All language subtitles for [eng] Sweet Home WEBDL ep 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,191 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,306 SEPTEMBER 2000 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,307 Why did you do it? 5 00:01:07,109 --> 00:01:08,193 Who are you? 6 00:01:08,277 --> 00:01:09,820 Why did you do it? 7 00:01:12,614 --> 00:01:14,866 -You've grown a lot. -Answer me. 8 00:01:20,122 --> 00:01:21,373 It was just a prank. 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,624 Don't come! 10 00:01:23,542 --> 00:01:26,003 Don't come, Sang-wook! 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,838 I didn't think that would happen. 12 00:01:34,511 --> 00:01:37,139 It would've been nice if it had rained like this that day. 13 00:01:37,973 --> 00:01:39,057 Don't you agree? 14 00:01:44,563 --> 00:01:45,981 Don't show up again. 15 00:01:47,149 --> 00:01:48,609 I was already punished. 16 00:01:49,234 --> 00:01:52,362 …sentenced to 11 months in prison and 2 years of supervised probation. 17 00:02:01,872 --> 00:02:03,498 Who decides that? 18 00:02:04,583 --> 00:02:06,126 Who decides that? 19 00:02:15,927 --> 00:02:18,430 I hear you kill people for money. 20 00:02:19,264 --> 00:02:20,474 Do you also find people? 21 00:02:20,974 --> 00:02:22,726 JULY 2020 22 00:02:22,809 --> 00:02:25,729 I asked him where my daughter was. He said she was here 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 and gave this to me. 24 00:02:27,356 --> 00:02:29,191 The bastard that kidnapped my daughter. 25 00:02:31,026 --> 00:02:34,821 Look at her smiling because she doesn't realize anything. 26 00:02:34,905 --> 00:02:38,075 She asked him to take a nice picture since it's for me. 27 00:02:42,746 --> 00:02:45,248 I was going to buy pesticides with this. 28 00:02:45,791 --> 00:02:47,501 I have no will to live. 29 00:02:50,420 --> 00:02:51,672 Then just die. 30 00:02:57,511 --> 00:02:59,513 But how can I? 31 00:02:59,596 --> 00:03:02,557 That son of a bitch is still alive and running around freely, 32 00:03:02,641 --> 00:03:04,685 but I don't know where my daughter is! 33 00:03:04,768 --> 00:03:07,062 Why are the police stopping me? Why? 34 00:03:07,145 --> 00:03:08,689 How is that the law? 35 00:03:08,772 --> 00:03:10,273 How? 36 00:03:10,774 --> 00:03:12,818 How is that the law? 37 00:03:17,239 --> 00:03:19,074 How is that the law? 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 Please find her. 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 Please find her. 40 00:03:24,246 --> 00:03:27,624 You're the only one I can turn to now. 41 00:03:33,004 --> 00:03:36,133 Please find her. 42 00:03:36,216 --> 00:03:38,260 Please… 43 00:03:39,219 --> 00:03:40,595 What is this? 44 00:03:47,477 --> 00:03:49,146 Son of a bitch… 45 00:03:49,229 --> 00:03:51,398 That man's a murderer! 46 00:03:51,481 --> 00:03:53,316 I was already punished. 47 00:03:53,859 --> 00:03:55,026 How is that the law? 48 00:03:56,027 --> 00:03:57,529 How is that the law? 49 00:04:00,824 --> 00:04:03,702 You fucking murderer. 50 00:04:21,094 --> 00:04:22,596 Don't touch me. 51 00:04:40,030 --> 00:04:41,448 Take care of the rest on your own. 52 00:04:54,377 --> 00:04:56,421 GUARD ON DUTY 53 00:05:33,458 --> 00:05:34,835 Nobody's going to take it. 54 00:05:37,003 --> 00:05:38,046 Gosh. 55 00:05:39,214 --> 00:05:40,215 You scared me to death. 