All language subtitles for [English] Voice in the Rain ep 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 - [VIU Ver] E02 'Voice in the Rain' - "I Can Transform You into a Prince" - @bioskopaceh21 - www.ilovedrama.site 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,439 Are you going to make me a suit? 3 00:00:37,719 --> 00:00:38,799 No. 4 00:00:40,719 --> 00:00:42,560 I'm not making you a suit. 5 00:00:46,640 --> 00:00:47,959 I wasn't talking to you. 6 00:00:48,280 --> 00:00:49,719 Can you be quiet for a second? 7 00:00:51,120 --> 00:00:52,200 Oh? 8 00:00:53,519 --> 00:00:56,680 Then, who were you talking to? 9 00:00:58,519 --> 00:00:59,959 Chest 40. 10 00:01:03,599 --> 00:01:05,280 Upper arm 15. 11 00:01:06,719 --> 00:01:09,639 Arm length 16.5. 12 00:01:10,000 --> 00:01:11,479 Overlap 28.5. 13 00:01:12,810 --> 00:01:14,159 Wrist 7. 14 00:01:17,400 --> 00:01:19,120 Shoulders 18.5. 15 00:01:21,159 --> 00:01:22,960 Front shoulder 16.5. 16 00:01:24,479 --> 00:01:26,090 Front torso 17. 17 00:01:27,879 --> 00:01:29,840 Back shoulder 16.5. 18 00:01:31,439 --> 00:01:32,840 Back torso 19. 19 00:01:36,039 --> 00:01:37,879 Neck 15.5. 20 00:01:42,439 --> 00:01:43,800 Waist 32. 21 00:01:46,919 --> 00:01:48,360 Hips 36. 22 00:01:49,560 --> 00:01:52,680 I need to thank you 23 00:01:52,919 --> 00:01:55,280 and to talk to you about many things. 24 00:01:56,080 --> 00:01:58,039 I have something to tell you as well. 25 00:02:08,159 --> 00:02:09,719 I hate you so much. 26 00:02:11,719 --> 00:02:12,800 Rin? 27 00:02:14,520 --> 00:02:15,879 - Rin? - Yes? 28 00:02:18,080 --> 00:02:19,159 Are you alright? 29 00:02:19,360 --> 00:02:22,080 That's right. You just froze. 30 00:02:22,639 --> 00:02:24,520 Well, I... 31 00:02:27,560 --> 00:02:29,319 Oh, the rain stopped. 32 00:02:29,520 --> 00:02:32,960 It comes and goes like that. 33 00:02:33,319 --> 00:02:34,400 Right. 34 00:02:39,080 --> 00:02:40,240 Just a second. 35 00:02:42,319 --> 00:02:43,400 Hello? 36 00:02:45,120 --> 00:02:46,199 Really? 37 00:02:46,719 --> 00:02:48,599 Okay. 38 00:02:50,960 --> 00:02:52,879 I have to excuse myself. 39 00:02:52,879 --> 00:02:55,719 Tanthai isn't feeling good. 40 00:02:55,719 --> 00:02:56,919 And we have to go to a fitting... 41 00:02:58,039 --> 00:02:59,479 for another brand. 42 00:03:05,039 --> 00:03:06,319 I'll excuse myself now. 43 00:03:07,479 --> 00:03:08,719 I'll see her off. 44 00:03:18,079 --> 00:03:19,170 Tan. 45 00:03:28,920 --> 00:03:30,000 Tan. 46 00:03:31,079 --> 00:03:32,170 Tan. 47 00:03:32,680 --> 00:03:33,839 Tan, wait. 48 00:03:38,920 --> 00:03:40,240 Aren't you going to talk about the... 49 00:03:44,519 --> 00:03:46,319 About what happened? 50 00:03:46,730 --> 00:03:49,959 Can we do it later if it's about that? 51 00:03:50,170 --> 00:03:51,240 But I have nothing to talk about. 52 00:03:53,639 --> 00:03:55,879 I don't want to believe what happened either. 