All language subtitles for 사랑이 오네요.E053.160909.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Watch and Download free at Official website HDFree.Se Please SHARE with all your friends to support us! 2 00:00:06,330 --> 00:00:07,630 (Episode 53) 3 00:00:19,300 --> 00:00:20,400 Min Soo, 4 00:00:22,060 --> 00:00:24,030 I thought all night and... 5 00:00:25,930 --> 00:00:27,400 I don't think I can tell her. 6 00:00:29,660 --> 00:00:30,930 I'll do better. 7 00:00:31,730 --> 00:00:33,330 I'll worship her like a queen. 8 00:00:34,360 --> 00:00:36,830 I'll also help you and Eun Hee get married. 9 00:00:37,860 --> 00:00:39,130 Please, I beg of you. 10 00:00:40,170 --> 00:00:41,830 This is what's best for everyone. 11 00:00:42,060 --> 00:00:43,060 No, it isn't. 12 00:00:44,930 --> 00:00:48,100 Hiding the filth won't cover up its smell. 13 00:00:49,230 --> 00:00:51,830 I want to get rid of it once and for all. 14 00:00:52,500 --> 00:00:54,360 This is how you and I differ. 15 00:00:55,830 --> 00:00:57,100 Once your sister finds out, 16 00:00:58,060 --> 00:00:59,760 yours, mine and... 17 00:01:00,960 --> 00:01:04,500 also Eun Hee's life will never be the same. 18 00:01:05,130 --> 00:01:06,430 I'm willing to take that chance. 19 00:01:07,530 --> 00:01:08,900 Until we do, 20 00:01:09,300 --> 00:01:10,960 we won't know where we stand. 21 00:01:14,130 --> 00:01:15,560 What if we end up in hell? 22 00:01:16,300 --> 00:01:18,330 Then so be it. 23 00:01:49,300 --> 00:01:50,530 Have breakfast before you go. 24 00:01:50,960 --> 00:01:53,730 I have no appetite so I'll eat at the office. 25 00:01:54,060 --> 00:01:55,160 I'm busy anyway. 26 00:01:57,900 --> 00:01:59,030 I'll get going then. 27 00:02:22,500 --> 00:02:23,600 Sun Young! 28 00:02:30,200 --> 00:02:33,030 Why is there only one shoe? Isn't this Sang Ho's? 29 00:02:34,000 --> 00:02:35,100 Hang on a second. 30 00:02:36,530 --> 00:02:37,960 Where's the other one? 31 00:02:38,160 --> 00:02:39,430 You should ask Sang Ho. 32 00:02:39,600 --> 00:02:41,860 It's weird seeing just one shoe lying around. 33 00:02:43,060 --> 00:02:44,060 See you. 34 00:02:55,930 --> 00:02:57,860 Did you two have another serious conversation? 35 00:02:58,460 --> 00:02:59,460 No, 36 00:02:59,700 --> 00:03:01,060 it was nothing. 37 00:03:02,000 --> 00:03:04,500 Anyway, why is there only one of this shoe? 38 00:03:07,930 --> 00:03:09,000 Well, 39 00:03:09,730 --> 00:03:12,600 I took the other one in for repairs. 40 00:03:13,060 --> 00:03:14,130 Where? 41 00:03:14,760 --> 00:03:16,330 Where I had them custom-made. 42 00:03:16,630 --> 00:03:17,630 I see. 43 00:03:17,830 --> 00:03:19,230 Pick it up if it's done, then. 44 00:03:19,400 --> 00:03:20,930 I will. 45 00:03:46,230 --> 00:03:47,900 - Did you get here early? - I did. 46 00:03:48,100 --> 00:03:49,430 Isn't it great to work out in the morning? 47 00:03:49,430 --> 00:03:52,160 It is. Anyway, when do I start work again? 48 00:03:54,030 --> 00:03:55,360 Give me some more time. 49 00:03:55,500 --> 00:03:58,330 I'm trying to choose from all the places that need you. 50 00:03:58,530 --> 00:04:01,500 I'll recommend you the best spot, so enjoy your freedom for now. 51 00:04:01,600 --> 00:04:03,230 Okay, I will. 52 00:04:06,930 --> 00:04:08,060 That looks nice. 53 00:04:12,060 --> 00:04:13,530 I see you're back to your normal self. 54 00:04:14,630 --> 00:04:16,530 Boxing is also something I like. 55 00:04:17,430 --> 00:04:20,330 Now that I have time, I should pick that up again. 56 00:04:20,400 --> 00:04:21,730 - Boxing? - That's right. 57 00:04:24,830 --> 00:04:26,330 You should take some classes. 58 00:04:26,500 --> 00:04:27,860 It's an amazing stress reliever. 59 00:04:28,860 --> 00:04:30,000 That sounds great. 60 00:04:30,230 --> 00:04:32,460 We should meet up at the gym sometime. 61 00:04:32,760 --> 00:04:35,200 How about today after work? 62 00:04:35,500 --> 00:04:37,960 Okay. I have to get to work now, 63 00:04:38,070 --> 00:04:39,330 so I'll see you later. 64 00:04:39,500 --> 00:04:40,500 All right. 65 00:04:49,300 --> 00:04:50,300 Lately, 66 00:04:51,130 --> 00:04:54,070 we've been spending mornings and evenings together. 67 00:04:54,930 --> 00:04:56,030 How weird. 68 00:05:11,900 --> 00:05:13,000 Hello, Professor. 69 00:05:14,000 --> 00:05:15,100 Is this Lee Eun Hee? 70 00:05:15,460 --> 00:05:17,330 Yes, this is she. 71 00:05:17,960 --> 00:05:19,730 The recent dress you made me... 72 00:05:20,300 --> 00:05:22,600 has been a hit among my colleagues. 73 00:05:23,660 --> 00:05:26,200 My entire choir was so fond of it... 74 00:05:26,630 --> 00:05:29,400 that we decided to wear it when we perform. 75 00:05:30,160 --> 00:05:31,360 Really? 76 00:05:31,600 --> 00:05:34,660 Can you come by my office today? 