All language subtitles for [SubtitleTools.com] What She Said The Art of Pauline Kael (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,320 --> 00:00:22,760 Første gang jeg så en film, satt jeg i mine foreldres fang 2 00:00:22,840 --> 00:00:26,720 i en liten kino i Petaluma i California. 3 00:00:26,800 --> 00:00:29,880 Jeg visste at det var noe for meg. 4 00:00:29,960 --> 00:00:32,960 Hvordan ble du filmkritiker? 5 00:00:33,560 --> 00:00:40,000 Jeg var heldig. Jeg skrev om film på en måte som folk ville betale for. 6 00:00:40,080 --> 00:00:43,600 Hva var det første du skrev om film? 7 00:00:43,680 --> 00:00:47,360 Det var en anmeldelse av Charlie Chaplins "Rampelys". 8 00:00:47,440 --> 00:00:53,520 Den var negativ. En annen hadde skrevet en positiv anmeldelse. 9 00:00:53,600 --> 00:00:58,240 Hvor mange bøker har du skrevet? Tretten. 10 00:00:58,320 --> 00:01:03,680 Hva var din favoritthistorie eller favorittbok da du var liten? 11 00:01:03,760 --> 00:01:06,440 Jeg elsket bøkene om Oz. 12 00:01:06,520 --> 00:01:10,760 Jeg likte karakterene, for de hadde ikke noe budskap. 13 00:01:10,840 --> 00:01:14,440 De var bare der for å more oss. 14 00:01:16,000 --> 00:01:21,120 Hvilken stor ting er du mest stolt av? 15 00:01:21,800 --> 00:01:24,400 At jeg overlevde! 16 00:01:26,800 --> 00:01:31,160 Prosessen innebærer rett og slett at man tenker. 17 00:01:31,240 --> 00:01:35,960 Når man skriver, får man tankene sine ned på papiret. 18 00:01:36,040 --> 00:01:42,640 Å få betalt for å tenke og vite at det man gjør, har en verdi... 19 00:01:42,720 --> 00:01:46,840 Andre kan finne glede i det, og kanskje får du høre det. 20 00:01:46,920 --> 00:01:52,760 Det er en herlig måte å leve! Jeg kan ikke tenke meg noe bedre. 21 00:01:56,720 --> 00:01:59,960 Folk liker ikke en god kritiker. De hater deg. 22 00:02:00,040 --> 00:02:01,640 Var det noe jeg sa? 23 00:02:01,720 --> 00:02:05,200 Hvis de liker deg, bør du bli bekymret. 24 00:02:05,280 --> 00:02:08,800 Det er vanskelig å snakke om film uten å nevne Pauline Kael. 25 00:02:08,880 --> 00:02:12,880 Siden 1968 er Pauline Kael filmkritiker i The New Yorker. 26 00:02:12,960 --> 00:02:16,720 Hun er en filmkritiker som har påvirket filmverdenen. 27 00:02:16,800 --> 00:02:20,320 En anmelder sa: "Å lese henne er bedre enn å gå på kino." 28 00:02:20,400 --> 00:02:23,200 Time Out kaller henne latterlig. 29 00:02:23,280 --> 00:02:29,320 Ms Kael, hvorfor hadde du nesten gitt opp håpet om å være filmkritiker? 30 00:02:29,400 --> 00:02:35,120 Etter press fra filmselskapene fikk jeg ikke se forhåndsvisninger. 31 00:02:35,200 --> 00:02:40,640 Jeg ble tvunget bort. Redaktører måtte samarbeide med annonsører... 32 00:02:40,720 --> 00:02:42,400 Du er avskjediget. 33 00:02:42,480 --> 00:02:46,600 ...og det var påtrykk fra lesere. Det virket umulig. 34 00:02:46,680 --> 00:02:50,440 Vil du ha noe du ikke har? Ja. 35 00:02:50,520 --> 00:02:55,160 Hun var en kvinne i en gutteklubb, og hun skjøt fra hoften. 36 00:02:55,240 --> 00:02:58,360 En kritiker kunne gjøre stort inntrykk. 37 00:02:58,440 --> 00:03:01,000 Hun var en del av den nye bølgen. 38 00:03:01,080 --> 00:03:05,040 Hvis folk ble sinte, kjempebra! Hun sa bare: "Leit for dem!" 39 00:03:05,120 --> 00:03:08,000 Vil jeg drepe henne, eller liker jeg henne? 40 00:03:08,080 --> 00:03:13,960 Jeg kunne forstå Pauline Kael, selv når våre meninger var ulike. 41 00:03:14,040 --> 00:03:19,640 Da vi vokste opp, leste vi Kael. Ingen annen kritiker er så relevant. 42 00:03:19,720 --> 00:03:26,640 Pauline ble forelsket i filmer, filmøyeblikk og filmansikter, 43 00:03:26,720 --> 00:03:34,000 hvordan en skuespiller snudde hodet. Det var det som var greia. 44 00:03:34,880 --> 00:03:42,160 For meg var Pauline den første som forsto og hyllet 45 00:03:42,240 --> 00:03:46,400 nye filmer av ukjente regissører. 46 00:03:46,480 --> 00:03:50,320 Paulines anmeldelse av "På skyggesiden" gjorde Scorsese kjent, 47 00:03:50,400 --> 00:03:54,280 og anmeldelsen av "Sugarland Express" hjalp Spielberg. 48 00:03:54,360 --> 00:04:00,400 Hun var en frisk pust. Man ville se hva hun skrev i The New Yorker. 49 00:04:01,720 --> 00:04:07,120 Filmkritikk går ut på å gi tommelen opp eller tommelen ned, 50 00:04:07,200 --> 00:04:12,320 men tekstene hennes var uttrykks fulle som noveller eller sonetter. 51 00:04:17,840 --> 00:04:24,280 Pauline skrev slik at man ville se filmen, og diskutere med henne. 52 00:04:24,360 --> 00:04:28,040 Eller så kunne man se den gjennom hennes øyne. 53 00:04:28,120 --> 00:04:31,920 Det må være slitsomt å være så fascinert av verden. 54 00:04:32,000 --> 00:04:36,920 Jeg tenker på hennes energi, intellektuelle nysgjerrighet 55 00:04:37,000 --> 00:04:41,840 og hennes evne til å bli opprørt og forelsket. 56 00:04:45,120 --> 00:04:49,200 I det moderne vestlige USA, der jeg vokste opp, 57 00:04:49,280 --> 00:04:54,040 fantes både Cadillacer og kveg, gresshopper og transistorradioer, 58 00:04:54,120 --> 00:04:57,960 jukebokser, Dr Pepperskilt, pocketbøker, 59 00:04:58,040 --> 00:05:03,240 standardiserte kulturytringer i et vidstrakt landskap. 60 00:05:03,320 --> 00:05:06,440 Ranchen vår i Sonoma County lignet denne: 61 00:05:06,520 --> 00:05:12,320 Far og brødrene mine ute på grus veiene, en lørdagskveld i småbyen. 62 00:05:12,400 --> 00:05:16,400 Jeg og mange av vennene mine kom fra vestens småbyer. 63 00:05:16,480 --> 00:05:20,880 Vi flyktet fra skrytende storkarer i småbyen, som Hud. 64 00:05:20,960 --> 00:05:23,880 Hun husker at hun så stumfilmer. 65 00:05:23,960 --> 00:05:31,440 Hun kunne fortelle hvordan det var å gå på kino på 20, 30 og 40tallet. 66 00:05:33,120 --> 00:05:39,680 Mor elsket 30tallsfilmer, særlig dem med tøffe kvinner. 67 00:05:40,800 --> 00:05:46,520 Hun prøvde nok å etterligne dem og vise at hun også var sånn. 68 00:05:46,600 --> 00:05:49,080 Vi skal ikke gifte oss. Er det et løfte? 69 00:05:49,160 --> 00:05:53,040 Publikum på 30tallet likte jentene som sa kvikkheter. 70 00:05:53,120 --> 00:05:57,480 Han er sjarmerende. Ja, hans bestefar var en slange. 71 00:05:57,560 --> 00:06:00,840 De var nydelige fordi de var morsomme. 72 00:06:00,920 --> 00:06:04,080 De hadde liksom noe i halsen! 73 00:06:04,160 --> 00:06:09,680 Det fjerde showet som legges ned! Teppet går ned før premieren. 74 00:06:09,760 --> 00:06:14,160 30tallets humor kunne være selvkritisk mot USA. 75 00:06:14,240 --> 00:06:19,280 Ikke i noe annet land kunne filmer være like selvkritiske. 76 00:06:19,360 --> 00:06:23,280 Dette var komedier i et land som fremdeles var uten selvhat. 77 00:06:23,360 --> 00:06:27,720 Nå søker vi arbeid. Jeg hater å være skrubbsulten i senga! 78 00:06:27,800 --> 00:06:31,240 Pauline Kael hadde en talespråklig stemme 79 00:06:31,320 --> 00:06:35,560 som går tilbake til Dorothy Parker. Hun biter fra. 80 00:06:35,640 --> 00:06:39,000 Anne Landers er et annet eksempel. På tide å våkne! 81 00:06:39,080 --> 00:06:41,920 Jeg vil ikke vite om hånden er raskere enn øyet! 82 00:06:42,000 --> 00:06:46,120 Hun brukte slang og hadde en tilslørt stemme, som Ann Sheridan. 83 00:06:46,200 --> 00:06:48,600 Du kaster bort enda mer penger. 84 00:06:48,680 --> 00:06:52,200 "En stor manns elskerinne" hadde en uvanlig sekvens. 85 00:06:52,280 --> 00:06:57,800 Det er en Katharine Hepburnfilm fra 1933, full av edle følelser, 86 00:06:57,880 --> 00:07:01,600 men filmen fortelles fra kvinnens perspektiv. 87 00:07:01,680 --> 00:07:07,560 Hepburn spilte en berømt flyger som ble forelsket i en gift mann. 88 00:07:07,640 --> 00:07:12,600 Så fort de har hoppet i seng, vil han at hun slutter å fly. 89 00:07:12,680 --> 00:07:16,280 Gi opp den høyderekorden. For min skyld! 90 00:07:16,360 --> 00:07:19,400 Ok, elskede, jeg lar være. 91 00:07:19,480 --> 00:07:26,280 Mannen var ikke noe svin, men hun holdt ikke ut å være føyelig. 92 00:07:26,360 --> 00:07:29,280 Jeg dør heller enn å såre deg! 93 00:07:29,360 --> 00:07:34,000 Dette er den beste "etter at de har hatt sex"scenen. 94 00:07:34,080 --> 00:07:41,440 Filmen var skrevet av Zoe Akins, og regissøren het Dorothy Arzner. 95 00:07:42,000 --> 00:07:45,400 Jeg var den eneste jenta i personalnemden. 96 00:07:45,480 --> 00:07:50,000 Vi ville heve minstelønnen på universitetet med 40 cent per time. 97 00:07:50,080 --> 00:07:53,440 Jeg er lei av dere kvinner! Si hvor mye! 98 00:07:55,080 --> 00:08:01,800 Gutter jeg datet, så det som sin oppgave å få meg på bedre tanker. 99 00:08:01,880 --> 00:08:08,960 Å prøve å like en gutt som vil roe en ned, er en kjedelig opplevelse. 100 00:08:09,040 --> 00:08:12,680 Man får holde kjeft eller finne en annen gutt. 101 00:08:12,760 --> 00:08:14,840 Vent litt! 102 00:08:14,920 --> 00:08:19,600 Er du så spesiell at du har dine egne regler? Du er en bløff! 103 00:08:19,680 --> 00:08:25,440 Det er vanskelig, særlig for en kvinne, å gå ut med en mann 104 00:08:25,520 --> 00:08:29,760 som hun er uenig med når det gjelder smak. 105 00:08:29,840 --> 00:08:33,440 Det sårer hans mannlige ego. 106 00:08:33,520 --> 00:08:39,040 For 2030 år siden kjøpte han kanskje billettene og betalte på daten. 107 00:08:39,120 --> 00:08:45,160 Du skulle være skarp og morsom, men han ville ikke ha noen diskusjoner. 108 00:08:45,240 --> 00:08:48,760 Jeg gjorde det slutt på grunn av "West Side Story". 109 00:08:48,840 --> 00:08:53,840 I kveld begynner mitt liv, som ung amerikansk dame! 110 00:08:54,360 --> 00:08:58,400 Hun var nok ikke vanvittig begeistret for studentlivet. 111 00:08:58,480 --> 00:09:02,680 Hun utviklet seg, men hun utviklet seg nok mest på egen hånd. 112 00:09:02,760 --> 00:09:09,280 Når jeg ble interessert i en forfatter, leste jeg alt som fantes 113 00:09:09,360 --> 00:09:12,480 før jeg gikk videre. 114 00:09:12,560 --> 00:09:16,240 Jeg er heller uten filmer enn uten bøker. 115 00:09:16,320 --> 00:09:19,560 Det hadde nesten vært som å være død. 116 00:09:21,000 --> 00:09:25,960 Pauline ville ikke bli kritiker. Hun ville bli kunstner. 117 00:09:26,040 --> 00:09:31,040 Hun skrev noen skuespill. De er ikke særlig gode. 118 00:09:31,120 --> 00:09:36,320 Språket er oppstyltet. De er livløse og slett ikke originale. 119 00:09:36,400 --> 00:09:40,320 De har ikke samme eleganse som hennes tekster om film. 120 00:09:40,400 --> 00:09:43,440 Jeg har forsøkt, men det går ikke. 121 00:09:43,520 --> 00:09:49,520 Jeg har vært en boksnobb lenge, og så fikser jeg ikke dette. 122 00:09:49,600 --> 00:09:54,960 Si at jeg kan være tilstrekkelig smart, attraktiv og flink. 123 00:09:55,040 --> 00:10:01,720 Bortsett fra sex, så er det luksus, penger og danserinner i New York. 124 00:10:01,800 --> 00:10:07,160 Og så jeg. Jeg er ingen kunstner eller skjønnhet. Jeg har ingenting. 125 00:10:07,240 --> 00:10:10,400 Ikke noe uanstendig, selvsagt! 126 00:10:10,480 --> 00:10:16,600 Hun jobbet som nanny i Park Avenue og skrev 2030 sider om det. 127 00:10:16,680 --> 00:10:20,680 Det var ikke hyggelig. Hun jobbet hos rike mennesker. 128 00:10:20,760 --> 00:10:25,400 Hun jobbet som hushjelp, og som syerske. 129 00:10:25,480 --> 00:10:28,560 Hun skrev reklametekster. 130 00:10:28,640 --> 00:10:35,120 Da de satte navnet mitt på døra, sa jeg opp med tårer i øynene. 131 00:10:35,200 --> 00:10:40,760 Jeg forestilte meg at jeg ble der i mange år, og det ville jeg ikke. 132 00:10:40,840 --> 00:10:46,640 Jeg ville skrive. Det gjelder ikke å la suksessen låse en fast. 133 00:10:53,360 --> 00:10:55,760 Hva heter du? Pasquale. 