53 00:03:56,399 --> 00:03:58,050 But now that we've met, 54 00:03:58,639 --> 00:04:00,199 I'd like to know 55 00:04:01,920 --> 00:04:03,839 what's happened between us as well. 56 00:04:14,120 --> 00:04:15,199 Do you know 57 00:04:15,759 --> 00:04:16,959 how long I've been annoyed with... 58 00:04:18,560 --> 00:04:20,439 with this nonsense? 59 00:04:21,079 --> 00:04:22,839 I don't care what it is, 60 00:04:23,560 --> 00:04:25,879 whether it's a special power or a curse. 61 00:04:27,600 --> 00:04:29,920 I think we should stay away from each other. 62 00:04:36,959 --> 00:04:38,079 Mai, let's go. 63 00:04:40,360 --> 00:04:41,439 Wait. 64 00:04:46,079 --> 00:04:47,160 Shoot! 65 00:04:52,639 --> 00:04:53,800 Rarin! 66 00:04:54,439 --> 00:04:56,959 Will you marry me? 67 00:05:00,399 --> 00:05:01,480 No. 68 00:05:02,959 --> 00:05:06,879 (60th wedding proposal) 69 00:05:09,720 --> 00:05:11,680 Rin, why not? 70 00:05:13,160 --> 00:05:16,399 It's probably the 60th time that I've turned you down, Pos. 71 00:05:17,040 --> 00:05:19,079 Why are you so sulky, hon? You won't answer my calls 72 00:05:19,199 --> 00:05:21,160 or my texts. Are you angry with me, hon? 73 00:05:21,279 --> 00:05:22,360 I'm not. 74 00:05:22,480 --> 00:05:24,600 But can you stop calling me "hon?" 75 00:05:24,600 --> 00:05:25,759 - How come? - We're not a couple. 76 00:05:25,759 --> 00:05:27,959 - No need to be embarrassed. - Hey, hey! 77 00:05:28,079 --> 00:05:30,079 Hey, hey! Wassup man? Hey, yo! 78 00:05:30,079 --> 00:05:31,480 Pay some attention. 79 00:05:31,480 --> 00:05:33,439 You opened the door and hit my car. 80 00:05:34,680 --> 00:05:36,639 Oh, calm down. 81 00:05:36,639 --> 00:05:37,720 Right. 82 00:05:39,920 --> 00:05:42,279 This is my card. 83 00:05:42,800 --> 00:05:44,959 Call me later. I have to talk to my future wife. 84 00:05:44,959 --> 00:05:46,319 - What are you... - Hey, hey! 85 00:05:46,319 --> 00:05:49,160 Tan, enough! 86 00:05:49,160 --> 00:05:50,959 That's enough! 87 00:05:50,959 --> 00:05:52,759 - Stop! - Cut it out! 88 00:05:56,600 --> 00:05:57,680 I'll call you back. 89 00:05:59,959 --> 00:06:01,040 Get in the car. 90 00:06:01,399 --> 00:06:02,920 - But our car... - Get in the car. 91 00:06:03,319 --> 00:06:04,680 Aren't you in a hurry to leave? 92 00:06:07,079 --> 00:06:08,560 Hurry up. Get in the car. 93 00:06:08,560 --> 00:06:10,480 - Pos! - Get in the car. 94 00:06:10,480 --> 00:06:11,680 In-the-car. 95 00:06:33,879 --> 00:06:34,959 Who was that jerk? 96 00:06:40,279 --> 00:06:41,360 Rin? 97 00:06:42,279 --> 00:06:43,360 Rin! 98 00:06:50,319 --> 00:06:51,399 Perfect! 99 00:06:54,480 --> 00:06:55,920 Don't worry, Mai. 100 00:06:56,319 --> 00:07:00,800 With my decades of experience in the industry, I can guarantee it. 101 00:07:01,360 --> 00:07:03,959 Okay. I hope Tan likes it. 102 00:07:12,560 --> 00:07:13,720 Perfect. 103 00:07:13,839 --> 00:07:15,959 Satan. The devil. 104 00:07:16,959 --> 00:07:19,560 I'm sorry. I think this outfit is still... 