77 00:05:35,930 --> 00:05:38,830 We'll need to sign a contract, so... 78 00:05:39,060 --> 00:05:40,830 bring CEO Na with you. 79 00:05:42,630 --> 00:05:43,630 Professor, 80 00:05:44,100 --> 00:05:47,030 is it okay if only CEO Na went? 81 00:05:48,030 --> 00:05:50,060 Why? Don't you want to see me? 82 00:05:51,260 --> 00:05:54,800 I wanted to see you and offer the job again in person. 83 00:05:56,700 --> 00:05:57,830 Okay then. 84 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 All right. 85 00:06:07,100 --> 00:06:10,130 Professor Jang wants to see the both of us at 1 o'clock. 86 00:06:10,430 --> 00:06:12,300 It's about her choir's uniform. 87 00:06:14,860 --> 00:06:16,060 All right. I'll drive. 88 00:06:20,900 --> 00:06:26,060 As you can see, our team is expecting many more clients. 89 00:06:27,600 --> 00:06:31,500 This autumn, I assure you that we'll make you proud. 90 00:06:33,100 --> 00:06:35,560 Ms Shin, which school was it that you attended? 91 00:06:36,660 --> 00:06:37,660 Me? 92 00:06:40,700 --> 00:06:41,930 That's out of the blue. 93 00:06:43,100 --> 00:06:44,100 Anyway, 94 00:06:44,730 --> 00:06:46,860 I attended New York Fashion Design School. 95 00:06:47,600 --> 00:06:49,360 Did you pass all classes? 96 00:06:52,730 --> 00:06:53,830 No. 97 00:06:54,360 --> 00:06:55,460 I... 98 00:06:56,530 --> 00:06:58,260 never really graduated. 99 00:06:59,660 --> 00:07:01,500 I was scouted before... 100 00:07:02,000 --> 00:07:03,930 I could get my diploma. 101 00:07:05,800 --> 00:07:08,560 I was too talented for them not to offer me a job. 102 00:07:08,730 --> 00:07:10,800 But you were officially accepted by the school. 103 00:07:11,300 --> 00:07:12,630 Of course I was. 104 00:07:25,630 --> 00:07:28,430 What were you implying with those questions? 105 00:07:29,660 --> 00:07:31,530 I was suddenly curious. That's all. 106 00:07:32,030 --> 00:07:34,000 Isn't it rude to ask me that... 107 00:07:34,560 --> 00:07:35,800 during our meeting? 108 00:07:36,960 --> 00:07:39,100 Since when did asking questions become rude? 109 00:07:39,760 --> 00:07:41,730 It was in this case. 110 00:07:42,200 --> 00:07:43,530 It sounded like an accusation. 111 00:07:44,200 --> 00:07:45,900 I'm sorry if I came across that way. 112 00:07:46,500 --> 00:07:47,800 It's just that... 113 00:07:48,330 --> 00:07:50,430 I suddenly realised that your short resume... 114 00:07:50,430 --> 00:07:52,700 is the only piece of document I have on you. 115 00:07:54,230 --> 00:07:55,430 A resume... 116 00:07:57,100 --> 00:07:58,730 What else would you need besides that? 117 00:07:59,160 --> 00:08:01,060 I handed in my portfolio and everything. 118 00:08:01,430 --> 00:08:02,560 Yes, you did. 119 00:08:04,360 --> 00:08:06,000 Well, back then, 120 00:08:06,630 --> 00:08:09,760 there wasn't an official guideline regarding employment policies, 121 00:08:11,530 --> 00:08:14,430 but now I need more than just a resume. 122 00:08:15,730 --> 00:08:17,600 What do you mean by that? 123 00:08:17,700 --> 00:08:21,430 I want reference regarding your former employment. 124 00:08:22,830 --> 00:08:25,000 I wrote all that down. 125 00:08:25,260 --> 00:08:26,500 Didn't you read it? 126 00:08:27,100 --> 00:08:28,660 I couldn't find it. 127 00:08:29,830 --> 00:08:31,560 Then you must have misplaced it. 128 00:08:31,930 --> 00:08:34,170 I remember adding that information to my portfolio. 129 00:08:35,230 --> 00:08:37,300 I'm not accusing you of anything, 130 00:08:37,530 --> 00:08:38,600 so go back to work. 131 00:08:39,830 --> 00:08:40,830 Still, 132 00:08:41,300 --> 00:08:43,400 I didn't like being called out like that. 133 00:08:56,300 --> 00:08:58,360 Tell my sister everything. 134 00:08:59,430 --> 00:09:01,200 How will Sun Young react? 135 00:09:02,030 --> 00:09:03,530 What about her father? 136 00:09:16,600 --> 00:09:17,600 Hi, Da Hee. 137 00:09:17,930 --> 00:09:18,930 Sang Ho, 138 00:09:19,260 --> 00:09:22,030 Min Soo is now taking his anger out on me today. 139 00:09:22,560 --> 00:09:23,560 How? 140 00:09:23,760 --> 00:09:27,170 He kept asking questions about what school I went to. 141 00:09:30,060 --> 00:09:32,670 Confirm with the broker that forged your papers. 142 00:09:33,560 --> 00:09:35,500 We're having problems lately... 143 00:09:35,960 --> 00:09:37,860 and that might backfire on you. 144 00:09:38,300 --> 00:09:41,000 See to it that your papers are in order. 145 00:09:42,060 --> 00:09:43,360 I want to, 146 00:09:43,800 --> 00:09:46,530 but I don't have the broker's number any more. 147 00:09:47,560 --> 00:09:48,760 I'll look it up. 148 00:09:49,130 --> 00:09:50,130 Okay. 149 00:09:50,530 --> 00:09:51,760 I'll call you later. 150 00:10:00,500 --> 00:10:02,300 Forged school papers? 