56 00:05:40,298 --> 00:05:43,134 I'll pick it up for you, so give me that. 57 00:05:44,719 --> 00:05:46,847 Give you what? My liver? 58 00:05:53,103 --> 00:05:54,813 Are you really going to be like this? 59 00:05:56,398 --> 00:05:57,607 Can't I even look at it? 60 00:06:03,989 --> 00:06:05,282 You can only look. 61 00:06:09,744 --> 00:06:11,162 I'll be watching you. 62 00:06:15,041 --> 00:06:16,293 Do you have any left? 63 00:06:21,131 --> 00:06:22,257 There's enough. 64 00:06:40,108 --> 00:06:41,484 Shouldn't we kick him out? 65 00:06:42,277 --> 00:06:43,445 For what reason? 66 00:06:44,195 --> 00:06:45,864 For catching a murderer? 67 00:06:45,947 --> 00:06:47,782 He didn't catch him. He killed him. 68 00:06:47,866 --> 00:06:50,285 It was self-defense. 69 00:06:50,368 --> 00:06:52,537 Yun-jae that bastard deserved to die. 70 00:06:52,621 --> 00:06:54,664 If it weren't for that thug, 71 00:06:54,748 --> 00:06:56,666 -one of us would've-- -So what? 72 00:06:57,334 --> 00:06:58,919 He's still a murderer. 73 00:06:59,586 --> 00:07:01,671 He might kill again. You never know. 74 00:07:03,173 --> 00:07:05,216 It could be any one of us… 75 00:07:27,489 --> 00:07:28,531 Thank you. 76 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 Right now, this is all I have… 77 00:08:48,820 --> 00:08:52,824 I think I'll be joining Yun-a soon. 78 00:08:57,495 --> 00:08:59,748 If you're still looking for her, 79 00:09:01,082 --> 00:09:02,834 please stop. 80 00:09:05,462 --> 00:09:07,589 I hope you're safe. 81 00:09:11,384 --> 00:09:13,136 Thank you very much. 82 00:09:21,603 --> 00:09:22,979 Why are you burning money? 83 00:09:25,523 --> 00:09:27,108 I was paid to do an errand. 84 00:09:30,445 --> 00:09:31,821 I failed. 85 00:09:35,408 --> 00:09:36,868 Why am I here? 86 00:09:48,630 --> 00:09:49,672 I'm sorry. 87 00:09:50,507 --> 00:09:51,883 I saw the text message. 88 00:09:56,429 --> 00:09:58,723 I THINK I'LL BE JOINING YUN-A SOON. 89 00:09:58,807 --> 00:10:00,475 Not everyone agrees, 90 00:10:01,768 --> 00:10:03,311 but you can stay if you want. 91 00:10:07,524 --> 00:10:09,776 I don't think what you did was right. 92 00:10:11,653 --> 00:10:13,196 But you did what you had to do. 93 00:10:16,032 --> 00:10:17,826 FROM 7,800 WON 94 00:10:25,125 --> 00:10:26,251 Can anyone… 95 00:10:30,922 --> 00:10:32,006 pray? 96 00:10:36,761 --> 00:10:38,805 Yes, of course. 97 00:10:47,272 --> 00:10:48,314 You do it. 98 00:10:49,983 --> 00:10:50,942 Why me? 99 00:11:00,785 --> 00:11:02,871 Because God probably likes you more than me. 100 00:12:02,013 --> 00:12:02,972 Help! 101 00:12:57,986 --> 00:12:59,112 This is just great. 102 00:13:00,947 --> 00:13:02,031 Have fun. 103 00:13:09,205 --> 00:13:11,457 Are they really siblings? 104 00:13:11,541 --> 00:13:13,042 Was she adopted or something? 105 00:13:15,586 --> 00:13:16,754 Let's call it a day. 106 00:13:17,964 --> 00:13:18,798 Good work. 107 00:13:20,425 --> 00:13:22,343 -Lower it. -Okay. 108 00:13:22,427 --> 00:13:24,554 Slowly. 109 00:13:52,749 --> 00:13:55,460 JUNE 2020 110 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 Are you finished? 111 00:13:57,628 --> 00:13:59,756 Yes, I checked it thoroughly 112 00:14:00,965 --> 00:14:02,300 because I like you. 113 00:14:04,719 --> 00:14:06,095 How is the condition? 