Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
Watch and Download free at Official website HDFree.Se
Please SHARE with all your friends to support us!
2
00:00:09,144 --> 00:00:10,344
Maybe...
3
00:00:10,544 --> 00:00:12,284
Lee Hae In is...
4
00:00:12,584 --> 00:00:14,284
Lee Eun Hee's daughter.
5
00:00:25,714 --> 00:00:27,384
You should ask him yourself.
6
00:00:29,914 --> 00:00:31,844
No way.
7
00:00:37,514 --> 00:00:38,944
(Episode 52)
8
00:01:11,184 --> 00:01:13,514
Manager Choi, what brings you here?
9
00:01:13,714 --> 00:01:15,844
Director Kim called me from Busan...
10
00:01:16,684 --> 00:01:19,184
and asked me to fax over some documents.
11
00:01:20,244 --> 00:01:21,244
I see.
12
00:01:39,284 --> 00:01:41,414
What was I thinking?
13
00:01:42,344 --> 00:01:44,084
Whoever Hae In's father is,
14
00:01:44,114 --> 00:01:46,444
I'm sure it has nothing to do with Sang Ho.
15
00:01:47,114 --> 00:01:48,314
It's completely absurd.
16
00:01:59,214 --> 00:02:01,814
Let's go. I'll give you a lift home.
17
00:02:02,614 --> 00:02:05,284
I have places to go including the grocery store.
18
00:02:08,484 --> 00:02:09,584
So I'll drive myself.
19
00:02:11,414 --> 00:02:14,284
Whatever you do or say won't change my mind.
20
00:02:14,914 --> 00:02:16,784
We'll talk about us again...
21
00:02:17,244 --> 00:02:19,684
once your sister recovers from this mess.
22
00:02:21,884 --> 00:02:24,984
You now know why I've been avoiding you...
23
00:02:25,584 --> 00:02:28,014
so let's keep it professional for the time being.
24
00:02:54,644 --> 00:02:56,614
I like how it's fairly spicy.
25
00:02:56,744 --> 00:03:00,444
However, this alone won't make our fried chicken stand out.
26
00:03:00,684 --> 00:03:03,614
It needs to be more original.
27
00:03:04,744 --> 00:03:06,144
Jung Hoon, give it a try.
28
00:03:15,944 --> 00:03:17,984
If only Hae In were here.
29
00:03:19,644 --> 00:03:21,614
I just don't have a good palate.
30
00:03:22,014 --> 00:03:24,684
Could I get some of this sauce to go?
31
00:03:25,044 --> 00:03:26,244
Why?
32
00:03:26,414 --> 00:03:29,184
I'll have the people around me taste it.
33
00:03:29,314 --> 00:03:31,684
Perhaps it'll help me figure out what it lacks.
34
00:03:32,214 --> 00:03:34,344
That's a great idea.
35
00:03:35,014 --> 00:03:37,314
Could you put some in a bottle for him?
36
00:03:37,414 --> 00:03:38,814
Of course, Ma'am.
37
00:03:41,244 --> 00:03:43,484
I see you're still working hard.
38
00:03:44,684 --> 00:03:46,714
How's the new menu coming along?
39
00:03:46,814 --> 00:03:48,414
- We're good. - Hello, Sir.
40
00:03:50,084 --> 00:03:52,214
Jung Hoon, what are you doing here?
41
00:03:52,514 --> 00:03:55,584
I brought him onto my team since the task force is no longer.
42
00:03:55,884 --> 00:03:58,444
If you do right, I'll help propel your career.
43
00:03:58,784 --> 00:03:59,944
Thank you, Ma'am.
44
00:04:01,144 --> 00:04:03,384
Anyway, I could really use your input too.
45
00:04:03,484 --> 00:04:05,284
I'm here to give you just that.
46
00:04:06,444 --> 00:04:09,144
- Can you prepare another sample? - Yes, Ma'am.
47
00:04:11,614 --> 00:04:14,284
Gosh, it's your special buckwheat noodles.
48
00:04:14,714 --> 00:04:18,014
Mix it with some sesame oil and gochujang.
49
00:04:18,214 --> 00:04:19,944
Just so you know,
50
00:04:19,944 --> 00:04:23,314
your buckwheat noodles is my favourite dish of yours.
51
00:04:24,614 --> 00:04:26,414
It instantly brings back your appetite.
52
00:04:26,414 --> 00:04:29,214
Anyway, how about some kimchi jeon too?
53
00:04:29,314 --> 00:04:30,844
I'd love that.
54
00:04:31,184 --> 00:04:33,114
Still, isn't this too much...
55
00:04:33,214 --> 00:04:35,244
compared to just one pack of antler juice?
56
00:04:35,784 --> 00:04:37,914
I also get to enjoy it as well.
57
00:04:40,244 --> 00:04:41,654
I'm home.
58
00:04:41,744 --> 00:04:43,744
Hi, Hae In. Come on and join us.
59
00:04:43,884 --> 00:04:45,184
I have dinner plans.
60
00:04:45,344 --> 00:04:46,884
Is it a special occasion?
61
00:04:47,014 --> 00:04:48,044
I...
62
00:04:48,284 --> 00:04:49,744
quit my job today.
63
00:04:50,154 --> 00:04:51,584
- What? - What?
64
00:04:51,684 --> 00:04:53,584
I'm now free.
65
00:04:53,684 --> 00:04:55,214
Free. I'm free.
66
00:04:55,314 --> 00:04:56,914
Yes!
67
00:05:01,114 --> 00:05:02,244
My gosh.
68
00:05:02,584 --> 00:05:06,044
Why is she so happy about quitting her job?
69
00:05:07,114 --> 00:05:09,214
It proves how miserable she's been.
70
00:05:09,384 --> 00:05:12,914
She might act like a grown-up, but she's still a child.
71
00:05:13,814 --> 00:05:15,584
Getting that job wasn't easy.
72
00:05:15,784 --> 00:05:17,684
She was thrilled to get in.
73
00:05:18,284 --> 00:05:20,714
You should convince her to change her mind.
74
00:05:20,744 --> 00:05:23,014
I was sick and tired of Papa Group anyway.