151 00:10:07,230 --> 00:10:08,500 What is it, Kim? 152 00:10:09,430 --> 00:10:11,100 Were you eavesdropping just now? 153 00:10:11,860 --> 00:10:14,330 No, Ma'am. I didn't hear a thing. 154 00:10:15,700 --> 00:10:19,670 It's rude to sneak up on people when they're on the phone. 155 00:10:20,170 --> 00:10:22,130 - Be careful in the future. - Yes, Ma'am. 156 00:10:26,800 --> 00:10:28,260 Have you had lunch? 157 00:10:29,260 --> 00:10:30,560 Yes, but... 158 00:10:30,830 --> 00:10:32,500 CEO Na's making me sick. 159 00:10:33,500 --> 00:10:34,500 I understand. 160 00:10:35,960 --> 00:10:38,060 It was so rude of him... 161 00:10:38,330 --> 00:10:42,560 to ask you about your school during a team meeting. 162 00:10:43,060 --> 00:10:45,130 You're always so perceptive, Lee. 163 00:10:45,430 --> 00:10:47,500 Did you find that to be rude too? 164 00:10:48,030 --> 00:10:52,170 Of course. No one should be asked that in the open. 165 00:10:53,430 --> 00:10:56,000 That's exactly what I told him. 166 00:10:56,960 --> 00:10:59,100 Pride is what designers live for... 167 00:10:59,300 --> 00:11:01,860 which is why I can't take it when even my boss... 168 00:11:02,230 --> 00:11:03,560 belittles me. 169 00:11:04,830 --> 00:11:06,660 So keep that in mind... 170 00:11:06,760 --> 00:11:09,600 and never let anyone discredit you. 171 00:11:10,730 --> 00:11:12,130 Yes, Ma'am. 172 00:11:21,500 --> 00:11:22,600 What are these? 173 00:11:23,300 --> 00:11:24,500 Don't touch them. 174 00:11:25,000 --> 00:11:26,100 They look like gifts. 175 00:11:26,530 --> 00:11:27,530 Are they for me? 176 00:11:28,160 --> 00:11:30,200 Leave them. They're for my students. 177 00:11:30,300 --> 00:11:31,360 Students? 178 00:11:31,760 --> 00:11:33,100 You mean those old ladies? 179 00:11:33,160 --> 00:11:34,230 How did you know? 180 00:11:34,230 --> 00:11:35,860 You do realise... 181 00:11:35,960 --> 00:11:39,500 that they don't care for you as much as you do. 182 00:11:39,730 --> 00:11:42,700 Just so you know, I like it better that way. 183 00:11:42,960 --> 00:11:45,060 You're really weird, you know that? 184 00:11:45,760 --> 00:11:47,760 Anyway, I'm keeping these. 185 00:11:48,300 --> 00:11:50,000 Li Na, no! 186 00:11:52,730 --> 00:11:54,930 Unbelievable. 187 00:11:55,960 --> 00:11:59,560 Everyone's excited about the new menu's positive feedback. 188 00:12:00,600 --> 00:12:02,400 I'll keep up the good work. 189 00:12:03,400 --> 00:12:04,500 Now about Min Soo. 190 00:12:04,960 --> 00:12:06,430 I'm thinking of... 191 00:12:07,500 --> 00:12:10,700 meeting his girlfriend this weekend. 192 00:12:11,330 --> 00:12:12,330 Dad, 193 00:12:12,860 --> 00:12:14,830 this feels too complicated to me. 194 00:12:15,300 --> 00:12:18,400 Especially now that we know Hae In is her sister. 195 00:12:20,130 --> 00:12:21,860 Recently, 196 00:12:22,600 --> 00:12:25,330 I ran into her mother. 197 00:12:25,430 --> 00:12:26,560 What? 198 00:12:26,560 --> 00:12:28,560 I swung by Min Soo's office, and... 199 00:12:29,060 --> 00:12:31,130 she was there to drop off a packed lunch. 200 00:12:31,430 --> 00:12:33,500 I heard that... 201 00:12:33,730 --> 00:12:35,860 she's been cooking him packed lunches and snacks. 202 00:12:35,860 --> 00:12:38,430 I found her to be very sweet. 203 00:12:38,830 --> 00:12:41,560 She seemed nice and sincere as well. 204 00:12:43,300 --> 00:12:44,300 Well, 205 00:12:44,560 --> 00:12:47,130 I don't mind Eun Hee as Min Soo's girlfriend. 206 00:12:49,730 --> 00:12:51,660 She is a nice person. 207 00:12:52,230 --> 00:12:53,860 We became friends not knowing... 208 00:12:53,960 --> 00:12:55,330 who each other was, though. 209 00:12:55,700 --> 00:12:57,030 Is that so? 210 00:13:00,230 --> 00:13:02,060 We almost forced Hae In out, 211 00:13:02,400 --> 00:13:04,230 so it'll be hard... 212 00:13:04,330 --> 00:13:06,600 to look her family in the eye if they get married. 213 00:13:07,560 --> 00:13:09,660 How do you feel about... 214 00:13:10,300 --> 00:13:12,130 visiting them at home? 215 00:13:12,700 --> 00:13:13,730 Their home? 216 00:13:13,930 --> 00:13:15,800 Yes, go and talk... 217 00:13:16,300 --> 00:13:18,700 to Hae In and her mother... 218 00:13:19,000 --> 00:13:22,100 and meet the child her sister gave birth to. 219 00:13:23,900 --> 00:13:25,360 I actually... 220 00:13:25,960 --> 00:13:29,360 looked into Hae In's family records, and... 221 00:13:29,600 --> 00:13:30,960 there's no sign of a kid. 222 00:13:31,330 --> 00:13:32,360 Really? 223 00:13:32,860 --> 00:13:34,730 I wanted to know... 224 00:13:35,200 --> 00:13:37,200 the gender and age of the child, 225 00:13:37,500 --> 00:13:39,260 but it's just the three of them. 226 00:13:39,400 --> 00:13:43,160 That's odd. I heard that the child is cherished. 227 00:13:45,430 --> 00:13:47,660 Anyway, you should pay them a visit. 