All language subtitles for 사랑이 오네요.E052.160908.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,800 Watch and Download free at Official website HDFree.Se Please SHARE with all your friends to support us! 2 00:00:09,144 --> 00:00:10,344 Maybe... 3 00:00:10,544 --> 00:00:12,284 Lee Hae In is... 4 00:00:12,584 --> 00:00:14,284 Lee Eun Hee's daughter. 5 00:00:25,714 --> 00:00:27,384 You should ask him yourself. 6 00:00:29,914 --> 00:00:31,844 No way. 7 00:00:37,514 --> 00:00:38,944 (Episode 52) 8 00:01:11,184 --> 00:01:13,514 Manager Choi, what brings you here? 9 00:01:13,714 --> 00:01:15,844 Director Kim called me from Busan... 10 00:01:16,684 --> 00:01:19,184 and asked me to fax over some documents. 11 00:01:20,244 --> 00:01:21,244 I see. 12 00:01:39,284 --> 00:01:41,414 What was I thinking? 13 00:01:42,344 --> 00:01:44,084 Whoever Hae In's father is, 14 00:01:44,114 --> 00:01:46,444 I'm sure it has nothing to do with Sang Ho. 15 00:01:47,114 --> 00:01:48,314 It's completely absurd. 16 00:01:59,214 --> 00:02:01,814 Let's go. I'll give you a lift home. 17 00:02:02,614 --> 00:02:05,284 I have places to go including the grocery store. 18 00:02:08,484 --> 00:02:09,584 So I'll drive myself. 19 00:02:11,414 --> 00:02:14,284 Whatever you do or say won't change my mind. 20 00:02:14,914 --> 00:02:16,784 We'll talk about us again... 21 00:02:17,244 --> 00:02:19,684 once your sister recovers from this mess. 22 00:02:21,884 --> 00:02:24,984 You now know why I've been avoiding you... 23 00:02:25,584 --> 00:02:28,014 so let's keep it professional for the time being. 24 00:02:54,644 --> 00:02:56,614 I like how it's fairly spicy. 25 00:02:56,744 --> 00:03:00,444 However, this alone won't make our fried chicken stand out. 26 00:03:00,684 --> 00:03:03,614 It needs to be more original. 27 00:03:04,744 --> 00:03:06,144 Jung Hoon, give it a try. 28 00:03:15,944 --> 00:03:17,984 If only Hae In were here. 29 00:03:19,644 --> 00:03:21,614 I just don't have a good palate. 30 00:03:22,014 --> 00:03:24,684 Could I get some of this sauce to go? 31 00:03:25,044 --> 00:03:26,244 Why? 32 00:03:26,414 --> 00:03:29,184 I'll have the people around me taste it. 33 00:03:29,314 --> 00:03:31,684 Perhaps it'll help me figure out what it lacks. 34 00:03:32,214 --> 00:03:34,344 That's a great idea. 35 00:03:35,014 --> 00:03:37,314 Could you put some in a bottle for him? 36 00:03:37,414 --> 00:03:38,814 Of course, Ma'am. 37 00:03:41,244 --> 00:03:43,484 I see you're still working hard. 38 00:03:44,684 --> 00:03:46,714 How's the new menu coming along? 39 00:03:46,814 --> 00:03:48,414 - We're good. - Hello, Sir. 40 00:03:50,084 --> 00:03:52,214 Jung Hoon, what are you doing here? 41 00:03:52,514 --> 00:03:55,584 I brought him onto my team since the task force is no longer. 42 00:03:55,884 --> 00:03:58,444 If you do right, I'll help propel your career. 43 00:03:58,784 --> 00:03:59,944 Thank you, Ma'am. 44 00:04:01,144 --> 00:04:03,384 Anyway, I could really use your input too. 45 00:04:03,484 --> 00:04:05,284 I'm here to give you just that. 46 00:04:06,444 --> 00:04:09,144 - Can you prepare another sample? - Yes, Ma'am. 47 00:04:11,614 --> 00:04:14,284 Gosh, it's your special buckwheat noodles. 48 00:04:14,714 --> 00:04:18,014 Mix it with some sesame oil and gochujang. 49 00:04:18,214 --> 00:04:19,944 Just so you know, 50 00:04:19,944 --> 00:04:23,314 your buckwheat noodles is my favourite dish of yours. 51 00:04:24,614 --> 00:04:26,414 It instantly brings back your appetite. 52 00:04:26,414 --> 00:04:29,214 Anyway, how about some kimchi jeon too? 53 00:04:29,314 --> 00:04:30,844 I'd love that. 54 00:04:31,184 --> 00:04:33,114 Still, isn't this too much... 55 00:04:33,214 --> 00:04:35,244 compared to just one pack of antler juice? 56 00:04:35,784 --> 00:04:37,914 I also get to enjoy it as well. 57 00:04:40,244 --> 00:04:41,654 I'm home. 58 00:04:41,744 --> 00:04:43,744 Hi, Hae In. Come on and join us. 59 00:04:43,884 --> 00:04:45,184 I have dinner plans. 60 00:04:45,344 --> 00:04:46,884 Is it a special occasion? 61 00:04:47,014 --> 00:04:48,044 I... 62 00:04:48,284 --> 00:04:49,744 quit my job today. 63 00:04:50,154 --> 00:04:51,584 - What? - What? 64 00:04:51,684 --> 00:04:53,584 I'm now free. 65 00:04:53,684 --> 00:04:55,214 Free. I'm free. 66 00:04:55,314 --> 00:04:56,914 Yes! 67 00:05:01,114 --> 00:05:02,244 My gosh. 68 00:05:02,584 --> 00:05:06,044 Why is she so happy about quitting her job? 69 00:05:07,114 --> 00:05:09,214 It proves how miserable she's been. 70 00:05:09,384 --> 00:05:12,914 She might act like a grown-up, but she's still a child. 71 00:05:13,814 --> 00:05:15,584 Getting that job wasn't easy. 72 00:05:15,784 --> 00:05:17,684 She was thrilled to get in. 73 00:05:18,284 --> 00:05:20,714 You should convince her to change her mind. 74 00:05:20,744 --> 00:05:23,014 I was sick and tired of Papa Group anyway. 