114 00:14:07,805 --> 00:14:08,973 Well… 115 00:14:09,682 --> 00:14:12,060 It's pretty okay for such an old building. 116 00:14:14,228 --> 00:14:15,605 When do you get off work? 117 00:14:16,397 --> 00:14:17,565 Let's have dinner together. 118 00:14:26,407 --> 00:14:28,034 I wish we could. 119 00:14:33,331 --> 00:14:36,334 Do you only go home to Seoul once a month? 120 00:14:37,293 --> 00:14:39,003 They're working you too hard. 121 00:14:39,712 --> 00:14:40,922 I'm sorry. 122 00:14:46,219 --> 00:14:47,345 What can I do? 123 00:14:48,638 --> 00:14:50,640 You look sexy when you work, so I'll let it slide. 124 00:14:50,723 --> 00:14:52,809 CHIEF PHYSICIAN NAM SANG-WON 125 00:14:55,978 --> 00:14:57,021 What's "Crucru"? 126 00:14:58,022 --> 00:14:59,941 Is it your blog? It's logged in. 127 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 Hey, Yi-kyung. 128 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 Well… 129 00:15:03,319 --> 00:15:04,237 When is it? 130 00:15:05,154 --> 00:15:06,489 Our wedding photo shoot? 131 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 What? 132 00:15:08,533 --> 00:15:10,118 What's this? You're acting suspiciously. 133 00:15:10,201 --> 00:15:12,203 -What? -What are you hiding? 134 00:15:12,286 --> 00:15:14,080 Did you write you don't want to get married? 135 00:15:14,163 --> 00:15:16,124 No, it's nothing like that. 136 00:15:17,250 --> 00:15:19,085 Yi-kyung. 137 00:15:19,752 --> 00:15:22,672 It's nothing like that. Yi-kyung. 138 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 You do as you please, don't you? 139 00:15:35,309 --> 00:15:36,310 Please leave. 140 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 What? 141 00:15:40,440 --> 00:15:41,649 What are you saying? 142 00:15:42,775 --> 00:15:44,444 We need your help, a firefighter's help. 143 00:15:45,987 --> 00:15:47,947 But you seem preoccupied. 144 00:15:48,656 --> 00:15:51,159 Thanks for telling me to leave. 145 00:15:53,286 --> 00:15:54,829 No, Yi-kyung. 146 00:15:55,997 --> 00:15:58,666 -You shouldn't. -There's something I need to do. 147 00:16:04,464 --> 00:16:05,548 Thanks for everything. 148 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 You look better as a monster. 149 00:16:23,816 --> 00:16:25,234 So becoming a monster is your dream? 150 00:16:25,735 --> 00:16:27,487 Why do you try so hard? 151 00:16:28,070 --> 00:16:29,822 I work hard at everything. 152 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 When monsters do show up, 153 00:16:33,493 --> 00:16:35,828 we'll all be killed. 154 00:16:36,579 --> 00:16:39,290 Trying hard won't stop that. 155 00:16:39,373 --> 00:16:40,958 I look forward to your turn. 156 00:16:42,585 --> 00:16:45,755 Me? I won't do it. Do you think I'm crazy? 157 00:16:45,838 --> 00:16:48,466 Yes. You're a crazy bitch. 158 00:16:49,634 --> 00:16:51,385 That's why you'll end up doing it. 159 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 And you'll work 160 00:16:54,805 --> 00:16:55,765 even harder than me. 161 00:17:20,957 --> 00:17:23,125 Gosh, my precious baby. 162 00:17:23,209 --> 00:17:26,337 Don't ride it too hard. 163 00:17:26,420 --> 00:17:27,588 Be gentle! 