228 00:13:48,430 --> 00:13:52,400 Ask them any questions you have and clear any misunderstandings. 229 00:13:53,060 --> 00:13:56,200 The mother seemed like a really nice lady. 230 00:13:57,630 --> 00:13:58,860 I'm not sure. 231 00:13:59,260 --> 00:14:01,300 I'll meet Min Soo's girlfriend, 232 00:14:01,660 --> 00:14:03,430 so you meet her family. 233 00:14:05,230 --> 00:14:06,860 Let me think about it. 234 00:14:29,900 --> 00:14:32,260 (Lee Hae In, 45 Jamun-ro 17, Seodaemun-gu, Seoul) 235 00:14:44,600 --> 00:14:46,030 Last night, I told my sister... 236 00:14:47,000 --> 00:14:48,430 that you are Smile. 237 00:14:49,960 --> 00:14:51,660 She must've been in shock. 238 00:14:54,100 --> 00:14:55,300 Don't look so glum. 239 00:14:57,200 --> 00:14:58,430 Is that how I came off? 240 00:14:59,430 --> 00:15:01,200 I can see the stress you're under. 241 00:15:02,200 --> 00:15:04,760 I could say the same about you. 242 00:15:06,860 --> 00:15:08,660 Let's forget about everything else... 243 00:15:09,660 --> 00:15:12,600 and be the great business partners that we are. 244 00:15:14,600 --> 00:15:17,560 I'm worried about what will happen... 245 00:15:18,530 --> 00:15:19,830 when Sun Young finds out. 246 00:15:24,030 --> 00:15:26,600 My sister isn't as fragile as you think. 247 00:15:27,060 --> 00:15:28,300 She will get through this, 248 00:15:28,800 --> 00:15:30,530 so let's hang in there. 249 00:15:31,230 --> 00:15:32,430 We should get going now. 250 00:15:44,860 --> 00:15:46,730 I wonder what would be better. 251 00:15:47,660 --> 00:15:49,330 Setting it on fire... 252 00:15:49,400 --> 00:15:51,400 or shoving it in a pile of poop. 253 00:16:08,100 --> 00:16:09,400 Hello. 254 00:16:09,930 --> 00:16:11,800 Is this where Lee Hae In lives? 255 00:16:14,260 --> 00:16:15,700 Aren't you the managing director? 256 00:16:15,800 --> 00:16:17,430 We met at the hospital. 257 00:16:18,300 --> 00:16:19,300 That's right. 258 00:16:19,660 --> 00:16:21,230 What brings you here? 259 00:16:22,400 --> 00:16:24,430 I came here to talk about some things... 260 00:16:24,830 --> 00:16:26,960 including Hae In's recent resignation. 261 00:16:27,630 --> 00:16:30,300 That's so kind of you. Would you like to come in? 262 00:16:30,730 --> 00:16:31,730 Sure. 263 00:16:38,230 --> 00:16:40,330 It's this way. 264 00:16:40,800 --> 00:16:41,900 Right. 265 00:16:48,630 --> 00:16:49,860 Come on in. 266 00:16:50,800 --> 00:16:53,730 You two really look amazing together. 267 00:16:53,830 --> 00:16:55,800 I knew you had great synergy, 268 00:16:56,060 --> 00:16:58,500 but I didn't expect you to look good together as well. 269 00:16:59,430 --> 00:17:00,430 Thank you. 270 00:17:00,760 --> 00:17:02,530 - Have a seat. - Sure. 271 00:17:04,630 --> 00:17:06,660 Can you bring some tea... 272 00:17:07,130 --> 00:17:09,060 for me and my VIP guests? 273 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 Yes, Professor. 274 00:17:11,700 --> 00:17:15,030 Let's get right into it and sign the contract. 275 00:17:18,560 --> 00:17:19,830 There's nothing much to it. 276 00:17:20,130 --> 00:17:24,060 It just says that I'm requesting 100 gowns for my entire choir. 277 00:17:25,300 --> 00:17:26,600 100 gowns? 278 00:17:34,330 --> 00:17:37,700 What brings you to the house of a former employee? 279 00:17:38,760 --> 00:17:40,960 My father asked me to pay a visit. 280 00:17:41,300 --> 00:17:42,500 Your father? 281 00:17:42,930 --> 00:17:44,130 Yes, the CEO. 282 00:17:44,430 --> 00:17:45,630 My gosh. 283 00:17:46,060 --> 00:17:48,260 I heard great things about him. 284 00:17:49,100 --> 00:17:53,030 He told me that he once ran into you. 285 00:17:53,800 --> 00:17:54,930 Really? 286 00:17:55,370 --> 00:17:58,730 Yes, at Na Min Soo's wedding hall. 287 00:17:58,930 --> 00:18:00,030 What? 288 00:18:00,430 --> 00:18:04,000 He said that you talked over tea. 289 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Is that so? 290 00:18:07,730 --> 00:18:09,400 - Hello. - Hi. 291 00:18:10,060 --> 00:18:12,300 If you're not waiting for anyone, 292 00:18:12,870 --> 00:18:14,870 can I join you for some tea? 293 00:18:16,060 --> 00:18:19,760 Is it the tall man that looks like a movie star? 294 00:18:20,900 --> 00:18:22,630 - Yes, that's him. - My gosh. 295 00:18:22,730 --> 00:18:24,130 Then he's... 296 00:18:24,960 --> 00:18:26,230 He's my father. 297 00:18:26,400 --> 00:18:28,430 I had no idea. 298 00:18:30,000 --> 00:18:31,630 He said that... 299 00:18:32,200 --> 00:18:35,730 you told him about your daughter being a single mother. 300 00:18:36,500 --> 00:18:38,800 Oh, my. I was a mess that day... 301 00:18:39,030 --> 00:18:42,300 saying things that I honestly shouldn't have. 302 00:18:43,660 --> 00:18:44,760 Hang on. 303 00:18:45,400 --> 00:18:47,730 Who are you to Min Soo then? 304 00:18:48,560 --> 00:18:49,960 I'm his older sister. 