75 00:05:23,014 --> 00:05:24,384 It's good that she quit. 76 00:05:26,384 --> 00:05:28,684 Is it because of Director Kim? 77 00:05:28,684 --> 00:05:29,784 Every day... 78 00:05:29,884 --> 00:05:32,714 she looked miserable as she went to work... 79 00:05:32,714 --> 00:05:33,944 and it killed me to see that. 80 00:05:34,644 --> 00:05:36,714 You work to live, not the other way around. 81 00:05:36,744 --> 00:05:38,144 Gosh. 82 00:05:38,814 --> 00:05:42,344 Did she think that making a living was that easy? 83 00:05:43,414 --> 00:05:44,814 It's not like... 84 00:05:45,344 --> 00:05:48,484 she had to endure the things I had to. 85 00:05:48,814 --> 00:05:50,944 You've been mistreated at Papa Group too? 86 00:05:51,384 --> 00:05:54,344 I didn't know since you only say good things. 87 00:05:54,884 --> 00:05:58,914 I kept my mouth shut because I don't like to gossip. 88 00:05:59,944 --> 00:06:01,644 Anyway, people... 89 00:06:01,684 --> 00:06:04,144 have equally bad manners in bathrooms. 90 00:06:04,544 --> 00:06:07,414 All throughout my time at Papa Group, 91 00:06:07,684 --> 00:06:09,744 I had to take out all the stress I was under... 92 00:06:09,884 --> 00:06:13,014 from being mistreated by scrubbing the toilets... 93 00:06:13,114 --> 00:06:14,214 and windows clean. 94 00:06:14,644 --> 00:06:16,644 Still, you didn't have... 95 00:06:17,144 --> 00:06:20,014 this Director Kim pick on you all the time. 96 00:06:20,114 --> 00:06:21,784 Of course he did. 97 00:06:21,884 --> 00:06:26,084 I just smiled and didn't let him get to me. 98 00:06:26,144 --> 00:06:28,744 Smiling while under his verbal attack... 99 00:06:30,014 --> 00:06:32,684 is my secret to making it this far. 100 00:06:33,114 --> 00:06:35,284 Hae In's too young to be that brave. 101 00:06:36,044 --> 00:06:38,444 What can she do but cower under his attack? 102 00:06:38,544 --> 00:06:41,644 I can't possibly ask her to stay and endure that. 103 00:06:42,284 --> 00:06:45,314 I won't tell her to change her mind. I'm happy that she quit. 104 00:06:45,844 --> 00:06:47,684 Well, you're right. 105 00:06:47,814 --> 00:06:50,614 This just probably wasn't the right job for her. 106 00:06:50,614 --> 00:06:52,684 Besides, her sister earns enough for two. 107 00:06:52,684 --> 00:06:53,844 She made the right choice. 108 00:06:54,814 --> 00:06:57,344 Hae In, congratulations. 109 00:06:57,544 --> 00:06:58,814 Thank you. 110 00:06:59,684 --> 00:07:00,944 I love her spirit. 111 00:07:05,344 --> 00:07:07,284 - I'm home. - Hi, Min Soo. 112 00:07:07,484 --> 00:07:09,284 You're home early today. 113 00:07:10,784 --> 00:07:12,814 - Have you had dinner? - No. 114 00:07:13,314 --> 00:07:14,344 Wash up and join us. 115 00:07:14,414 --> 00:07:15,584 Okay. 116 00:07:20,714 --> 00:07:22,784 Did you talk to Min Soo today? 117 00:07:24,014 --> 00:07:25,144 Yes, earlier today. 118 00:07:27,784 --> 00:07:30,414 How did I make it home yesterday? 119 00:07:30,814 --> 00:07:31,984 Don't you remember? 120 00:07:32,414 --> 00:07:33,514 I don't. 121 00:07:33,614 --> 00:07:35,084 Min Soo carried you home. 122 00:07:35,814 --> 00:07:36,944 What? 123 00:07:38,784 --> 00:07:40,244 He carried you home, 124 00:07:40,644 --> 00:07:42,714 tucked you in bed and wiped... 125 00:07:42,844 --> 00:07:45,344 your hands and face with a wet towel. 126 00:07:45,484 --> 00:07:46,914 Just how much did you drink? 127 00:07:48,114 --> 00:07:49,214 I don't know, 128 00:07:49,814 --> 00:07:51,284 but I'm still hung-over. 129 00:07:57,384 --> 00:08:00,844 This is the first time a man carried you home. 130 00:08:01,184 --> 00:08:02,384 I know. 131 00:08:02,944 --> 00:08:05,444 I can't believe I was too drunk... 132 00:08:06,144 --> 00:08:07,344 to remember any of it. 133 00:08:09,184 --> 00:08:12,644 Min Soo was amazing last night. Just awesome. 134 00:08:15,344 --> 00:08:18,044 I brew some tea so I'll bring you that. 135 00:08:25,014 --> 00:08:27,484 Do you know if Min Soo told his family? 136 00:08:29,484 --> 00:08:30,814 How did it seem at work? 137 00:08:31,344 --> 00:08:32,344 I couldn't tell. 138 00:08:33,914 --> 00:08:35,844 Still, Geum Bang Seok... 139 00:08:36,044 --> 00:08:37,784 looked like he was punched. 140 00:08:38,114 --> 00:08:39,214 What? 141 00:08:39,214 --> 00:08:41,914 I think Min Soo hit him. 142 00:08:42,814 --> 00:08:45,884 I didn't believe him when he said he had a big fight, 143 00:08:46,484 --> 00:08:47,614 but I guess he did. 144 00:08:48,314 --> 00:08:52,414 Director Na didn't seem like she knew anything. 145 00:08:53,914 --> 00:08:55,044 She will soon. 146 00:08:56,044 --> 00:08:57,944 Min Soo told Bang Seok to come clean... 147 00:08:58,344 --> 00:08:59,814 or else he'll speak up. 148 00:09:00,254 --> 00:09:01,254 Really? 149 00:09:02,144 --> 00:09:03,314 Like I said, he's awesome. 150 00:09:03,984 --> 00:09:06,484 Bang Seok might deserve this, 151 00:09:07,914 --> 00:09:09,114 but not the others. 