Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,800
Watch and Download free at Official website HDFree.Se
Please SHARE with all your friends to support us!
2
00:00:06,380 --> 00:00:07,550
(Episode 51)
3
00:00:30,280 --> 00:00:31,550
Should we talk here?
4
00:00:31,950 --> 00:00:32,950
Yes.
5
00:00:33,680 --> 00:00:35,810
- Let's sit. - There's no need.
6
00:00:38,810 --> 00:00:39,810
Fine.
7
00:00:40,450 --> 00:00:41,450
Then talk.
8
00:00:42,980 --> 00:00:44,410
Do you know...
9
00:00:45,610 --> 00:00:46,810
who Lee Eun Hee is?
10
00:00:49,510 --> 00:00:51,080
I asked...
11
00:00:52,550 --> 00:00:53,710
if you knew her.
12
00:00:56,420 --> 00:00:57,510
Of course I do.
13
00:00:58,850 --> 00:01:00,080
You told me about her.
14
00:01:00,950 --> 00:01:02,210
She's the woman you're dating.
15
00:01:02,420 --> 00:01:04,050
You know her better than that.
16
00:01:06,610 --> 00:01:08,420
She's also Lee Hae In's sister.
17
00:01:08,580 --> 00:01:10,350
That's not what I meant.
18
00:01:12,510 --> 00:01:14,710
Now tell me how it is you know about her.
19
00:01:20,250 --> 00:01:21,380
Why are you asking?
20
00:01:23,710 --> 00:01:25,850
You're even more brazen than I thought.
21
00:01:26,980 --> 00:01:29,580
It's like seeing your real face...
22
00:01:29,810 --> 00:01:32,380
for the first time in 20 years.
23
00:01:33,080 --> 00:01:35,010
Stop beating around the bush...
24
00:01:35,780 --> 00:01:37,050
and tell me what you mean.
25
00:01:37,280 --> 00:01:38,710
You tell me.
26
00:01:40,180 --> 00:01:42,210
Tell me what you've been hiding all these years.
27
00:01:43,610 --> 00:01:45,480
What have you been hiding from us...
28
00:01:45,910 --> 00:01:48,880
and why were you so desperate to sabotage my relationship?
29
00:01:52,510 --> 00:01:53,610
Tell me.
30
00:01:57,510 --> 00:01:59,180
You say whatever you want.
31
00:01:59,680 --> 00:02:02,010
You're still not willing to say it yourself.
32
00:02:02,550 --> 00:02:03,610
Min Soo,
33
00:02:04,780 --> 00:02:06,180
what are you trying to say?
34
00:02:06,480 --> 00:02:08,150
You, Kim Sang Ho,
35
00:02:09,980 --> 00:02:11,480
are Hae In's biological father.
36
00:02:16,980 --> 00:02:19,710
How can you be so deceiving?
37
00:02:20,410 --> 00:02:21,850
Were you always like this?
38
00:02:22,080 --> 00:02:23,210
Were you?
39
00:02:24,850 --> 00:02:25,850
Min Soo,
40
00:02:27,510 --> 00:02:29,410
you should hear me out.
41
00:02:29,950 --> 00:02:31,110
Why?
42
00:02:31,350 --> 00:02:32,710
What you said is true.
43
00:02:34,950 --> 00:02:35,950
Ever since...
44
00:02:37,210 --> 00:02:39,950
I found out that you were dating Eun Hee,
45
00:02:42,480 --> 00:02:44,150
I haven't been able to sleep.
46
00:02:46,150 --> 00:02:48,550
Think of how complicated this made things for me.
47
00:02:50,410 --> 00:02:52,380
Can't you understand that...
48
00:02:53,950 --> 00:02:56,150
this is as good as having a bomb thrown at?
49
00:02:56,380 --> 00:02:57,780
Why did you threaten them?
50
00:02:58,910 --> 00:03:02,180
Why did you promise to help when you had no intention to?
51
00:03:02,880 --> 00:03:05,550
Why did you act like you knew nothing in front of me?
52
00:03:05,850 --> 00:03:08,280
They were sucking the life out of me.
53
00:03:09,850 --> 00:03:13,150
The life I had built was about to crumble overnight.
54
00:03:14,550 --> 00:03:16,710
I couldn't let that happen.
55
00:03:20,150 --> 00:03:22,210
Besides, she's only after your money.
56
00:03:22,310 --> 00:03:23,310
Also,
57
00:03:24,410 --> 00:03:26,380
she probably wants vengeance...
58
00:03:26,650 --> 00:03:28,250
now that she knows who you are to me.
59
00:03:30,350 --> 00:03:32,950
It's time you finally opened your eyes.
60
00:03:34,310 --> 00:03:37,350
Her and her sister are hyaenas and you're their prey.
61
00:03:56,910 --> 00:03:58,110
Fine, hit me.
62
00:03:58,380 --> 00:03:59,610
Hit me all you want.
63
00:04:00,080 --> 00:04:01,280
I'll take your beating...
64
00:04:01,380 --> 00:04:03,110
just as long as you don't marry her.
65
00:04:05,910 --> 00:04:07,250
Think about your sister.
66
00:04:09,450 --> 00:04:11,120
She'll be devastated.
67
00:04:20,580 --> 00:04:22,250
Ma'am, come quick.
68
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
What's wrong?