305 00:18:51,660 --> 00:18:54,900 Oh, I see. 306 00:18:55,700 --> 00:18:58,200 Didn't Min Soo tell you? 307 00:18:58,560 --> 00:18:59,660 He didn't. 308 00:19:00,400 --> 00:19:03,260 Didn't Eun Hee or Hae In mention it either? 309 00:19:04,930 --> 00:19:05,930 They didn't. 310 00:19:07,960 --> 00:19:12,160 I knew that Min Soo knew a lot of people at Papa Group, 311 00:19:13,160 --> 00:19:15,630 but I didn't know that his sister and father... 312 00:19:15,930 --> 00:19:17,400 were executives. 313 00:19:18,370 --> 00:19:20,100 Hang on. 314 00:19:21,300 --> 00:19:22,500 Then what's... 315 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 your relationship with Director Kim Sang Ho? 316 00:19:26,200 --> 00:19:27,430 He's my husband. 317 00:19:31,260 --> 00:19:32,300 I see. 318 00:19:32,960 --> 00:19:35,230 Gosh, you're full of surprises today. 319 00:19:36,560 --> 00:19:40,800 My father wants to meet Eun Hee in person. 320 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 I'm glad... 321 00:19:43,200 --> 00:19:45,870 that he's willing to give her a chance. 322 00:19:46,260 --> 00:19:48,800 On the day she was supposed to meet you, 323 00:19:49,430 --> 00:19:53,300 she suddenly changed her mind about marrying Min Soo. 324 00:19:55,060 --> 00:19:57,130 She asked to break up with him and... 325 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 kept pushing him away... 326 00:19:59,400 --> 00:20:02,160 for no apparent reason. 327 00:20:03,960 --> 00:20:06,430 She didn't think she was worthy. 328 00:20:08,260 --> 00:20:09,660 I know that... 329 00:20:10,660 --> 00:20:11,870 Min Soo is... 330 00:20:12,930 --> 00:20:14,300 way out of her league. 331 00:20:19,630 --> 00:20:20,960 How did she become... 332 00:20:21,660 --> 00:20:23,400 a single mother? 333 00:20:23,630 --> 00:20:25,960 She made a mistake with a wretched pig. 334 00:20:26,060 --> 00:20:28,030 It happened 23 years ago. 335 00:20:28,660 --> 00:20:30,900 She was young, naive and foolish. 336 00:20:36,000 --> 00:20:37,600 I know... 337 00:20:37,760 --> 00:20:41,630 that it's not fair to Min Soo, 338 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 but... 339 00:20:43,430 --> 00:20:45,760 my daughter is nothing but honest. 340 00:20:46,500 --> 00:20:48,630 All she cared about for 23 years... 341 00:20:48,800 --> 00:20:51,430 was raising her daughter right. 342 00:20:53,660 --> 00:20:55,030 So how old... 343 00:20:55,500 --> 00:20:56,830 is her daughter? 344 00:20:57,870 --> 00:20:59,760 She's 23. 345 00:21:02,500 --> 00:21:04,300 Do you live with her? 346 00:21:06,600 --> 00:21:08,630 Didn't you hear from Min Soo? 347 00:21:09,760 --> 00:21:12,500 Hae In is Eun Hee's daughter. 348 00:21:13,530 --> 00:21:14,530 What? 349 00:21:16,330 --> 00:21:20,630 Min Soo already knows everything. 350 00:21:24,430 --> 00:21:25,530 Really? 351 00:21:26,400 --> 00:21:27,800 Well, I didn't. 352 00:21:27,960 --> 00:21:31,100 He probably didn't get around to that. 353 00:21:31,630 --> 00:21:32,930 What about... 354 00:21:33,400 --> 00:21:34,700 the father? 355 00:21:35,300 --> 00:21:36,300 Well, 356 00:21:38,030 --> 00:21:40,200 none of us know where he is. 357 00:21:41,560 --> 00:21:43,300 He must've hidden well... 358 00:21:43,600 --> 00:21:45,600 because we haven't seen him ever since. 359 00:21:46,600 --> 00:21:49,800 Anyway, I guarantee you that we never will. 360 00:21:51,630 --> 00:21:52,730 All right. 361 00:21:53,360 --> 00:21:54,660 Thank you. 362 00:21:56,430 --> 00:21:59,260 I came by to see how Hae In was doing, 363 00:22:00,030 --> 00:22:01,400 so I didn't expect this. 364 00:22:02,900 --> 00:22:05,160 I finally found some pieces to the puzzle... 365 00:22:05,500 --> 00:22:07,200 and I'm glad that I came. 366 00:22:07,700 --> 00:22:08,700 Right. 367 00:22:09,200 --> 00:22:11,800 Opening up to you about everything has... 368 00:22:12,300 --> 00:22:14,130 taken weight off my mind as well. 369 00:22:15,300 --> 00:22:16,300 I see. 370 00:22:17,100 --> 00:22:18,100 You know... 371 00:22:18,500 --> 00:22:21,960 They like each other and are not getting any younger. 372 00:22:23,860 --> 00:22:26,430 We should just let them get married. 373 00:22:28,430 --> 00:22:31,660 I'll talk it over with my family. 374 00:22:32,160 --> 00:22:33,160 All right. 375 00:22:33,800 --> 00:22:35,730 I'll look forward to some good news. 376 00:22:36,260 --> 00:22:37,300 I really will. 377 00:22:39,430 --> 00:22:41,530 I should get going now. 378 00:22:41,700 --> 00:22:43,500 Yes, of course. 