134 00:10:55,840 --> 00:11:03,280 I 1947 så jeg "Skopusserne" alene etter en fæl kjærlighetskrangel. 135 00:11:03,360 --> 00:11:09,560 Etterpå visste jeg ikke om jeg gråt på grunn av tragedien på lerretet, 136 00:11:09,640 --> 00:11:12,840 eller fordi jeg følte håpløshet. 137 00:11:12,920 --> 00:11:17,840 Jeg identifiserte meg så sterkt med de to foreldreløse guttene. 138 00:11:18,760 --> 00:11:24,520 Mannen jeg hadde kranglet med, hadde også sett filmen og grått. 139 00:11:24,600 --> 00:11:27,640 Men tårene våre førte oss ikke sammen. 140 00:11:28,000 --> 00:11:30,800 Slutt 141 00:11:33,120 --> 00:11:35,960 Pauline får et barn med James Broughton 142 00:11:36,040 --> 00:11:38,360 Poet og eksperimentell filmskaper 143 00:11:38,440 --> 00:11:41,720 Hun gir barnet navnet Gina James 144 00:11:41,800 --> 00:11:45,440 Pauline og Broughton lever ikke sammen 145 00:11:46,520 --> 00:11:51,160 Å være alenemor var en stor ting i 1948. 146 00:11:52,040 --> 00:11:58,000 Nå ville jeg utrette noe for mitt barns skyld. 147 00:12:00,080 --> 00:12:06,920 Mor hadde en sterk kjærlighet til far. Han var fraværende i mitt liv. 148 00:12:08,920 --> 00:12:13,160 Jeg vet ikke hvordan hun forklarte at han ikke var der. 149 00:12:22,040 --> 00:12:29,200 Etter å ha sett "Rampelys" gikk hun og noen andre til en kafé. 150 00:12:29,280 --> 00:12:34,680 De diskuterte filmen, og hun sa bestemt at hun ikke likte den. 151 00:12:34,760 --> 00:12:40,120 En redaktør fra City Lights bokhandelens avis kom bort: 152 00:12:40,200 --> 00:12:45,200 "Vil du skrive om filmen?" Det ble hennes første anmeldelse. 153 00:12:45,280 --> 00:12:50,480 Det nytter ikke. Det er over for meg! 154 00:12:51,440 --> 00:12:57,080 Nei, du er en så stor kunstner. Nå er det på tide å vise dem! 155 00:12:57,160 --> 00:13:02,120 Handlingen ligner en selvmedlidende og selvforherligende dagdrøm. 156 00:13:02,200 --> 00:13:09,280 På gallaforestillingen viser Calvero at han fremdeles er den største. 157 00:13:09,360 --> 00:13:12,720 Han dør bak scenen, mens applausen dør ut. 158 00:13:12,800 --> 00:13:19,400 Ingen har vært så fornøyd siden Huck og Tom gikk i sin egen begravelse. 159 00:13:19,480 --> 00:13:22,840 Vekker ikke Chaplin følelser? Jo. 160 00:13:22,920 --> 00:13:26,520 Som barn foraktet jeg Chaplin og "Byens lys". 161 00:13:26,600 --> 00:13:32,440 Ingen skal dra tårene ut av meg. Det er forferdelig, følsom komedie. 162 00:13:32,520 --> 00:13:37,600 Jeg liker når han er en slem og full loffer. Da er han herlig! 163 00:13:37,680 --> 00:13:41,560 Hun begynte å skrive filmkritikk nesten av en tilfeldighet, 164 00:13:41,640 --> 00:13:44,520 og det klikket bare. 165 00:13:44,600 --> 00:13:51,160 Hun uttrykte seg ikke kunstnerisk, men med sine filmanmeldelser. 166 00:13:51,240 --> 00:13:57,600 Mine første anmeldelser på 50tallet hadde et altfor akademisk språk. 167 00:13:57,680 --> 00:14:02,320 Jeg ville skrive som en amerikaner som snakker om film. 168 00:14:02,400 --> 00:14:08,920 Jeg prøvde å ha en mer ledig stil, så det ikke ble en collegestil. 169 00:14:09,000 --> 00:14:14,880 Setningene skulle få luft og høres ut som et menneskes stemme. 170 00:14:14,960 --> 00:14:20,800 Jeg vridde meg av ubehag da jeg så "Hiroshima, min elskede", 171 00:14:20,880 --> 00:14:23,720 og kom med kvikke kommentarer. 172 00:14:25,480 --> 00:14:31,120 Filmen begynte med to omslyngede, nakne kropper. 173 00:14:31,200 --> 00:14:36,920 Og hva var de dekket av? Sand? Gullstøv? Aske? 174 00:14:37,000 --> 00:14:41,760 Det skulle nok symbolisere asken etter en bombe. 175 00:14:41,840 --> 00:14:45,560 Den franske jenta sa at hun hadde sett alt i Hiroshima. 176 00:14:45,640 --> 00:14:49,840 Den japanske mannen sa at hun ikke hadde sett noe i Hiroshima. 177 00:14:49,920 --> 00:14:56,920 De sa det samme igjen og igjen, og kanskje igjen. Jeg ble utålmodig. 178 00:14:57,000 --> 00:15:03,840 Hvorfor tror man at gjentagelser gir filmen en dypere mening? 179 00:15:03,920 --> 00:15:07,880 Jeg tenker: "Ok, jeg har allerede oppfattet det. Fortsett!" 180 00:15:07,960 --> 00:15:13,080 Min største innvending mot filmen er at den vil få en til å føle 181 00:15:13,160 --> 00:15:18,200 at hvis man liker "Hiroshima, min elskede," så bidrar man til freden. 182 00:15:18,280 --> 00:15:21,400 For å uttrykke det mer krast: 183 00:15:21,480 --> 00:15:26,200 Hvis man kjøper "Hiroshima, min elskede", så kjøper man fred. 184 00:15:26,280 --> 00:15:32,680 Man har dratt paralleller til Proust, at tiden brytes opp. 185 00:15:32,760 --> 00:15:36,280 Den ødela i alle fall min tidsforståelse! 186 00:15:36,360 --> 00:15:39,640 De 88 minuttene føltes som en evighet. 187 00:15:42,280 --> 00:15:46,120 Vi vet alle hvorfor filmene har blitt så store, 188 00:15:46,200 --> 00:15:50,360 hvorfor de er så spektakulære og vises på Cinemascopelerret. 189 00:15:50,440 --> 00:15:53,880 Konkurransen fra fjernsynet har gjort det nødvendig. 190 00:15:53,960 --> 00:15:58,280 En storfilm er som regel en dårlig film. 191 00:15:58,360 --> 00:16:03,320 Hun kalte filmen en framkrysset hybrid, en superkunstform. 192 00:16:05,840 --> 00:16:11,200 Da jobbet hun i radioen og framførte sine anmeldelser. 193 00:16:11,280 --> 00:16:15,560 Der kunne hun slå seg løs og bare kjøre på! 194 00:16:15,640 --> 00:16:22,160 Jeg var blakk. De betalte meg ikke. Jeg fikk ikke kinobillettene engang. 195 00:16:22,240 --> 00:16:26,440 En som hører henne, er Edvard Landberg. 196 00:16:26,520 --> 00:16:31,360 Det ender med at hun gifter seg med Edvard Landberg. 197 00:16:31,440 --> 00:16:37,960 Det var nok ikke mye til romanse. Filminteressen førte dem sammen. 198 00:16:38,040 --> 00:16:44,360 Det var et kortvarig ekteskap. Han beskrev det som en forretningsavtale. 199 00:16:44,440 --> 00:16:49,360 Folk behandlet ikke Edvard Landberg med mye respekt. 200 00:16:49,440 --> 00:16:51,560 Ekteskapet sprekker 201 00:16:51,640 --> 00:16:55,720 Jeg gikk rundt og mumlet: "Hva skal jeg snakke om på radioen?" 202 00:16:55,800 --> 00:17:01,880 Filmene var kjedelige på ulike måter. Jeg måtte finne en rød tråd! 203 00:17:01,960 --> 00:17:05,360 Jeg hadde hatt en givende kveld på teateret 204 00:17:05,440 --> 00:17:09,080 da jeg så "Dødsdansen" med The Actors Workshop, 205 00:17:09,160 --> 00:17:14,360 men publikum var gravalvorlig og uforstående. 206 00:17:14,440 --> 00:17:17,920 Jeg fikk misbilligende blikk hver gang jeg lo. 207 00:17:18,000 --> 00:17:22,080 Var jeg den eneste i publikum som hadde vært gift? 208 00:17:22,160 --> 00:17:28,880 Ser du ikke at alle skyr oss? Hva så! Der er svaret. Stille! 209 00:17:28,960 --> 00:17:34,680 Kan ikke folk ta til seg slike innsikter og uttrykk? 210 00:17:34,760 --> 00:17:39,840 Komikken som oppstår, når man drar dype konflikter for langt. 211 00:17:39,920 --> 00:17:44,640 Forstår ikke kritikerne og publikum hva slike verk handler om? 212 00:17:44,720 --> 00:17:47,360 Eller later de som om de ikke forstår? 213 00:17:57,800 --> 00:18:03,200 Bortsett fra i Los Angeles Times, var det ingen filmkritikk i California. 214 00:18:03,280 --> 00:18:09,200 Hun var fra vest og manglet respekt for autoriteter. 215 00:18:09,280 --> 00:18:13,440 Pauline var ei vestkystjente og så seg selv som det. 216 00:18:13,520 --> 00:18:20,760 Slik kunne hun beholde gløden. "Jeg tilhører ikke deres klubb!" 217 00:18:20,840 --> 00:18:25,480 Mange reagerer på filmer ut fra hva de har lest om dem. 218 00:18:25,560 --> 00:18:28,960 Bosley Crowther sa at "Sannhetens øyeblikk" 219 00:18:29,040 --> 00:18:31,880 er en film for tyrefektingsfanatikere, 220 00:18:31,960 --> 00:18:39,120 så folk ser ikke at den er kritisk til Spania og tyrefekting. 221 00:18:43,920 --> 00:18:49,920 Pauline krangler, fordømmer og angriper. 222 00:18:50,000 --> 00:18:55,560 Hun bygde stråmenn av New York kritikere, som hun senere angrep. 223 00:18:55,640 --> 00:19:01,600 Enkelte får stor tilfredsstillelse av å gjøre noe godt. 224 00:19:01,680 --> 00:19:07,120 Andre kommer seg bare igjennom arbeidsdagen. Kritikere er ofte sånn. 225 00:19:07,200 --> 00:19:13,160 Middelmådigheter som er redde for redaktører, lesere og filmselskaper, 226 00:19:13,240 --> 00:19:18,240 med en viss rett, men de er ikke gode nok til å overvinne frykten. 227 00:19:18,320 --> 00:19:23,080 Så man må styrke sin unike måte å skrive, 228 00:19:23,160 --> 00:19:27,440 og være modigere. Da får man en bedre posisjon. 229 00:19:27,520 --> 00:19:32,240 I 1962 skrev Andrew Sarris, som da var ganske ny som kritiker, 230 00:19:32,320 --> 00:19:36,560 "Tanker om auteurteorien", et essay om fransk filmteori 231 00:19:37,160 --> 00:19:44,200 Innen auteurteorien er regissørens personlighet et bedømningskriterium. 232 00:19:44,280 --> 00:19:50,320 En regissør må ha en karakteristisk stil, som virker som hans signatur. 233 00:19:50,400 --> 00:19:56,640 Billedspråket og følelsen må avspeile regissørens tanker og følelser. 234 00:19:56,720 --> 00:19:59,080 Pauline svarte ham. 235 00:19:59,160 --> 00:20:03,240 Hun kritiserte ham i artikkelen "Circles and Squares" 236 00:20:03,320 --> 00:20:10,040 på en veldig personlig måte, som nesten grenset til injurier. 237 00:20:10,120 --> 00:20:16,120 En skunk har en tydeligere lukt enn en rose. Gjør det den bedre? 238 00:20:16,200 --> 00:20:19,680 Hitchcock har en tydelig personlig karakter, 239 00:20:19,760 --> 00:20:25,000 om ikke annet fordi at Hitchcock gjentar samme tema. 240 00:20:25,080 --> 00:20:30,960 Regissørens personlighet merkes ofte i hans verste filmer, 241 00:20:31,040 --> 00:20:36,040 når han gjenbruker gamle, oppbrukte virkemidler. 242 00:20:36,120 --> 00:20:38,680 Jesus! Hjelp meg! 243 00:20:38,760 --> 00:20:43,080 Det var urettferdig kritikk, men den var velskrevet! 244 00:20:43,160 --> 00:20:48,320 Pauline trodde ikke på kategorier og kategoriske påstander. 245 00:20:48,400 --> 00:20:55,880 Hun var imot den snobbete holdningen hos mange som ser smale filmer. 246 00:20:55,960 --> 00:21:01,480 Kritikerne var ganske konvensjonelle, men hun hyllet populærfilm. 247 00:21:01,560 --> 00:21:05,120 Bare dårlige kritikere gjør en akademisk analyse. 248 00:21:05,200 --> 00:21:08,320 Instinktene dine må ikke forklares. 249 00:21:08,400 --> 00:21:13,120 Instinkter er ditt intellekt pluss dine reaksjoner. 250 00:21:13,200 --> 00:21:16,920 Pauline snakket om gentlemankritikere 251 00:21:17,000 --> 00:21:21,280 som distanserer seg, og moret betrakter filmen. 252 00:21:21,360 --> 00:21:25,440 Det var Paulines motsetning. Hun skrev som en 253 00:21:25,520 --> 00:21:32,160 som må gå til en kino og kjøpe en billett for å se en film. 254 00:21:34,240 --> 00:21:38,480 Hun skriver også om kinopublikum. 255 00:21:38,560 --> 00:21:41,560 Hun er en del av publikum. 256 00:21:41,640 --> 00:21:48,600 Hun hører plystring og kommentarer. Er de lei eller interesserte? 257 00:21:48,680 --> 00:21:51,640 Alt det er med når hun skriver. 258 00:21:55,240 --> 00:21:59,640 Morsomme personer tenker ikke ut hvordan de skal være morsomme. 259 00:21:59,720 --> 00:22:03,880 De sier ting på en morsom måte. Hun kunne det. 260 00:22:05,640 --> 00:22:09,960 Hun skrev et satirisk mesterverk om "nedstemte europeiske fester". 