69
00:04:23,310 --> 00:04:27,250
CEO Na and your cousin are engaged in a fist fight.
70
00:04:28,180 --> 00:04:29,180
What?
71
00:04:40,510 --> 00:04:42,880
I had no idea that this is who you are.
72
00:04:43,580 --> 00:04:45,950
I didn't respect you per Se, but I was fond of you.
73
00:04:47,120 --> 00:04:48,780
Now I can't believe...
74
00:04:49,210 --> 00:04:51,250
a word that comes out of your mouth.
75
00:04:52,080 --> 00:04:53,250
Now...
76
00:04:54,010 --> 00:04:55,810
Now I know that...
77
00:04:56,250 --> 00:04:59,180
you're the one who's making my sister's life miserable.
78
00:05:05,910 --> 00:05:06,910
Min Soo.
79
00:05:08,380 --> 00:05:09,710
You can't tell anyone else.
80
00:05:11,550 --> 00:05:12,580
Please keep this from...
81
00:05:14,180 --> 00:05:15,880
your sister and father.
82
00:05:17,280 --> 00:05:18,950
We'll talk man to man instead.
83
00:05:23,280 --> 00:05:24,850
Hear my side of the story...
84
00:05:25,650 --> 00:05:26,750
because I'm a victim too.
85
00:05:27,450 --> 00:05:28,980
Be in my shoes for once.
86
00:05:30,150 --> 00:05:32,550
How would you feel if the daughter...
87
00:05:32,880 --> 00:05:36,110
you didn't know you had showed up after 23 years?
88
00:05:43,180 --> 00:05:44,680
A daughter?
89
00:05:48,710 --> 00:05:51,250
You picked on her even after you knew.
90
00:05:52,450 --> 00:05:54,380
How could you be so cruel?
91
00:06:03,410 --> 00:06:04,710
What did I just hear?
92
00:06:10,550 --> 00:06:11,680
Hi, Da Hee.
93
00:06:12,150 --> 00:06:13,950
CEO Na and...
94
00:06:14,350 --> 00:06:16,980
Sang Ho are in a fist fight right now.
95
00:06:17,650 --> 00:06:18,650
What?
96
00:06:18,680 --> 00:06:21,580
You should call Sang Ho and sense the mood.
97
00:06:22,280 --> 00:06:24,380
It seems like he did something wrong.
98
00:06:25,110 --> 00:06:27,350
He's just standing there, letting CEO Na...
99
00:06:27,780 --> 00:06:29,150
beat him to a pulp.
100
00:06:29,510 --> 00:06:30,510
Okay.
101
00:06:31,180 --> 00:06:32,250
I'll call right away.
102
00:06:50,950 --> 00:06:51,950
Honey?
103
00:06:52,080 --> 00:06:53,910
I heard about your fight with Min Soo.
104
00:06:58,510 --> 00:06:59,610
It's nothing.
105
00:07:00,350 --> 00:07:02,110
I'll be back once we're done talking.
106
00:07:04,510 --> 00:07:05,750
Put him on the phone.
107
00:07:07,680 --> 00:07:08,980
He's busy.
108
00:07:19,810 --> 00:07:21,550
He sounded all right.
109
00:07:26,580 --> 00:07:27,880
What will you tell her?
110
00:07:29,180 --> 00:07:30,180
Hang on.
111
00:07:31,150 --> 00:07:32,950
Do you seriously want her to know?
112
00:07:33,350 --> 00:07:34,980
Why shouldn't she?
113
00:07:35,410 --> 00:07:37,680
The truth will break her hurt.
114
00:07:37,810 --> 00:07:39,910
Finding out later will only hurt her more.
115
00:07:40,810 --> 00:07:41,880
She needs to know.
116
00:07:42,110 --> 00:07:44,010
Some truths should be kept a secret.
117
00:07:44,250 --> 00:07:45,950
I won't let her be...
118
00:07:46,250 --> 00:07:47,710
the only one who doesn't know.
119
00:07:48,610 --> 00:07:50,980
It's not right to keep her in the dark.
120
00:07:53,010 --> 00:07:54,010
I'm...
121
00:07:54,350 --> 00:07:55,550
going to marry Eun Hee...
122
00:07:56,350 --> 00:07:58,010
after I tell Sun Young everything.
123
00:08:00,910 --> 00:08:03,480
You don't care about ruining our marriage.
124
00:08:03,780 --> 00:08:05,280
That's between you and her.
125
00:08:05,480 --> 00:08:08,110
People will talk if we get a divorce.
126
00:08:09,380 --> 00:08:11,810
You know how they love digging into others' lives.
127
00:08:12,280 --> 00:08:14,150
You should've thought about that...
128
00:08:14,610 --> 00:08:15,810
before you made this mess.
129
00:08:17,050 --> 00:08:18,250
Tell my sister the truth.
130
00:08:18,980 --> 00:08:21,410
She should know since this affects her life.
131
00:08:24,350 --> 00:08:25,410
Once she knows,
132
00:08:27,550 --> 00:08:29,350
your marriage will never happen.
133
00:08:30,480 --> 00:08:31,580
I'm sure you don't want that.
134
00:08:31,980 --> 00:08:34,080
Stop bringing my relationship into this.
135
00:08:35,050 --> 00:08:36,910
That has nothing to do with it.