164 00:17:42,186 --> 00:17:44,063 Why did you poke your nose in? 165 00:17:45,731 --> 00:17:46,816 To pay off a debt. 166 00:17:47,984 --> 00:17:49,110 What do you mean? 167 00:17:50,111 --> 00:17:52,029 Why would you pay it off with my bike? 168 00:18:01,247 --> 00:18:02,707 God isn't like that. 169 00:18:05,876 --> 00:18:08,671 He doesn't just listen to the prayers of those He likes more. 170 00:18:15,845 --> 00:18:17,221 What are you trying to do? 171 00:18:18,764 --> 00:18:20,474 Soju is too bitter if you drink it alone. 172 00:18:23,936 --> 00:18:25,646 And you end up drinking too much. 173 00:18:31,944 --> 00:18:33,154 I used to be an alcoholic. 174 00:18:34,739 --> 00:18:36,699 I'm desperately resisting the urge to drink. 175 00:18:40,953 --> 00:18:43,247 I realized that what you see isn't everything. 176 00:18:44,248 --> 00:18:45,458 People, 177 00:18:46,250 --> 00:18:47,585 the world, 178 00:18:49,962 --> 00:18:51,297 and God's will, too. 179 00:18:59,472 --> 00:19:00,973 I fought by praying. 180 00:19:01,557 --> 00:19:03,351 I'm sure you had your own method. 181 00:19:04,518 --> 00:19:06,312 You're in charge of this place now. 182 00:19:09,190 --> 00:19:10,191 Why would I do that? 183 00:19:11,108 --> 00:19:13,194 Try to fight in a different way. 184 00:19:15,029 --> 00:19:16,656 This is a good place to be alone. 185 00:19:19,200 --> 00:19:20,284 Oh, right. 186 00:19:20,368 --> 00:19:21,494 Now that you're in charge… 187 00:19:23,079 --> 00:19:24,538 Save the rest of that. 188 00:19:38,135 --> 00:19:39,720 You're cheating. 189 00:19:41,472 --> 00:19:43,724 Stop playing with toys. 190 00:19:44,767 --> 00:19:45,851 Read a book. 191 00:19:47,687 --> 00:19:48,813 I'M NOT AFRAID OF THE DARK 192 00:19:48,896 --> 00:19:50,272 Well, 193 00:19:50,815 --> 00:19:52,566 Yeong-su can't read yet. 194 00:19:56,237 --> 00:19:57,279 Hey, 195 00:19:57,988 --> 00:20:00,366 kids your age in Gangnam can speak Chinese. 196 00:20:05,204 --> 00:20:06,330 Open the book. 197 00:20:09,625 --> 00:20:10,710 All right. 198 00:20:11,210 --> 00:20:12,545 I'M NOT AFRAID OF THE DARK 199 00:20:12,628 --> 00:20:15,339 -"I'm -"I'm 200 00:20:15,423 --> 00:20:17,383 not afraid 201 00:20:17,967 --> 00:20:19,677 not afraid 202 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 -of the -of the…" 203 00:20:23,264 --> 00:20:24,682 dark." 204 00:20:26,475 --> 00:20:27,351 You try. 205 00:20:27,435 --> 00:20:30,354 -"Dark." -"Dark." 206 00:20:30,438 --> 00:20:31,355 Again. 207 00:20:31,439 --> 00:20:34,734 GREEN HOME RULES OF SURVIVAL QUARANTINE THE INFECTED 208 00:20:34,817 --> 00:20:38,237 ONE. MOVE IN GROUPS OF TWO OR MORE. 209 00:20:39,822 --> 00:20:41,782 KIM YEONG-SU 210 00:20:43,159 --> 00:20:44,410 BUDDY SYSTEM LIST 211 00:20:44,493 --> 00:20:46,704 LEE EUN-YU, YOON JI-SU LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG 212 00:20:48,914 --> 00:20:50,958 What? My name isn't on it. 213 00:20:51,876 --> 00:20:53,002 Mine isn't on it, either. 214 00:20:56,547 --> 00:20:58,257 You can be my buddy. 215 00:20:58,883 --> 00:21:00,176 With you? 216 00:21:01,177 --> 00:21:02,136 Yes. 217 00:21:02,636 --> 00:21:03,929 Because… 218 00:21:09,602 --> 00:21:12,605 we're secret agents. 219 00:21:17,902 --> 00:21:19,445 Green Home rules of survival. 220 00:21:21,530 --> 00:21:24,575 One. Move in groups of two or more. 221 00:21:27,036 --> 00:21:29,413 Report anything unusual immediately. 222 00:21:34,668 --> 00:21:38,506 Two. Eat once a day. Only the prescribed amount is distributed. 