75
00:05:23,014 --> 00:05:24,384
It's good that she quit.
76
00:05:26,384 --> 00:05:28,684
Is it because of Director Kim?
77
00:05:28,684 --> 00:05:29,784
Every day...
78
00:05:29,884 --> 00:05:32,714
she looked miserable as she went to work...
79
00:05:32,714 --> 00:05:33,944
and it killed me to see that.
80
00:05:34,644 --> 00:05:36,714
You work to live, not the other way around.
81
00:05:36,744 --> 00:05:38,144
Gosh.
82
00:05:38,814 --> 00:05:42,344
Did she think that making a living was that easy?
83
00:05:43,414 --> 00:05:44,814
It's not like...
84
00:05:45,344 --> 00:05:48,484
she had to endure the things I had to.
85
00:05:48,814 --> 00:05:50,944
You've been mistreated at Papa Group too?
86
00:05:51,384 --> 00:05:54,344
I didn't know since you only say good things.
87
00:05:54,884 --> 00:05:58,914
I kept my mouth shut because I don't like to gossip.
88
00:05:59,944 --> 00:06:01,644
Anyway, people...
89
00:06:01,684 --> 00:06:04,144
have equally bad manners in bathrooms.
90
00:06:04,544 --> 00:06:07,414
All throughout my time at Papa Group,
91
00:06:07,684 --> 00:06:09,744
I had to take out all the stress I was under...
92
00:06:09,884 --> 00:06:13,014
from being mistreated by scrubbing the toilets...
93
00:06:13,114 --> 00:06:14,214
and windows clean.
94
00:06:14,644 --> 00:06:16,644
Still, you didn't have...
95
00:06:17,144 --> 00:06:20,014
this Director Kim pick on you all the time.
96
00:06:20,114 --> 00:06:21,784
Of course he did.
97
00:06:21,884 --> 00:06:26,084
I just smiled and didn't let him get to me.
98
00:06:26,144 --> 00:06:28,744
Smiling while under his verbal attack...
99
00:06:30,014 --> 00:06:32,684
is my secret to making it this far.
100
00:06:33,114 --> 00:06:35,284
Hae In's too young to be that brave.
101
00:06:36,044 --> 00:06:38,444
What can she do but cower under his attack?
102
00:06:38,544 --> 00:06:41,644
I can't possibly ask her to stay and endure that.
103
00:06:42,284 --> 00:06:45,314
I won't tell her to change her mind. I'm happy that she quit.
104
00:06:45,844 --> 00:06:47,684
Well, you're right.
105
00:06:47,814 --> 00:06:50,614
This just probably wasn't the right job for her.
106
00:06:50,614 --> 00:06:52,684
Besides, her sister earns enough for two.
107
00:06:52,684 --> 00:06:53,844
She made the right choice.
108
00:06:54,814 --> 00:06:57,344
Hae In, congratulations.
109
00:06:57,544 --> 00:06:58,814
Thank you.
110
00:06:59,684 --> 00:07:00,944
I love her spirit.
111
00:07:05,344 --> 00:07:07,284
- I'm home. - Hi, Min Soo.
112
00:07:07,484 --> 00:07:09,284
You're home early today.
113
00:07:10,784 --> 00:07:12,814
- Have you had dinner? - No.
114
00:07:13,314 --> 00:07:14,344
Wash up and join us.
115
00:07:14,414 --> 00:07:15,584
Okay.
116
00:07:20,714 --> 00:07:22,784
Did you talk to Min Soo today?
117
00:07:24,014 --> 00:07:25,144
Yes, earlier today.
118
00:07:27,784 --> 00:07:30,414
How did I make it home yesterday?
119
00:07:30,814 --> 00:07:31,984
Don't you remember?
120
00:07:32,414 --> 00:07:33,514
I don't.
121
00:07:33,614 --> 00:07:35,084
Min Soo carried you home.
122
00:07:35,814 --> 00:07:36,944
What?
123
00:07:38,784 --> 00:07:40,244
He carried you home,
124
00:07:40,644 --> 00:07:42,714
tucked you in bed and wiped...
125
00:07:42,844 --> 00:07:45,344
your hands and face with a wet towel.
126
00:07:45,484 --> 00:07:46,914
Just how much did you drink?
127
00:07:48,114 --> 00:07:49,214
I don't know,
128
00:07:49,814 --> 00:07:51,284
but I'm still hung-over.
129
00:07:57,384 --> 00:08:00,844
This is the first time a man carried you home.
130
00:08:01,184 --> 00:08:02,384
I know.
131
00:08:02,944 --> 00:08:05,444
I can't believe I was too drunk...
132
00:08:06,144 --> 00:08:07,344
to remember any of it.
133
00:08:09,184 --> 00:08:12,644
Min Soo was amazing last night. Just awesome.
134
00:08:15,344 --> 00:08:18,044
I brew some tea so I'll bring you that.
135
00:08:25,014 --> 00:08:27,484
Do you know if Min Soo told his family?
136
00:08:29,484 --> 00:08:30,814
How did it seem at work?
137
00:08:31,344 --> 00:08:32,344
I couldn't tell.
138
00:08:33,914 --> 00:08:35,844
Still, Geum Bang Seok...
139
00:08:36,044 --> 00:08:37,784
looked like he was punched.
140
00:08:38,114 --> 00:08:39,214
What?
141
00:08:39,214 --> 00:08:41,914
I think Min Soo hit him.
142
00:08:42,814 --> 00:08:45,884
I didn't believe him when he said he had a big fight,
143
00:08:46,484 --> 00:08:47,614
but I guess he did.
144
00:08:48,314 --> 00:08:52,414
Director Na didn't seem like she knew anything.
145
00:08:53,914 --> 00:08:55,044
She will soon.
146
00:08:56,044 --> 00:08:57,944
Min Soo told Bang Seok to come clean...
147
00:08:58,344 --> 00:08:59,814
or else he'll speak up.
148
00:09:00,254 --> 00:09:01,254
Really?
149
00:09:02,144 --> 00:09:03,314
Like I said, he's awesome.
150
00:09:03,984 --> 00:09:06,484
Bang Seok might deserve this,
151
00:09:07,914 --> 00:09:09,114
but not the others.