136
00:08:37,050 --> 00:08:38,280
Of course it does.
137
00:08:39,850 --> 00:08:41,550
Your sister hates Eun Hee as it is.
138
00:08:42,510 --> 00:08:43,580
She'll never approve.
139
00:08:44,110 --> 00:08:45,110
I'm not a boy who...
140
00:08:45,750 --> 00:08:48,110
needs his family's approval to get married.
141
00:08:48,450 --> 00:08:50,250
Don't you want their blessing though?
142
00:08:51,010 --> 00:08:52,450
You can happily marry her...
143
00:08:53,550 --> 00:08:56,410
so why hurt others by dredging up the past?
144
00:09:00,720 --> 00:09:02,580
I'll help you get married.
145
00:09:04,650 --> 00:09:06,110
Let's keep this between us.
146
00:09:06,510 --> 00:09:07,650
No.
147
00:09:08,350 --> 00:09:09,550
The truth has to come out.
148
00:09:13,010 --> 00:09:14,880
Tell my sister yourself.
149
00:09:15,810 --> 00:09:16,950
If you don't,
150
00:09:17,580 --> 00:09:18,750
then I will.
151
00:09:20,680 --> 00:09:21,780
Fine.
152
00:09:23,720 --> 00:09:25,580
Just give me some time.
153
00:09:27,720 --> 00:09:29,050
I'll find the right moment to tell her.
154
00:09:31,410 --> 00:09:32,410
You can go now.
155
00:10:02,280 --> 00:10:04,350
How would you feel if the daughter...
156
00:10:04,450 --> 00:10:07,410
you didn't know you had showed up after 23 years?
157
00:10:10,080 --> 00:10:11,150
Geum Bang Seok.
158
00:10:12,080 --> 00:10:14,150
I can't believe you kept this secret...
159
00:10:14,580 --> 00:10:16,450
from me.
160
00:10:30,750 --> 00:10:31,750
Sang Ho.
161
00:10:35,580 --> 00:10:36,720
What happened?
162
00:10:39,880 --> 00:10:40,950
It's nothing.
163
00:10:41,810 --> 00:10:43,010
I heard you fought with Min Soo.
164
00:10:44,350 --> 00:10:45,410
Let's talk later.
165
00:10:46,610 --> 00:10:48,050
You're all tattered and bruised.
166
00:10:48,610 --> 00:10:50,080
At least apply some ointment.
167
00:10:51,650 --> 00:10:52,910
I don't have time.
168
00:10:53,180 --> 00:10:54,380
There's a meeting to attend.
169
00:10:55,380 --> 00:10:56,480
I'll call you later.
170
00:11:02,480 --> 00:11:03,610
A daughter?
171
00:11:05,150 --> 00:11:06,380
If that's true,
172
00:11:07,050 --> 00:11:09,680
Sun Young won't know what is going to hit her.
173
00:11:21,950 --> 00:11:24,010
Why is Director Kim so late?
174
00:11:24,710 --> 00:11:26,580
He'll be here soon.
175
00:11:28,250 --> 00:11:29,650
Begin right on time.
176
00:11:30,450 --> 00:11:31,510
Yes, Sir.
177
00:11:45,610 --> 00:11:47,110
Hello, Director.
178
00:11:53,550 --> 00:11:56,550
Who on earth did he get those bruises from?
179
00:11:57,180 --> 00:12:00,780
I bet he got smacked around for being cheeky.
180
00:12:02,250 --> 00:12:05,480
I don't know who it was, but thank you.
181
00:12:40,150 --> 00:12:42,050
Tell my sister yourself.
182
00:12:42,950 --> 00:12:44,110
If you don't,
183
00:12:44,610 --> 00:12:45,710
then I will.
184
00:12:59,280 --> 00:13:03,650
We're here to decide on the new president of Papa Foods.
185
00:13:08,850 --> 00:13:10,050
I'm sorry for being late.
186
00:13:10,810 --> 00:13:12,650
What happened to your face?
187
00:13:14,380 --> 00:13:16,410
I tripped, Sir.
188
00:13:16,880 --> 00:13:17,910
I'm sorry.
189
00:13:27,910 --> 00:13:28,950
Are you all right?
190
00:13:29,450 --> 00:13:30,450
I'm good.
191
00:13:30,780 --> 00:13:31,810
I'm sorry, Sir.
192
00:13:32,810 --> 00:13:34,010
You should carry on.
193
00:13:34,610 --> 00:13:38,310
All right. We'll continue with the meeting.
194
00:14:05,750 --> 00:14:07,180
Did you get these bruises...
195
00:14:07,280 --> 00:14:08,650
from your fight with Min Soo?
196
00:14:09,580 --> 00:14:12,510
What are you talking about? We didn't fight.
197
00:14:12,850 --> 00:14:14,450
Da Hee saw...
198
00:14:14,610 --> 00:14:16,710
you two in a fist fight.
199
00:14:16,810 --> 00:14:19,510
Gosh, she probably let her imagination go wild again.
200
00:14:21,010 --> 00:14:22,450
Let's head to the infirmary.
201
00:14:22,710 --> 00:14:24,050
I already applied an ointment.
202
00:14:24,780 --> 00:14:25,910
I have it here.
203
00:14:28,310 --> 00:14:30,150
This is absurd.
204
00:14:31,980 --> 00:14:33,280
Are you now...