223 00:21:41,801 --> 00:21:42,802 What is this? 224 00:21:43,844 --> 00:21:45,930 You call this a rice ball? 225 00:21:46,847 --> 00:21:48,974 It should be at least this big. 226 00:22:06,617 --> 00:22:08,828 Thirty-six point six. Your temperature is normal. 227 00:22:14,875 --> 00:22:17,711 What about that dog? Can't it change, too? 228 00:22:19,255 --> 00:22:23,425 Three. Check everyone's temperature every night at 8 p.m. 229 00:22:43,237 --> 00:22:44,280 Thank you. 230 00:22:54,304 --> 00:23:04,304 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 231 00:23:34,413 --> 00:23:36,624 Quarantine the infected. 232 00:23:43,839 --> 00:23:45,174 Did you shut down the elevator? 233 00:23:46,175 --> 00:23:48,218 We're running out of power and it's dangerous, 234 00:23:48,302 --> 00:23:50,054 so we'll run it in case of emergency only. 235 00:23:51,347 --> 00:23:52,723 What we're doing to Hyun-su, 236 00:23:53,682 --> 00:23:55,017 is it right? 237 00:23:55,684 --> 00:23:59,021 He didn't harm anyone. We aren't sure if he'll turn into a monster. 238 00:23:59,104 --> 00:24:00,940 -Locking him up like that-- -It isn't right. 239 00:24:02,024 --> 00:24:04,610 I know, but Hyun-su is dangerous. 240 00:24:10,783 --> 00:24:12,034 He's dangerous, but we need him. 241 00:25:32,364 --> 00:25:35,325 ROOM 702 SUNSCREEN ROOM 1009 DOG FOOD, CHARGER, SANITARY PADS 242 00:26:21,413 --> 00:26:23,832 Damn, why's he only on my case? 243 00:26:24,583 --> 00:26:25,584 Well… 244 00:26:26,376 --> 00:26:29,505 It's sad to see it go to waste. Plus, we need the bottle. So… 245 00:26:30,672 --> 00:26:32,132 You're so immature. 246 00:26:33,717 --> 00:26:36,220 When do you think Hyun-su will be back? 247 00:26:36,804 --> 00:26:38,931 I don't know. He's late today. 248 00:26:39,014 --> 00:26:41,975 -Do you think something happened to him? -You know he doesn't die. 249 00:26:42,559 --> 00:26:45,979 Even if he gets hurt, he gets better after a nap. 250 00:27:03,455 --> 00:27:05,207 -Where is it? -Where? 251 00:27:05,290 --> 00:27:06,625 Come here! 252 00:27:06,708 --> 00:27:08,836 -It's going to come this way. -Hurry. 253 00:27:08,919 --> 00:27:11,130 -Let's go. -Now! 254 00:27:16,343 --> 00:27:17,386 What is it? 255 00:27:17,469 --> 00:27:19,513 -Hold this. -Oh God. 256 00:27:22,391 --> 00:27:24,017 It's my husband. 257 00:27:28,063 --> 00:27:29,815 I have to do this. 258 00:27:30,649 --> 00:27:32,151 -Wait. -Stay still. 259 00:27:34,027 --> 00:27:35,821 -No. -Seon-yeong. 260 00:27:37,072 --> 00:27:38,115 Seon-yeong. 261 00:27:44,246 --> 00:27:46,248 Pull yourself together, Kim Seok-hyeon. 262 00:27:50,836 --> 00:27:52,045 Kim Seok-hyeon. 263 00:27:52,838 --> 00:27:54,298 Pull yourself together! 264 00:28:08,437 --> 00:28:10,105 You're back. 265 00:28:14,318 --> 00:28:16,278 Do you have any last words? 266 00:28:19,990 --> 00:28:21,241 Please… 267 00:28:22,159 --> 00:28:23,577 kill… 268 00:28:24,536 --> 00:28:25,746 me… 269 00:28:31,877 --> 00:28:33,629 And… 270 00:30:26,783 --> 00:30:28,452 You'll end up like this, too. 271 00:31:14,873 --> 00:31:17,918 EXIT 272 00:31:36,353 --> 00:31:39,147 You said it for the first time in 30 years. 273 00:31:41,608 --> 00:31:46,154 I'm sorry… 274 00:31:49,241 --> 00:31:51,743 Why did it have to be now? 275 00:32:36,413 --> 00:32:39,040 JULY 2020 276 00:32:44,504 --> 00:32:46,131 Get the rescue kits. 277 00:32:46,798 --> 00:32:48,008 Hurry! 