152 00:09:09,484 --> 00:09:10,714 Don't worry about it... 153 00:09:11,484 --> 00:09:13,444 and just follow Min Soo's lead. 154 00:09:17,414 --> 00:09:19,984 You should forget about everything that happened... 155 00:09:20,114 --> 00:09:21,384 and find a new job. 156 00:09:21,814 --> 00:09:23,414 Let me take care of this. 157 00:09:27,444 --> 00:09:30,114 Well, I'm off to have dinner with my supervisor. 158 00:09:31,254 --> 00:09:32,384 Okay, have fun. 159 00:09:42,444 --> 00:09:43,584 Where are you going? 160 00:09:43,914 --> 00:09:46,444 To have dinner with my team leader. 161 00:09:47,084 --> 00:09:48,684 There's food for you at home... 162 00:09:49,284 --> 00:09:51,144 so why would you eat with him? 163 00:09:51,284 --> 00:09:52,714 That's not the case. 164 00:09:53,184 --> 00:09:55,684 He's buying me a meal to celebrate my resignation. 165 00:09:56,754 --> 00:09:59,514 I've never heard of that being an occasion for dinner. 166 00:10:00,144 --> 00:10:01,814 Well, I like it. 167 00:10:02,144 --> 00:10:04,044 Besides, I'm already looking for a job. 168 00:10:04,944 --> 00:10:06,144 You must be talented. 169 00:10:06,144 --> 00:10:07,544 Didn't you know? 170 00:10:09,614 --> 00:10:10,614 Anyway, 171 00:10:10,884 --> 00:10:13,144 how's it going with Ah Young's Mandarin lessons? 172 00:10:13,714 --> 00:10:16,644 I'm overqualified to be her tutor if you ask me. 173 00:10:16,844 --> 00:10:19,514 The four of us should go on a date this weekend. 174 00:10:20,484 --> 00:10:22,114 Why would I do that? 175 00:10:22,544 --> 00:10:25,014 Just have fun with your team leader today. 176 00:10:25,844 --> 00:10:29,084 Never would I expected to hear that from you. 177 00:10:30,044 --> 00:10:31,184 Gosh. 178 00:10:40,684 --> 00:10:41,984 Unbelievable. 179 00:10:42,484 --> 00:10:44,844 Maybe I should just start dating Ah Young. 180 00:10:45,214 --> 00:10:47,784 What's wrong, Han Sol? 181 00:10:48,844 --> 00:10:50,084 It's nothing. 182 00:10:55,214 --> 00:10:57,944 I need a break from all this studying. 183 00:10:57,944 --> 00:10:59,744 How about a game of table tennis? 184 00:11:00,984 --> 00:11:02,114 All right. 185 00:11:02,344 --> 00:11:04,784 I can't just let you be the only one on a date. 186 00:11:07,284 --> 00:11:10,684 Okay, let's meet up after dinner. 187 00:11:14,484 --> 00:11:18,384 All right. I'll text you the address. 188 00:11:31,614 --> 00:11:32,814 Why aren't you eating? 189 00:11:33,684 --> 00:11:35,544 It's great that you still have an appetite. 190 00:11:41,284 --> 00:11:43,714 I'll eat even more if you join in. 191 00:11:45,914 --> 00:11:47,984 You've always looked glum at the office... 192 00:11:48,084 --> 00:11:50,084 so it's nice to see you smile like this. 193 00:11:52,084 --> 00:11:53,444 I was a bit depressed, weren't I? 194 00:11:53,884 --> 00:11:56,784 I've never seen a new recruit cry as much as you did. 195 00:11:57,114 --> 00:12:00,514 From corner to corner, you were crying everywhere. 196 00:12:02,144 --> 00:12:05,144 I probably only caught you a couple of times as well. 197 00:12:06,444 --> 00:12:08,014 I wanted to do my best, 198 00:12:09,284 --> 00:12:10,384 but... 199 00:12:11,184 --> 00:12:12,814 Papa Group... 200 00:12:13,314 --> 00:12:14,814 just wasn't for me. 201 00:12:17,214 --> 00:12:19,314 I know that you did your best... 202 00:12:20,044 --> 00:12:21,384 so don't blame yourself. 203 00:12:24,144 --> 00:12:25,284 Hang on. 204 00:12:27,784 --> 00:12:30,214 Try this sauce and let me know what you think. 205 00:12:35,414 --> 00:12:37,684 Where did you get this? 206 00:12:37,814 --> 00:12:40,944 Director Na's been working hard to develop a new fried chicken. 207 00:12:41,244 --> 00:12:42,244 Right. 208 00:12:42,244 --> 00:12:46,084 She asked me to get your assessment on the new sauce. 209 00:12:50,914 --> 00:12:52,944 All right. I'll try it. 210 00:12:55,784 --> 00:12:57,544 This is sauce made with soy sauce... 211 00:12:58,814 --> 00:13:00,714 and this is one made with garlic. 212 00:13:02,384 --> 00:13:03,884 Last but not least, 213 00:13:05,014 --> 00:13:06,114 this is one with nuts. 214 00:13:07,744 --> 00:13:10,214 Would you be able to assess them with beef though? 215 00:13:10,314 --> 00:13:12,214 I have good imagination... 216 00:13:12,714 --> 00:13:14,784 so you don't have to worry. 217 00:13:16,384 --> 00:13:18,384 Let's see. 218 00:13:25,244 --> 00:13:26,714 First, the sauce made with soy sauce. 219 00:13:28,884 --> 00:13:31,114 It's a pretty standard flavour. 220 00:13:31,414 --> 00:13:32,444 Hang on. 221 00:13:45,144 --> 00:13:46,614 Now the garlic sauce. 222 00:13:48,484 --> 00:13:51,484 The garlic flavours are too subtle for it to be a garlic sauce. 223 00:13:52,084 --> 00:13:54,314 You should make it more obvious. 224 00:13:54,614 --> 00:13:55,714 All right. 