205
00:14:33,980 --> 00:14:35,610
the official leader of Papa Foods?
206
00:14:36,110 --> 00:14:37,110
Yes.
207
00:14:37,310 --> 00:14:38,750
They'll be an official...
208
00:14:39,880 --> 00:14:41,310
inauguration soon.
209
00:14:44,310 --> 00:14:46,550
Really? Congratulations.
210
00:14:48,280 --> 00:14:49,850
I would've loved it...
211
00:14:50,210 --> 00:14:51,910
if you were here earlier.
212
00:14:52,150 --> 00:14:54,250
I can always congratulate you now.
213
00:14:55,510 --> 00:14:59,310
I'm glad that at least Father sees your true potential.
214
00:15:00,580 --> 00:15:02,250
Whatever he says,
215
00:15:02,410 --> 00:15:05,510
your business is mine and my business is yours...
216
00:15:05,810 --> 00:15:07,150
so don't let him get to you.
217
00:15:07,250 --> 00:15:08,710
Of course not.
218
00:15:10,280 --> 00:15:11,410
Let's go.
219
00:15:52,150 --> 00:15:53,180
Hi, Sun Young.
220
00:15:54,080 --> 00:15:57,010
Sang Ho's face was covered in bruises.
221
00:15:57,280 --> 00:15:58,310
I'm sorry about that.
222
00:15:58,610 --> 00:15:59,610
Did you...
223
00:15:59,880 --> 00:16:01,510
really hit him?
224
00:16:02,880 --> 00:16:04,310
Yes, I did.
225
00:16:05,210 --> 00:16:08,710
What did he do to deserve a beating like that?
226
00:16:08,910 --> 00:16:10,180
You should hear it from him.
227
00:16:10,780 --> 00:16:12,080
He'll tell you everything.
228
00:16:15,910 --> 00:16:16,980
Unbelievable.
229
00:16:17,750 --> 00:16:20,750
I can't believe that they fought like a bunch of kids.
230
00:16:31,610 --> 00:16:32,810
I recorded the entire meeting.
231
00:16:35,180 --> 00:16:36,180
Thank you.
232
00:16:36,850 --> 00:16:39,310
When are you going to take action, Sir?
233
00:16:40,610 --> 00:16:42,650
Be patient with me.
234
00:16:44,550 --> 00:16:46,450
I'll find the right moment.
235
00:16:47,610 --> 00:16:48,680
Yes, Sir.
236
00:17:03,950 --> 00:17:06,920
Managing Director Na has been working hard.
237
00:17:07,550 --> 00:17:11,480
Seeing how she managed all of this in a short time...
238
00:17:12,010 --> 00:17:13,920
made me realise that...
239
00:17:14,080 --> 00:17:17,280
she has what it takes to successfully lead Papa Foods.
240
00:17:29,710 --> 00:17:31,150
- Sun Young. - Da Hee.
241
00:17:31,550 --> 00:17:32,580
Come on in.
242
00:17:33,580 --> 00:17:35,080
I was in the neighbourhood and...
243
00:17:35,180 --> 00:17:36,380
I popped in for some tea.
244
00:17:36,480 --> 00:17:38,050
I'm glad you did. Let's sit.
245
00:17:43,710 --> 00:17:46,420
I haven't been able to calm down...
246
00:17:46,680 --> 00:17:48,710
ever since I saw CEO Na and...
247
00:17:48,950 --> 00:17:50,550
Sang Ho fight.
248
00:17:51,150 --> 00:17:52,310
Tell me what you saw.
249
00:17:53,110 --> 00:17:54,110
It might...
250
00:17:54,610 --> 00:17:55,880
come as a shock.
251
00:18:01,980 --> 00:18:04,210
It's time I hand this in.
252
00:18:05,680 --> 00:18:07,150
Quitting the job isn't the end.
253
00:18:07,650 --> 00:18:09,950
Like I said, I'll help you find another job.
254
00:18:11,080 --> 00:18:12,610
I'll leave that up to you then.
255
00:18:13,420 --> 00:18:15,420
Why don't you get this over with?
256
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Sure.
257
00:18:18,080 --> 00:18:19,750
You should hand this in yourself.
258
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
Right.
259
00:18:24,310 --> 00:18:26,810
I'll treat you to dinner to celebrate your freedom.
260
00:18:27,750 --> 00:18:28,750
That sounds great.
261
00:18:29,550 --> 00:18:30,680
I'll see you later then.
262
00:18:52,450 --> 00:18:54,380
You didn't hear this from me, okay?
263
00:18:54,880 --> 00:18:56,450
Just tell me already.
264
00:18:58,380 --> 00:19:00,080
This will come as a shock.
265
00:19:02,280 --> 00:19:04,650
Anyway, don't tell anyone that I told you.
266
00:19:06,450 --> 00:19:08,150
All right. Now tell me.
267
00:19:11,180 --> 00:19:12,180
It turns out...
268
00:19:13,420 --> 00:19:14,920
that Sang Ho...
269
00:19:16,580 --> 00:19:18,420
has a secret daughter.
270
00:19:19,610 --> 00:19:20,610
What?
271
00:19:23,920 --> 00:19:24,980
Oh gosh.
272
00:19:25,780 --> 00:19:28,610
That's the best joke you've told to date.