278 00:32:55,932 --> 00:32:58,185 I'm Seo Yi-kyung from Sujeong Fire Station. 279 00:32:58,268 --> 00:33:00,061 -Hurry! -She's the bereaved family member. 280 00:33:01,271 --> 00:33:03,440 -I'm sorry for your-- -His body… 281 00:33:04,900 --> 00:33:06,151 hasn't been found. 282 00:33:06,985 --> 00:33:09,488 Please give permission to preserve the scene. I'll find it. 283 00:33:09,571 --> 00:33:11,740 I cannot give permission. 284 00:33:11,823 --> 00:33:13,200 You're a firefighter, so you know… 285 00:33:14,201 --> 00:33:15,744 LETTER OF RESIGNATION 286 00:33:16,620 --> 00:33:18,747 Move! That way! 287 00:33:18,830 --> 00:33:22,292 From now on, I'm just the bereaved. 288 00:33:24,711 --> 00:33:26,922 -You must find him at all costs. -Yi-kyung! 289 00:33:27,005 --> 00:33:30,383 DO NOT CROSS UNDER INVESTIGATION 290 00:33:40,143 --> 00:33:41,895 DONGBU PENITENTIARY CLINIC 291 00:34:02,415 --> 00:34:03,792 ENTER PASSWORD 292 00:34:05,544 --> 00:34:06,878 INCORRECT PASSWORD 293 00:34:23,103 --> 00:34:24,271 YOU ARE INVITED TO OUR WEDDING 294 00:34:34,072 --> 00:34:36,366 THERE IS NO INTERNET CONNECTION 295 00:34:36,449 --> 00:34:37,951 NOTES 296 00:34:38,034 --> 00:34:40,662 MEDICAL RECORDS (YEAR 2020) HOSPITAL STATISTICAL DATA 297 00:34:52,591 --> 00:34:55,969 CRUCRU EXQA 298 00:34:57,762 --> 00:35:00,682 It's not a disease. It's a curse. 299 00:35:01,558 --> 00:35:03,518 I was consumed by it, too. 300 00:35:04,269 --> 00:35:07,522 It's been ten days since I began to have nosebleeds and fainting spells. 301 00:35:07,606 --> 00:35:11,693 They talk to me and ask questions, 302 00:35:11,776 --> 00:35:13,737 but I'm still resisting them. 303 00:35:13,820 --> 00:35:17,824 I have to be a subject myself and solve this phenomenon. 304 00:35:19,993 --> 00:35:20,994 Fifteen days. 305 00:35:21,077 --> 00:35:24,247 Subjects enter a stable period after 15 days. 306 00:35:24,331 --> 00:35:25,832 If I hold out 307 00:35:25,915 --> 00:35:28,418 for five more days, I'll become a special infectee. 308 00:35:29,002 --> 00:35:32,380 One thing is for sure. Studying someone who survives 309 00:35:32,464 --> 00:35:35,675 the monsterization symptoms is the only method we have. 310 00:35:35,759 --> 00:35:38,928 It's the last hope to end this nightmarish disaster. 311 00:36:11,378 --> 00:36:12,837 The power is out. 312 00:36:13,797 --> 00:36:15,215 Let's wait a little, Ji-eun. 313 00:36:16,174 --> 00:36:17,759 It'll be okay. 314 00:36:17,842 --> 00:36:19,386 How do you know? 315 00:36:19,469 --> 00:36:21,054 It's obviously not okay. 316 00:36:21,596 --> 00:36:22,931 What's going to happen now? 317 00:36:24,224 --> 00:36:25,892 I hear we're almost out of food. 318 00:36:25,975 --> 00:36:29,312 The water will be cut off soon. I'm scared. 319 00:36:29,396 --> 00:36:30,480 Su-yeong, 320 00:36:31,022 --> 00:36:32,565 are we going to die? 321 00:36:37,445 --> 00:36:38,363 It's over. 322 00:36:39,280 --> 00:36:41,074 We're all doomed! 323 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 I really hope I go to Heaven after I die. 324 00:36:46,371 --> 00:36:47,539 So? 325 00:36:48,873 --> 00:36:49,916 So what? 326 00:36:49,999 --> 00:36:52,585 Do you want to commit mass suicide since we'll all die soon? 327 00:36:55,505 --> 00:36:57,424 Stop whining! 328 00:36:58,091 --> 00:37:01,052 Whining won't change anything. 