225 00:13:57,214 --> 00:13:58,414 Now... 226 00:14:03,414 --> 00:14:04,714 the sauce made with nuts. 227 00:14:06,244 --> 00:14:08,614 I like the soft texture of the blended nuts. 228 00:14:14,114 --> 00:14:15,214 Your resignation... 229 00:14:16,044 --> 00:14:17,644 won't be as easy as you thought. 230 00:14:18,444 --> 00:14:19,544 Why not? 231 00:14:20,144 --> 00:14:21,284 I just have a hunch. 232 00:14:22,684 --> 00:14:24,744 I'm going to quit no matter what. 233 00:14:25,314 --> 00:14:26,484 After I recharge, 234 00:14:26,644 --> 00:14:28,844 you have to help me find a new job. 235 00:14:29,584 --> 00:14:31,584 Okay, I'll keep that in mind. 236 00:14:37,184 --> 00:14:38,314 This looks delicious. 237 00:14:38,984 --> 00:14:40,444 Earlier today, 238 00:14:41,114 --> 00:14:42,284 Hae In came by... 239 00:14:42,714 --> 00:14:44,714 to say that she was resigning. 240 00:14:46,084 --> 00:14:47,184 I know. 241 00:14:47,344 --> 00:14:49,084 It was so sudden and... 242 00:14:49,784 --> 00:14:51,144 I still feel bad about it. 243 00:14:51,744 --> 00:14:53,444 She worked hard on my project... 244 00:14:54,184 --> 00:14:56,614 and I'm sad to see someone so talented go. 245 00:14:57,144 --> 00:14:59,844 Jung Hoon said that he'd talk her out of it... 246 00:15:00,214 --> 00:15:01,644 and I'm considering it too. 247 00:15:02,584 --> 00:15:04,084 Isn't it because of Dad? 248 00:15:04,284 --> 00:15:06,584 My Mandarin tutor is Hae In's friend... 249 00:15:06,684 --> 00:15:09,244 and he told me how Dad made her life miserable. 250 00:15:10,144 --> 00:15:13,414 Hae In really shouldn't say things like that aloud. 251 00:15:15,184 --> 00:15:17,744 She was only confiding in her friend. 252 00:15:19,584 --> 00:15:20,744 That reminds me. 253 00:15:22,784 --> 00:15:23,914 I heard that Hae In's... 254 00:15:24,344 --> 00:15:27,044 your girlfriend's younger sister. 255 00:15:28,744 --> 00:15:30,944 No way. Is that true? 256 00:15:32,244 --> 00:15:33,344 Yes. 257 00:15:34,114 --> 00:15:35,484 Did Da Hee tell you that? 258 00:15:36,444 --> 00:15:38,284 Why did you keep it as a secret... 259 00:15:38,984 --> 00:15:40,814 and not tell me? 260 00:15:41,314 --> 00:15:42,744 I was about to. 261 00:15:43,144 --> 00:15:45,614 I heard that about her too. 262 00:15:46,544 --> 00:15:49,614 Anyway, her family will be upset that she quit her job. 263 00:15:50,884 --> 00:15:52,244 She had her reasons. 264 00:15:53,184 --> 00:15:56,284 When you're free sometime soon, I'll bring Eun Hee to meet you... 265 00:15:56,384 --> 00:15:57,644 so you can meet her then. 266 00:15:57,814 --> 00:15:58,884 All right. 267 00:15:59,444 --> 00:16:02,984 She's willing to meet Dad when she stood me up? 268 00:16:03,814 --> 00:16:04,844 She... 269 00:16:06,314 --> 00:16:07,544 didn't stand you up. 270 00:16:09,114 --> 00:16:10,244 What do you mean? 271 00:16:11,044 --> 00:16:14,114 I waited 30 minutes, but she didn't show up. 272 00:16:14,284 --> 00:16:15,684 You didn't recognise her, 273 00:16:16,744 --> 00:16:19,044 but I'm telling you that she was there. 274 00:16:20,344 --> 00:16:21,844 She wasn't. 275 00:16:22,314 --> 00:16:24,484 You know a woman named Smile. 276 00:16:25,544 --> 00:16:26,584 Smile? 277 00:16:27,714 --> 00:16:28,814 What about her? 278 00:16:28,884 --> 00:16:31,184 Who are you two talking about? 279 00:16:32,014 --> 00:16:34,614 The friend I take drum lessons with. 280 00:16:36,714 --> 00:16:38,584 How do you know her? 281 00:16:39,844 --> 00:16:41,144 She's... 282 00:16:41,784 --> 00:16:43,044 the woman I'm seeing. 283 00:16:44,214 --> 00:16:45,514 What? 284 00:16:50,384 --> 00:16:52,644 She didn't know that you were my sister... 285 00:16:53,114 --> 00:16:54,514 until she saw you there. 286 00:16:56,344 --> 00:16:57,684 Of course not. 287 00:16:58,414 --> 00:17:02,614 She couldn't find the courage to tell you who she was. 288 00:17:03,584 --> 00:17:06,084 You stood up while she was still contemplating. 289 00:17:07,384 --> 00:17:10,314 That is why she lost her window to tell you. 290 00:17:11,684 --> 00:17:12,744 No way. 291 00:17:13,484 --> 00:17:15,484 What on earth is going on? 292 00:17:16,184 --> 00:17:17,744 Talk about destiny. 293 00:17:17,744 --> 00:17:20,284 What are the chances of your friend in drum class... 294 00:17:20,284 --> 00:17:21,914 being Uncle's girlfriend? 295 00:17:23,384 --> 00:17:24,544 Why did she walk away then? 296 00:17:25,244 --> 00:17:27,914 She still should have told me who she was. 297 00:17:29,284 --> 00:17:30,584 Now it all makes sense. 298 00:17:31,514 --> 00:17:35,314 No wonder she seemed out of it that day. 299 00:17:41,344 --> 00:17:44,684 You told her numerous times that you didn't approve... 300 00:17:44,814 --> 00:17:46,414 of your brother's girlfriend. 301 00:17:48,714 --> 00:17:52,044 Is that why she got scared? 302 00:17:52,684 --> 00:17:54,044 I totally understand. 303 00:17:54,284 --> 00:17:57,714 Even I wouldn't have had the confidence to tell you. 304 00:17:59,644 --> 00:18:01,644 Still, this is absurd. 