273
00:19:30,080 --> 00:19:32,310
You're off by miles on this one.
274
00:19:32,580 --> 00:19:34,450
I heard them loud and clear.
275
00:19:34,750 --> 00:19:36,880
So who's this secret daughter?
276
00:19:38,050 --> 00:19:39,050
That...
277
00:19:39,510 --> 00:19:41,150
I didn't hear.
278
00:19:41,880 --> 00:19:46,250
He mentioned her appearing after 23 years so...
279
00:19:47,550 --> 00:19:49,420
she's probably about that age.
280
00:19:49,550 --> 00:19:50,880
She's 23 years old?
281
00:19:52,920 --> 00:19:55,680
You really think that he has a secret daughter who's 23?
282
00:19:56,250 --> 00:19:58,380
I know it sounds absurd,
283
00:19:59,110 --> 00:20:00,880
but that's...
284
00:20:00,980 --> 00:20:03,610
what they were arguing about.
285
00:20:05,250 --> 00:20:07,710
You should look into it discretely.
286
00:20:09,480 --> 00:20:11,750
Fine. I'll ask Sang Ho.
287
00:20:12,550 --> 00:20:15,250
Gosh. How can you be so naive?
288
00:20:16,050 --> 00:20:17,880
If you ask him,
289
00:20:17,920 --> 00:20:20,480
would he really tell you the truth?
290
00:20:21,780 --> 00:20:22,780
Then what should I do?
291
00:20:22,920 --> 00:20:25,380
Do your research and gather the facts.
292
00:20:25,450 --> 00:20:28,080
Confront him about it when you have proof.
293
00:20:28,850 --> 00:20:30,920
If you don't, he might collude with CEO Na...
294
00:20:31,180 --> 00:20:32,750
to keep you in the dark.
295
00:20:35,780 --> 00:20:37,050
This is hilarious.
296
00:20:37,810 --> 00:20:39,650
How can you laugh about this?
297
00:20:40,510 --> 00:20:42,950
I'm sorry, but this more than ridiculous.
298
00:20:45,150 --> 00:20:48,010
I didn't know whether or not I should tell you this,
299
00:20:49,550 --> 00:20:51,950
but seeing you laugh has made me...
300
00:20:52,510 --> 00:20:54,280
feel better about it all.
301
00:20:57,920 --> 00:20:59,420
Anyway, look into it.
302
00:20:59,680 --> 00:21:00,810
I'll get going now.
303
00:21:04,080 --> 00:21:08,010
Just don't forget to tell me if what I told you is right.
304
00:21:09,510 --> 00:21:10,550
Also,
305
00:21:10,980 --> 00:21:12,850
who cares if he has secret daughter?
306
00:21:13,780 --> 00:21:15,880
We have no choice but to forgive him.
307
00:21:16,580 --> 00:21:18,080
Don't be absurd.
308
00:21:20,080 --> 00:21:22,110
I've given it some thought, and...
309
00:21:24,350 --> 00:21:26,880
it seems to me that there's a possibility...
310
00:21:27,710 --> 00:21:30,280
of Lee Hae In being...
311
00:21:30,750 --> 00:21:31,880
his secret daughter.
312
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
What?
313
00:21:36,380 --> 00:21:38,710
Gosh, you really do have a wild imagination.
314
00:21:39,710 --> 00:21:42,310
I just got carried away with my thoughts.
315
00:21:42,980 --> 00:21:47,680
Besides, she's the only new girl is his life who's around that age.
316
00:21:48,280 --> 00:21:49,780
You should get going now.
317
00:21:50,150 --> 00:21:51,180
All right, I will.
318
00:21:58,450 --> 00:21:59,450
Hi, Hae In.
319
00:22:03,110 --> 00:22:04,180
We meet again.
320
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Right.
321
00:22:07,810 --> 00:22:11,780
You know, it's rude not to greet your seniors.
322
00:22:13,910 --> 00:22:15,110
I'll get going now.
323
00:22:22,880 --> 00:22:24,180
What brings you here?
324
00:22:25,380 --> 00:22:26,450
I came to...
325
00:22:27,010 --> 00:22:28,110
hand you this.
326
00:22:33,110 --> 00:22:35,310
Are you resigning?
327
00:22:36,480 --> 00:22:37,810
Thank you for everything.
328
00:22:39,550 --> 00:22:40,550
Hae In,
329
00:22:41,450 --> 00:22:42,810
this is so sudden.
330
00:22:43,280 --> 00:22:44,780
Have you thought this through?
331
00:22:45,010 --> 00:22:46,010
I have.
332
00:22:46,850 --> 00:22:49,780
I feel like I lacked in many ways.
333
00:22:51,510 --> 00:22:52,580
This is unfortunate.
334
00:22:53,450 --> 00:22:55,650
There were many things I wanted your help with,
335
00:22:56,010 --> 00:22:58,780
but we had too much of a bumpy ride with you.
336
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
I'm sorry, Ma'am.
337
00:23:03,110 --> 00:23:05,180
I'll hold onto this for now.
338
00:23:05,750 --> 00:23:09,410
You still have time, so tell me if you change your mind.
339
00:23:09,780 --> 00:23:13,610
I'll put in a good word for you if I find an opening here.
340
00:23:13,950 --> 00:23:16,480
Just know that there's still time.
341
00:23:16,580 --> 00:23:18,610
I'm sorry but my decision is final.