105 00:07:19,560 --> 00:07:20,639 I think 106 00:07:21,199 --> 00:07:23,040 the outfit is a go. 107 00:07:23,959 --> 00:07:25,040 A go? So that means... 108 00:07:25,160 --> 00:07:26,360 It means it's okay. 109 00:07:27,879 --> 00:07:29,240 It's more than okay. 110 00:07:29,559 --> 00:07:32,120 I assure you, once you arrive at the event, 111 00:07:32,120 --> 00:07:34,879 all eyes will be on you and you only. 112 00:07:34,879 --> 00:07:39,159 All the reporters will swarm you for sure. 113 00:07:42,960 --> 00:07:46,799 Wichai, do you have any other choices? 114 00:07:47,279 --> 00:07:48,879 Don't worry, Mai. 115 00:07:49,210 --> 00:07:52,480 This outfit is definitely for a manly man like Tan. 116 00:07:54,120 --> 00:07:55,210 I don't want to wear this. 117 00:07:56,000 --> 00:07:57,519 Please change it for me. 118 00:07:59,120 --> 00:08:00,480 One moment, please. 119 00:08:05,279 --> 00:08:08,840 The thing is, other brands are giving us the cold-shoulder. 120 00:08:08,840 --> 00:08:11,480 I know you don't like the outfit. But can't you just bear with it? 121 00:08:12,330 --> 00:08:15,759 I'm trying to be civilized. 122 00:08:16,399 --> 00:08:18,840 But don't I even get to have a say in what I wear? 123 00:08:19,330 --> 00:08:21,120 For now, you don't. I don't either. 124 00:08:21,240 --> 00:08:22,600 But this is beyond acceptable! 125 00:08:22,600 --> 00:08:24,399 - What should I do, then? - I don't know! 126 00:08:43,639 --> 00:08:45,120 I'm so exhausted today. 127 00:08:46,090 --> 00:08:47,159 Hey, you. 128 00:08:48,840 --> 00:08:51,600 Oh, wait. Tanthai. 129 00:08:52,720 --> 00:08:55,120 You again? 130 00:08:55,720 --> 00:08:59,090 It's been a while since we last talked. 131 00:08:59,210 --> 00:09:02,480 Can you just get out of my head? I'm begging you. 132 00:09:03,279 --> 00:09:04,840 I'd like to do that. 133 00:09:05,159 --> 00:09:07,330 But how can I stop my own thoughts? 134 00:09:11,960 --> 00:09:14,360 You're so annoying. 135 00:09:15,330 --> 00:09:16,720 Seriously, 136 00:09:17,330 --> 00:09:19,120 why do you hate me so much? 137 00:09:20,559 --> 00:09:24,210 Ahh! 138 00:09:24,210 --> 00:09:27,090 Wait. What are you doing? 139 00:09:29,600 --> 00:09:32,450 Jerk! Stop making those weird noises. 140 00:09:32,879 --> 00:09:33,960 Ahh! 141 00:09:37,679 --> 00:09:42,120 Tan, now that we're talking, why don't we talk nicely to each other? 142 00:09:42,120 --> 00:09:44,639 I have a lot of things to ask you. 143 00:09:45,039 --> 00:09:47,330 I have questions for you too. 144 00:09:47,450 --> 00:09:48,639 Hmm? What is it? 145 00:09:48,639 --> 00:09:52,120 Are all women scatterbrains like you? 146 00:09:52,120 --> 00:09:54,799 Can you stop being cheeky with me already? 147 00:09:54,799 --> 00:09:57,440 I'm not a scatterbrain. 148 00:09:58,919 --> 00:10:00,960 Hey! It's that bag. 149 00:10:01,120 --> 00:10:03,960 I've only seen it in pictures. It's so pretty! 