379 00:22:50,300 --> 00:22:52,060 Would you mind... 380 00:22:52,760 --> 00:22:55,430 if I ask why you only have one shoe? 381 00:22:55,660 --> 00:22:58,760 Well, it belongs to the biggest jerk of all. 382 00:23:00,300 --> 00:23:02,030 Who's that? 383 00:23:03,000 --> 00:23:05,800 He's someone I consider my worst enemy. 384 00:23:06,030 --> 00:23:09,300 I met him on the streets after 23 years, 385 00:23:09,560 --> 00:23:12,560 but he claimed to be someone else at that time. 386 00:23:12,660 --> 00:23:15,000 He ran off leaving that shoe behind. 387 00:23:16,300 --> 00:23:19,230 What did he do to make you so angry? 388 00:23:20,130 --> 00:23:22,960 He was a tenant of mine who worked his way through college. 389 00:23:23,030 --> 00:23:24,530 A real jerk, if you ask me. 390 00:23:26,230 --> 00:23:27,960 Did he steal your money? 391 00:23:28,060 --> 00:23:29,630 If only. 392 00:23:31,130 --> 00:23:34,400 I'm sorry. I don't know why I keep saying these things. 393 00:23:36,060 --> 00:23:37,160 I only asked... 394 00:23:37,660 --> 00:23:41,260 because that's the same shoe my husband has. 395 00:23:44,300 --> 00:23:45,430 He also... 396 00:23:46,000 --> 00:23:47,600 put himself through college. 397 00:23:48,160 --> 00:23:49,160 Really? 398 00:23:51,630 --> 00:23:53,400 This is ridiculous. 399 00:23:53,900 --> 00:23:56,300 There's no way your husband's the same man. 400 00:23:56,400 --> 00:23:58,300 That's absurd. 401 00:23:58,430 --> 00:23:59,760 Besides, 402 00:24:00,060 --> 00:24:02,530 men's shoes can be found just about anywhere. 403 00:24:04,630 --> 00:24:07,430 I'm certain that it's his shoe. 404 00:24:07,930 --> 00:24:09,830 I know because it was custom-made. 405 00:24:09,930 --> 00:24:12,100 See? Here's the name of the shop. 406 00:24:15,130 --> 00:24:16,260 This is his. 407 00:24:16,830 --> 00:24:18,360 He said he was getting it fixed, 408 00:24:18,660 --> 00:24:19,860 so what is it doing here? 409 00:24:34,560 --> 00:24:37,500 Ma'am, is this whom the shoe belongs to? 410 00:24:38,700 --> 00:24:40,030 Is it him? 411 00:24:45,630 --> 00:24:46,930 Is it? 412 00:24:50,760 --> 00:24:51,930 Well... 413 00:24:53,700 --> 00:24:57,230 It is the man I took the shoe from that day. 414 00:24:57,760 --> 00:24:58,930 Now I get it. 415 00:24:59,400 --> 00:25:03,430 Your husband must've come to the hospital to see Hae In. 416 00:25:04,900 --> 00:25:05,960 However, 417 00:25:06,560 --> 00:25:08,530 now that I've seen his photo, 418 00:25:08,600 --> 00:25:10,930 I'm beginning to think that I made a huge mistake. 419 00:25:11,430 --> 00:25:14,430 He looks a lot like the man from our past, 420 00:25:15,160 --> 00:25:17,260 but it's not exactly him. 421 00:25:20,160 --> 00:25:24,300 He kept on telling me that I had the wrong person... 422 00:25:24,660 --> 00:25:26,600 and I guess he was right. 423 00:25:27,660 --> 00:25:29,430 What a huge mistake I made. 424 00:25:29,660 --> 00:25:32,630 I don't know what came over me that day. 425 00:25:34,200 --> 00:25:36,100 Are you sure? 426 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 Of course. 427 00:25:38,700 --> 00:25:40,260 Please tell him... 428 00:25:40,630 --> 00:25:43,330 that I'm sorry for making such accusations. 429 00:25:45,930 --> 00:25:47,730 There are people who look alike... 430 00:25:48,300 --> 00:25:49,630 and that must be the case. 431 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 You're right. 432 00:25:51,200 --> 00:25:53,530 The last time I saw him was a long time ago, 433 00:25:53,800 --> 00:25:55,530 so my memory is foggy. 434 00:25:55,960 --> 00:25:58,960 I was so worried about Hae In's injury... 435 00:25:58,960 --> 00:26:01,000 when I saw a man who looked like him. 436 00:26:01,700 --> 00:26:04,700 It's only understandable that I wasn't thinking clearly. 437 00:26:04,930 --> 00:26:07,360 I came at him like a crazy woman... 438 00:26:08,300 --> 00:26:10,960 which is why he ran away leaving his shoe behind. 439 00:26:11,660 --> 00:26:13,530 I'm so sorry. 440 00:26:15,330 --> 00:26:19,200 I was about to throw it away so it's good that you came. 441 00:26:19,600 --> 00:26:22,260 Please take it with you and return it to him. 442 00:26:22,660 --> 00:26:26,000 Tell him that I took good care of it as well. 443 00:26:27,430 --> 00:26:30,260 Then I'll take it with me. 444 00:26:30,360 --> 00:26:31,930 That'll be great. 445 00:26:33,830 --> 00:26:36,430 Here you go. 446 00:26:36,900 --> 00:26:38,430 Please return it to him. 447 00:26:50,600 --> 00:26:52,400 Take care, Director. 448 00:26:52,500 --> 00:26:54,830 - Goodbye. - Bye. 449 00:27:06,160 --> 00:27:08,300 Ma'am, is this who the shoe... 450 00:27:09,430 --> 00:27:10,830 belongs to? 451 00:27:14,000 --> 00:27:16,600 It's Geum Bang Seok all right. 452 00:27:17,160 --> 00:27:19,260 I can't believe that he's her husband. 453 00:27:23,530 --> 00:27:26,830 So the man who's been making Hae In's life miserable... 