342
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
Goodbye, Ma'am.
343
00:23:31,280 --> 00:23:32,310
What are you doing here?
344
00:23:39,580 --> 00:23:40,880
Thank you for everything.
345
00:23:41,910 --> 00:23:43,150
I just handed in...
346
00:23:43,580 --> 00:23:44,950
my letter of resignation.
347
00:23:49,080 --> 00:23:50,080
I see.
348
00:24:00,180 --> 00:24:03,110
She knew that I'd never sign off on her contract...
349
00:24:03,210 --> 00:24:04,510
so she quit herself.
350
00:24:07,550 --> 00:24:08,780
Still, I feel bad.
351
00:24:10,150 --> 00:24:11,210
By the way,
352
00:24:11,510 --> 00:24:12,910
someone told me...
353
00:24:13,450 --> 00:24:14,610
that you have...
354
00:24:15,110 --> 00:24:17,050
a secret daughter.
355
00:24:20,010 --> 00:24:21,080
Who said that?
356
00:24:22,250 --> 00:24:25,510
Even for a joke, it seems too cruel.
357
00:24:28,150 --> 00:24:29,180
I agree.
358
00:24:30,010 --> 00:24:32,080
Anyway, I don't have time to deal with that.
359
00:24:32,750 --> 00:24:35,050
There's business I need to take care of in Busan.
360
00:24:36,180 --> 00:24:37,250
In Busan?
361
00:24:37,250 --> 00:24:38,510
I have to leave now...
362
00:24:38,980 --> 00:24:40,250
so I won't be back until after midnight.
363
00:24:40,850 --> 00:24:41,980
We'll talk more once I'm home.
364
00:24:42,710 --> 00:24:43,750
Okay.
365
00:24:44,110 --> 00:24:45,280
Have a safe trip.
366
00:24:45,610 --> 00:24:46,610
I will.
367
00:24:46,950 --> 00:24:47,950
I'll call you later.
368
00:24:56,410 --> 00:24:57,580
No.
369
00:24:58,310 --> 00:24:59,510
The truth has to come out.
370
00:24:59,850 --> 00:25:01,850
Tell my sister yourself.
371
00:25:02,680 --> 00:25:03,780
If you don't,
372
00:25:04,450 --> 00:25:05,550
then I will.
373
00:25:07,710 --> 00:25:08,880
That jerk.
374
00:25:09,610 --> 00:25:11,450
He promised he'd give me time.
375
00:25:23,310 --> 00:25:24,310
Yes?
376
00:25:24,480 --> 00:25:26,480
Did you already tell your sister?
377
00:25:27,350 --> 00:25:28,510
No, I didn't.
378
00:25:30,480 --> 00:25:31,650
Well, just let me...
379
00:25:32,250 --> 00:25:33,550
be the one to tell her.
380
00:25:34,280 --> 00:25:36,710
This news should be dealt with sensitivity,
381
00:25:37,350 --> 00:25:38,410
so let me.
382
00:25:38,980 --> 00:25:39,980
All right.
383
00:25:46,180 --> 00:25:47,180
Fine.
384
00:25:48,210 --> 00:25:49,810
If I can't avoid this war,
385
00:25:50,980 --> 00:25:52,250
I'll just have to power through.
386
00:26:04,710 --> 00:26:06,150
Resigning was a good choice.
387
00:26:06,680 --> 00:26:07,710
It looks like...
388
00:26:08,580 --> 00:26:10,310
you got yourself into trouble.
389
00:26:10,550 --> 00:26:12,180
That's none of your business.
390
00:26:12,680 --> 00:26:14,510
It was an atrocious experience...
391
00:26:15,750 --> 00:26:16,880
being your daughter.
392
00:26:17,310 --> 00:26:18,980
Well, I'm not your father.
393
00:26:22,110 --> 00:26:23,450
I just hope that...
394
00:26:24,650 --> 00:26:26,280
you're a good one to Ah Young.
395
00:26:27,380 --> 00:26:28,450
I really do.
396
00:26:28,780 --> 00:26:30,080
Know your place.
397
00:26:46,680 --> 00:26:48,610
Bok Soon, it's me.
398
00:26:49,550 --> 00:26:50,550
What's this?
399
00:26:51,310 --> 00:26:53,710
A Chuseok gift from my CEO.
400
00:26:53,810 --> 00:26:56,680
- A gift? - Yes, velvet antlers.
401
00:26:57,510 --> 00:27:00,880
I was about to buy myself some restorative medicine,
402
00:27:00,980 --> 00:27:02,410
so this is a perfect gift.
403
00:27:02,710 --> 00:27:06,280
The CEO at Papa Group is so generous to...
404
00:27:06,380 --> 00:27:08,910
give something this nice to janitors.
405
00:27:09,410 --> 00:27:11,110
Papa Group has...
406
00:27:11,210 --> 00:27:14,210
always been more generous to low-ranking employees.
407
00:27:14,580 --> 00:27:16,050
Is that so?
408
00:27:16,180 --> 00:27:20,280
The CEO knows how much elbow grease is required of us,
409
00:27:20,310 --> 00:27:23,650
so he always gives us something for our health.
410
00:27:23,710 --> 00:27:25,380
If only...
411
00:27:25,650 --> 00:27:29,580
Hae In's supervisor was someone other than that director.