261 00:22:10,040 --> 00:22:13,680 Kael kritiserte filmene jeg elsket: 262 00:22:13,760 --> 00:22:18,760 Utenlandske filmer der folk drar fra den ene dårlige festen til den andre. 263 00:22:18,840 --> 00:22:25,240 I Paulines kritikk av filmene klarer hun å fange det jeg elsker ved dem. 264 00:22:25,320 --> 00:22:30,440 "Det søte liv", "Natten" og "I fjor i Marienbad" handler om 265 00:22:30,520 --> 00:22:33,240 rike mennesker som kjeder seg. 266 00:22:33,320 --> 00:22:38,240 Ingenting er så selvopptatt og overfladisk som misfornøyde rike. 267 00:22:38,320 --> 00:22:41,400 Ingenting er enklere å kritisere. 268 00:22:41,480 --> 00:22:44,960 "Natten" skal vise manglende kommunikasjon. 269 00:22:45,040 --> 00:22:50,960 Følelsen av fortvilelse er tilbake, som en sørgelig hund. 270 00:22:51,400 --> 00:22:57,000 Men hva får vi ut av å betrakte personer som ikke kan kommunisere, 271 00:22:57,080 --> 00:23:02,480 hvis vi aldri får vite hva de ville si om de kunne snakke med hverandre? 272 00:23:02,560 --> 00:23:07,160 Gjentatte ganger ser vi Jeanne Moreau gå bort fra kameraet. 273 00:23:07,240 --> 00:23:10,320 Hvordan skal vi forstå de bildene? 274 00:23:10,400 --> 00:23:16,200 De skal visst gjøre oss interessert i hennes tanker og følelser. 275 00:23:16,280 --> 00:23:22,480 Hun vrikker litt på stjerten. Har hun angst, eller er hun bare lei? 276 00:23:24,520 --> 00:23:30,120 Jeg leste Pauline lenge før jeg visste hvem hun var. 277 00:23:30,200 --> 00:23:33,960 Hun skrev Cinema Guilds programblad. 278 00:23:34,040 --> 00:23:40,080 To, tre ganger i uka gikk min kone og jeg dit og så klassiske filmer 279 00:23:40,160 --> 00:23:43,720 i hennes forfalne kinosaler i Telegraph Avenue. 280 00:23:43,800 --> 00:23:51,120 Man følte at hvis man ikke så det som ble vist, gikk man glipp av noe. 281 00:23:51,200 --> 00:23:56,480 Hennes programblad hang på mange kjøleskap i San Franciscoområdet. 282 00:23:56,560 --> 00:24:03,960 Hun kastet seg inn i det på en lidenskapelig og hengiven måte. 283 00:24:04,040 --> 00:24:10,320 Hun kontaktet filmdistributørene, og hun skrev programbladet. 284 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 Telefonen ringte. 285 00:24:13,080 --> 00:24:17,600 Jeg måtte ofte svare. De ville vite når forestillingene begynte. 286 00:24:17,680 --> 00:24:24,680 Folk merket at hun var kyndig, så de stilte spørsmål om filmene også. 287 00:24:24,760 --> 00:24:28,720 Mange av de ansatte ved kinoen ble hennes venner. 288 00:24:28,800 --> 00:24:34,720 Jeg fantaserte om at hun likte meg fordi hun ville ligge med meg. 289 00:24:34,800 --> 00:24:38,560 Det var mine fantasier, men hun likte unge mennesker. 290 00:24:39,600 --> 00:24:43,280 Busskjøring, neon, blinkende trafikklys... 291 00:24:43,360 --> 00:24:49,840 Berkeley sydet av intellektuell og kreativ aktivitet. 292 00:24:51,680 --> 00:24:57,400 På den tiden var det ikke narkotika, men sigaretter og et glass vin. 293 00:24:57,480 --> 00:25:00,760 Folk møttes og diskuterte 294 00:25:00,840 --> 00:25:04,840 politikk, poesi, kunst osv. 295 00:25:04,920 --> 00:25:10,080 Døra sto åpen, og alle var her. 296 00:25:10,160 --> 00:25:14,680 I stua hadde hun blendingsgardiner, 297 00:25:14,760 --> 00:25:18,640 så hun kunne vise film hele tiden. 298 00:25:18,720 --> 00:25:22,640 Hun hadde en sigarett i munnen, og øynene strålte. 299 00:25:22,720 --> 00:25:25,840 Asken havner overalt. 300 00:25:25,920 --> 00:25:30,280 Hun får røyk i øynene, og hun snakker kjempefort. 301 00:25:30,360 --> 00:25:37,280 Stua var ikke stor, men hun ba mange, og mange kjente henne. 302 00:25:37,360 --> 00:25:42,320 Hun hadde en platespiller, og vi danset til musikk i timevis. 303 00:25:43,200 --> 00:25:49,880 Da Pauline kom, var veggene trolig allerede i dårlig stand. 304 00:25:49,960 --> 00:25:56,400 Det ble et godt prosjekt for Jess. Han hadde allerede dekorert fem hus. 305 00:25:56,480 --> 00:26:01,160 Dette er det eneste som fremdeles er intakt. 306 00:26:01,240 --> 00:26:04,280 Hun elsket Jean Renoir. 307 00:26:04,360 --> 00:26:09,280 I taket i andre etasje er det et herlig maleri. 308 00:26:09,360 --> 00:26:15,040 Bildet ligner et sandmaleri i Jean Renoirs film "Elven". 309 00:26:15,120 --> 00:26:20,560 Og Renoirfilmen "Gullkareten" med Anna Magnani 310 00:26:20,640 --> 00:26:25,360 ga inspirasjon til harlekinmønsteret på soverommet. 311 00:26:26,240 --> 00:26:33,000 Mor hadde en stor kjærlighet til kunst, musikk og teater. 312 00:26:33,080 --> 00:26:36,120 Hun hadde mye jazz og blues. 313 00:26:36,200 --> 00:26:39,440 Hun hørte på gospel og Mahalia Jackson 314 00:26:39,520 --> 00:26:43,280 og kontratenoren Russell Oberin som sang Händel. 315 00:26:43,360 --> 00:26:48,440 Hun elsket mange ulike former for skjønnhet. 316 00:26:49,280 --> 00:26:54,560 Ungdommene som jobbet på kinoen, satt iblant barnevakt for Gina. 317 00:26:54,640 --> 00:26:59,840 Det må ha vært tøft for Gina med alle de voksne som løp rundt her. 318 00:26:59,920 --> 00:27:03,720 Å vokse opp hos en kritiker 319 00:27:03,800 --> 00:27:07,760 som vurderte ting og var kritisk... 320 00:27:07,840 --> 00:27:13,280 Hun kunne ikke unngå å være kritisk. Hun kritiserte alltid ting. 321 00:27:13,360 --> 00:27:18,440 Så før Alle hjerters dag skal jeg prøve noe ny 322 00:27:18,520 --> 00:27:21,480 En halvtime med bare lytterbrev. 323 00:27:21,560 --> 00:27:24,280 Her er et brev fra en mannemann. 324 00:27:24,360 --> 00:27:29,120 "Kjære miss Kael, du kan jo så mye om filmkunsten," 325 00:27:29,200 --> 00:27:36,680 "så hvorfor lager du ikke en film? Men for det må man jo ha baller." 326 00:27:36,760 --> 00:27:43,200 Treskalle! Man må ikke legge et egg for å vite om det smaker godt. 327 00:27:43,280 --> 00:27:46,920 Visse menn kan man ikke nå. 328 00:27:47,000 --> 00:27:52,000 Hvorfor må du fremdeles forsvare at du er kvinne? 329 00:27:52,080 --> 00:27:57,120 Innen kulturen har kvinner alltid blitt akseptert ved teateret. 330 00:27:57,200 --> 00:28:01,920 Men for å skrive kritikk, kreves analytisk intelligens 331 00:28:02,000 --> 00:28:05,720 og rasjonell tenking, 332 00:28:05,800 --> 00:28:12,320 og menn har alltid villet tro at kvinner er mindre gode til sånt. 333 00:28:12,400 --> 00:28:18,400 Det er en ting å vise følsomhet og begavelse, menn setter pris på det, 334 00:28:18,480 --> 00:28:24,120 men menn har vondt for å akseptere at kvinner kan diskutere fornuftig. 335 00:28:25,760 --> 00:28:30,640 "Lawrence av Arabia" er den mest kulturelle, intelligente, smakfulle 336 00:28:30,720 --> 00:28:34,520 og vakreste av de moderne storfilmene. 337 00:28:34,600 --> 00:28:37,680 Og jeg ønsker at den aldri hadde blitt laget. 338 00:28:37,760 --> 00:28:40,480 Jeg vil ha tilbake min T.E. Lawrence. 339 00:28:40,560 --> 00:28:45,480 Den R.P. Blackmur skrev om i "The Expense of Greatness". 340 00:28:45,560 --> 00:28:50,440 Så leste jeg hans bøker og fantastiske brev. 341 00:28:50,520 --> 00:28:55,360 Jeg antar at filmskaperne også har lest Lawrences bøker, 342 00:28:55,440 --> 00:29:00,480 men deres bilde av ham skiller seg så mye fra mitt. 343 00:29:00,560 --> 00:29:07,400 Jeg må nok lese bøkene igjen for å bli kvitt bildene deres. 344 00:29:07,480 --> 00:29:13,400 Disse begavede mennene kunne ha skrevet en fortelling om ørkenen. 345 00:29:13,480 --> 00:29:17,400 Hvorfor må de forvrenge fortiden og overforenkle historien, 346 00:29:17,480 --> 00:29:22,360 og med sine postfreudianske innsikter forvandle en stor leder 347 00:29:22,440 --> 00:29:26,200 til en narsissist og sadist med Kristuskompleks? 348 00:29:26,280 --> 00:29:29,680 Jeg tar nå farvel med lytterne. 349 00:29:29,760 --> 00:29:33,160 Hvis jeg får betalt, kommer jeg tilbake. 350 00:29:33,240 --> 00:29:39,840 Jeg har skrevet en million ord av kjærlighet. På tide å få betalt. 351 00:29:39,920 --> 00:29:43,200 Jeg blåser i kaffepausene med ledelsen. 352 00:29:43,280 --> 00:29:46,280 Hvis jeg skal gjøre radio igjen, får de betale. 353 00:29:46,360 --> 00:29:53,240 Våre siste år i California tror jeg at mor var veldig frustrert. 354 00:29:53,320 --> 00:29:59,760 Hun hadde ingen utgiver. Vi hadde veldig lite penger. 355 00:29:59,840 --> 00:30:05,520 Jeg tror at hun trengte en forandring. 356 00:30:05,600 --> 00:30:09,200 Pauline får et stipend fra Guggenheimfondet i 1964 357 00:30:09,280 --> 00:30:13,280 Jeg sa til min kollega Mark Jaffee: 358 00:30:13,360 --> 00:30:20,000 Den nye boka, "I Lost It at the Movies", ville passe som pocketbok. 359 00:30:20,080 --> 00:30:23,640 Mark besøkte henne i Berkeley. 360 00:30:23,720 --> 00:30:28,320 Vi kjøpte boka, og Pauline kom til New York, 361 00:30:28,400 --> 00:30:31,120 og vi ble gode venner. 362 00:30:31,200 --> 00:30:34,280 I 1965 skrev jeg veldig mye. 363 00:30:34,360 --> 00:30:39,800 Jeg skulle av sted og forelese, og på flyet så jeg et gift par. 364 00:30:39,880 --> 00:30:45,360 Hun leste meg i Mademoiselle. Han leste min artikkel i Holiday. 365 00:30:45,440 --> 00:30:47,160 Det var kjempemoro! 366 00:30:47,240 --> 00:30:53,320 Pauline begynte å få oppmerksomhet og ble tilbudt en jobb hos McCall's. 367 00:30:53,400 --> 00:30:57,480 Det var et tradisjonelt dameblad med stor lesekrets. 368 00:30:57,560 --> 00:31:01,960 Men redaktørene syntes at hun var feil for deres lesere. 369 00:31:02,040 --> 00:31:05,800 Hun sto ikke for den konvensjonelle smaken. 370 00:31:06,760 --> 00:31:10,480 Kanskje en von Trapp ikke ville synge for full hals 371 00:31:10,560 --> 00:31:14,640 eller nektet å spille på sin lille xylofon. 372 00:31:14,720 --> 00:31:17,960 Folk ser ut til å ville ha en sukret løgn. 373 00:31:18,040 --> 00:31:23,960 Og i sentrum står Julie Andrews, kjønnsløs og umenneskelig lykkelig. 374 00:31:24,040 --> 00:31:28,760 Den sprudlende guvernantens sinn er like rent som tennene hennes. 375 00:31:28,840 --> 00:31:34,680 Suksessen til "Sound of Music" gjør det vanskeligere å lage filmer. 376 00:31:34,760 --> 00:31:39,240 Det fins ikke noe sikrere kort. Hvem kan føle seg støtt? 377 00:31:39,320 --> 00:31:45,040 Jo, vi som selv om vi rykkes med, misliker å bli manipulert. 378 00:31:45,120 --> 00:31:47,960 "En av tidenes største filmer" 379 00:31:48,840 --> 00:31:52,360 Er det feil at heltinnen er god, lykkelig og ufordervet? 380 00:31:52,440 --> 00:31:57,080 En sånn jente ville jeg hatt som datter eller svigerdatter. 381 00:31:57,160 --> 00:32:02,480 Ikke send flere blader. Pauline Kael burde få hodet undersøkt. 382 00:32:02,560 --> 00:32:05,200 Vær så snill, gi opp! 383 00:32:05,280 --> 00:32:11,400 Hun elsker ikke natur eller musikk og er ikke lojal mot landet. 384 00:32:11,480 --> 00:32:16,840 Jeg ble droppet. Jeg så en annonse for McCall's i New York Times. 385 00:32:16,920 --> 00:32:22,560 Jeg sto ikke blant skribentene, og da forsto jeg at det var over! 386 00:32:22,640 --> 00:32:25,440 Mine herrer: Hun var for god for dere 387 00:32:25,520 --> 00:32:29,200 Så fikk hun jobb hos The New Republic, 388 00:32:29,280 --> 00:32:33,640 men hun ble sint når de gjorde forandringer i tekstene hennes. 389 00:32:33,720 --> 00:32:40,560 Hun så ting hun ikke hadde skrevet, og ord som var byttet ut. 390 00:32:40,640 --> 00:32:43,560 De sparket dritten ut av henne. 391 00:32:43,640 --> 00:32:47,800 Jeg sluttet i fortvilelse, uten en anelse om hva jeg skulle gjøre. 392 00:32:47,880 --> 00:32:53,880 Det virket umulig å leve av å skrive filmkritikk. 