152
00:09:09,484 --> 00:09:10,714
Don't worry about it...
153
00:09:11,484 --> 00:09:13,444
and just follow Min Soo's lead.
154
00:09:17,414 --> 00:09:19,984
You should forget about everything that happened...
155
00:09:20,114 --> 00:09:21,384
and find a new job.
156
00:09:21,814 --> 00:09:23,414
Let me take care of this.
157
00:09:27,444 --> 00:09:30,114
Well, I'm off to have dinner with my supervisor.
158
00:09:31,254 --> 00:09:32,384
Okay, have fun.
159
00:09:42,444 --> 00:09:43,584
Where are you going?
160
00:09:43,914 --> 00:09:46,444
To have dinner with my team leader.
161
00:09:47,084 --> 00:09:48,684
There's food for you at home...
162
00:09:49,284 --> 00:09:51,144
so why would you eat with him?
163
00:09:51,284 --> 00:09:52,714
That's not the case.
164
00:09:53,184 --> 00:09:55,684
He's buying me a meal to celebrate my resignation.
165
00:09:56,754 --> 00:09:59,514
I've never heard of that being an occasion for dinner.
166
00:10:00,144 --> 00:10:01,814
Well, I like it.
167
00:10:02,144 --> 00:10:04,044
Besides, I'm already looking for a job.
168
00:10:04,944 --> 00:10:06,144
You must be talented.
169
00:10:06,144 --> 00:10:07,544
Didn't you know?
170
00:10:09,614 --> 00:10:10,614
Anyway,
171
00:10:10,884 --> 00:10:13,144
how's it going with Ah Young's Mandarin lessons?
172
00:10:13,714 --> 00:10:16,644
I'm overqualified to be her tutor if you ask me.
173
00:10:16,844 --> 00:10:19,514
The four of us should go on a date this weekend.
174
00:10:20,484 --> 00:10:22,114
Why would I do that?
175
00:10:22,544 --> 00:10:25,014
Just have fun with your team leader today.
176
00:10:25,844 --> 00:10:29,084
Never would I expected to hear that from you.
177
00:10:30,044 --> 00:10:31,184
Gosh.
178
00:10:40,684 --> 00:10:41,984
Unbelievable.
179
00:10:42,484 --> 00:10:44,844
Maybe I should just start dating Ah Young.
180
00:10:45,214 --> 00:10:47,784
What's wrong, Han Sol?
181
00:10:48,844 --> 00:10:50,084
It's nothing.
182
00:10:55,214 --> 00:10:57,944
I need a break from all this studying.
183
00:10:57,944 --> 00:10:59,744
How about a game of table tennis?
184
00:11:00,984 --> 00:11:02,114
All right.
185
00:11:02,344 --> 00:11:04,784
I can't just let you be the only one on a date.
186
00:11:07,284 --> 00:11:10,684
Okay, let's meet up after dinner.
187
00:11:14,484 --> 00:11:18,384
All right. I'll text you the address.
188
00:11:31,614 --> 00:11:32,814
Why aren't you eating?
189
00:11:33,684 --> 00:11:35,544
It's great that you still have an appetite.
190
00:11:41,284 --> 00:11:43,714
I'll eat even more if you join in.
191
00:11:45,914 --> 00:11:47,984
You've always looked glum at the office...
192
00:11:48,084 --> 00:11:50,084
so it's nice to see you smile like this.
193
00:11:52,084 --> 00:11:53,444
I was a bit depressed, weren't I?
194
00:11:53,884 --> 00:11:56,784
I've never seen a new recruit cry as much as you did.
195
00:11:57,114 --> 00:12:00,514
From corner to corner, you were crying everywhere.
196
00:12:02,144 --> 00:12:05,144
I probably only caught you a couple of times as well.
197
00:12:06,444 --> 00:12:08,014
I wanted to do my best,
198
00:12:09,284 --> 00:12:10,384
but...
199
00:12:11,184 --> 00:12:12,814
Papa Group...
200
00:12:13,314 --> 00:12:14,814
just wasn't for me.
201
00:12:17,214 --> 00:12:19,314
I know that you did your best...
202
00:12:20,044 --> 00:12:21,384
so don't blame yourself.
203
00:12:24,144 --> 00:12:25,284
Hang on.
204
00:12:27,784 --> 00:12:30,214
Try this sauce and let me know what you think.
205
00:12:35,414 --> 00:12:37,684
Where did you get this?
206
00:12:37,814 --> 00:12:40,944
Director Na's been working hard to develop a new fried chicken.
207
00:12:41,244 --> 00:12:42,244
Right.
208
00:12:42,244 --> 00:12:46,084
She asked me to get your assessment on the new sauce.
209
00:12:50,914 --> 00:12:52,944
All right. I'll try it.
210
00:12:55,784 --> 00:12:57,544
This is sauce made with soy sauce...
211
00:12:58,814 --> 00:13:00,714
and this is one made with garlic.
212
00:13:02,384 --> 00:13:03,884
Last but not least,
213
00:13:05,014 --> 00:13:06,114
this is one with nuts.
214
00:13:07,744 --> 00:13:10,214
Would you be able to assess them with beef though?
215
00:13:10,314 --> 00:13:12,214
I have good imagination...
216
00:13:12,714 --> 00:13:14,784
so you don't have to worry.
217
00:13:16,384 --> 00:13:18,384
Let's see.
218
00:13:25,244 --> 00:13:26,714
First, the sauce made with soy sauce.
219
00:13:28,884 --> 00:13:31,114
It's a pretty standard flavour.
220
00:13:31,414 --> 00:13:32,444
Hang on.
221
00:13:45,144 --> 00:13:46,614
Now the garlic sauce.
222
00:13:48,484 --> 00:13:51,484
The garlic flavours are too subtle for it to be a garlic sauce.
223
00:13:52,084 --> 00:13:54,314
You should make it more obvious.
224
00:13:54,614 --> 00:13:55,714
All right.
225
00:13:57,214 --> 00:13:58,414
Now...
226
00:14:03,414 --> 00:14:04,714
the sauce made with nuts.
227
00:14:06,244 --> 00:14:08,614
I like the soft texture of the blended nuts.