150 00:10:04,240 --> 00:10:05,399 See? 151 00:10:05,399 --> 00:10:06,879 Stop teasing me. 152 00:10:07,320 --> 00:10:10,000 That woman's got a nice bag but her perfume stinks. 153 00:10:10,000 --> 00:10:11,080 See? 154 00:10:11,559 --> 00:10:15,039 Well, I can't stop thinking. What do you want me to do? 155 00:10:15,919 --> 00:10:18,399 Just think when it's necessary. 156 00:10:23,240 --> 00:10:26,080 - The lift! Wait for me! - Hmm? 157 00:10:39,759 --> 00:10:41,759 Have you been living here long? 158 00:10:42,399 --> 00:10:44,759 Why haven't I seen you before? 159 00:10:46,039 --> 00:10:47,559 I just moved here. 160 00:10:47,559 --> 00:10:50,840 I need a private space because of my acting job. 161 00:10:57,000 --> 00:10:58,240 That explains it. 162 00:10:58,720 --> 00:11:02,200 I've been living here for ages, but I've never seen you. 163 00:11:03,080 --> 00:11:08,200 And why did I have to answer you honestly? Darn it. 164 00:11:08,919 --> 00:11:12,799 See? You can't stop your own thoughts either. 165 00:11:14,679 --> 00:11:16,360 Two. 166 00:11:17,080 --> 00:11:18,159 What are you doing? 167 00:11:18,360 --> 00:11:21,120 I'm reading the numbers so I won't have to talk to you. 168 00:11:21,440 --> 00:11:22,840 You need to think of something else. 169 00:11:23,399 --> 00:11:25,039 What should I think of then? 170 00:11:26,840 --> 00:11:27,919 Three. 171 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 That smells nice. 172 00:11:32,519 --> 00:11:34,080 What's that smell? 173 00:11:34,720 --> 00:11:37,600 It must be coming from that lady's bag. 174 00:11:38,080 --> 00:11:40,879 Her family's dinner for tonight must be 175 00:11:41,200 --> 00:11:42,919 sago with pork filling. 176 00:11:43,159 --> 00:11:46,279 - Four. - Gosh, I'd like some. 177 00:11:46,720 --> 00:11:48,279 Why haven't I bought any before? 178 00:11:48,559 --> 00:11:53,360 If there's sago, then it should come with steamed rice dumplings. 179 00:11:53,679 --> 00:11:56,600 Wow! It must be so yummy 180 00:11:56,840 --> 00:11:58,960 when it's hot. 181 00:11:59,159 --> 00:12:00,639 Wow! 182 00:12:01,039 --> 00:12:03,200 Now I really want some. 183 00:12:03,519 --> 00:12:07,360 If you don't think about nonsensical stuff, then it's only about food? 184 00:12:08,480 --> 00:12:12,519 Oh? Well, you told me to think about anything. 185 00:12:13,360 --> 00:12:14,440 I did. 186 00:12:14,759 --> 00:12:16,679 But the things you're thinking about are all... 187 00:12:16,679 --> 00:12:17,679 annoying! 188 00:12:17,679 --> 00:12:19,720 Hey! Don't belittle me! 189 00:12:21,399 --> 00:12:22,600 Excuse me. 190 00:12:25,240 --> 00:12:27,200 I'd been working all day, 191 00:12:27,399 --> 00:12:29,159 that's why I haven't had dinner yet. 192 00:12:29,720 --> 00:12:34,159 And the lady's sago smells so good. 193 00:12:37,519 --> 00:12:39,879 - What a glutton. - Well, I'm hungry! 