305 00:18:02,284 --> 00:18:03,544 That's not all. 306 00:18:04,484 --> 00:18:05,784 There's also another reason. 307 00:18:07,284 --> 00:18:08,484 What do you mean? 308 00:18:09,684 --> 00:18:10,814 What other reason? 309 00:18:12,084 --> 00:18:13,484 You'll eventually find out. 310 00:18:25,984 --> 00:18:28,514 It's good. I like how tender it is. 311 00:18:29,284 --> 00:18:31,784 Min Soo likes yeolmu kimchi... 312 00:18:32,414 --> 00:18:34,884 so I bet he'll like yeolmu noodles. 313 00:18:35,684 --> 00:18:37,744 Stop mentioning him all the time. 314 00:18:39,044 --> 00:18:42,844 Even if you break up with him, I'm going to have him over... 315 00:18:43,084 --> 00:18:45,714 and cook him noodles and braised mackerel. 316 00:18:45,884 --> 00:18:47,614 He's very fond of my cooking. 317 00:18:49,454 --> 00:18:52,184 Everyone knows how good of a cook you are. 318 00:18:54,144 --> 00:18:57,954 If I knew where he lived, I would bring this to him. 319 00:19:00,414 --> 00:19:03,584 His family has many housekeepers and cooks. 320 00:19:04,684 --> 00:19:07,384 None of them can make kimchi as good as mine. 321 00:19:08,144 --> 00:19:11,144 Please cut all of this out until I say otherwise. 322 00:19:11,384 --> 00:19:13,384 I'd rather you not pack him lunch either. 323 00:19:13,614 --> 00:19:14,644 Do you hear me? 324 00:19:18,144 --> 00:19:20,284 As if I'd listen to what she says. 325 00:19:23,144 --> 00:19:24,814 I'll ask him... 326 00:19:25,414 --> 00:19:28,684 to stop by after work and take this with him. 327 00:19:30,044 --> 00:19:32,954 If only my daughters were as sweet. 328 00:19:35,044 --> 00:19:37,814 So Smile is Lee Eun Hee? 329 00:19:40,184 --> 00:19:41,484 Future! 330 00:19:43,014 --> 00:19:44,114 Yes? 331 00:19:51,044 --> 00:19:52,514 Here you go. 332 00:19:53,284 --> 00:19:55,284 What's this? 333 00:19:57,584 --> 00:19:59,584 I wanted you to have them. 334 00:20:00,244 --> 00:20:01,544 I think they'd look good on you. 335 00:20:02,284 --> 00:20:03,844 My brother's girlfriend... 336 00:20:04,384 --> 00:20:06,454 probably lacked confidence. 337 00:20:07,244 --> 00:20:08,344 She probably did. 338 00:20:10,784 --> 00:20:11,884 Unbelievable. 339 00:20:13,184 --> 00:20:15,714 How could I not realise it? 340 00:20:25,384 --> 00:20:27,344 I couldn't ask in front of Dad, 341 00:20:28,044 --> 00:20:29,984 but why did you and Sang Ho fight? 342 00:20:30,184 --> 00:20:31,184 Sun Young, 343 00:20:31,884 --> 00:20:34,314 what do you think of him as a person? 344 00:20:34,884 --> 00:20:37,014 As a person? 345 00:20:37,214 --> 00:20:38,484 What kind of a question is that? 346 00:20:38,954 --> 00:20:40,184 What do you think of him? 347 00:20:42,044 --> 00:20:44,084 He's my everything. 348 00:20:44,314 --> 00:20:47,844 Dad has never been fond of him and it'll kill me to see you... 349 00:20:48,144 --> 00:20:49,644 not getting along with him as well. 350 00:20:51,584 --> 00:20:53,814 So why on earth did you two fight today? 351 00:20:57,244 --> 00:20:59,614 I've never known you to throw a punch. 352 00:20:59,714 --> 00:21:01,084 Why did you hit him? 353 00:21:01,284 --> 00:21:03,344 What did he do to deserve it? 354 00:21:04,044 --> 00:21:05,644 He'll tell you why. 355 00:21:06,414 --> 00:21:07,954 When's he coming home? 356 00:21:09,284 --> 00:21:10,984 He went on a business trip to Busan. 357 00:21:13,714 --> 00:21:16,784 He'll be back way past midnight. Can't you tell me instead? 358 00:21:17,614 --> 00:21:20,284 I promised him that I'd let him tell you. 359 00:21:21,084 --> 00:21:23,684 I don't understand anything that's going on. 360 00:21:24,784 --> 00:21:25,814 Also, 361 00:21:26,184 --> 00:21:28,984 Smile... No, this Eun Hee person... 362 00:21:29,084 --> 00:21:31,614 is nothing but frustrating. 363 00:21:32,644 --> 00:21:34,984 How could she not tell me who she was... 364 00:21:35,184 --> 00:21:38,914 when she sat across me that day sipping water? 365 00:21:40,684 --> 00:21:42,084 I just don't understand her. 366 00:21:42,884 --> 00:21:44,514 She had her reasons. 367 00:21:45,614 --> 00:21:47,384 What reason is that? 368 00:21:48,014 --> 00:21:49,914 Will Sang Ho clear that up too? 369 00:21:51,744 --> 00:21:52,914 Yes. 370 00:21:53,344 --> 00:21:54,844 He'll tell you everything. 371 00:21:56,044 --> 00:21:57,184 Hang on. 372 00:21:57,614 --> 00:22:00,184 Are you saying that Sang Ho's part of why... 373 00:22:00,484 --> 00:22:02,444 she lied to me that day? 374 00:22:03,314 --> 00:22:06,114 You'll understand everything once you hear the truth. 375 00:22:07,414 --> 00:22:09,044 What's going on? 376 00:22:09,914 --> 00:22:11,114 I'm sorry. 377 00:22:11,714 --> 00:22:13,584 Anyway, Eun Hee isn't a bad person. 378 00:22:14,684 --> 00:22:16,284 You know that yourself now. 379 00:22:18,014 --> 00:22:19,514 That's not the point. 