228
00:14:14,114 --> 00:14:15,214
Your resignation...
229
00:14:16,044 --> 00:14:17,644
won't be as easy as you thought.
230
00:14:18,444 --> 00:14:19,544
Why not?
231
00:14:20,144 --> 00:14:21,284
I just have a hunch.
232
00:14:22,684 --> 00:14:24,744
I'm going to quit no matter what.
233
00:14:25,314 --> 00:14:26,484
After I recharge,
234
00:14:26,644 --> 00:14:28,844
you have to help me find a new job.
235
00:14:29,584 --> 00:14:31,584
Okay, I'll keep that in mind.
236
00:14:37,184 --> 00:14:38,314
This looks delicious.
237
00:14:38,984 --> 00:14:40,444
Earlier today,
238
00:14:41,114 --> 00:14:42,284
Hae In came by...
239
00:14:42,714 --> 00:14:44,714
to say that she was resigning.
240
00:14:46,084 --> 00:14:47,184
I know.
241
00:14:47,344 --> 00:14:49,084
It was so sudden and...
242
00:14:49,784 --> 00:14:51,144
I still feel bad about it.
243
00:14:51,744 --> 00:14:53,444
She worked hard on my project...
244
00:14:54,184 --> 00:14:56,614
and I'm sad to see someone so talented go.
245
00:14:57,144 --> 00:14:59,844
Jung Hoon said that he'd talk her out of it...
246
00:15:00,214 --> 00:15:01,644
and I'm considering it too.
247
00:15:02,584 --> 00:15:04,084
Isn't it because of Dad?
248
00:15:04,284 --> 00:15:06,584
My Mandarin tutor is Hae In's friend...
249
00:15:06,684 --> 00:15:09,244
and he told me how Dad made her life miserable.
250
00:15:10,144 --> 00:15:13,414
Hae In really shouldn't say things like that aloud.
251
00:15:15,184 --> 00:15:17,744
She was only confiding in her friend.
252
00:15:19,584 --> 00:15:20,744
That reminds me.
253
00:15:22,784 --> 00:15:23,914
I heard that Hae In's...
254
00:15:24,344 --> 00:15:27,044
your girlfriend's younger sister.
255
00:15:28,744 --> 00:15:30,944
No way. Is that true?
256
00:15:32,244 --> 00:15:33,344
Yes.
257
00:15:34,114 --> 00:15:35,484
Did Da Hee tell you that?
258
00:15:36,444 --> 00:15:38,284
Why did you keep it as a secret...
259
00:15:38,984 --> 00:15:40,814
and not tell me?
260
00:15:41,314 --> 00:15:42,744
I was about to.
261
00:15:43,144 --> 00:15:45,614
I heard that about her too.
262
00:15:46,544 --> 00:15:49,614
Anyway, her family will be upset that she quit her job.
263
00:15:50,884 --> 00:15:52,244
She had her reasons.
264
00:15:53,184 --> 00:15:56,284
When you're free sometime soon, I'll bring Eun Hee to meet you...
265
00:15:56,384 --> 00:15:57,644
so you can meet her then.
266
00:15:57,814 --> 00:15:58,884
All right.
267
00:15:59,444 --> 00:16:02,984
She's willing to meet Dad when she stood me up?
268
00:16:03,814 --> 00:16:04,844
She...
269
00:16:06,314 --> 00:16:07,544
didn't stand you up.
270
00:16:09,114 --> 00:16:10,244
What do you mean?
271
00:16:11,044 --> 00:16:14,114
I waited 30 minutes, but she didn't show up.
272
00:16:14,284 --> 00:16:15,684
You didn't recognise her,
273
00:16:16,744 --> 00:16:19,044
but I'm telling you that she was there.
274
00:16:20,344 --> 00:16:21,844
She wasn't.
275
00:16:22,314 --> 00:16:24,484
You know a woman named Smile.
276
00:16:25,544 --> 00:16:26,584
Smile?
277
00:16:27,714 --> 00:16:28,814
What about her?
278
00:16:28,884 --> 00:16:31,184
Who are you two talking about?
279
00:16:32,014 --> 00:16:34,614
The friend I take drum lessons with.
280
00:16:36,714 --> 00:16:38,584
How do you know her?
281
00:16:39,844 --> 00:16:41,144
She's...
282
00:16:41,784 --> 00:16:43,044
the woman I'm seeing.
283
00:16:44,214 --> 00:16:45,514
What?
284
00:16:50,384 --> 00:16:52,644
She didn't know that you were my sister...
285
00:16:53,114 --> 00:16:54,514
until she saw you there.
286
00:16:56,344 --> 00:16:57,684
Of course not.
287
00:16:58,414 --> 00:17:02,614
She couldn't find the courage to tell you who she was.
288
00:17:03,584 --> 00:17:06,084
You stood up while she was still contemplating.
289
00:17:07,384 --> 00:17:10,314
That is why she lost her window to tell you.
290
00:17:11,684 --> 00:17:12,744
No way.
291
00:17:13,484 --> 00:17:15,484
What on earth is going on?
292
00:17:16,184 --> 00:17:17,744
Talk about destiny.
293
00:17:17,744 --> 00:17:20,284
What are the chances of your friend in drum class...
294
00:17:20,284 --> 00:17:21,914
being Uncle's girlfriend?
295
00:17:23,384 --> 00:17:24,544
Why did she walk away then?
296
00:17:25,244 --> 00:17:27,914
She still should have told me who she was.
297
00:17:29,284 --> 00:17:30,584
Now it all makes sense.
298
00:17:31,514 --> 00:17:35,314
No wonder she seemed out of it that day.
299
00:17:41,344 --> 00:17:44,684
You told her numerous times that you didn't approve...
300
00:17:44,814 --> 00:17:46,414
of your brother's girlfriend.
301
00:17:48,714 --> 00:17:52,044
Is that why she got scared?
302
00:17:52,684 --> 00:17:54,044
I totally understand.
303
00:17:54,284 --> 00:17:57,714
Even I wouldn't have had the confidence to tell you.
304
00:17:59,644 --> 00:18:01,644
Still, this is absurd.
305
00:18:02,284 --> 00:18:03,544
That's not all.