412
00:27:30,250 --> 00:27:31,450
Tell me about it.
413
00:27:33,250 --> 00:27:36,510
That reminds me. Today, I saw that director...
414
00:27:36,610 --> 00:27:40,480
applying ointment on his face to remedy the bruises.
415
00:27:40,780 --> 00:27:43,380
He clearly got them from someone's fist.
416
00:27:43,980 --> 00:27:45,950
- Really? - Yes.
417
00:27:46,150 --> 00:27:49,910
Here. Let's each enjoy one since it's a good day.
418
00:27:50,010 --> 00:27:52,450
This is too kind of you.
419
00:27:53,050 --> 00:27:55,110
Make sure to drink down to the last drop.
420
00:27:57,350 --> 00:27:58,350
If it weren't for you,
421
00:27:59,050 --> 00:28:02,410
I would've never been able to taste anything like this.
422
00:28:03,310 --> 00:28:05,710
Don't thank me, thank my CEO.
423
00:28:10,180 --> 00:28:11,180
Hello.
424
00:28:12,910 --> 00:28:14,980
- Is Eun Hee here? - Yes, she's inside.
425
00:28:16,980 --> 00:28:19,650
My gosh. He brought roses.
426
00:28:20,210 --> 00:28:21,250
Pink ones to be exact.
427
00:28:21,810 --> 00:28:22,880
How gorgeous.
428
00:28:23,280 --> 00:28:24,850
Haven't you seen roses before?
429
00:28:29,710 --> 00:28:31,280
Are you better now?
430
00:28:32,210 --> 00:28:33,210
I am.
431
00:28:34,210 --> 00:28:35,610
I brought these for you...
432
00:28:35,680 --> 00:28:37,650
since they were so pretty.
433
00:28:41,650 --> 00:28:42,650
Thank you.
434
00:28:42,710 --> 00:28:44,080
See these pretty flowers...
435
00:28:44,450 --> 00:28:46,350
and only think of good things.
436
00:28:49,810 --> 00:28:50,880
What happened to your hand?
437
00:28:53,050 --> 00:28:54,480
I punched my brother-in-law.
438
00:28:56,480 --> 00:28:58,410
What about your sister?
439
00:28:58,880 --> 00:29:00,510
I told him to tell her everything.
440
00:29:01,110 --> 00:29:03,380
When do you get off? I'd like to get some tea.
441
00:29:06,010 --> 00:29:08,480
I'll bring you some. Have a seat.
442
00:29:16,910 --> 00:29:17,950
It turns out...
443
00:29:19,310 --> 00:29:20,780
that Sang Ho...
444
00:29:22,410 --> 00:29:24,210
has a secret daughter.
445
00:29:29,180 --> 00:29:33,480
He mentioned her appearing after 23 years.
446
00:29:34,780 --> 00:29:36,680
She's probably about that age.
447
00:29:38,310 --> 00:29:40,750
It seems to me that there's a possibility...
448
00:29:41,580 --> 00:29:44,010
of Lee Hae In being...
449
00:29:44,410 --> 00:29:45,480
his secret daughter.
450
00:30:01,080 --> 00:30:02,750
(Papa Group, Lee Hae In)
451
00:30:11,250 --> 00:30:13,910
(Lee Hae In, 23 years old)
452
00:30:14,780 --> 00:30:17,450
Her sister has a child of her own,
453
00:30:17,950 --> 00:30:20,050
and that should be on Hae In's file.
454
00:30:21,350 --> 00:30:23,450
Hae In only has a mother...
455
00:30:23,810 --> 00:30:25,550
and a sister.
456
00:30:26,410 --> 00:30:27,610
There's no niece or nephew.
457
00:30:29,350 --> 00:30:31,050
Where did that child go?
458
00:30:31,980 --> 00:30:35,210
From what I hear, Eun Hee is still living with her child.
459
00:30:37,510 --> 00:30:39,880
I have two mothers.
460
00:30:40,810 --> 00:30:43,850
One that raised me and one that gave birth to me.
461
00:30:45,910 --> 00:30:47,610
So Hae In's mother on file...
462
00:30:48,250 --> 00:30:50,750
isn't the woman who gave birth to her.
463
00:31:14,180 --> 00:31:16,010
Gosh, what are you doing here?
464
00:31:16,680 --> 00:31:18,280
You should stop following me around.
465
00:31:18,580 --> 00:31:20,280
I came to buy Chuseok gifts.
466
00:31:21,280 --> 00:31:23,910
Since when did you care about those?
467
00:31:24,580 --> 00:31:26,350
Well, truth be told,
468
00:31:26,450 --> 00:31:29,050
you're the only person who I wish to give one to.
469
00:31:30,250 --> 00:31:31,410
What's the gift?
470
00:31:32,110 --> 00:31:34,310
A Korean beef collection.
471
00:31:36,080 --> 00:31:38,450
I know how much you like it, so enjoy.
472
00:31:39,110 --> 00:31:40,410
Just know that I'm bribing you...
473
00:31:40,710 --> 00:31:42,350
to give me more time on stage.
474
00:31:43,580 --> 00:31:45,010
A Korean beef collection?
475
00:31:45,650 --> 00:31:46,710
That's quite the gift.
476
00:31:47,410 --> 00:31:48,450
However,
477
00:31:49,150 --> 00:31:50,850
you should take it out of my cart.