380 00:22:19,614 --> 00:22:20,814 I'm... 381 00:22:21,544 --> 00:22:23,444 going to marry her no matter what. 382 00:22:26,084 --> 00:22:27,184 You're right. 383 00:22:27,884 --> 00:22:29,514 I know that Smile is a decent person. 384 00:22:30,784 --> 00:22:31,914 See? I told you. 385 00:22:33,544 --> 00:22:35,884 I've been wanting to set her up with someone myself. 386 00:22:39,014 --> 00:22:40,114 However, 387 00:22:40,814 --> 00:22:43,684 I've never thought of her being with you. 388 00:22:44,714 --> 00:22:47,114 Also, she's a single mother. 389 00:22:48,044 --> 00:22:50,844 That's what she meant by her complicated past. 390 00:22:51,244 --> 00:22:53,884 To be honest, I'm not out of her league. 391 00:22:55,114 --> 00:22:57,184 You're a far better catch than she is. 392 00:22:57,284 --> 00:23:00,014 She's actually been the one helping me lately. 393 00:23:00,644 --> 00:23:01,714 In what way? 394 00:23:02,014 --> 00:23:05,644 My dress business was close to shutting down, 395 00:23:05,844 --> 00:23:07,784 but she brought it back to life. 396 00:23:08,644 --> 00:23:09,944 Our sales have gone up... 397 00:23:10,184 --> 00:23:12,314 and we've been getting good feedback all around. 398 00:23:13,214 --> 00:23:16,414 You know how dresses can bring in a lot of business. 399 00:23:17,284 --> 00:23:20,544 Your wedding hall was doing just fine without it. 400 00:23:20,884 --> 00:23:22,544 Our synergy is amazing. 401 00:23:23,144 --> 00:23:26,784 We're perfect together in every aspect. 402 00:23:29,614 --> 00:23:30,784 I'm sorry, Sun Young. 403 00:23:32,344 --> 00:23:33,784 For hitting my husband? 404 00:23:34,184 --> 00:23:35,344 No, not just that. 405 00:23:36,514 --> 00:23:38,084 I'll be sorry for years to come. 406 00:23:39,744 --> 00:23:41,544 What are you talking about? 407 00:23:42,014 --> 00:23:43,014 Anyway, 408 00:23:43,584 --> 00:23:46,484 I'm marrying Eun Hee no matter what. 409 00:23:48,484 --> 00:23:51,614 So please know that and accept it. 410 00:24:17,844 --> 00:24:18,984 Hi, Da Hee. 411 00:24:19,684 --> 00:24:20,914 What's up? 412 00:24:22,084 --> 00:24:23,644 I have a lot on my plate. 413 00:24:24,884 --> 00:24:28,184 It's still early, so how about some tea? 414 00:24:29,344 --> 00:24:31,814 Sang Ho will be late today so that sounds nice. 415 00:24:32,484 --> 00:24:34,714 Okay, then I'll see you at the cafe where Li Na sings. 416 00:24:35,644 --> 00:24:36,644 All right. 417 00:24:41,844 --> 00:24:43,184 Let's see. 418 00:25:01,844 --> 00:25:04,684 Eun Hee likes pears... 419 00:25:06,614 --> 00:25:09,144 and Hae In like apples. 420 00:25:13,414 --> 00:25:15,644 Oh, gosh. My husband used... 421 00:25:16,114 --> 00:25:18,384 to love tangerines back when he was alive. 422 00:25:20,244 --> 00:25:22,914 Hang on. Chuseok's coming up soon. 423 00:25:24,314 --> 00:25:26,284 What fruits should I buy? 424 00:25:29,584 --> 00:25:30,584 Here we go. 425 00:25:56,744 --> 00:25:58,014 Is that the best you can do? 426 00:25:59,614 --> 00:26:00,784 Here. I'll show you. 427 00:26:00,984 --> 00:26:04,014 Grandpa, come to tennis table centre today and... 428 00:26:04,114 --> 00:26:06,414 see my future boyfriend for yourself. 429 00:26:06,544 --> 00:26:09,944 Your arm should be straight from the hand to elbow. 430 00:26:10,044 --> 00:26:11,614 Bend the wrist slightly... 431 00:26:12,014 --> 00:26:13,044 and loosen up. 432 00:26:14,114 --> 00:26:15,614 - Like this? - That's right. 433 00:26:15,984 --> 00:26:17,884 Lower your body like so, 434 00:26:17,884 --> 00:26:19,944 making sure that your eyes are aligned with the ball. 435 00:26:20,684 --> 00:26:21,684 Okay. 436 00:26:21,684 --> 00:26:24,814 Your racket should come up to your left eye. 437 00:26:24,914 --> 00:26:26,784 - My left eye? - Yes. 438 00:26:27,214 --> 00:26:28,214 Let's try that. 439 00:26:39,344 --> 00:26:41,044 What brings you here today? 440 00:26:42,144 --> 00:26:43,684 I'm here to see Sun Young. 441 00:26:43,914 --> 00:26:45,284 Is it a special occasion? 442 00:26:45,514 --> 00:26:47,114 I asked her out to tea... 443 00:26:47,384 --> 00:26:49,614 since she might be bored without her husband. 444 00:26:49,914 --> 00:26:51,514 That's nice of you. 445 00:26:52,614 --> 00:26:54,684 Just so you know, I'm very loyal. 446 00:26:56,314 --> 00:27:00,184 I'd actually love to teach you what loyalty really is. 447 00:27:00,784 --> 00:27:01,884 Really? 448 00:27:02,284 --> 00:27:04,384 But I'm afraid it'll be an expensive class. 449 00:27:05,684 --> 00:27:07,214 Then I'll pass. 450 00:27:07,244 --> 00:27:08,944 It'll be good for you, though. 451 00:27:09,414 --> 00:27:11,384 You'll regret it if you don't learn. 452 00:27:11,384 --> 00:27:12,514 No, I won't. 453 00:27:13,344 --> 00:27:15,414 Anyway, I'll order a banana and kiwi smoothie. 454 00:27:15,644 --> 00:27:16,684 Me too. 455 00:27:17,414 --> 00:27:19,084 The hall seems to be fully booked. 