306
00:18:04,484 --> 00:18:05,784
There's also another reason.
307
00:18:07,284 --> 00:18:08,484
What do you mean?
308
00:18:09,684 --> 00:18:10,814
What other reason?
309
00:18:12,084 --> 00:18:13,484
You'll eventually find out.
310
00:18:25,984 --> 00:18:28,514
It's good. I like how tender it is.
311
00:18:29,284 --> 00:18:31,784
Min Soo likes yeolmu kimchi...
312
00:18:32,414 --> 00:18:34,884
so I bet he'll like yeolmu noodles.
313
00:18:35,684 --> 00:18:37,744
Stop mentioning him all the time.
314
00:18:39,044 --> 00:18:42,844
Even if you break up with him, I'm going to have him over...
315
00:18:43,084 --> 00:18:45,714
and cook him noodles and braised mackerel.
316
00:18:45,884 --> 00:18:47,614
He's very fond of my cooking.
317
00:18:49,454 --> 00:18:52,184
Everyone knows how good of a cook you are.
318
00:18:54,144 --> 00:18:57,954
If I knew where he lived, I would bring this to him.
319
00:19:00,414 --> 00:19:03,584
His family has many housekeepers and cooks.
320
00:19:04,684 --> 00:19:07,384
None of them can make kimchi as good as mine.
321
00:19:08,144 --> 00:19:11,144
Please cut all of this out until I say otherwise.
322
00:19:11,384 --> 00:19:13,384
I'd rather you not pack him lunch either.
323
00:19:13,614 --> 00:19:14,644
Do you hear me?
324
00:19:18,144 --> 00:19:20,284
As if I'd listen to what she says.
325
00:19:23,144 --> 00:19:24,814
I'll ask him...
326
00:19:25,414 --> 00:19:28,684
to stop by after work and take this with him.
327
00:19:30,044 --> 00:19:32,954
If only my daughters were as sweet.
328
00:19:35,044 --> 00:19:37,814
So Smile is Lee Eun Hee?
329
00:19:40,184 --> 00:19:41,484
Future!
330
00:19:43,014 --> 00:19:44,114
Yes?
331
00:19:51,044 --> 00:19:52,514
Here you go.
332
00:19:53,284 --> 00:19:55,284
What's this?
333
00:19:57,584 --> 00:19:59,584
I wanted you to have them.
334
00:20:00,244 --> 00:20:01,544
I think they'd look good on you.
335
00:20:02,284 --> 00:20:03,844
My brother's girlfriend...
336
00:20:04,384 --> 00:20:06,454
probably lacked confidence.
337
00:20:07,244 --> 00:20:08,344
She probably did.
338
00:20:10,784 --> 00:20:11,884
Unbelievable.
339
00:20:13,184 --> 00:20:15,714
How could I not realise it?
340
00:20:25,384 --> 00:20:27,344
I couldn't ask in front of Dad,
341
00:20:28,044 --> 00:20:29,984
but why did you and Sang Ho fight?
342
00:20:30,184 --> 00:20:31,184
Sun Young,
343
00:20:31,884 --> 00:20:34,314
what do you think of him as a person?
344
00:20:34,884 --> 00:20:37,014
As a person?
345
00:20:37,214 --> 00:20:38,484
What kind of a question is that?
346
00:20:38,954 --> 00:20:40,184
What do you think of him?
347
00:20:42,044 --> 00:20:44,084
He's my everything.
348
00:20:44,314 --> 00:20:47,844
Dad has never been fond of him and it'll kill me to see you...
349
00:20:48,144 --> 00:20:49,644
not getting along with him as well.
350
00:20:51,584 --> 00:20:53,814
So why on earth did you two fight today?
351
00:20:57,244 --> 00:20:59,614
I've never known you to throw a punch.
352
00:20:59,714 --> 00:21:01,084
Why did you hit him?
353
00:21:01,284 --> 00:21:03,344
What did he do to deserve it?
354
00:21:04,044 --> 00:21:05,644
He'll tell you why.
355
00:21:06,414 --> 00:21:07,954
When's he coming home?
356
00:21:09,284 --> 00:21:10,984
He went on a business trip to Busan.
357
00:21:13,714 --> 00:21:16,784
He'll be back way past midnight. Can't you tell me instead?
358
00:21:17,614 --> 00:21:20,284
I promised him that I'd let him tell you.
359
00:21:21,084 --> 00:21:23,684
I don't understand anything that's going on.
360
00:21:24,784 --> 00:21:25,814
Also,
361
00:21:26,184 --> 00:21:28,984
Smile... No, this Eun Hee person...
362
00:21:29,084 --> 00:21:31,614
is nothing but frustrating.
363
00:21:32,644 --> 00:21:34,984
How could she not tell me who she was...
364
00:21:35,184 --> 00:21:38,914
when she sat across me that day sipping water?
365
00:21:40,684 --> 00:21:42,084
I just don't understand her.
366
00:21:42,884 --> 00:21:44,514
She had her reasons.
367
00:21:45,614 --> 00:21:47,384
What reason is that?
368
00:21:48,014 --> 00:21:49,914
Will Sang Ho clear that up too?
369
00:21:51,744 --> 00:21:52,914
Yes.
370
00:21:53,344 --> 00:21:54,844
He'll tell you everything.
371
00:21:56,044 --> 00:21:57,184
Hang on.
372
00:21:57,614 --> 00:22:00,184
Are you saying that Sang Ho's part of why...
373
00:22:00,484 --> 00:22:02,444
she lied to me that day?
374
00:22:03,314 --> 00:22:06,114
You'll understand everything once you hear the truth.
375
00:22:07,414 --> 00:22:09,044
What's going on?
376
00:22:09,914 --> 00:22:11,114
I'm sorry.
377
00:22:11,714 --> 00:22:13,584
Anyway, Eun Hee isn't a bad person.
378
00:22:14,684 --> 00:22:16,284
You know that yourself now.
379
00:22:18,014 --> 00:22:19,514
That's not the point.
380
00:22:19,614 --> 00:22:20,814
I'm...
381
00:22:21,544 --> 00:22:23,444
going to marry her no matter what.