393 00:32:53,960 --> 00:32:57,880 USAs entusiasme for film har aldri vært så stor, 394 00:32:57,960 --> 00:33:01,160 men amerikanske filmer er dårligere enn noensinne. 395 00:33:01,240 --> 00:33:04,000 Hvordan likte du det? 396 00:33:04,080 --> 00:33:07,160 Andre land har en ny gullalder. 397 00:33:07,240 --> 00:33:12,080 Store talenter har kommet fram i Japan, India, 398 00:33:12,160 --> 00:33:16,640 Sverige, Italia, Frankrike... 399 00:33:17,320 --> 00:33:20,960 Til og med i England kan man snakke om en renessanse. 400 00:33:21,040 --> 00:33:27,120 Entusiasmen i USA gjelder utenlandske filmer, minner og uskyld. 401 00:33:27,200 --> 00:33:31,680 Hvis du vil bli hos ektemannen din, får du være uten sex. 402 00:33:36,400 --> 00:33:39,600 Godard er filmverdenens F. Scott Fitzgerald. 403 00:33:39,680 --> 00:33:45,720 Filmen på 60tallet har samme rolle som kulturen etter 1. verdenskrig: 404 00:33:45,800 --> 00:33:50,040 Opprør, romantikk, en ny livsstil. 405 00:33:50,120 --> 00:33:54,120 Godard spiller med åpne kort. 406 00:33:56,320 --> 00:34:03,080 Unge, begavede filmskapere så at han hadde befridd filmkunsten. 407 00:34:03,160 --> 00:34:09,240 Han var først med en ny måte å lage filmer, en ny følsomhet, 408 00:34:09,320 --> 00:34:14,360 og som Joyce, er han både innovatør og kunstner. 409 00:34:14,440 --> 00:34:19,960 Godards verk vekker uro. Karakterene hans later ikke til å ha en framtid. 410 00:34:20,040 --> 00:34:25,240 De er høyst levende, for de tenker ikke på i overmorgen. 411 00:34:30,600 --> 00:34:36,600 En av Pauline Kaels anmeldelser som betydde mye for meg, 412 00:34:36,680 --> 00:34:39,840 var den av "Outsiderbanden". 413 00:34:39,920 --> 00:34:45,160 Hun sa at det var som om en gjeng filmgale, franske gutter 414 00:34:45,240 --> 00:34:52,520 hadde funnet poesi mellom radene i en banal amerikansk kriminalroman. 415 00:34:53,960 --> 00:34:58,520 Det var liksom: det er min estetikk! 416 00:34:58,600 --> 00:35:02,160 Det håper jeg å kunne gjøre. 417 00:35:02,240 --> 00:35:06,080 Alle ungdommer som viet seg til ulike kunstformer, 418 00:35:06,160 --> 00:35:11,520 de mest begavede, som pleide å bli arkitekter, forfattere og poeter, 419 00:35:11,600 --> 00:35:17,960 de vier seg nå til film, og lager mer følelsesmessig komplekse filmer. 420 00:35:18,040 --> 00:35:20,320 Se! Se! 421 00:35:20,400 --> 00:35:26,640 Jeg har sett veldig mange filmer, og det er spennende med noe nytt. 422 00:35:30,880 --> 00:35:37,760 Anmeldelsen ga henne og "Bonnie og Clyde" mye oppmerksomhet. 423 00:35:37,840 --> 00:35:40,760 Den forandret hvordan man anmeldte. 424 00:35:40,840 --> 00:35:46,520 Filmen fikk dårlige anmeldelser overalt i begynnelsen. 425 00:35:46,600 --> 00:35:49,320 Den ble slaktet umiddelbart. 426 00:35:49,400 --> 00:35:56,240 Bosley Crowther går hardt ut i New York Times. Den hadde nok forsvunnet. 427 00:35:56,320 --> 00:36:00,840 Pauline anmelder den på en så spektakulær måte 428 00:36:00,920 --> 00:36:03,760 at det førte til en motreaksjon. 429 00:36:03,840 --> 00:36:07,600 Den amerikanske nye bølgen begynte med "Bonnie og Clyde", 430 00:36:07,680 --> 00:36:11,720 men også med hennes anmeldelse, som var en sensasjon. 431 00:36:11,800 --> 00:36:15,360 Selv om man har sett filmen, har man ikke sett den. 432 00:36:15,440 --> 00:36:20,080 Man ser den for første gang når man leser hennes anmeldelse. 433 00:36:20,160 --> 00:36:24,720 Eier du ikke skam? Vil du stjele en gammel dames bil? 434 00:36:24,800 --> 00:36:32,040 I begynnelsen av filmen sa en kvinne som satt på min rad: "En komedie!" 435 00:36:36,040 --> 00:36:38,680 Etter en stund sa hun ingenting. 436 00:36:38,760 --> 00:36:42,320 "Bonnie og Clyde" trenger vold. Vold er mening. 437 00:36:42,400 --> 00:36:45,800 Men som livet i USA ser ut akkurat nå, 438 00:36:45,880 --> 00:36:50,640 kan det kanskje ikke finnes komedie uten forferdelige innslag. 439 00:36:50,720 --> 00:36:54,800 Dette er under Vietnamkrigen. Folk begynner å bli vant 440 00:36:54,880 --> 00:36:57,880 til død, massakrer og blodbad. 441 00:36:58,800 --> 00:37:01,240 Er det Malcolm? 442 00:37:01,320 --> 00:37:04,720 Jeg glemmer aldri sluttreplikken. 443 00:37:04,800 --> 00:37:10,280 Vi bryr oss om dette lovløse kjæresteparet. 444 00:37:10,360 --> 00:37:14,040 Denne filmen får døden til å føles vond igjen. 445 00:37:24,040 --> 00:37:26,800 Filmen ender i stillhet. 446 00:37:26,880 --> 00:37:31,040 Det blir helt stille i kinosalen. 447 00:37:32,840 --> 00:37:36,800 Bildene man har sett på nyhetene fra Vietnam, 448 00:37:36,880 --> 00:37:41,600 de føles plutselig uvirkelige etter denne filmen. 449 00:37:41,680 --> 00:37:47,640 Kunsten kan kaste om alt, og filmkritikken kan bidra til det. 450 00:37:48,600 --> 00:37:53,520 Hennes anmeldelse ble refusert av The New Republic. 451 00:37:53,600 --> 00:38:00,240 The New Yorker publiserer den, og hun blir deres nye filmkritiker. 452 00:38:00,320 --> 00:38:03,280 Lenge var hun deres sterkeste stemme. 453 00:38:03,360 --> 00:38:08,120 Jobben i The New Yorker var rene himmelriket for henne! 454 00:38:08,200 --> 00:38:15,080 Å nå en viss suksess gjorde henne godt. Hun følte seg vel. 455 00:38:15,160 --> 00:38:19,560 Det ble et sjokk for mange av The New Yorkers lesere, 456 00:38:19,640 --> 00:38:24,280 som var vant til en litt snobbete prosa som rullet på. 457 00:38:24,360 --> 00:38:29,200 Hun ville ikke få mer lettleste og elegante setninger. 458 00:38:29,280 --> 00:38:32,600 Filmsidene nådde nye høyder! 459 00:38:32,680 --> 00:38:38,360 William Shawn var en gentleman av den gamle skolen. 460 00:38:38,440 --> 00:38:44,400 I hans tid var arbeidet som redaktør i New York, et yrke for gentlemenn. 461 00:38:44,480 --> 00:38:48,640 Hun respekterte ham. De hadde hatkjærlighet for hverandre. 462 00:38:48,720 --> 00:38:53,120 De så hverandres begavelse, men samtidig... 463 00:38:53,200 --> 00:38:56,520 De hadde ulike filosofiske syn. 464 00:38:56,600 --> 00:39:01,800 Shawn var hennes plageånd, men han hjalp henne også. 465 00:39:01,880 --> 00:39:08,440 Hun ville ikke være veik. Hun sa: Det må ikke være en tekst uten baller. 466 00:39:09,440 --> 00:39:16,920 Henry Moon Nicholson har tunga ute. Det ser ut som reklame for oralsex. 467 00:39:17,000 --> 00:39:20,880 Dette kan vi ikke trykke! 468 00:39:20,960 --> 00:39:25,600 Fotografen Victor Kemper får alle interiør å se ut som en latrine. 469 00:39:25,680 --> 00:39:32,320 Da var det på'n igjen... Verden er full av annet enn latriner. Hvorfor? 470 00:39:32,400 --> 00:39:38,040 Hun provoserte ham med vilje. Hun sa: "Bill vil elske dette!" 471 00:39:38,880 --> 00:39:42,560 En framstående skribent ved The New Yorker mente 472 00:39:42,640 --> 00:39:47,120 at jeg trampet fram i avisa med cowboystøvler dekket av søle, 473 00:39:47,200 --> 00:39:50,280 og at jeg burde ha meg vekk derfra. 474 00:39:50,360 --> 00:39:56,840 De første årene skrev mange: "Begynn på sportssidene, og lær å skrive." 475 00:39:56,920 --> 00:40:02,440 Hun arrangerte en debatt med filmskapere og seg selv. 476 00:40:02,520 --> 00:40:05,760 Vi var alle under overvåkning 477 00:40:05,840 --> 00:40:08,680 og måtte være på tærne. 478 00:40:08,760 --> 00:40:12,880 Vi snakker ikke om filmkritikk, men om Pauline Kael. 479 00:40:12,960 --> 00:40:19,640 Til syvende og sist var det ikke film hun promoterte, men seg selv. 480 00:40:19,720 --> 00:40:26,400 Kunst og film er subjektivt, og hun var motsigelsenes mester, 481 00:40:26,480 --> 00:40:30,800 og hun snakket om filmer som var fulle av motsigelser. 482 00:40:30,880 --> 00:40:33,600 Og smaken hennes var motsetningsfull. 483 00:40:33,680 --> 00:40:41,160 Enkelte vil hakke på alt som ikke er like bra som for eksempel Eisenstein. 484 00:40:41,240 --> 00:40:46,680 Det viktige er hvordan film brukes, og hvilke behov de fyller. 485 00:40:46,760 --> 00:40:50,880 Jeg har hatt stor glede av ganske dårlige filmer. 486 00:40:52,440 --> 00:40:55,640 Du må se det med egne øyne. 487 00:40:57,920 --> 00:41:03,920 De som sier at de aldri har moret seg over amerikanske bfilmer, lyver. 488 00:41:04,000 --> 00:41:10,000 Å se bfilm kan være befriende. Man kan ta det for hva det er. 489 00:41:10,080 --> 00:41:12,240 Dumme! Dumme! 490 00:41:12,320 --> 00:41:16,320 Hva vil dere gjøre? Vi vil være fri! 491 00:41:18,120 --> 00:41:20,800 Og drikke oss fulle! 492 00:41:20,880 --> 00:41:25,680 "Trash, Art, and the Movies" gjorde et stort inntrykk på meg. 493 00:41:25,760 --> 00:41:29,600 Jeg visste forskjellen på kunst og søppel, 494 00:41:29,680 --> 00:41:35,080 men hun skilte mellom godt søppel og dårlig søppel. 495 00:41:35,160 --> 00:41:41,760 Vellaget populærfilm uten krav på å være kunst har likevel en verdi. 496 00:41:41,840 --> 00:41:46,640 Man må prøve å lage sånne filmer. Det er studioenes jobb. 497 00:41:46,720 --> 00:41:52,840 Man kan gjøre en god jobb uten nødvendigvis å skape kunst. 498 00:41:52,920 --> 00:41:56,520 Jeg har informasjon. Ny dritt har dukket opp. 499 00:42:00,760 --> 00:42:06,800 En film kan være dum og overfladisk, men likevel ha gode skuespillere 500 00:42:06,880 --> 00:42:09,560 eller en god replikk. 501 00:42:10,360 --> 00:42:13,600 Dette er et galehus! 502 00:42:13,680 --> 00:42:15,560 Du skal ikke gjøre en dritt. 503 00:42:15,640 --> 00:42:17,840 Må du banne så mye? 504 00:42:17,920 --> 00:42:22,320 En snuskete kommentar som noen sier helt uskyldig. 505 00:42:22,400 --> 00:42:28,400 Jeg ser at du skjelver av for...venting. 506 00:42:28,480 --> 00:42:31,280 Og verden blir en smule forståelig. 507 00:42:31,360 --> 00:42:37,240 Verden er ikke som skolebøkene sa, og vi ble ikke som de voksne ville. 508 00:42:37,320 --> 00:42:43,320 Film er en billig og enkel uttrykksmåte, som kan forflytte oss. 509 00:42:43,400 --> 00:42:48,080 Når vi er nedfor, kan vi kjede oss litt og føle oss uansvarlige, 510 00:42:48,160 --> 00:42:53,640 og kanskje flirer vi når revolver mannen dreper tre menn med en kule. 511 00:42:53,720 --> 00:42:59,680 Det er like lite virkelig for oss som eventyret om den tapre skredderen. 512 00:42:59,760 --> 00:43:04,880 Pleier folk å skrive og takke deg? "Jeg lærte noe av deg." 513 00:43:04,960 --> 00:43:09,840 De skriver mye annet også. Men har noen lært noe? 514 00:43:09,920 --> 00:43:15,400 Ja, og jeg får hatbrev også. Har du fått drapstrusler? 515 00:43:15,480 --> 00:43:21,360 Ja, folk har beskrevet i detalj hvordan de skal partere meg. 516 00:43:21,440 --> 00:43:27,240 Iblant forteller folk om noe hun sa, og jeg tenker: "Det er umulig!" 517 00:43:27,320 --> 00:43:32,840 Så innser jeg at de ikke kan ha funnet på noe så sjokkerende. 518 00:43:32,920 --> 00:43:36,720 Pauline kunne være stridslysten og provoserende, 519 00:43:36,800 --> 00:43:40,640 og hun kunne være slem uten grunn. 520 00:43:40,720 --> 00:43:47,720 Jeg vet ikke hva de kaller seg, men det fins en samling kritikere. 521 00:43:47,800 --> 00:43:52,320 New Yorks filmkritikere inviterte David Lean til en lunsj. 522 00:43:52,400 --> 00:43:57,760 De er gode til å uttrykke seg. Jeg var der i to timer. 523 00:43:57,840 --> 00:44:04,160 Og... Pauline Kael har en ganske skarp tunge. 524 00:44:04,240 --> 00:44:06,840 Hun gikk til angrep på ham. 525 00:44:06,920 --> 00:44:11,320 Stakkaren, han forventet en hyggelig sammenkomst. 