478
00:31:51,050 --> 00:31:52,850
You should pay for it yourself.
479
00:31:53,150 --> 00:31:55,310
I will. Don't worry.
480
00:31:55,310 --> 00:31:56,410
Gosh, you're so petty.
481
00:31:57,780 --> 00:31:59,350
Hang on a second.
482
00:32:08,910 --> 00:32:10,010
It's good.
483
00:32:11,480 --> 00:32:12,480
Try one.
484
00:32:13,150 --> 00:32:14,150
I'd rather not.
485
00:32:14,510 --> 00:32:15,880
Get away from me.
486
00:32:16,110 --> 00:32:18,380
I don't want people to think that we're together again.
487
00:32:18,780 --> 00:32:19,850
Stay at a safe distance.
488
00:32:20,810 --> 00:32:21,980
Hurry before others see.
489
00:32:22,180 --> 00:32:23,650
It's fine.
490
00:32:23,750 --> 00:32:25,580
There's no need to worry about that.
491
00:32:26,510 --> 00:32:27,550
Gosh.
492
00:32:29,110 --> 00:32:30,710
Could he be any more adorable?
493
00:32:31,180 --> 00:32:32,680
He has nothing to fear.
494
00:32:36,680 --> 00:32:37,850
We should...
495
00:32:38,310 --> 00:32:40,580
keep things only professional from now on.
496
00:32:41,110 --> 00:32:43,680
We're already in too deep together and...
497
00:32:44,510 --> 00:32:46,280
we have many projects to work on.
498
00:32:47,010 --> 00:32:48,580
If it's not related to work,
499
00:32:49,050 --> 00:32:50,710
don't ask me out...
500
00:32:51,350 --> 00:32:52,510
for coffee or a meal.
501
00:32:54,110 --> 00:32:55,980
You didn't do anything wrong.
502
00:32:56,750 --> 00:32:58,650
You just have to follow my lead.
503
00:32:59,210 --> 00:33:00,380
How can I?
504
00:33:00,750 --> 00:33:01,910
My heart breaks...
505
00:33:03,080 --> 00:33:04,980
every time I think of your sister.
506
00:33:05,910 --> 00:33:07,010
My father...
507
00:33:07,810 --> 00:33:09,310
wants to meet you,
508
00:33:09,980 --> 00:33:11,450
so let's go and see him.
509
00:33:12,210 --> 00:33:13,480
During this mess?
510
00:33:13,580 --> 00:33:14,780
You're out of your mind.
511
00:33:15,210 --> 00:33:16,710
Let's just get married.
512
00:33:17,650 --> 00:33:19,550
We'll only invite the ones...
513
00:33:19,680 --> 00:33:21,150
that'll give us their blessings.
514
00:33:23,010 --> 00:33:24,050
Does you father...
515
00:33:24,680 --> 00:33:25,950
know what's going on?
516
00:33:28,050 --> 00:33:30,680
I can't bring myself to tell him the truth.
517
00:33:31,950 --> 00:33:33,310
I'll do what my sister wants.
518
00:33:33,850 --> 00:33:36,550
We'll never be able to get married once your father knows.
519
00:33:36,710 --> 00:33:38,750
It's my wedding so the decision is mine.
520
00:33:39,650 --> 00:33:43,150
You just need to meet my father as his future daughter-in-law.
521
00:33:43,410 --> 00:33:45,080
Now's not the time.
522
00:33:45,580 --> 00:33:47,010
I will once your sister recovers.
523
00:33:49,410 --> 00:33:51,210
We'll talk again once things clear up.
524
00:33:51,750 --> 00:33:53,050
Don't try to avoid this.
525
00:33:54,480 --> 00:33:55,850
Stay strong and...
526
00:33:56,350 --> 00:33:58,750
don't let others dictate your life.
527
00:33:59,850 --> 00:34:02,850
It's time to live your life as the way you want to.
528
00:34:03,480 --> 00:34:04,850
If there's anything you want,
529
00:34:05,410 --> 00:34:06,850
don't let others take it away.
530
00:34:06,950 --> 00:34:08,880
Get greedy and grab what's yours.
531
00:34:09,410 --> 00:34:10,910
I'm not a greedy person.
532
00:34:10,980 --> 00:34:12,710
Everyone is.
533
00:34:15,050 --> 00:34:16,180
Don't you want me?
534
00:34:17,320 --> 00:34:18,850
I know you like me a lot.
535
00:34:19,780 --> 00:34:22,480
You've never liked anyone as much as you like me.
536
00:34:25,610 --> 00:34:26,610
Yes,
537
00:34:27,680 --> 00:34:28,750
you're right.
538
00:34:29,210 --> 00:34:32,350
Go where your heart leads you and grab onto your desires.
539
00:34:33,150 --> 00:34:35,150
Stop thinking about others for once.
540
00:34:35,980 --> 00:34:37,010
Do you hear me?
541
00:34:49,510 --> 00:34:50,510
Maybe...
542
00:34:50,910 --> 00:34:52,780
Lee Hae In is...
543
00:34:53,050 --> 00:34:54,480
Lee Eun Hee's daughter.
544
00:35:06,080 --> 00:35:07,710
You should ask him yourself.
545
00:35:10,410 --> 00:35:12,180
No way.
36125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.