 00:32:09,432 How about the opposite? 498 00:32:09,992 --> 00:32:13,562 Would you like me to cuss and throw things around? 499 00:32:14,432 --> 00:32:15,932 I'm not a stiff, you know. 500 00:32:16,362 --> 00:32:18,292 What you want me to be... 501 00:32:18,462 --> 00:32:21,832 is an obedient wife who never raises her voice. 502 00:32:22,962 --> 00:32:26,532 You want me to smile like a fool and always take your side. 503 00:32:28,532 --> 00:32:29,832 Well, I know how to be angry too. 504 00:32:30,632 --> 00:32:33,892 The quiet ones are usually more scary when enraged... 505 00:32:34,192 --> 00:32:37,492 so would you like to see just how angry I am? 506 00:32:38,032 --> 00:32:39,192 Do you? 507 00:32:41,032 --> 00:32:42,462 Honey, please. 508 00:32:42,992 --> 00:32:43,992 We're... 509 00:32:44,332 --> 00:32:46,332 We're at the office. Why are you being like this? 510 00:32:46,932 --> 00:32:48,162 Who cares? 511 00:32:48,432 --> 00:32:50,892 Can't I yell at the office? 512 00:32:51,232 --> 00:32:52,392 Are you crazy? 513 00:32:53,962 --> 00:32:55,592 I met Eun Hee just now. 514 00:32:56,392 --> 00:32:59,092 I begged her to break up with Min Soo. 515 00:33:00,162 --> 00:33:01,162 What did she say? 516 00:33:02,232 --> 00:33:03,692 She said she won't. 517 00:33:06,892 --> 00:33:08,432 I was lost for words. 518 00:33:09,292 --> 00:33:11,432 Everything she said made sense... 519 00:33:11,762 --> 00:33:14,492 so what gives you the right to speak ill of her? 520 00:33:15,362 --> 00:33:17,062 You're the bad guy here. 521 00:33:17,562 --> 00:33:20,732 You're a selfish pig who always has to get his own way... 522 00:33:21,562 --> 00:33:23,162 so stop it already. 523 00:33:23,832 --> 00:33:25,892 You have no right to say anything! 524 00:33:26,292 --> 00:33:30,732 Do you have any idea what you've done to those around you? 525 00:33:41,162 --> 00:33:42,262 What's going on in here? 526 00:34:02,432 --> 00:34:03,932 (Here Comes Love) 527 00:34:04,132 --> 00:34:06,062 Make my sister cry again... 528 00:34:06,162 --> 00:34:07,562 and I'll take action myself. 529 00:34:07,662 --> 00:34:10,362 You're one to talk when you've been hurting her as well. 530 00:34:10,462 --> 00:34:11,532 What's going on? 531 00:34:11,692 --> 00:34:12,962 Min Soo only favours Eun Hee. 532 00:34:13,062 --> 00:34:15,192 At this rate, I'll get kicked out as well. 533 00:34:15,332 --> 00:34:16,732 You'll assist Team B, no questions asked. 534 00:34:17,632 --> 00:34:18,832 That'll never happen. 535 00:34:18,932 --> 00:34:20,932 - Hello. - Hi, Smile. 536 00:34:21,062 --> 00:34:22,892 Did something happen between you two? 537 00:34:23,092 --> 00:34:25,462 Mum, Uncle Min Soo packed up and left. 538 00:34:25,562 --> 00:34:26,792 Where are we? 539 00:34:26,892 --> 00:34:28,532 The house we'll live in once we're married. 540 00:34:28,532 --> 00:34:29,532 What? 541 00:34:29,532 --> 00:34:31,432 I'll stop by Min Soo's new place. 542 00:34:32,162 --> 00:34:34,262 - Sun Young. - I'm disgusted. 543 00:34:34,362 --> 00:34:35,592 Please leave this instant. 37552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.