382
00:22:26,084 --> 00:22:27,184
You're right.
383
00:22:27,884 --> 00:22:29,514
I know that Smile is a decent person.
384
00:22:30,784 --> 00:22:31,914
See? I told you.
385
00:22:33,544 --> 00:22:35,884
I've been wanting to set her up with someone myself.
386
00:22:39,014 --> 00:22:40,114
However,
387
00:22:40,814 --> 00:22:43,684
I've never thought of her being with you.
388
00:22:44,714 --> 00:22:47,114
Also, she's a single mother.
389
00:22:48,044 --> 00:22:50,844
That's what she meant by her complicated past.
390
00:22:51,244 --> 00:22:53,884
To be honest, I'm not out of her league.
391
00:22:55,114 --> 00:22:57,184
You're a far better catch than she is.
392
00:22:57,284 --> 00:23:00,014
She's actually been the one helping me lately.
393
00:23:00,644 --> 00:23:01,714
In what way?
394
00:23:02,014 --> 00:23:05,644
My dress business was close to shutting down,
395
00:23:05,844 --> 00:23:07,784
but she brought it back to life.
396
00:23:08,644 --> 00:23:09,944
Our sales have gone up...
397
00:23:10,184 --> 00:23:12,314
and we've been getting good feedback all around.
398
00:23:13,214 --> 00:23:16,414
You know how dresses can bring in a lot of business.
399
00:23:17,284 --> 00:23:20,544
Your wedding hall was doing just fine without it.
400
00:23:20,884 --> 00:23:22,544
Our synergy is amazing.
401
00:23:23,144 --> 00:23:26,784
We're perfect together in every aspect.
402
00:23:29,614 --> 00:23:30,784
I'm sorry, Sun Young.
403
00:23:32,344 --> 00:23:33,784
For hitting my husband?
404
00:23:34,184 --> 00:23:35,344
No, not just that.
405
00:23:36,514 --> 00:23:38,084
I'll be sorry for years to come.
406
00:23:39,744 --> 00:23:41,544
What are you talking about?
407
00:23:42,014 --> 00:23:43,014
Anyway,
408
00:23:43,584 --> 00:23:46,484
I'm marrying Eun Hee no matter what.
409
00:23:48,484 --> 00:23:51,614
So please know that and accept it.
410
00:24:17,844 --> 00:24:18,984
Hi, Da Hee.
411
00:24:19,684 --> 00:24:20,914
What's up?
412
00:24:22,084 --> 00:24:23,644
I have a lot on my plate.
413
00:24:24,884 --> 00:24:28,184
It's still early, so how about some tea?
414
00:24:29,344 --> 00:24:31,814
Sang Ho will be late today so that sounds nice.
415
00:24:32,484 --> 00:24:34,714
Okay, then I'll see you at the cafe where Li Na sings.
416
00:24:35,644 --> 00:24:36,644
All right.
417
00:24:41,844 --> 00:24:43,184
Let's see.
418
00:25:01,844 --> 00:25:04,684
Eun Hee likes pears...
419
00:25:06,614 --> 00:25:09,144
and Hae In like apples.
420
00:25:13,414 --> 00:25:15,644
Oh, gosh. My husband used...
421
00:25:16,114 --> 00:25:18,384
to love tangerines back when he was alive.
422
00:25:20,244 --> 00:25:22,914
Hang on. Chuseok's coming up soon.
423
00:25:24,314 --> 00:25:26,284
What fruits should I buy?
424
00:25:29,584 --> 00:25:30,584
Here we go.
425
00:25:56,744 --> 00:25:58,014
Is that the best you can do?
426
00:25:59,614 --> 00:26:00,784
Here. I'll show you.
427
00:26:00,984 --> 00:26:04,014
Grandpa, come to tennis table centre today and...
428
00:26:04,114 --> 00:26:06,414
see my future boyfriend for yourself.
429
00:26:06,544 --> 00:26:09,944
Your arm should be straight from the hand to elbow.
430
00:26:10,044 --> 00:26:11,614
Bend the wrist slightly...
431
00:26:12,014 --> 00:26:13,044
and loosen up.
432
00:26:14,114 --> 00:26:15,614
- Like this? - That's right.
433
00:26:15,984 --> 00:26:17,884
Lower your body like so,
434
00:26:17,884 --> 00:26:19,944
making sure that your eyes are aligned with the ball.
435
00:26:20,684 --> 00:26:21,684
Okay.
436
00:26:21,684 --> 00:26:24,814
Your racket should come up to your left eye.
437
00:26:24,914 --> 00:26:26,784
- My left eye? - Yes.
438
00:26:27,214 --> 00:26:28,214
Let's try that.
439
00:26:39,344 --> 00:26:41,044
What brings you here today?
440
00:26:42,144 --> 00:26:43,684
I'm here to see Sun Young.
441
00:26:43,914 --> 00:26:45,284
Is it a special occasion?
442
00:26:45,514 --> 00:26:47,114
I asked her out to tea...
443
00:26:47,384 --> 00:26:49,614
since she might be bored without her husband.
444
00:26:49,914 --> 00:26:51,514
That's nice of you.
445
00:26:52,614 --> 00:26:54,684
Just so you know, I'm very loyal.
446
00:26:56,314 --> 00:27:00,184
I'd actually love to teach you what loyalty really is.
447
00:27:00,784 --> 00:27:01,884
Really?
448
00:27:02,284 --> 00:27:04,384
But I'm afraid it'll be an expensive class.
449
00:27:05,684 --> 00:27:07,214
Then I'll pass.
450
00:27:07,244 --> 00:27:08,944
It'll be good for you, though.
451
00:27:09,414 --> 00:27:11,384
You'll regret it if you don't learn.
452
00:27:11,384 --> 00:27:12,514
No, I won't.
453
00:27:13,344 --> 00:27:15,414
Anyway, I'll order a banana and kiwi smoothie.
454
00:27:15,644 --> 00:27:16,684
Me too.
455
00:27:17,414 --> 00:27:19,084
The hall seems to be fully booked.
456
00:27:19,544 --> 00:27:22,514
Yes, a drum club is holding a competition.
457
00:27:23,314 --> 00:27:24,584
Is it okay for you to sit here?