454 00:27:28,000 --> 00:27:29,630 was that prick? 455 00:27:31,200 --> 00:27:32,430 No way. 456 00:27:49,800 --> 00:27:52,860 Everyone in my choir has exquisite taste. 457 00:27:53,100 --> 00:27:54,400 From now on, 458 00:27:54,500 --> 00:27:57,630 they only want to wear dresses that you make. 459 00:27:58,430 --> 00:27:59,600 Thank you so much. 460 00:28:02,230 --> 00:28:03,300 What do you say? 461 00:28:04,230 --> 00:28:05,430 Let's sign right away. 462 00:28:07,630 --> 00:28:09,160 We'd love to work with you. 463 00:28:09,760 --> 00:28:11,830 Does Eun Hee have the final say? 464 00:28:12,000 --> 00:28:14,730 Of course. It's the designer who makes the dresses. 465 00:28:17,800 --> 00:28:19,100 I like the way you think. 466 00:28:21,300 --> 00:28:23,530 The person you have called is unavailable right now. 467 00:28:24,830 --> 00:28:26,530 Why isn't she picking up? 468 00:28:27,130 --> 00:28:30,230 So both of them knew about this, 469 00:28:30,330 --> 00:28:31,900 but kept me in the dark. 470 00:28:31,960 --> 00:28:33,430 How dare they! 471 00:28:34,200 --> 00:28:37,060 Hang on. This isn't the time to sit still. 472 00:28:54,130 --> 00:28:55,230 Sun Young. 473 00:28:56,900 --> 00:28:58,030 Hi, Da Hee. 474 00:28:58,900 --> 00:29:01,330 I was in the neighbourhood, so I swung by. 475 00:29:01,630 --> 00:29:02,630 Have a seat. 476 00:29:07,800 --> 00:29:10,030 Why did Sang Ho and your brother fight? 477 00:29:11,000 --> 00:29:12,560 They haven't told me yet. 478 00:29:13,030 --> 00:29:15,700 Even when you're all living under the same roof? 479 00:29:16,430 --> 00:29:17,960 It's complicated. 480 00:29:19,430 --> 00:29:20,730 You know, 481 00:29:21,330 --> 00:29:23,630 there's something I found out moments ago. 482 00:29:23,760 --> 00:29:24,760 What is it? 483 00:29:24,800 --> 00:29:25,960 Hae In is... 484 00:29:26,600 --> 00:29:28,400 Lee Eun Hee's daughter. 485 00:29:29,060 --> 00:29:30,160 What? 486 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 Ma'am. 487 00:29:34,230 --> 00:29:35,830 We weren't expecting you. 488 00:29:36,000 --> 00:29:38,400 - How have you been? - We've been great. 489 00:29:38,900 --> 00:29:40,200 Have you been well too? 490 00:29:40,300 --> 00:29:42,530 Of course. Where's Eun Hee? 491 00:29:42,630 --> 00:29:43,700 She's inside. 492 00:29:44,160 --> 00:29:45,430 - I'll head in there then. - Sure. 493 00:29:49,100 --> 00:29:51,600 Mum, what brings you by? 494 00:29:52,560 --> 00:29:53,900 Director Na... 495 00:29:54,100 --> 00:29:56,260 came by the house today. 496 00:29:56,400 --> 00:29:57,660 Min Soo's sister. 497 00:29:57,900 --> 00:29:58,900 What? 498 00:29:59,260 --> 00:30:00,430 She's the daughter, 499 00:30:00,600 --> 00:30:02,030 not the sister? 500 00:30:04,800 --> 00:30:07,530 See? What did I tell you? 501 00:30:08,960 --> 00:30:10,560 I had no idea. 502 00:30:10,700 --> 00:30:13,160 Does your brother know about this? 503 00:30:14,300 --> 00:30:15,560 He's known all along. 504 00:30:15,830 --> 00:30:17,330 This is unbelievable. 505 00:30:17,500 --> 00:30:21,530 I've been bombarded with so many surprising facts... 506 00:30:21,900 --> 00:30:23,900 that my head is ringing. 507 00:30:25,430 --> 00:30:26,860 Does your brother... 508 00:30:27,860 --> 00:30:31,130 still like Eun Hee even though she has a grown-up daughter? 509 00:30:32,430 --> 00:30:33,500 Yes. 510 00:30:35,760 --> 00:30:37,860 She's quite talented, I tell you that. 511 00:30:38,860 --> 00:30:40,660 How on earth did she... 512 00:30:41,330 --> 00:30:43,900 win over Min Soo when she has a grown-up daughter? 513 00:30:46,160 --> 00:30:48,000 She has a great personality. 514 00:30:48,800 --> 00:30:50,700 I know her from the drum class, remember? 515 00:30:51,030 --> 00:30:53,500 Are you seriously taking her side? 516 00:30:54,660 --> 00:30:55,800 I don't know. 517 00:30:56,200 --> 00:30:57,960 Don't cave in now. 518 00:30:58,530 --> 00:31:01,930 A woman like that isn't worthy enough to join your family. 519 00:31:03,430 --> 00:31:05,760 She has a 23-year-old daughter. 520 00:31:06,700 --> 00:31:09,730 Your brother will be a grandfather soon. 521 00:31:11,030 --> 00:31:12,430 What do you mean by that? 522 00:31:12,430 --> 00:31:15,630 What if Hae In gets married and has a child? 523 00:31:15,830 --> 00:31:18,230 Your brother will instantly become a grandfather. 524 00:31:19,260 --> 00:31:21,130 That won't happen for years. 525 00:31:21,960 --> 00:31:23,160 Still, 526 00:31:23,800 --> 00:31:26,430 it's somewhat disgusting in a way. 527 00:31:27,600 --> 00:31:28,700 Sun Young, 528 00:31:29,030 --> 00:31:31,430 you can't let them get married. 529 00:31:32,360 --> 00:31:35,730 You can't let someone like Lee Eun Hee join your family. 