456 00:27:19,544 --> 00:27:22,514 Yes, a drum club is holding a competition. 457 00:27:23,314 --> 00:27:24,584 Is it okay for you to sit here? 458 00:27:25,344 --> 00:27:26,644 This is actually better. 459 00:27:26,814 --> 00:27:29,714 We're here to talk. The quieter, the better. 460 00:27:30,484 --> 00:27:33,084 I have no classes today so the place is yours. 461 00:27:33,184 --> 00:27:34,214 Thank you. 462 00:27:39,284 --> 00:27:41,944 Talk about bad timing, right? 463 00:27:42,444 --> 00:27:43,784 This isn't so bad. 464 00:27:44,384 --> 00:27:45,714 So did you ask Sang Ho? 465 00:27:45,914 --> 00:27:47,014 He went on a business trip. 466 00:27:47,314 --> 00:27:48,884 What did your brother say? 467 00:27:50,044 --> 00:27:51,814 All he told me was... 468 00:27:52,114 --> 00:27:53,714 to hear it from Sang Ho. 469 00:27:54,484 --> 00:27:55,584 Really? 470 00:27:55,784 --> 00:27:57,584 I think you heard wrong... 471 00:27:57,814 --> 00:28:00,014 about Sang Ho having a daughter. 472 00:28:00,444 --> 00:28:02,584 I heard it loud and clear. 473 00:28:03,414 --> 00:28:05,984 I've been confused ever since you told me. 474 00:28:06,214 --> 00:28:07,314 Anyway, 475 00:28:07,684 --> 00:28:10,044 you should take a good look around... 476 00:28:10,314 --> 00:28:12,284 and stop believe everything he says. 477 00:28:12,844 --> 00:28:13,844 There's more. 478 00:28:14,144 --> 00:28:15,914 It's about Min Soo's girlfriend. 479 00:28:16,914 --> 00:28:17,944 Lee Eun Hee? 480 00:28:18,614 --> 00:28:22,184 She's the woman I've been learning the drums with. 481 00:28:22,784 --> 00:28:24,044 What? 482 00:28:24,444 --> 00:28:25,614 How crazy is that? 483 00:28:26,714 --> 00:28:29,584 Once a week, we met and talked about our lives. 484 00:28:30,144 --> 00:28:32,284 Now knowing that she's Min Soo's girlfriend, 485 00:28:33,284 --> 00:28:35,614 I told her that... 486 00:28:35,714 --> 00:28:38,614 I wasn't fond of the woman he was seeing. 487 00:28:39,444 --> 00:28:41,684 Can you imagine how she must have felt? 488 00:28:42,784 --> 00:28:43,784 No way. 489 00:28:45,214 --> 00:28:47,014 Neither of you knew about it? 490 00:28:47,684 --> 00:28:49,014 Now that I do, 491 00:28:49,344 --> 00:28:51,914 I feel bad about saying all those things. 492 00:28:53,184 --> 00:28:54,214 Now that I think of it, 493 00:28:55,044 --> 00:28:57,484 it makes sense why she didn't tell you... 494 00:28:57,984 --> 00:28:59,544 who she was that day. 495 00:29:01,284 --> 00:29:02,314 I'm sure of it. 496 00:29:03,314 --> 00:29:05,244 She must know Sang Ho somehow. 497 00:29:05,744 --> 00:29:06,944 What? 498 00:29:07,214 --> 00:29:09,444 He'll be angry if he ever hears you say that. 499 00:29:10,014 --> 00:29:11,544 Think about it. 500 00:29:12,144 --> 00:29:16,114 There are only three women who are in both their lives. 501 00:29:16,514 --> 00:29:17,614 It's you, me... 502 00:29:18,014 --> 00:29:19,614 and Lee Eun Hee. 503 00:29:22,414 --> 00:29:24,244 By the looks of it, 504 00:29:24,884 --> 00:29:26,914 they must've been talking about her. 505 00:29:28,214 --> 00:29:30,484 So what made your brother punch Sang Ho in the face? 506 00:29:32,484 --> 00:29:33,484 Come on. 507 00:29:34,114 --> 00:29:35,584 Isn't it obvious? 508 00:29:36,844 --> 00:29:38,914 I don't know what's going on any more. 509 00:29:46,384 --> 00:29:48,044 Grandpa, what did you think? 510 00:29:48,084 --> 00:29:49,084 Well... 511 00:29:51,884 --> 00:29:53,844 What do you want me to say? 512 00:29:53,944 --> 00:29:55,614 I want your honest opinion. 513 00:29:56,444 --> 00:29:58,884 He seemed kind and sweet. 514 00:29:58,984 --> 00:30:01,044 I also didn't think that he was stubborn... 515 00:30:01,144 --> 00:30:03,114 and he looked fit. 516 00:30:03,344 --> 00:30:04,414 That's not all. 517 00:30:04,514 --> 00:30:06,284 He's also smart and talented. 518 00:30:07,444 --> 00:30:08,884 It seems like my opinion... 519 00:30:09,184 --> 00:30:10,714 wouldn't really matter. 520 00:30:11,044 --> 00:30:12,884 Of course it does. 521 00:30:14,414 --> 00:30:15,584 Then I approve! 522 00:30:16,084 --> 00:30:19,014 Thank you so much. I'm going to ask him out. 523 00:30:19,544 --> 00:30:21,914 What if he turns you down? 524 00:30:22,084 --> 00:30:25,184 He wouldn't have showed today if he weren't interested. 525 00:30:25,284 --> 00:30:28,014 Also, he'll be lucky to date someone like me. 526 00:30:28,084 --> 00:30:29,914 You're right about that. 527 00:30:30,744 --> 00:30:33,144 Anyway, tell me when you officially ask him out. 528 00:30:33,384 --> 00:30:34,484 I will. 529 00:30:36,584 --> 00:30:40,084 Thanks to you, I did quite the workout today. 530 00:30:40,244 --> 00:30:42,644 - Have a seat. I'll get you a drink. - All right. 531 00:30:56,384 --> 00:30:58,184 Here you go. 532 00:30:58,214 --> 00:31:00,244 Thank you. 533 00:31:03,684 --> 00:31:05,784 I was thinking about drinking some myself... 