458
00:27:25,344 --> 00:27:26,644
This is actually better.
459
00:27:26,814 --> 00:27:29,714
We're here to talk. The quieter, the better.
460
00:27:30,484 --> 00:27:33,084
I have no classes today so the place is yours.
461
00:27:33,184 --> 00:27:34,214
Thank you.
462
00:27:39,284 --> 00:27:41,944
Talk about bad timing, right?
463
00:27:42,444 --> 00:27:43,784
This isn't so bad.
464
00:27:44,384 --> 00:27:45,714
So did you ask Sang Ho?
465
00:27:45,914 --> 00:27:47,014
He went on a business trip.
466
00:27:47,314 --> 00:27:48,884
What did your brother say?
467
00:27:50,044 --> 00:27:51,814
All he told me was...
468
00:27:52,114 --> 00:27:53,714
to hear it from Sang Ho.
469
00:27:54,484 --> 00:27:55,584
Really?
470
00:27:55,784 --> 00:27:57,584
I think you heard wrong...
471
00:27:57,814 --> 00:28:00,014
about Sang Ho having a daughter.
472
00:28:00,444 --> 00:28:02,584
I heard it loud and clear.
473
00:28:03,414 --> 00:28:05,984
I've been confused ever since you told me.
474
00:28:06,214 --> 00:28:07,314
Anyway,
475
00:28:07,684 --> 00:28:10,044
you should take a good look around...
476
00:28:10,314 --> 00:28:12,284
and stop believe everything he says.
477
00:28:12,844 --> 00:28:13,844
There's more.
478
00:28:14,144 --> 00:28:15,914
It's about Min Soo's girlfriend.
479
00:28:16,914 --> 00:28:17,944
Lee Eun Hee?
480
00:28:18,614 --> 00:28:22,184
She's the woman I've been learning the drums with.
481
00:28:22,784 --> 00:28:24,044
What?
482
00:28:24,444 --> 00:28:25,614
How crazy is that?
483
00:28:26,714 --> 00:28:29,584
Once a week, we met and talked about our lives.
484
00:28:30,144 --> 00:28:32,284
Now knowing that she's Min Soo's girlfriend,
485
00:28:33,284 --> 00:28:35,614
I told her that...
486
00:28:35,714 --> 00:28:38,614
I wasn't fond of the woman he was seeing.
487
00:28:39,444 --> 00:28:41,684
Can you imagine how she must have felt?
488
00:28:42,784 --> 00:28:43,784
No way.
489
00:28:45,214 --> 00:28:47,014
Neither of you knew about it?
490
00:28:47,684 --> 00:28:49,014
Now that I do,
491
00:28:49,344 --> 00:28:51,914
I feel bad about saying all those things.
492
00:28:53,184 --> 00:28:54,214
Now that I think of it,
493
00:28:55,044 --> 00:28:57,484
it makes sense why she didn't tell you...
494
00:28:57,984 --> 00:28:59,544
who she was that day.
495
00:29:01,284 --> 00:29:02,314
I'm sure of it.
496
00:29:03,314 --> 00:29:05,244
She must know Sang Ho somehow.
497
00:29:05,744 --> 00:29:06,944
What?
498
00:29:07,214 --> 00:29:09,444
He'll be angry if he ever hears you say that.
499
00:29:10,014 --> 00:29:11,544
Think about it.
500
00:29:12,144 --> 00:29:16,114
There are only three women who are in both their lives.
501
00:29:16,514 --> 00:29:17,614
It's you, me...
502
00:29:18,014 --> 00:29:19,614
and Lee Eun Hee.
503
00:29:22,414 --> 00:29:24,244
By the looks of it,
504
00:29:24,884 --> 00:29:26,914
they must've been talking about her.
505
00:29:28,214 --> 00:29:30,484
So what made your brother punch Sang Ho in the face?
506
00:29:32,484 --> 00:29:33,484
Come on.
507
00:29:34,114 --> 00:29:35,584
Isn't it obvious?
508
00:29:36,844 --> 00:29:38,914
I don't know what's going on any more.
509
00:29:46,384 --> 00:29:48,044
Grandpa, what did you think?
510
00:29:48,084 --> 00:29:49,084
Well...
511
00:29:51,884 --> 00:29:53,844
What do you want me to say?
512
00:29:53,944 --> 00:29:55,614
I want your honest opinion.
513
00:29:56,444 --> 00:29:58,884
He seemed kind and sweet.
514
00:29:58,984 --> 00:30:01,044
I also didn't think that he was stubborn...
515
00:30:01,144 --> 00:30:03,114
and he looked fit.
516
00:30:03,344 --> 00:30:04,414
That's not all.
517
00:30:04,514 --> 00:30:06,284
He's also smart and talented.
518
00:30:07,444 --> 00:30:08,884
It seems like my opinion...
519
00:30:09,184 --> 00:30:10,714
wouldn't really matter.
520
00:30:11,044 --> 00:30:12,884
Of course it does.
521
00:30:14,414 --> 00:30:15,584
Then I approve!
522
00:30:16,084 --> 00:30:19,014
Thank you so much. I'm going to ask him out.
523
00:30:19,544 --> 00:30:21,914
What if he turns you down?
524
00:30:22,084 --> 00:30:25,184
He wouldn't have showed today if he weren't interested.
525
00:30:25,284 --> 00:30:28,014
Also, he'll be lucky to date someone like me.
526
00:30:28,084 --> 00:30:29,914
You're right about that.
527
00:30:30,744 --> 00:30:33,144
Anyway, tell me when you officially ask him out.
528
00:30:33,384 --> 00:30:34,484
I will.
529
00:30:36,584 --> 00:30:40,084
Thanks to you, I did quite the workout today.
530
00:30:40,244 --> 00:30:42,644
- Have a seat. I'll get you a drink. - All right.
531
00:30:56,384 --> 00:30:58,184
Here you go.
532
00:30:58,214 --> 00:31:00,244
Thank you.
533
00:31:03,684 --> 00:31:05,784
I was thinking about drinking some myself...
534
00:31:05,884 --> 00:31:07,044
and handing it out as a gift.