329 00:37:15,692 --> 00:37:16,860 It's okay. 330 00:37:25,618 --> 00:37:26,911 People are getting agitated. 331 00:37:27,620 --> 00:37:28,705 I know. 332 00:37:29,539 --> 00:37:30,957 It's sooner than I expected. 333 00:37:33,042 --> 00:37:35,462 Electricity has no direct impact on survival. 334 00:37:37,714 --> 00:37:39,883 Having no drinking water is a more serious problem. 335 00:37:45,430 --> 00:37:47,682 You must be happy because you're so cool-headed. 336 00:37:52,812 --> 00:37:54,022 Be honest with me. 337 00:37:55,064 --> 00:37:56,566 Do you think we can survive? 338 00:38:15,794 --> 00:38:17,128 What are you? 339 00:38:17,837 --> 00:38:18,922 I don't know. 340 00:38:19,714 --> 00:38:20,965 What? 341 00:38:21,049 --> 00:38:22,842 I don't know what I am. 342 00:38:23,843 --> 00:38:26,012 You can just start over here. 343 00:38:27,138 --> 00:38:28,932 You can live however you want. 344 00:38:29,599 --> 00:38:32,143 And if I reveal my desire, I become a monster? 345 00:38:33,186 --> 00:38:36,689 That's right. Now tell me what you want. 346 00:38:41,194 --> 00:38:42,529 Fuck you. 347 00:38:46,115 --> 00:38:47,200 Fine. 348 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Good luck, then. 349 00:38:54,749 --> 00:38:55,667 BASTARD 350 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 Are you up? 351 00:38:59,546 --> 00:39:01,422 I knew you were a pushover. 352 00:39:02,549 --> 00:39:04,467 Being a doormat is in your blood. 353 00:39:06,219 --> 00:39:07,345 But I was wondering, Hyun-su. 354 00:39:09,806 --> 00:39:11,140 Who did that? 355 00:39:14,811 --> 00:39:16,521 -I did. -I mean, 356 00:39:17,605 --> 00:39:19,440 why did you do it? 357 00:39:21,234 --> 00:39:22,694 Because of me. 358 00:39:26,322 --> 00:39:28,366 It's not because of you, moron. 359 00:39:31,119 --> 00:39:32,954 Does it make you feel better to think that way? 360 00:39:34,247 --> 00:39:36,374 That's why everyone blames you. 361 00:39:36,457 --> 00:39:37,750 You have to throw 362 00:39:37,834 --> 00:39:40,712 a huge fucking fit 363 00:39:40,795 --> 00:39:41,921 to make people understand. 364 00:39:47,427 --> 00:39:48,678 Doesn't it hurt? 365 00:39:50,054 --> 00:39:51,180 No. 366 00:39:52,015 --> 00:39:54,726 You were groaning miserably earlier. 367 00:40:06,362 --> 00:40:09,657 I don't know where you were hurt, so stick these on yourself. 368 00:40:12,744 --> 00:40:14,287 I don't need them. 369 00:40:14,370 --> 00:40:15,997 -I'll recover-- -Make it obvious. 370 00:40:16,706 --> 00:40:19,709 "I got hurt because of you. It fucking hurts!" 371 00:40:19,792 --> 00:40:20,627 Get it? 372 00:40:24,130 --> 00:40:25,632 Why don't you get it? 373 00:40:31,346 --> 00:40:33,389 BAND-AID 374 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 Leave him alone. 375 00:40:49,072 --> 00:40:51,032 If it's that important, you go yourself. 376 00:40:51,699 --> 00:40:53,284 -Stop. -Hey! 377 00:40:53,368 --> 00:40:54,911 You're the worst. 378 00:40:54,994 --> 00:40:58,164 You act like you care, but you just stand by and do nothing. 379 00:40:58,247 --> 00:41:00,375 -You're no different. -What about you? 380 00:41:01,000 --> 00:41:03,211 All you do is run your mouth. 381 00:41:05,171 --> 00:41:06,506 You fucking bitch. 382 00:41:07,924 --> 00:41:08,841 Hey, Eun-yu. 383 00:41:08,925 --> 00:41:11,427 Stay out of it. You aren't even my real brother. 384 00:41:19,143 --> 00:41:21,062 You're fucking unbelievable. 