530 00:31:37,530 --> 00:31:39,030 Tell me about it. 531 00:31:40,800 --> 00:31:41,900 It's him. 532 00:31:42,400 --> 00:31:46,100 Director Na's husband is Geum Bang Seok, isn't he? 533 00:31:47,630 --> 00:31:48,630 Yes, it is. 534 00:31:50,060 --> 00:31:52,430 How could you keep this from me? 535 00:31:54,430 --> 00:31:57,200 We both know what you would've done. 536 00:31:58,060 --> 00:31:59,360 Of course. 537 00:32:00,100 --> 00:32:03,300 I would've charged into his office and cut him to shreds. 538 00:32:03,600 --> 00:32:05,500 He's why I'm breaking up with Min Soo. 539 00:32:06,060 --> 00:32:07,400 For whose benefit? 540 00:32:07,760 --> 00:32:09,600 By breaking up with Min Soo, 541 00:32:09,600 --> 00:32:11,830 you're helping no one but Bank Seok. 542 00:32:11,900 --> 00:32:13,560 It's not just him though. 543 00:32:14,300 --> 00:32:16,360 Think about what this will do to Min Soo's sister. 544 00:32:16,900 --> 00:32:18,360 What about his father? 545 00:32:18,800 --> 00:32:21,200 I met his father once. 546 00:32:22,130 --> 00:32:24,030 - You did? - Yes. 547 00:32:24,430 --> 00:32:26,530 By chance at Min Soo's wedding hall. 548 00:32:28,430 --> 00:32:30,500 He seemed very understanding. 549 00:32:31,530 --> 00:32:33,200 I'm worried, Mum. 550 00:32:33,900 --> 00:32:36,000 This is a storm you can't avoid, 551 00:32:36,100 --> 00:32:38,830 so stay strong and power through it. 552 00:32:38,930 --> 00:32:41,030 You sound just like Min Soo. 553 00:32:42,160 --> 00:32:45,000 Stop avoiding the matter and do as he wants. 554 00:32:49,000 --> 00:32:50,430 You wouldn't believe... 555 00:32:50,900 --> 00:32:54,160 how weak my knees became when I found out that... 556 00:32:54,330 --> 00:32:56,160 Bang Seok is Director Kim. 557 00:32:56,260 --> 00:32:59,830 Min Soo did beat him to a pulp recently though. 558 00:33:00,430 --> 00:33:03,060 I'm glad he did. Good for him. 559 00:33:03,730 --> 00:33:05,760 If you want to hear more, ask Hae In. 560 00:33:06,530 --> 00:33:09,130 Min Soo already beat him up, 561 00:33:09,230 --> 00:33:11,130 so please don't go looking for him. 562 00:33:11,160 --> 00:33:13,230 Are you kidding me? 563 00:33:15,000 --> 00:33:19,730 If it were up to me, I'd beat him to a pulp some more. 564 00:33:19,830 --> 00:33:20,830 Mum, please. 565 00:33:21,700 --> 00:33:24,160 All right, fine. I'll stay put. 566 00:33:25,930 --> 00:33:28,000 Can you let me get back to work now? 567 00:33:29,600 --> 00:33:31,100 Yes, of course. 568 00:33:31,700 --> 00:33:33,430 I'll get going now. 569 00:33:35,500 --> 00:33:36,530 Gosh. 570 00:33:58,030 --> 00:33:59,030 Ma'am, 571 00:33:59,330 --> 00:34:01,330 the Menu Development Team is waiting for you. 572 00:34:01,900 --> 00:34:02,900 I almost forgot. 573 00:34:03,660 --> 00:34:04,760 We should go now. 574 00:34:04,900 --> 00:34:06,260 All right. 575 00:34:18,330 --> 00:34:21,200 I wrote down what Hae In thought about the sauces. 576 00:34:22,130 --> 00:34:23,530 Did she taste them? 577 00:34:24,100 --> 00:34:25,830 Yes, here are my notes. 578 00:34:35,030 --> 00:34:36,400 I agree with what she thinks. 579 00:34:37,930 --> 00:34:41,430 The garlic sauce was too subtle in my opinion too. 580 00:34:42,060 --> 00:34:44,430 Could you make the right adjustments? 581 00:34:44,660 --> 00:34:45,660 Of course, Ma'am. 582 00:34:47,160 --> 00:34:49,200 Once the sauces have been improved, 583 00:34:49,300 --> 00:34:51,160 we should gather... 584 00:34:51,270 --> 00:34:53,730 a group of young people for a tasting event. 585 00:34:54,560 --> 00:34:57,430 That age group will be our main target, and... 586 00:34:57,530 --> 00:34:59,130 they're picky when it comes to food. 587 00:34:59,430 --> 00:35:00,560 Sounds great. 588 00:35:07,300 --> 00:35:08,400 Professor Jang... 589 00:35:08,730 --> 00:35:10,800 sent over this for you. 590 00:35:13,800 --> 00:35:15,030 Sun Young... 591 00:35:15,560 --> 00:35:17,130 came by my house today. 592 00:35:17,930 --> 00:35:19,160 She did? 593 00:35:19,560 --> 00:35:22,300 She knows that Hae In is my daughter. 594 00:35:24,360 --> 00:35:25,430 I see. 595 00:35:26,800 --> 00:35:27,900 She also... 596 00:35:28,930 --> 00:35:30,930 took home the shoe. 597 00:35:31,860 --> 00:35:33,060 The shoe? 598 00:35:55,960 --> 00:35:58,500 Hello, is this Baroque Shoes? 599 00:35:59,030 --> 00:36:00,270 This is Na Sun Young. 600 00:36:01,430 --> 00:36:03,630 Hello, Sir. I just called to ask... 601 00:36:03,930 --> 00:36:06,960 if my husband requested a repair on one of his shoes... 602 00:36:07,160 --> 00:36:09,230 you custom-made for him. 603 00:36:13,060 --> 00:36:14,700 He didn't? 604 00:36:16,600 --> 00:36:17,830 Are you sure? 605 00:36:21,730 --> 00:36:22,730 Of course. 606 00:36:23,130 --> 00:36:24,300 Thank you. 40689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.