535
00:31:07,814 --> 00:31:08,914
Is that so?
536
00:31:09,644 --> 00:31:12,814
Why didn't you say so? I could've grabbed you a box...
537
00:31:13,244 --> 00:31:15,314
since I ordered one for all my employees.
538
00:31:15,614 --> 00:31:17,414
I'd rather order one myself.
539
00:31:17,844 --> 00:31:18,984
Okay.
540
00:31:22,284 --> 00:31:23,484
(Velvet antler juice)
541
00:31:26,984 --> 00:31:28,384
(Buy now)
542
00:31:31,144 --> 00:31:33,884
It's for my future boyfriend's mother.
543
00:31:34,184 --> 00:31:35,884
Working as a janitor is hard,
544
00:31:36,244 --> 00:31:37,614
so it'll be a nice Chuseok gift.
545
00:31:56,644 --> 00:31:57,984
Were you arguing...
546
00:31:58,114 --> 00:31:59,684
with a man just now?
547
00:31:59,844 --> 00:32:01,484
Mind your own business.
548
00:32:02,344 --> 00:32:03,884
My gosh, look at this.
549
00:32:04,614 --> 00:32:05,984
Everything's broken.
550
00:32:07,244 --> 00:32:08,244
It's okay.
551
00:32:12,884 --> 00:32:13,984
Lee Hae In,
552
00:32:14,444 --> 00:32:15,544
Lee Eun Hee...
553
00:32:16,214 --> 00:32:17,514
and Geum Bang Seok.
554
00:32:18,684 --> 00:32:20,844
There's something going on there.
555
00:32:22,514 --> 00:32:26,084
Also, Sang Ho was against Min Soo marrying Eun Hee from the start.
556
00:32:27,244 --> 00:32:29,214
I bet he was lying...
557
00:32:30,044 --> 00:32:31,284
about why.
558
00:32:44,684 --> 00:32:46,044
Weren't you on a business trip?
559
00:32:47,644 --> 00:32:48,644
I was.
560
00:32:49,984 --> 00:32:52,244
I came on the last flight, but I had nowhere to go.
561
00:32:53,644 --> 00:32:55,484
My house isn't pit stop, you know.
562
00:32:56,184 --> 00:32:58,284
You should go home already.
563
00:32:59,744 --> 00:33:01,784
You've been cold these days.
564
00:33:02,714 --> 00:33:03,884
No, I haven't.
565
00:33:05,714 --> 00:33:07,984
I'm knackered. Can I stay the night?
566
00:33:09,584 --> 00:33:12,214
You went on a business trip looking like that?
567
00:33:13,244 --> 00:33:14,344
That's right.
568
00:33:14,384 --> 00:33:16,384
Why were you beat up?
569
00:33:17,314 --> 00:33:19,114
I told you not to ask questions.
570
00:33:23,014 --> 00:33:24,114
Da Hee.
571
00:33:24,944 --> 00:33:26,014
Turn off the lights.
572
00:33:26,844 --> 00:33:29,914
I'll call Sun Young and tell her to take you home.
573
00:33:30,444 --> 00:33:31,684
Whatever.
574
00:33:32,044 --> 00:33:34,844
Why are you acting like someone who's being chased?
575
00:33:35,584 --> 00:33:38,644
I'm sorry but can you let me sleep for now?
576
00:33:56,884 --> 00:33:57,884
Honey.
577
00:34:00,114 --> 00:34:01,144
Did you sleep well?
578
00:34:01,714 --> 00:34:03,544
I thought you were going straight to work.
579
00:34:04,844 --> 00:34:06,344
I wanted to change clothes...
580
00:34:06,684 --> 00:34:08,014
so I took the first flight.
581
00:34:08,544 --> 00:34:10,644
I see. Well, welcome home.
582
00:34:11,314 --> 00:34:12,914
Did anything happen while I was gone?
583
00:34:13,814 --> 00:34:15,384
A lot of things happened.
584
00:34:17,114 --> 00:34:18,854
I have so many questions,
585
00:34:19,114 --> 00:34:21,484
but Min Soo keeps telling me to ask you.
586
00:34:22,314 --> 00:34:25,614
Not right now though. I have to get to the office.
587
00:34:26,644 --> 00:34:28,854
Why are you suddenly so busy?
588
00:34:28,944 --> 00:34:31,784
I have to write a report regarding my business trip.
589
00:34:33,584 --> 00:34:34,714
I see.
590
00:34:35,084 --> 00:34:37,644
Then we'll talk at the office.
591
00:34:38,684 --> 00:34:39,684
Okay.
592
00:34:59,584 --> 00:35:00,684
Min Soo,
593
00:35:02,284 --> 00:35:04,314
I thought all night and...
594
00:35:06,354 --> 00:35:07,644
I don't think I can tell her.
595
00:35:10,144 --> 00:35:11,144
I'll do better.
596
00:35:12,084 --> 00:35:13,584
I'll worship her like a queen.
597
00:35:14,714 --> 00:35:17,044
I'll also help you and Eun Hee get married.
598
00:35:18,144 --> 00:35:19,414
Please, I beg of you.
599
00:35:20,614 --> 00:35:22,144
This is what's best for everyone.
600
00:35:22,284 --> 00:35:23,384
No, it isn't.
601
00:35:25,244 --> 00:35:28,114
Hiding the filth won't cover up its smell.
602
00:35:29,544 --> 00:35:32,084
I want to get rid of it once and for all...
603
00:35:32,984 --> 00:35:34,784
which is how you and I differ.
604
00:35:36,244 --> 00:35:37,384
Once your sister knows,
605
00:35:38,444 --> 00:35:40,044
yours, mine and...
606
00:35:41,314 --> 00:35:42,644
also Eun Hee's life...
607
00:35:42,944 --> 00:35:44,854
will never be the same.
608
00:35:45,414 --> 00:35:46,714
I'm willing to take that chance.
609
00:35:47,784 --> 00:35:49,014
Until we do,
610
00:35:49,584 --> 00:35:51,184
we won't know where we'll stand.
611
00:35:54,514 --> 00:35:55,884
What if we end up in hell?
612
00:35:56,644 --> 00:35:58,644
Then so be it.
41973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.