526 00:44:11,400 --> 00:44:17,560 Hun reiste seg opp og slaktet filmene hans. Han ble helt ødelagt. 527 00:44:17,640 --> 00:44:24,040 Til slutt sa jeg: "Jeg tror ikke at damene og herrene blir fornøyd" 528 00:44:24,120 --> 00:44:29,920 "før jeg lager en 16millimeters film i svarthvitt." 529 00:44:30,440 --> 00:44:36,160 Pauline Kael sa: "Nei, du kan lage den i farger." Og det var det. 530 00:44:36,240 --> 00:44:38,880 Hun tilintetgjorde ham. 531 00:44:38,960 --> 00:44:42,440 Det hadde en forferdelig effekt på meg. 532 00:44:42,520 --> 00:44:47,760 Jeg tenkte: "Hvorfor lager jeg film egentlig? Jeg må ikke det." 533 00:44:47,840 --> 00:44:51,200 Og jeg filmet ikke på en stund. 534 00:44:51,280 --> 00:44:55,440 Selvtilliten hadde fått seg en virkelig omgang. 535 00:44:55,520 --> 00:45:01,520 Det er et dårlig tegn når en regissør ser seg som en myteskaper. 536 00:45:01,600 --> 00:45:07,920 De sa at Pauline hadde den beste nonsensdetektoren av alle. 537 00:45:08,000 --> 00:45:15,480 Hun kunne peke på feil i handlingen som man helt hadde oversett. 538 00:45:15,560 --> 00:45:22,000 Man ble sint for at hun ødela filmen for en. Men hun hadde jo rett! 539 00:45:25,040 --> 00:45:32,520 Når man trodde at hun ville like en film, dro hun vekk teppet. 540 00:45:32,600 --> 00:45:37,960 Myten om en stor plan, rettferdig gjort massemord og gjenoppstandelse 541 00:45:38,040 --> 00:45:40,680 er ikke ny. 542 00:45:40,760 --> 00:45:45,560 I Kubricks film skyldes evolusjonen utenomjordisk intelligens. 543 00:45:45,640 --> 00:45:49,640 Det er nok det mest unødvendige plottet noensinne. 544 00:45:49,720 --> 00:45:56,000 Hans hensikt var nok en annen, men "2001" hyller slutten for mennesket. 545 00:45:56,840 --> 00:46:00,280 Jeg delte hennes mening om "2001". Det er subjektivt. 546 00:46:00,360 --> 00:46:03,960 De beste meningene om film er subjektive. 547 00:46:04,040 --> 00:46:05,760 Tankene mine forsvinner. 548 00:46:05,840 --> 00:46:12,840 Kritikere skal oppmuntre til en egen mening, ikke prøve å omvende en. 549 00:46:13,880 --> 00:46:16,840 "2001" tyr til en enkel løsning. 550 00:46:16,920 --> 00:46:20,920 Mennesket er noe ubetydelig på trappen til paradiset. 551 00:46:21,000 --> 00:46:26,000 En intelligens der ute kontrollerer din skjebne fra ape til engel, 552 00:46:26,080 --> 00:46:28,960 så bare følg steinplaten! 553 00:46:29,040 --> 00:46:32,280 For Pauline var alt en samtale. 554 00:46:32,360 --> 00:46:36,840 Først ville hun alltid vite: "Hva syntes du?" 555 00:46:36,920 --> 00:46:39,880 "Så du...? Hørte du...? Leste du..." 556 00:46:39,960 --> 00:46:45,680 Pauline reagerte på alt og ville høre andres reaksjoner. 557 00:46:45,760 --> 00:46:51,600 Kanskje det var noe hun ikke hadde tenkt på. Hun kunne få en idé. 558 00:46:51,680 --> 00:46:57,840 Hun kunne bli opprørt om det var feil. Det kunne føre til noe annet. 559 00:46:57,920 --> 00:47:04,120 De sinte brevene er interessante, for man har rørt ved et ømt punkt. 560 00:47:04,200 --> 00:47:08,480 Jeg elsket filmen "På skyggesiden", men den gikk ikke så bra. 561 00:47:08,560 --> 00:47:13,760 Men kritikerresponsen hjalp Martin Scorseses karriere. 562 00:47:13,840 --> 00:47:19,680 Jeg syntes at den var nyskapende og skrev om den med stor entusiasme. 563 00:47:19,760 --> 00:47:27,240 Mange var fiendtlig innstilt, og den reaksjonen sier noe. 564 00:47:29,640 --> 00:47:35,960 Den handler om livet i USA nå, og føles ikke som en amerikansk film. 565 00:47:36,040 --> 00:47:39,320 Ingenting er galt. Jeg har det bra. Hold kjeft! 566 00:47:39,400 --> 00:47:43,600 Sier du det til meg foran ham? Ok, vi vil ikke betale. 567 00:47:43,680 --> 00:47:47,200 Johnny Boy bryter mot alle regler. 568 00:47:47,280 --> 00:47:51,640 Feiger du ut? Kom hit! Jeg stikker den opp i rumpa på deg! 569 00:47:51,720 --> 00:47:57,440 Han er uredd, selvødeleggende, sprø, forvirret, men ikke helt gal. 570 00:47:57,520 --> 00:48:05,000 Hvis man kjenner en sprø våghals, så spør man ikke hvordan han ble sånn. 571 00:48:08,320 --> 00:48:15,080 Han er fiks ferdig. Du betrakter fyrverkeriet, og føler deg vaktsom. 572 00:48:17,120 --> 00:48:20,800 Hallo, Houston! 573 00:48:22,760 --> 00:48:29,400 På 70tallet ble en utrolig periode av filmskaping innledet. 574 00:48:31,040 --> 00:48:35,200 Det kom en tsunami av filmer som vi aldri hadde sett maken til. 575 00:48:35,280 --> 00:48:38,560 Hans vilje skje. 576 00:48:38,640 --> 00:48:45,520 Hun løftet fram talenter som hun mente burde få oppmerksomhet. 577 00:48:46,200 --> 00:48:53,000 Hun hadde kritisert auteurteorien, men løftet ironisk nok fram 578 00:48:53,080 --> 00:48:58,280 Sam Peckinpah, Martin Scorsese, Coppola, Brian De Palma 579 00:48:58,360 --> 00:49:01,360 og gjorde dem til de unges helter. 580 00:49:01,440 --> 00:49:08,160 Hun skrev om den nye amerikanske bølgen, og hun var en del av den. 581 00:49:08,240 --> 00:49:13,480 Hun hadde makt over menneskers liv. Hun var kritikeren alle så til. 582 00:49:13,560 --> 00:49:17,000 Meningene er delte. Den mest aktede filmkritikeren. 583 00:49:17,080 --> 00:49:19,880 USAs mest respektinngytende kritiker. 584 00:49:19,960 --> 00:49:23,400 Hennes anmeldelser skildrer populærkulturens historie. 585 00:49:23,480 --> 00:49:28,920 Miss Kaels fjerde bok, "Deeper Into Movies", vant National Book Award. 586 00:49:29,000 --> 00:49:31,920 Snart kommer hennes femte bok. 587 00:49:34,440 --> 00:49:37,800 Hun ble nok blendet av Brian De Palma. 588 00:49:37,880 --> 00:49:42,360 Jeg tror at hun falt for hans sensuelle stil. 589 00:49:42,440 --> 00:49:47,840 De Palmas sterke farger og blod... Jeg tror at hun tente på det. 590 00:49:47,920 --> 00:49:51,240 Det var hun som oppdaget ham. 591 00:49:51,320 --> 00:49:57,640 "Farlig kontakt" er visuelt sterk. Man ser bort fra mangler i dialogen. 592 00:49:57,720 --> 00:50:02,840 Han er så teknisk sikker. Man kan tro at han ikke tenker på noe annet. 593 00:50:02,920 --> 00:50:06,920 Finalen er den beste slutten for en filmskurk. 594 00:50:07,000 --> 00:50:13,320 Man ser hvordan Welles, Peckinpah, Scorsese og Spielberg bukker dypt 595 00:50:13,400 --> 00:50:16,680 og hikster av latter! 596 00:50:30,320 --> 00:50:35,000 The New Yorker fikk mange lesere. Hun lot til å legge merke til alt. 597 00:50:35,080 --> 00:50:40,200 Kinobesøkene var en sosial greie. Hun hadde så mange lyder for seg. 598 00:50:40,280 --> 00:50:46,680 Hun sukket høylytt. Hun satt og noterte hele tiden. 599 00:50:46,760 --> 00:50:51,400 Vi følte at hun himlet med øynene. Iblant kremtet hun. 600 00:50:51,480 --> 00:50:56,440 Det verste var etterpå da hun spurte hva man syntes. 601 00:50:56,520 --> 00:51:01,760 Det var en av grunnene til at hun pleide å få egne visninger. 602 00:51:01,840 --> 00:51:04,720 Man måtte like de samme filmene som hun. 603 00:51:04,800 --> 00:51:11,280 Hun hadde et utrolig minne! Hun kunne huske scener etter 5060 år. 604 00:51:11,360 --> 00:51:14,160 De satte seg fast i hukommelsen hennes. 605 00:51:14,240 --> 00:51:17,280 "Med alle midler" var klippet om. 606 00:51:17,360 --> 00:51:22,280 Hun så alle endringene selv om det var 30 år siden hun så filmen. 607 00:51:22,360 --> 00:51:25,480 Gina skrev ut notatene hennes. 608 00:51:25,560 --> 00:51:31,400 Pauline gjorde rettelser. Så skrev Gina det ut igjen på skrivemaskinen. 609 00:51:31,480 --> 00:51:37,480 Mor skrev alltid for hånd. Hun lærte aldri å bruke skrivemaskin. 610 00:51:37,560 --> 00:51:41,640 Hun slet med å finne noen som kunne skrive på maskin, 611 00:51:41,720 --> 00:51:47,200 så jeg lærte maskinskrivning. Jobben måtte jo gjøres. 612 00:51:47,280 --> 00:51:52,240 Jeg ante ikke at jeg ville få holde på med det i mange år! 613 00:51:53,480 --> 00:51:57,280 Jeg visste så godt hvordan hun tenkte. 614 00:51:57,360 --> 00:52:01,360 Jeg merket det når hun ikke fikk fram hva hun mente. 615 00:52:01,440 --> 00:52:04,720 Hun spurte henne om noe var uklart. 616 00:52:04,800 --> 00:52:07,880 Pauline skrev ikke filmspalten alene. 617 00:52:07,960 --> 00:52:12,280 Hun og Penelope Gilliatt byttet på, seks måneder av gangen. 618 00:52:12,360 --> 00:52:19,600 Hun kunne ikke leve på lønna fra The New Yorker, så hun foreleste 619 00:52:19,680 --> 00:52:25,520 og skrev essay, som "Raising Kane", hennes beste tekst ifølge meg. 620 00:52:25,600 --> 00:52:32,560 Hun elsket filmen. Jeg tror ikke at hennes hensikt var å terge folk. 621 00:52:32,640 --> 00:52:39,440 "Raising Kane", en artikkel om Orson Welles og filmen "Citizen Kane", 622 00:52:39,520 --> 00:52:45,720 av Pauline Kael, i det siste nummeret av The New Yorker. 623 00:52:45,800 --> 00:52:50,920 Pauline mente at regissøren Orson Welles var blitt så berømt 624 00:52:51,000 --> 00:52:55,560 at medforfatteren Herman Mankiewicz havnet i skyggen. 625 00:52:55,640 --> 00:53:00,840 Jeg syntes at det var mye...slemt 626 00:53:00,920 --> 00:53:07,000 og smålig. I alt vesentlig var det en destruktiv artikkel. 627 00:53:07,080 --> 00:53:11,720 Det var helt klart et forsøk på å sverte Orson Welles. 628 00:53:11,800 --> 00:53:14,040 Du kan ikke gjøre dette mot meg. 629 00:53:14,120 --> 00:53:19,920 "Raising Kane" var en introduksjon til manuset da det skulle gis ut. 630 00:53:20,000 --> 00:53:23,680 Jeg ville selvsagt vite hvem som hadde skrevet manuset. 631 00:53:23,760 --> 00:53:29,560 Etter hvert forsto jeg at Mankiewicz var den drivende kraften. 632 00:53:29,640 --> 00:53:34,640 Paulines essay bygde på Howard Subers forskning 633 00:53:34,720 --> 00:53:37,760 Han var professor ved UCLA 634 00:53:37,840 --> 00:53:40,960 Mankiewicz' originalmanus 635 00:53:41,040 --> 00:53:45,960 Mankiewicz' manuskript bygde på fortellingen om Hearsts liv. 636 00:53:46,040 --> 00:53:50,760 Livet hans var fullt av perversitet og merkverdigheter. 637 00:53:50,840 --> 00:53:56,360 Mankiewicz hadde vært reporter i en avis der Hearst hadde jobbet. 638 00:53:56,440 --> 00:54:03,600 Det er nesten som en novelle. Herman Makiewicz blir liksom en romanfigur. 639 00:54:03,680 --> 00:54:08,320 Hun gikk imot hva alle andre sa. 640 00:54:08,400 --> 00:54:12,680 Nå begynte kritikerne å diskutere Welles igjen. 641 00:54:12,760 --> 00:54:15,520 Jeg var rettferdig mot Welles 642 00:54:15,600 --> 00:54:19,560 som jeg respekterer som regissør og skuespiller. 643 00:54:19,640 --> 00:54:22,600 Jeg liker alle filmene hans. 644 00:54:22,680 --> 00:54:27,840 Men her er det en manusforfatter som havnet i bakleksa. 645 00:54:32,920 --> 00:54:38,880 Hvorfor reagerer nordamerikanere så voldsomt på "Siste tango i Paris"? 646 00:54:38,960 --> 00:54:43,760 Filmen ble sammenlignet med hard porno, noe som slett ikke stemmer. 647 00:54:43,840 --> 00:54:46,920 Pauline hadde mer testosteron enn mannlige kritikere. 648 00:54:47,000 --> 00:54:53,320 Det som var sjokkerende og sexy med tekstene hennes, 649 00:54:53,400 --> 00:54:58,680 var at ingen andre kunne slippe unna med å skrive sånt. 650 00:54:58,760 --> 00:55:01,640 Hennes boktitler var ofte seksuelle metaforer. 651 00:55:01,720 --> 00:55:06,760 Man fikk følelsen av at hun liksom kunne ha sex med en film, 652 00:55:06,840 --> 00:55:12,120 mens hun kommenterte den. "Ja, det var bra!" 653 00:55:12,200 --> 00:55:15,520 Hvem andre er gode? Pauline Kael. 654 00:55:15,600 --> 00:55:21,160 Hun har aldri sagt noe pent om meg. Den snuskete, gamle damen! 