534 00:31:05,884 --> 00:31:07,044 and handing it out as a gift. 535 00:31:07,814 --> 00:31:08,914 Is that so? 536 00:31:09,644 --> 00:31:12,814 Why didn't you say so? I could've grabbed you a box... 537 00:31:13,244 --> 00:31:15,314 since I ordered one for all my employees. 538 00:31:15,614 --> 00:31:17,414 I'd rather order one myself. 539 00:31:17,844 --> 00:31:18,984 Okay. 540 00:31:22,284 --> 00:31:23,484 (Velvet antler juice) 541 00:31:26,984 --> 00:31:28,384 (Buy now) 542 00:31:31,144 --> 00:31:33,884 It's for my future boyfriend's mother. 543 00:31:34,184 --> 00:31:35,884 Working as a janitor is hard, 544 00:31:36,244 --> 00:31:37,614 so it'll be a nice Chuseok gift. 545 00:31:56,644 --> 00:31:57,984 Were you arguing... 546 00:31:58,114 --> 00:31:59,684 with a man just now? 547 00:31:59,844 --> 00:32:01,484 Mind your own business. 548 00:32:02,344 --> 00:32:03,884 My gosh, look at this. 549 00:32:04,614 --> 00:32:05,984 Everything's broken. 550 00:32:07,244 --> 00:32:08,244 It's okay. 551 00:32:12,884 --> 00:32:13,984 Lee Hae In, 552 00:32:14,444 --> 00:32:15,544 Lee Eun Hee... 553 00:32:16,214 --> 00:32:17,514 and Geum Bang Seok. 554 00:32:18,684 --> 00:32:20,844 There's something going on there. 555 00:32:22,514 --> 00:32:26,084 Also, Sang Ho was against Min Soo marrying Eun Hee from the start. 556 00:32:27,244 --> 00:32:29,214 I bet he was lying... 557 00:32:30,044 --> 00:32:31,284 about why. 558 00:32:44,684 --> 00:32:46,044 Weren't you on a business trip? 559 00:32:47,644 --> 00:32:48,644 I was. 560 00:32:49,984 --> 00:32:52,244 I came on the last flight, but I had nowhere to go. 561 00:32:53,644 --> 00:32:55,484 My house isn't pit stop, you know. 562 00:32:56,184 --> 00:32:58,284 You should go home already. 563 00:32:59,744 --> 00:33:01,784 You've been cold these days. 564 00:33:02,714 --> 00:33:03,884 No, I haven't. 565 00:33:05,714 --> 00:33:07,984 I'm knackered. Can I stay the night? 566 00:33:09,584 --> 00:33:12,214 You went on a business trip looking like that? 567 00:33:13,244 --> 00:33:14,344 That's right. 568 00:33:14,384 --> 00:33:16,384 Why were you beat up? 569 00:33:17,314 --> 00:33:19,114 I told you not to ask questions. 570 00:33:23,014 --> 00:33:24,114 Da Hee. 571 00:33:24,944 --> 00:33:26,014 Turn off the lights. 572 00:33:26,844 --> 00:33:29,914 I'll call Sun Young and tell her to take you home. 573 00:33:30,444 --> 00:33:31,684 Whatever. 574 00:33:32,044 --> 00:33:34,844 Why are you acting like someone who's being chased? 575 00:33:35,584 --> 00:33:38,644 I'm sorry but can you let me sleep for now? 576 00:33:56,884 --> 00:33:57,884 Honey. 577 00:34:00,114 --> 00:34:01,144 Did you sleep well? 578 00:34:01,714 --> 00:34:03,544 I thought you were going straight to work. 579 00:34:04,844 --> 00:34:06,344 I wanted to change clothes... 580 00:34:06,684 --> 00:34:08,014 so I took the first flight. 581 00:34:08,544 --> 00:34:10,644 I see. Well, welcome home. 582 00:34:11,314 --> 00:34:12,914 Did anything happen while I was gone? 583 00:34:13,814 --> 00:34:15,384 A lot of things happened. 584 00:34:17,114 --> 00:34:18,854 I have so many questions, 585 00:34:19,114 --> 00:34:21,484 but Min Soo keeps telling me to ask you. 586 00:34:22,314 --> 00:34:25,614 Not right now though. I have to get to the office. 587 00:34:26,644 --> 00:34:28,854 Why are you suddenly so busy? 588 00:34:28,944 --> 00:34:31,784 I have to write a report regarding my business trip. 589 00:34:33,584 --> 00:34:34,714 I see. 590 00:34:35,084 --> 00:34:37,644 Then we'll talk at the office. 591 00:34:38,684 --> 00:34:39,684 Okay. 592 00:34:59,584 --> 00:35:00,684 Min Soo, 593 00:35:02,284 --> 00:35:04,314 I thought all night and... 594 00:35:06,354 --> 00:35:07,644 I don't think I can tell her. 595 00:35:10,144 --> 00:35:11,144 I'll do better. 596 00:35:12,084 --> 00:35:13,584 I'll worship her like a queen. 597 00:35:14,714 --> 00:35:17,044 I'll also help you and Eun Hee get married. 598 00:35:18,144 --> 00:35:19,414 Please, I beg of you. 599 00:35:20,614 --> 00:35:22,144 This is what's best for everyone. 600 00:35:22,284 --> 00:35:23,384 No, it isn't. 601 00:35:25,244 --> 00:35:28,114 Hiding the filth won't cover up its smell. 602 00:35:29,544 --> 00:35:32,084 I want to get rid of it once and for all... 603 00:35:32,984 --> 00:35:34,784 which is how you and I differ. 604 00:35:36,244 --> 00:35:37,384 Once your sister knows, 605 00:35:38,444 --> 00:35:40,044 yours, mine and... 606 00:35:41,314 --> 00:35:42,644 also Eun Hee's life... 607 00:35:42,944 --> 00:35:44,854 will never be the same. 608 00:35:45,414 --> 00:35:46,714 I'm willing to take that chance. 609 00:35:47,784 --> 00:35:49,014 Until we do, 610 00:35:49,584 --> 00:35:51,184 we won't know where we'll stand. 611 00:35:54,514 --> 00:35:55,884 What if we end up in hell? 612 00:35:56,644 --> 00:35:58,644 Then so be it. 41973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.