385 00:41:33,324 --> 00:41:35,410 DO NOT ENTER 386 00:41:43,126 --> 00:41:44,377 We have to go outside. 387 00:41:44,877 --> 00:41:46,838 There's no guarantee we'll be safe here. 388 00:41:47,839 --> 00:41:50,008 Nothing happened when we retrieved the corpses. 389 00:41:51,300 --> 00:41:53,261 The situation might've calmed down. 390 00:41:56,639 --> 00:41:57,765 So? 391 00:41:58,558 --> 00:41:59,934 It's… 392 00:42:01,936 --> 00:42:04,522 taking you longer and longer to recover. 393 00:42:04,605 --> 00:42:06,482 We don't know when you'll turn into a monster. 394 00:42:08,693 --> 00:42:09,652 You think… 395 00:42:11,279 --> 00:42:13,531 I'll hurt you guys if I become a monster? 396 00:42:19,328 --> 00:42:22,582 There are monsters that don't hurt people. 397 00:42:22,665 --> 00:42:23,666 So? 398 00:42:25,460 --> 00:42:27,378 Can you be sure you'll be like them? 399 00:42:37,430 --> 00:42:39,140 A monster is a monster. 400 00:42:43,519 --> 00:42:44,687 We don't have time. 401 00:42:45,271 --> 00:42:47,648 We must find a way to survive while you can still resist. 402 00:43:01,746 --> 00:43:04,874 I don't expect you to understand. Just do your job. 403 00:43:06,000 --> 00:43:07,126 You're just being used. 404 00:43:10,004 --> 00:43:11,589 You'll end up like this, too. 405 00:43:34,529 --> 00:43:35,404 Tell me. 406 00:43:36,614 --> 00:43:38,116 Where is Sang-won? 407 00:43:38,199 --> 00:43:39,200 No. 408 00:43:41,994 --> 00:43:43,329 What did you do to him? 409 00:43:46,624 --> 00:43:49,168 You're not in a position to ask questions. 410 00:43:49,252 --> 00:43:50,545 Tell me! 411 00:43:53,339 --> 00:43:56,175 You read this. He must be dead. 412 00:43:56,259 --> 00:43:58,010 Whether he killed himself or got killed. 413 00:43:58,511 --> 00:44:00,638 I HAVE TO BE A SUBJECT MYSELF AND SOLVE THIS PHENOMENON. 414 00:44:00,721 --> 00:44:02,765 Even if he's not dead, 415 00:44:03,349 --> 00:44:04,892 I don't think you could say he's alive. 416 00:44:17,572 --> 00:44:19,031 Now it's my turn to ask. 417 00:44:19,532 --> 00:44:22,076 What and how much do you know? 418 00:44:25,496 --> 00:44:27,248 I know you'll kill me. 419 00:44:28,374 --> 00:44:29,709 Why do you think so? 420 00:44:30,877 --> 00:44:33,671 If I know too much, you'll kill me to shut me up. 421 00:44:35,590 --> 00:44:38,384 If I know nothing, you'll kill me because I'm useless. 422 00:44:39,343 --> 00:44:40,178 But… 423 00:44:44,473 --> 00:44:46,851 I have to live no matter what. 424 00:44:48,436 --> 00:44:49,437 How? 425 00:44:51,355 --> 00:44:52,982 Get a grip. 426 00:44:54,066 --> 00:44:56,402 You're looking for someone resisting monsterization, right? 427 00:44:59,197 --> 00:45:00,489 I know where one is. 428 00:46:27,076 --> 00:46:28,619 I think it's asleep. 429 00:46:31,289 --> 00:46:32,248 Let's not wake it up. 430 00:47:43,861 --> 00:47:45,696 Help! 431 00:49:13,868 --> 00:49:16,412 -Mr. Han! -Su-yeong, it's dangerous! 432 00:49:16,996 --> 00:49:18,038 Run! 433 00:49:31,594 --> 00:49:33,012 Mr. Han! 434 00:49:33,535 --> 00:49:43,535 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 435 00:49:48,235 --> 00:49:50,279 BASED ON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 436 00:51:58,824 --> 00:52:03,120 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 29152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.