655 00:55:22,320 --> 00:55:26,040 Men hun er sannsynligvis verdens mest kvalifiserte kritiker, 656 00:55:26,120 --> 00:55:30,040 for hun bryr seg om film, og filmskapere. 657 00:55:30,760 --> 00:55:34,360 "Den siste tangoen" provoserte helt klart. 658 00:55:34,440 --> 00:55:41,920 Akkurat som "Til siste åndedrag", føles denne filmen helt fersk. 659 00:55:42,000 --> 00:55:45,800 Jeg så filmen, og den var jo spennende. 660 00:55:45,880 --> 00:55:49,520 Jeg sa til sjefen for New Yorks filmfestival: 661 00:55:49,600 --> 00:55:56,520 Du får vise "Siste tango i Paris", Bernardos barneforbudte film 662 00:55:56,600 --> 00:56:04,080 på et vilkår: ingen får se filmen før premierekvelden. 663 00:56:05,560 --> 00:56:11,440 Bernardo Bertoluccis "Siste tango i Paris" fikk avslutte filmfestivalen 664 00:56:11,520 --> 00:56:14,760 den 14. oktober 1972. 665 00:56:14,840 --> 00:56:19,400 Pauline hadde kjøpt billett. De gir ikke billetter til kritikere. 666 00:56:19,480 --> 00:56:23,400 Hun satt i publikum, men vi ante ikke at hun var der. 667 00:56:23,480 --> 00:56:26,600 Det var en milepæl i filmhistorien 668 00:56:26,680 --> 00:56:33,840 sammenlignbar med den 29. mai 1913 og urframførelsen av "Vårofferet". 669 00:56:33,920 --> 00:56:40,520 Det oppsto ikke tumulter, men publikum havnet i en sjokktilstand, 670 00:56:40,600 --> 00:56:46,040 for "Siste tango i Paris" er like suggestiv som "Vårofferet". 671 00:56:46,120 --> 00:56:51,160 Den har samme primitive kraft og samme pulserende erotikk. 672 00:56:51,240 --> 00:56:54,280 Anmeldelsen hennes lanserte filmen, 673 00:56:54,360 --> 00:56:57,760 to sider i New York Times på søndagen. 674 00:56:57,840 --> 00:57:02,800 Folk sto i kø allerede på formiddagen den første dagen. 675 00:57:05,240 --> 00:57:07,320 Ikke åpne den. 676 00:57:07,400 --> 00:57:13,880 Jeg vet ikke hvorfor hun gikk på matineen. Filmen var fryktelig! 677 00:57:13,960 --> 00:57:20,120 Den var kunstig, søkt, beregnende, stygg, uerotisk... 678 00:57:20,200 --> 00:57:25,800 Jeg var med i et talkshow, og programlederen sa i direkte sending 679 00:57:25,880 --> 00:57:32,040 at min anmeldelse hadde gjort ham bestyrtet, og at filmen var dårlig. 680 00:57:32,120 --> 00:57:38,480 Så hvisket produsenten: "Han elsket filmen, men tør ikke å si det." 681 00:57:38,560 --> 00:57:42,440 Hun hadde innflytelse på andre kritikere. 682 00:57:42,520 --> 00:57:45,480 De plukket opp ideene hennes. 683 00:57:45,560 --> 00:57:51,160 De ble kalt Paulettes, kritikerne som fulgte henne slavisk. 684 00:57:51,240 --> 00:57:54,360 Hun fikk meg inn på UCLA høsten 1968 685 00:57:54,440 --> 00:57:58,320 og hjalp meg å få jobben som kritiker hos LA Free Press. 686 00:57:58,400 --> 00:58:02,560 Hun samlet en gruppe unge kritikere rundt seg. 687 00:58:02,640 --> 00:58:08,360 Hun ville få større innflytelse. Hun ble kjent med avisenes redaktører. 688 00:58:08,440 --> 00:58:13,600 Hun skaffet jobb til personer som Paul Schrader og Roger Ebert. 689 00:58:13,680 --> 00:58:16,800 Så kontaktet hun dem med ulike ideer. 690 00:58:16,880 --> 00:58:22,800 Når det kom en film som hun mente var verdt en reportasje, ringte hun. 691 00:58:22,880 --> 00:58:29,360 "Kineserinnen." Den må vi omtale! Og man gjorde som hun sa. 692 00:58:29,440 --> 00:58:34,920 Man kunne si nei iblant, men ikke alltid. Da sluttet hun å ringe. 693 00:58:35,000 --> 00:58:39,280 Det fantes tre generasjoner av Paulettes. 694 00:58:39,360 --> 00:58:46,360 Jeg blir heller kalt Paulette enn Andrew Sarrist. 695 00:58:46,440 --> 00:58:51,880 Nei, jeg er ikke en Paulette. Jeg er en Paulinista! 696 00:58:51,960 --> 00:58:57,920 Jeg har lært av henne og prøver å ha samme synsmåte. 697 00:58:58,000 --> 00:59:04,080 Meninger om film var viktige i over gangen mellom 60tallet og 70tallet. 698 00:59:04,160 --> 00:59:09,880 Filmbransjen forandret seg, og hun styrte liksom det hele. 699 00:59:09,960 --> 00:59:16,440 Mente man det samme som henne, så alle det som Paulines mening. 700 00:59:16,520 --> 00:59:20,720 Det var uheldig og destruktivt. 701 00:59:20,800 --> 00:59:25,200 Jeg var hos Village Voice, og hun ba meg inn til The New Yorker. 702 00:59:25,280 --> 00:59:32,760 Det var problematisk, for min kollega Andrew Sarris mislikte henne. 703 00:59:32,840 --> 00:59:36,640 Og flere kollegaer ringte og sa: 704 00:59:36,720 --> 00:59:41,600 "Hold deg unna henne. A: hun vil spise deg levende." 705 00:59:41,680 --> 00:59:49,120 "Og B: du vil ikke tilhøre hennes krets og mates med hennes meninger." 706 00:59:49,200 --> 00:59:52,400 Jeg tenkte på saken, og så tenkte jeg: 707 00:59:52,480 --> 00:59:56,280 "Helsike! Det er Pauline Kael. Jeg vil henge med henne." 708 00:59:56,360 --> 01:00:02,720 Hun er på alles radar, for når hun velger ut noen, som Robert Altman... 709 01:00:02,800 --> 01:00:10,280 Hun løftet fram begavede folk som hun mente burde få oppmerksomhet. 710 01:00:10,360 --> 01:00:15,120 Hvorfor kom du hit? Du skal ha det fineste horehuset. 711 01:00:15,200 --> 01:00:18,600 Det er lenge siden jeg fikk meg et ligg. 712 01:00:18,680 --> 01:00:25,360 Studioene har lite penger og har ikke råd til forhåndspublisitet. 713 01:00:25,440 --> 01:00:32,920 En film som har kommet ut for det, er "McCabe og Mrs. Miller". 714 01:00:33,000 --> 01:00:38,880 En vakker film, og jeg vet ikke om gode anmeldelser øker interessen. 715 01:00:39,840 --> 01:00:43,520 Du er den vakreste kvinnen jeg har sett, 716 01:00:43,600 --> 01:00:48,560 og jeg har ikke forsøkt med noe. Jeg vil bare få deg til å smile. 717 01:00:49,840 --> 01:00:56,920 Det tar en stund å komme inn i den, men da blir man rikelig belønnet. 718 01:00:57,000 --> 01:01:04,480 Nå dør den kanskje på grunn av det Rona Barrett og Rex Reed skrev. 719 01:01:04,560 --> 01:01:12,040 En sladrejournalist kaller den uanstendig! De som snoker om andre, 720 01:01:12,120 --> 01:01:16,800 er de første til å forsvare amerikansk moralisme. 721 01:01:18,040 --> 01:01:22,000 Jeg synes at Robert Altman har gjort noe nyskapende. 722 01:01:22,080 --> 01:01:27,560 Han ser ting på en annen måte, og det forvirrer pressen. 723 01:01:27,640 --> 01:01:32,080 Filmer som "Nashville", "The long goodbye" og "McCabe og Mrs. Miller", 724 01:01:32,160 --> 01:01:37,200 ingen andre har laget filmer med sånn teknikk og iakttakelsesevne, 725 01:01:37,280 --> 01:01:41,000 og med en sånn ømhet for menneskene i filmene. 726 01:01:44,200 --> 01:01:50,960 Jeg har aldri likt noen film på denne måten. Jeg satt der og smilte. 727 01:01:51,040 --> 01:01:55,760 Vi svever når vi ser den. Altman lar oss aldri se slitet bak. 728 01:01:55,840 --> 01:02:00,440 Hans ulykkelige karakterer er ikke den typen man vil slippe å se. 729 01:02:00,520 --> 01:02:03,760 Man aksepterer deres ulykke. 730 01:02:05,320 --> 01:02:10,360 I "Nashville" oppdager man hele tiden overlappende forbindelser. 731 01:02:10,440 --> 01:02:15,240 Filmen sier: "Dette er USA, og jeg er en del av det." 732 01:02:16,480 --> 01:02:18,760 Du ville bli en god guvernør. 733 01:02:18,840 --> 01:02:26,320 "Nashville" kommer når USA gleder seg over å ha fått fjernet sine skurker. 734 01:02:26,400 --> 01:02:30,520 Filmen sier at ikke bare politikere lever i en løgn. 735 01:02:30,600 --> 01:02:34,280 Alle kan male opp en stor løgn. 736 01:02:34,360 --> 01:02:40,040 Få mennesker har påvirket livet mitt like mye som Pauline, 737 01:02:40,120 --> 01:02:44,720 enten hun angrep meg eller hyllet meg. 738 01:02:53,280 --> 01:02:57,920 Skrekkfilmer følger samme mønster. Jeg liker dem ikke lenger. 739 01:02:58,000 --> 01:03:03,440 Etter åtte år i New York er man uansett så redd og nervøs, 740 01:03:03,520 --> 01:03:08,040 så skrekkfilmer skremmer dritten ut av meg! 741 01:03:09,160 --> 01:03:11,480 Miss MacNeil! 742 01:03:16,000 --> 01:03:22,240 Det trengs ikke mer. I New York er man redd for ikke å komme hjem. 743 01:03:22,320 --> 01:03:27,920 En middelaldrende, lubben kvinne er det perfekte offeret. 744 01:03:28,000 --> 01:03:31,440 Jeg går ikke i joggesko ennå. Du er så forfengelig! 745 01:03:31,520 --> 01:03:37,040 I New York fins en klaustrofobisk følelse. Man er omgitt av bygninger. 746 01:03:37,120 --> 01:03:40,280 Vi ville nok begge bort derfra. 747 01:03:40,360 --> 01:03:45,720 Hun kjøpte et stort hus i Great Barrington. Det var ikke så dyrt. 748 01:03:45,800 --> 01:03:49,400 Hun og Gina brukte mye tid på å fikse huset. 749 01:03:49,480 --> 01:03:54,720 Annenhver uke var hun i New York. 750 01:03:54,800 --> 01:03:58,920 Jeg er selskapelig av meg. På landet blir jeg rolig. 751 01:03:59,000 --> 01:04:05,840 På landet må jeg ikke rydde vekk papirene når vi skal spise middag. 752 01:04:05,920 --> 01:04:09,600 Alt føles så enkelt utenfor New York City. 753 01:04:15,680 --> 01:04:19,560 I mange år har noen av oss kommet med advarende ord: 754 01:04:19,640 --> 01:04:25,040 Hvis vi får en masse sensasjoner, bryr vi oss om kunstneriske verk? 755 01:04:25,120 --> 01:04:31,240 Folk er mørbanket og tunghørt. Kan de berøres av en lavmælt film? 756 01:04:31,320 --> 01:04:37,280 Suksesser som "Eksorsisten" gir folk det de vil ha, som hardporno. 757 01:04:37,360 --> 01:04:42,840 Suksessene har noe felles: det er filmer som leverer. 758 01:04:42,920 --> 01:04:46,720 Jeg tror at Pauline Kael trenger et klyster. 759 01:04:47,440 --> 01:04:50,120 Jeg leste ikke anmeldelsen hennes. 760 01:04:50,200 --> 01:04:57,680 Anmeldelsene hennes er alltid fulle av giftige angrep på filmskapere. 761 01:04:57,760 --> 01:05:03,080 Hun er en kvinne som synes at "Psycho" var en leken film. 762 01:05:03,160 --> 01:05:06,800 Det er noe en psykiater burde undersøke. 763 01:05:06,880 --> 01:05:11,360 Føler mennene i filmbransjen at du kritiserer mandigheten deres? 764 01:05:11,440 --> 01:05:16,440 Iblant. Mailer tror at jeg gjorde det da jeg anmeldte boka hans. 765 01:05:16,520 --> 01:05:20,440 Han reagerte som om jeg var en katt som ville klore ham. 766 01:05:20,520 --> 01:05:27,080 Pauline Kael kalte den en genialt kopiert idé. Hun sier mye tåpelig. 767 01:05:27,160 --> 01:05:33,280 Jeg tok det ikke ille opp, for en gang kalte jeg henne "Fru Eddik". 768 01:05:33,360 --> 01:05:39,280 Og jeg har også kalt henne den mest frigide filmkritikeren. 769 01:05:39,360 --> 01:05:43,680 Jeg visste at hun ville kalle meg null, kaldblodig og løgner. 770 01:05:43,760 --> 01:05:48,160 Det kunne du jo ikke vite. Er du synsk? 771 01:05:48,240 --> 01:05:51,680 Tja... Jeg kjenner jo Pauline! 772 01:05:51,760 --> 01:05:55,640 Jeg går ikke på PRjippoene der alle stjernene er. 773 01:05:55,720 --> 01:06:01,680 Dem jeg treffer, er de som kontakter meg og vil prate om anmeldelsen min. 774 01:06:01,760 --> 01:06:05,680 Jeg mener skuespillere, regissører og forfattere. 775 01:06:12,120 --> 01:06:16,960 1000 anmeldelser, og du var den eneste som har forstått "Haisommer". 776 01:06:20,040 --> 01:06:24,120 Jeg ventet urolig på din anmeldelse av "King Kong". 777 01:06:24,200 --> 01:06:27,160 Dine vennlige ord betyr mye. 778 01:06:27,240 --> 01:06:32,280 Din anmeldelse var midt i blinken! Jeg er takknemlig for din støtte. 779 01:06:32,360 --> 01:06:36,400 Hør her, din hurpe. Hvis du ikke likte lyden, si det. 780 01:06:36,480 --> 01:06:41,040 Men kutt ut drittpreiket om hvor og hvordan filmen ble laget. 781 01:06:41,560 --> 01:06:46,760 Du kan ha kostet meg gode roller i mine produktive år. 782 01:06:46,840 --> 01:06:53,760 Kanskje vi møtes. Vi kan være høflige, eller ei. Det avgjør jeg. 783 01:06:54,720 --> 01:06:59,440 Kjære miss Kael, vennligst send The New Yorker til meg i Paris. 784 01:06:59,520 --> 01:07:03,560 Jeg er helt fortapt uten din mening om filmer. 785 01:07:04,320 --> 01:07:08,880 Synd at du ikke likte "Footloose". Håper at du liker min neste film. 786 01:07:09,760 --> 01:07:14,960 Ingen legger sin sjel i arbeidet som du. Håper at vi kan spise lunsj. 787 01:07:15,040 --> 01:07:20,400 Om en regissør ville vise henne sin nye film, da hun pensjonerte seg, 788 01:07:20,480 --> 01:07:25,400 så sendte han den til henne i Great Barrington. 789 01:07:26,280 --> 01:07:30,960 Hun var et av de mest sjenerøse menneskene jeg har møtt, 790 01:07:31,040 --> 01:07:34,440 mot unge mennesker og dem hun ville oppmuntre. 791 01:07:34,520 --> 01:07:39,800 Hvis hun leste noe hun likte, løftet hun straks telefonrøret 792 01:07:39,880 --> 01:07:45,720 for å fortelle det til forfatteren. Det var veldig sjenerøst av henne. 793 01:07:45,800 --> 01:07:50,920 Enkelte så det som at hun ville kontrollere, og styre og stelle, 794 01:07:51,000 --> 01:07:56,600 men hun visste hvor vanskelig det kunne være å bli utgitt. 795 01:07:58,360 --> 01:08:04,400 Jeg ble publisert i Film Comment fordi at hun oppmuntret meg. 796 01:08:04,480 --> 01:08:11,920 Hun hadde lest mitt essay, og ringte redaktøren, og han publiserte det. 797 01:08:12,000 --> 01:08:17,320 Jeg ble overrasket da jeg besøkte Pauline og hun hadde kopiert essayet. 798 01:08:17,400 --> 01:08:23,920 Alle der fikk hvert sitt eksemplar. Hun likte å støtte vennene sine. 799 01:08:24,440 --> 01:08:31,120 Hun gjorde en tapper innsats da hun gikk igjennom store mengder stoff: 800 01:08:31,200 --> 01:08:38,000 Brev, filmmanus, noveller og romaner som folk hadde sendt henne. 801 01:08:38,080 --> 01:08:42,320 Hvis hun sa at hun skulle gjøre noe, så gjorde hun det. 802 01:08:42,400 --> 01:08:46,200 Kan dere gå sammen og se en av filmene dine? 803 01:08:46,280 --> 01:08:51,800 Vi har vært både enige og uenige om mine filmer og andres, absolutt. 804 01:08:51,880 --> 01:08:57,160 Woody Allen er unggutten som har arr for livet, 805 01:08:57,240 --> 01:09:01,480 altfor snill og altfor truet til å være aggressiv. 806 01:09:01,560 --> 01:09:04,280 Han er en frekk liten reke 807 01:09:04,360 --> 01:09:08,960 som har oppdaget at språket lever sitt eget liv. 808 01:09:09,040 --> 01:09:12,880 Mitt hovedfag er filosofi. Det er et herlig fag. 809 01:09:12,960 --> 01:09:17,880 Hva er meningen med livet og døden? Liker du kinesisk mat? 810 01:09:17,960 --> 01:09:21,560 Vi følte at en mislykket type kunne lykkes. 811 01:09:21,640 --> 01:09:25,840 Jeg prøver bare å lage en morsom film 812 01:09:25,920 --> 01:09:29,240 om emner som interesserer meg. 813 01:09:29,320 --> 01:09:33,440 Folk føler at hans komiske karakter er sympatisk, 814 01:09:33,520 --> 01:09:37,360 for han er den smarte storbygutten 815 01:09:37,440 --> 01:09:41,560 som samtidig er intelligent og sårbar, 816 01:09:41,640 --> 01:09:44,680 og ved hjelp av sin intelligens triumferer han. 817 01:09:44,760 --> 01:09:48,720 Jeg vil ikke lage morsomme filmer lenger! 818 01:09:48,800 --> 01:09:53,080 I "Stardust Memories" ser Woody Allen ned på dem som liker hans verk. 819 01:09:53,160 --> 01:09:55,600 Han blir deres offer. 820 01:09:55,680 --> 01:10:02,960 Påtrengende fans er plumpe eller stornesete med rare, jødiske navn. 821 01:10:03,040 --> 01:10:05,400 Jeg liker dine tidlige filmer. 822 01:10:05,480 --> 01:10:12,960 De ser inn i kameraet og trykker trynene sine opp mot Sandy Bates. 823 01:10:13,040 --> 01:10:17,960 Hvis Woody Allen synes at suksess er slitsomt og vil slippe publikum, 824 01:10:18,040 --> 01:10:21,920 så gjør denne filmen at han ikke trenger å bekymre seg. 825 01:10:22,000 --> 01:10:28,160 Hun var tøff mot ham. Han tvilte på sine evner da han sto på toppen. 826 01:10:28,240 --> 01:10:32,320 Hun syntes at han var på vei i feil retning, og skrev om det. 827 01:10:32,400 --> 01:10:37,000 Jeg traff henne før jeg laget "Apocalypse nå". 828 01:10:37,080 --> 01:10:41,040 Jeg husker tydelig at hun ba meg om 829 01:10:41,120 --> 01:10:47,040 ikke å bruke "Valkyrierittet" av Wagner til helikopterkampen. 830 01:10:47,120 --> 01:10:51,800 Den var brukt i Lina Wertmüllers "Syv skjønnheter". 831 01:10:51,880 --> 01:10:55,480 Den hadde vært så effektfull der, 832 01:10:55,560 --> 01:11:01,280 at folk ville forbinde den med filmen "Syv skjønnheter". 833 01:11:01,360 --> 01:11:07,560 Jeg sa at hvis det går som planlagt, 834 01:11:07,640 --> 01:11:11,920 vil det stykket forbindes med "Apocalypse nå". 835 01:11:13,680 --> 01:11:17,280 Forventningene skyldtes nok delvis 836 01:11:17,360 --> 01:11:22,160 at vi var klare for en visjonær, oppsummerende film med et klimaks. 837 01:11:22,240 --> 01:11:27,800 Vi følte at man ikke kunne fortsette å servere populærkulturell boksemat. 838 01:11:27,880 --> 01:11:33,360 Vi trengte noe nytt. Coppola følte nok det, men kunne ikke levere det. 839 01:11:33,440 --> 01:11:38,120 Filmen hans bygde på store tanker som kom først mot slutten. 840 01:11:38,200 --> 01:11:45,480 Skrekken har et ansikt, og man må bli venn med skrekken. 841 01:11:45,560 --> 01:11:50,160 En konfrontasjon, en avsløring, et forsøk på å si noe stort. 842 01:11:50,240 --> 01:11:54,360 Coppola satt fast i amerikansk selvhat og skyldfølelse. 843 01:11:54,440 --> 01:11:59,440 Det hele kokte ned til: den hvite mannen, han er djevelen. 844 01:12:00,360 --> 01:12:04,760 Jeg elsker lukten av napalm om morgenen... 845 01:12:05,760 --> 01:12:08,400 Dette har alltid forbløffet meg: 846 01:12:08,480 --> 01:12:13,560 I 1979 drar hun til Hollywood på Warren Beattys anmodning. 847 01:12:13,640 --> 01:12:18,280 Hun skal produsere "Love og Money", Jim Tobacks andre film. 848 01:12:18,360 --> 01:12:21,960 Jeg takket ja til å lage en serie filmer for Beatty. 849 01:12:22,040 --> 01:12:27,120 Den første blir nok en film jeg er medforfatter til. 850 01:12:27,200 --> 01:12:29,800 Hun tok en pause som kritiker 851 01:12:29,880 --> 01:12:34,800 for å lage filmer med Warren Beatty og Paramount. 852 01:12:34,880 --> 01:12:38,960 Jeg hadde et halvt år fri fra The New Yorker 853 01:12:39,040 --> 01:12:43,640 og var litt lei av å skrive anmeldelser, 854 01:12:43,720 --> 01:12:46,520 for filmene var så dårlige. 855 01:12:48,880 --> 01:12:55,120 Warren Beatty var slu. Han betalte henne og skaffet et kontor. 856 01:12:55,200 --> 01:12:59,400 Hun var en jomfru som gjerne ville bli forført. 857 01:12:59,480 --> 01:13:02,960 Hun kunne ikke leve av lønna fra The New Yorker. 858 01:13:03,040 --> 01:13:08,160 Man må være klar for konfrontasjoner hver dag 859 01:13:08,240 --> 01:13:14,160 for at det skal bli rett. Jeg innså at det ville bli måneder med krangel. 860 01:13:14,240 --> 01:13:19,640 Hun trodde at hennes rolle hos Warren ville bli en annen enn den ble. 861 01:13:19,720 --> 01:13:23,160 Hun følte nok at hun ikke kunne være fri. 862 01:13:23,240 --> 01:13:28,840 Jeg trakk meg ut før innspillingen og ble konsulent i stedet. 863 01:13:30,400 --> 01:13:35,200 Hun rapporterte til filmprodusenten Don Simpson. 864 01:13:35,280 --> 01:13:39,080 Ingen legemliggjør 80tallet mer enn Don Simpson. 865 01:13:39,160 --> 01:13:42,640 Filmene har et slagord og ligner rockevideoer. 866 01:13:42,720 --> 01:13:46,800 Hun og Don Simpson? Man ville at hun skulle mislykkes! 867 01:13:46,880 --> 01:13:51,640 Den eneste gangen han hørte på henne, gjaldt David Lynchs "Elefantmannen" 868 01:13:51,720 --> 01:13:56,120 Mr Treves, hvorfor hjelper du meg? 869 01:13:56,200 --> 01:14:01,080 Hun bidro til at den ble laget. Hun beundret David Lynch. 870 01:14:01,160 --> 01:14:05,480 Hun sa at hun savnet skrivingen. Hun var ulykkelig. 871 01:14:05,560 --> 01:14:12,200 Jeg ser tilbake på det med beundring. Det var et sjansespill. 872 01:14:12,280 --> 01:14:16,280 Pauline vendte tilbake til The New Yorker etter 6 måneder i California 873 01:14:16,360 --> 01:14:21,280 Det var juli 1980 og utrolig varmt. 874 01:14:21,360 --> 01:14:26,400 Jeg hadde lest hva Renata Adler skrev i The New York Review of Books. 875 01:14:26,480 --> 01:14:32,280 Det var et angrep rettet direkte mot Pauline. 876 01:14:32,360 --> 01:14:36,520 Hun tok det hardt. Det var harde ord. 877 01:14:36,600 --> 01:14:42,560 Det skurrer veldig, rad etter rad, og er gjennomgående verdiløst, 878 01:14:42,640 --> 01:14:46,880 og vi ser en forferdelig sak som er utbredt i kulturen: 879 01:14:46,960 --> 01:14:50,440 Hun later til å lide av prosahypokondri. 880 01:14:50,520 --> 01:14:53,920 Hun undersøker seg selv for å finne en tanke 881 01:14:54,000 --> 01:14:59,440 og publiserer alt hun kommer på under prosessens gang. 882 01:14:59,520 --> 01:15:07,000 Og hun kan ikke motstå hyperboler, sterke overdrivelser. 883 01:15:07,080 --> 01:15:12,240 Renata Adler var litt slem. Hvem av dem er ute og sykler? 884 01:15:12,320 --> 01:15:15,480 Hun prøvde å være mer som Pauline, enn Pauline selv. 885 01:15:15,560 --> 01:15:21,840 Purister som Renata Adler syns ikke at PR er kritikerens oppgave. 886 01:15:21,920 --> 01:15:27,800 Hun tar feil. Gode kritikere driver med PR. Det er det eneste rimelige. 887 01:15:27,880 --> 01:15:33,800 Hun svarte aldri, og hun snakket aldri noensinne om det. 888 01:15:34,560 --> 01:15:40,520 Hun kom på kant med mange. De ville tro at hun var en slem person, 889 01:15:40,600 --> 01:15:44,440 ikke bare en kritiker som de var uenig med, 890 01:15:44,520 --> 01:15:48,240 men at hun var moralsk og etisk korrupt. 891 01:15:48,800 --> 01:15:54,040 Jeg er fremdeles sint. Hun sablet ned filmen på 3,5 sider 892 01:15:54,120 --> 01:15:57,200 i The New Yorker. Helt nådeløst. 893 01:15:57,280 --> 01:16:02,880 Etter det ville jeg aldri mer lese hva filmkritikerne skriver om meg. 894 01:16:02,960 --> 01:16:07,440 Hun tok så jævlig feil! Og det var feil av henne å gjøre det. 895 01:16:07,520 --> 01:16:13,280 Feilen med kritikk er at jeg ikke har mulighet til å svare. 896 01:16:14,120 --> 01:16:20,680 Hun ventet ut de andres anmeldelser. Hun ville ikke være først. 897 01:16:20,760 --> 01:16:25,480 Hun lente seg tilbake og så hvordan anmeldelsene gikk. 898 01:16:25,560 --> 01:16:29,640 Så fant hun et svakt punkt, en angrepsvinkel. 899 01:16:34,400 --> 01:16:40,240 "Shoah" var en ni timer lang film om de tyske dødsleirene. 900 01:16:40,320 --> 01:16:44,640 Den ble mye omtalt og var imponerende på mange måter. 901 01:16:46,120 --> 01:16:50,280 Den endelige løsningen er virkelig endelig. 902 01:16:50,360 --> 01:16:56,280 Mennesker som konverterer, kan være jøder i hemmelighet. 903 01:16:56,360 --> 01:17:00,320 Mennesker som landsforvises, kan vende tilbake. 904 01:17:00,400 --> 01:17:05,200 Men mennesker som er døde, kommer aldri tilbake. 905 01:17:05,280 --> 01:17:09,120 Hun var i San Francisco for å holde en forelesning. 906 01:17:09,200 --> 01:17:15,440 Jeg traff henne. Hun var opprørt og skalv. Pauline skalv ofte. 907 01:17:15,520 --> 01:17:20,640 Hun sa: Shawn publiserer ikke min anmeldelse av "Shoah"! 908 01:17:20,720 --> 01:17:23,320 Han våget ikke, 909 01:17:23,400 --> 01:17:28,880 for Pauline mislikte filmen. Hun syntes ikke at den var godt laget. 910 01:17:28,960 --> 01:17:32,280 Claude Lanzmanns filmepos "Shoah" 911 01:17:32,360 --> 01:17:37,240 består av intervjuer med mennesker som opplevde utslettelsen. 912 01:17:37,320 --> 01:17:43,240 Jeg ber leseren bære over med at jeg ikke ser dette som et mesterverk. 913 01:17:43,320 --> 01:17:46,480 Jeg syntes at "Shoah" var trettende. 914 01:17:46,560 --> 01:17:51,680 Det går en på nervene å se dette hver dag. 915 01:17:51,760 --> 01:17:55,640 Filmen ble hyllet av alle. Man gikk ned på kne. 916 01:17:55,720 --> 01:18:00,760 Aldri har en film vært så viktig. Jeg er enig med deg. 917 01:18:00,840 --> 01:18:05,000 Det var godt at noen søkte etter noe annet i en dokumentar. 918 01:18:05,080 --> 01:18:08,920 Hun følte ikke at hun tok feil eller hadde begått en feil. 919 01:18:09,000 --> 01:18:13,200 Hun mente at filmer om visse emner 920 01:18:13,280 --> 01:18:17,080 ikke skal være umulige å kritisere. 921 01:18:17,160 --> 01:18:20,240 Jeg var ikke enig med henne om alt. 922 01:18:20,320 --> 01:18:26,960 Å sitte i et kinosete og se så mange døde stunder er en plage. 923 01:18:27,040 --> 01:18:29,280 Det var litt ufølsomt. 924 01:18:29,360 --> 01:18:32,400 Lanzmann er ikke så kresen. 925 01:18:32,480 --> 01:18:38,200 Enkelte intervjuer virker laget på Woody Allens "møte for byidioter". 926 01:18:38,280 --> 01:18:42,840 Det virker ikke velbegrunnet å gi dem så stor betydning. 927 01:18:42,920 --> 01:18:48,200 Det fins ingen moralsk kompleksitet. Derfor er det ikke en utmerket film. 928 01:18:48,280 --> 01:18:52,960 Filmen er trettende å se, for den gjør en innskrenket. 929 01:18:53,040 --> 01:18:56,480 At folk ble så opprørt, forbauset meg. 930 01:18:56,560 --> 01:19:02,120 Jim Hoberman angrep henne og brukte ordet "antisemittisme". 931 01:19:02,200 --> 01:19:06,200 Hun ble kalt "selvhatende jøde". 932 01:19:06,280 --> 01:19:08,640 Det var uheldig. 933 01:19:08,720 --> 01:19:14,840 Hun ville ikke trekke seg bare fordi det var en film om utslettelsen. 934 01:19:14,920 --> 01:19:18,920 Hva kan kritikeren gå ut fra, annet enn sin egen reaksjon? 935 01:19:19,000 --> 01:19:21,920 Hvis man deler den allmenne oppfatningen, 936 01:19:22,000 --> 01:19:27,320 lar man andre diktere hva man mener. Da fyller man ingen funksjon. 937 01:19:34,520 --> 01:19:42,000 Min favoritt blant Kaels anmeldelser er den av "De kalte oss helter". 938 01:19:42,080 --> 01:19:45,400 Pauline så den og skrev om den 939 01:19:45,480 --> 01:19:49,200 på en måte som var veldig 940 01:19:49,280 --> 01:19:52,640 modig, definitiv og lidenskapelig. 941 01:19:52,720 --> 01:19:55,800 Man føler seg beskyttende. 942 01:19:55,880 --> 01:20:02,200 Etterpå er man ikke klar til å snakke om den, eller om noe annet. 943 01:20:02,280 --> 01:20:09,760 Hun nærmet seg den på en menneskelig måte. Da var hun som best. 944 01:20:09,840 --> 01:20:16,280 Vi lever oss inn i mannens situasjon, den fæle følelsen av maktesløshet. 945 01:20:16,360 --> 01:20:20,400 Dette nederlaget er sentralt i filmen. 946 01:20:20,480 --> 01:20:25,280 Første gang jeg var i New York, så jeg en gruppe menn på en trapp. 947 01:20:25,360 --> 01:20:32,160 En mann i et svett trøye skrek til en baby, som var ca. åtte måneder. 948 01:20:33,800 --> 01:20:39,800 Han fikk øye på meg. "Liker du det ikke? Kanskje du liker dette?" 949 01:20:39,880 --> 01:20:45,560 Han tok opp en flaske med rosa brus og tømte den over babyen. 950 01:20:45,640 --> 01:20:50,200 Jeg kunne høre barnets høye skrik da jeg gikk nedover gaten. 951 01:20:50,280 --> 01:20:56,240 Hva gjør filmen så veldig berørende? Kanskje jentas siste øyeblikk. 952 01:20:56,320 --> 01:21:01,920 Det er en knivskarp skildring av skjørhet og styrke. 953 01:21:02,000 --> 01:21:07,400 Bildet når hun dør, er ikke av denne verden. Det er plagsomt. 954 01:21:07,480 --> 01:21:10,800 Det er den ytterste krenkelsen. 955 01:21:12,440 --> 01:21:16,920 Jeg hører babyens skrik etter nesten 50 år. 956 01:21:26,640 --> 01:21:31,320 Det er interessant å tenke på hvordan tekstene hennes ville mottas i dag 957 01:21:31,400 --> 01:21:34,440 av kritikerkorpset, hvis det fins noe. 958 01:21:34,520 --> 01:21:38,640 For det første har alt blitt fragmentert av internettet. 959 01:21:38,720 --> 01:21:43,120 Folk kommer med alle mulige synspunkter. 960 01:21:43,200 --> 01:21:50,400 Alt er tilgjengelig, så man føler at man ikke bryr seg om noe. 961 01:21:50,480 --> 01:21:56,640 Ingen kan "eie midtbanen" på samme måte som hun gjorde. 962 01:21:56,720 --> 01:22:01,520 Selv ikke The New Yorker har en like sterk stilling lenger. 963 01:22:01,600 --> 01:22:06,160 Ytterligere bevis på at tvspill ikke blir gode filmer... 964 01:22:14,120 --> 01:22:19,320 På rottentomatoes.com sammensettes kritikernes vurderinger. 965 01:22:20,880 --> 01:22:27,160 Hun hadde vært vellykket nå, for hun kunne skrive korte beskrivelser 966 01:22:27,240 --> 01:22:32,000 som inneholdt alt du ville vite om en film. 967 01:22:44,000 --> 01:22:50,960 Jeg er takknemlig mot Stanley Kramer for at han tok med det øyeblikket 968 01:22:51,040 --> 01:22:55,040 da Gregory Peck, som tidligere hadde avvist Ava Gardner, 969 01:22:55,120 --> 01:22:58,320 ser henne på en hveteåker og spør: 970 01:22:58,400 --> 01:23:02,160 Vil du fremdeles ha litt av min sæd på åkeren din? 971 01:23:02,240 --> 01:23:05,560 Uten kritikere har vi bare reklame. 972 01:23:05,640 --> 01:23:12,400 Kritikerens oppgave er å peke på og vekke interesse for 973 01:23:12,480 --> 01:23:17,720 nye og innovative ting som viser hvordan kunstformen utvikler seg. 974 01:23:17,800 --> 01:23:23,440 Hvis ikke kritikerne gjør dette, får annonsørene alt til å stagnere. 975 01:23:23,520 --> 01:23:29,720 Hvis det ikke fins kritiske stemmer, vil ikke filmen utvikle seg. 976 01:23:29,800 --> 01:23:32,760 Kritikerne tvinges til å tone ned kritikken sin 977 01:23:32,840 --> 01:23:35,560 av gåsa som legger gullegg. 978 01:23:35,640 --> 01:23:41,840 Ytterst få kritikere har motet, overbevisningen og riktig moral 979 01:23:41,920 --> 01:23:45,040 til å anmelde en dårlig film ærlig. 980 01:23:45,120 --> 01:23:49,000 Bransjen sender et signal: Ikke si noe dårlig. 981 01:23:49,960 --> 01:23:54,080 Pauline i 2000, året før hun døde. 982 01:23:54,160 --> 01:23:59,520 Hva er favorittfilmen din? I hele mitt liv? 983 01:24:00,080 --> 01:24:04,720 Det er en fransk film som heter "Ménilmontant". 984 01:24:04,800 --> 01:24:10,520 Det er en stumfilm av Kirsanoff. Jeg var helt gal etter den. 985 01:24:11,680 --> 01:24:15,320 Hva er det mest verdifulle du har? 986 01:24:15,400 --> 01:24:19,320 Datteren min og barnebarnet mitt. 987 01:24:20,440 --> 01:24:23,640 Når var den beste tiden i livet ditt? 988 01:24:23,720 --> 01:24:25,560 Nå. 989 01:24:29,640 --> 01:24:33,080 Jeg hadde ikke planlagt å slutte. 990 01:24:33,160 --> 01:24:36,640 Jeg hadde skrevet om noen filmer. 991 01:24:36,720 --> 01:24:41,240 Jeg leste igjennom hva jeg hadde skrevet, og ble så nedslått. 992 01:24:41,320 --> 01:24:47,120 Man investerer så mye følelser når man hyller folk, 993 01:24:47,200 --> 01:24:54,640 og når man senere må slakte dem, blir man virkelig nedstemt. 994 01:24:54,720 --> 01:24:58,880 Jeg følte at jeg ikke hadde noe å formidle. 995 01:25:04,920 --> 01:25:09,760 Da hun sluttet i The New Yorker, skrev jeg om det 996 01:25:09,840 --> 01:25:13,880 som om en idrettsstjerne hadde avsluttet sin karriere. 997 01:25:13,960 --> 01:25:20,280 Det blir mye støy. Jeg prøver å kontrollere min Parkinsonshånd. 998 01:25:20,360 --> 01:25:23,680 Mens hun var i The New Yorker på 1980tallet, 999 01:25:23,760 --> 01:25:27,640 fikk Pauline diagnosen Parkinsons sykdom 1000 01:25:27,720 --> 01:25:31,520 Og hun fikk flere helseproblemer i løpet av sine siste år 1001 01:25:31,600 --> 01:25:37,920 Pauline var nesten barnslig håpefull om at helsen ville bli bedre. 1002 01:25:38,000 --> 01:25:43,800 Og at filmene ville bli bedre, selv om det virket umulig! 1003 01:25:46,440 --> 01:25:49,400 Hun var morsom og skarp inn i det siste. 1004 01:25:49,480 --> 01:25:54,640 En dag da jeg satt ved senga hennes og småpratet, sa jeg: 1005 01:25:54,720 --> 01:25:59,840 Det opphører ikke å forundre meg at mange "forfattere" ikke kan skrive. 1006 01:25:59,920 --> 01:26:02,720 Hun sa med veldig svak stemme: 1007 01:26:02,800 --> 01:26:08,880 Ja, de sier ting som "Det opphører ikke å forundre meg." 1008 01:26:08,960 --> 01:26:12,680 Noen uker før min mors begravelse, 1009 01:26:12,760 --> 01:26:16,640 som var i november 2001, 1010 01:26:16,720 --> 01:26:21,720 bestemte jeg meg for at jeg ville si noen ord. 1011 01:26:21,800 --> 01:26:25,880 Jeg følte at jeg ville det, men visste ikke hva jeg skulle si. 1012 01:26:28,080 --> 01:26:33,920 Paulines største svakhet ble hennes styrke: at hun var fri som skribent. 1013 01:26:34,000 --> 01:26:37,920 Hun var overbevist om at hun arbeidet for alles beste, 1014 01:26:38,000 --> 01:26:42,760 og at når man mener det godt, får det ingen negative konsekvenser. 1015 01:26:44,680 --> 01:26:50,440 Mangelen på introspeksjon, selvinnsikt, selvkontroll og tvil 1016 01:26:50,520 --> 01:26:57,080 ga Pauline frihet til å si hva hun mente, og finne en egen stemme. 1017 01:26:58,480 --> 01:27:02,600 Mangelen på selvforståelse vendte hun til triumf. 1018 01:27:07,080 --> 01:27:11,720 Kanskje er ingen kunst mulig uten en tiltro til publikum. 1019 01:27:11,800 --> 01:27:17,560 Det har ingenting å gjøre med fakta om hva folk kjøper og liker. 1020 01:27:17,640 --> 01:27:21,080 Den kommer fra kunstnerens overbevisning om 1021 01:27:21,160 --> 01:27:26,400 at bare hans aller beste er godt nok for andre. 1022 01:27:27,760 --> 01:27:31,480 Pauline trodde at hun trengte filmen. 1023 01:27:34,520 --> 01:27:37,760 Men det var filmen som trengte henne. 1024 01:28:21,990 --> 01:28:29,990 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 1025 01:28:32,400 --> 01:28:34,000 Pauline Kael. 1026 01:28:34,080 --> 01:28:39,640 Jeg vil vende tilbake til spørsmålet om jeg tror at det går framover. 1027 01:28:39,720 --> 01:28:45,040 Jeg ser brevene som kommer til redaktøren... 1028 01:28:45,120 --> 01:28:50,720 En herre skriver at folk burde felle en tåre for henne, meg altså, 1029 01:28:50,800 --> 01:28:54,360 som kaster ut av seg syrligheter fra sin tomme seng. 1030 01:28:54,440 --> 01:28:59,760 Disse brevene kom etter en artikkel du skrev. 1031 01:28:59,840 --> 01:29:04,040 Dette er viktorianisme. Husker du viktoriatiden? 1032 01:29:04,120 --> 01:29:07,440 Da skulle mennene ta seg av tenkingen. 1033 01:29:07,520 --> 01:29:12,360 I den neofreudianske tiden anses kvinner som høres offentlig, 1034 01:29:12,440 --> 01:29:15,440 å være seksuelt utsultet. 1035 01:29:15,520 --> 01:29:19,640 Hvis de hadde noen i senga, ville de ikke bry seg om filmer. 1036 01:29:19,720 --> 01:29:22,000 Eller gå på kino! 1037 01:29:22,080 --> 01:29:27,480 Jeg tror ikke at vi er antifeminister i Chicago, Pauline! 1038 01:29:28,360 --> 01:29:34,720 Undervurderer du ikke kinopublikum? Jo, det håper jeg! 1039 01:29:34,800 --> 01:29:41,280 Jeg har tiltro til publikum, ellers hadde jeg ikke prøvd å formidle noe. 1040 01:29:41,360 --> 01:29:46,480 Jeg føler at man kanskje kan nå ut til noen der ute. 1041 01:29:54,920 --> 01:29:58,920 Tekst: Jan Helge Hordnes www.btistudios.com 97040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.