194 00:12:42,799 --> 00:12:45,759 If you're hungry, would you like some of this? 195 00:12:47,799 --> 00:12:50,279 Oh, it's okay. 196 00:12:50,279 --> 00:12:52,559 Thank you and sorry. 197 00:12:54,440 --> 00:12:56,120 Oh, jeez. 198 00:12:56,799 --> 00:12:59,039 So embarrassing. 199 00:12:59,480 --> 00:13:02,360 I just found out how mad designers can get 200 00:13:02,559 --> 00:13:04,679 when they're hangry. 201 00:13:05,120 --> 00:13:07,039 Designers are humans too. 202 00:13:07,279 --> 00:13:09,799 I don't eat fabric for food. 203 00:13:19,840 --> 00:13:24,320 Tan, why can't we talk nicely like before? 204 00:13:24,320 --> 00:13:26,399 Nine-zero-one. 205 00:13:26,960 --> 00:13:29,919 Hmm? Is that your room number? 206 00:13:31,240 --> 00:13:35,200 Rin, stop rummaging through the secrets in my head. 207 00:13:35,519 --> 00:13:38,320 I didn't want to. 208 00:13:38,919 --> 00:13:41,240 You're assuming things. 209 00:13:41,559 --> 00:13:44,320 Did you know that when I put on earphones, 210 00:13:44,480 --> 00:13:46,080 your voice disappears? 211 00:13:46,399 --> 00:13:47,600 Later. 212 00:13:47,840 --> 00:13:48,960 Where are you going? 213 00:13:49,639 --> 00:13:51,559 Wait, hey! 214 00:13:52,440 --> 00:13:54,360 - Bye. - Tan! 215 00:13:54,960 --> 00:13:56,039 Tan! 216 00:14:00,240 --> 00:14:01,320 Tanthai! 217 00:14:04,080 --> 00:14:05,159 Hey. 218 00:14:47,759 --> 00:14:49,200 The rain finally stopped. 219 00:14:50,200 --> 00:14:57,200 - [VIU Ver] E02 'Voice in the Rain' - "I Can Transform You into a Prince" - @bioskopaceh21 - www.ilovedrama.site 220 00:14:59,840 --> 00:15:02,200 Wait, wait, wait. 221 00:15:02,360 --> 00:15:03,639 What are you doing? 222 00:15:03,919 --> 00:15:05,600 If you don't stop, then I'm going to call security. 223 00:15:06,200 --> 00:15:08,960 I just wanted to ask you to come somewhere with me. 224 00:15:11,759 --> 00:15:13,279 And why do I have to? 225 00:15:13,600 --> 00:15:16,120 What if you trick me into doing something scandalous? 226 00:15:17,639 --> 00:15:19,240 I won't do anything to you. 227 00:15:19,559 --> 00:15:22,639 I guarantee that I won't put you in harm's way. 228 00:15:29,600 --> 00:15:30,879 Hey, girls! 229 00:16:04,000 --> 00:16:08,799 Why do I only hear your voice, Prince? 230 00:16:10,119 --> 00:16:13,200 Can you be quiet? I'm trying to concentrate. 231 00:16:18,279 --> 00:16:20,119 And what are you doing? 232 00:16:22,240 --> 00:16:23,440 I'm reading. 233 00:16:23,599 --> 00:16:25,799 And how many times do I have to tell you to not call me Prince? 234 00:16:26,119 --> 00:16:27,559 It's ticklish. 235 00:16:28,890 --> 00:16:31,000 Okay then. 236 00:16:32,960 --> 00:16:34,650 What are you reading? 237 00:16:41,799 --> 00:16:45,170 I think for the rest of my life, there's only going to be you. 238 00:16:46,759 --> 00:16:49,410 Will you be my friend forever? 239 00:17:02,720 --> 00:17:04,240 I'll read the story out loud. 240 00:17:04,599 --> 00:17:06,359 And you can sit quietly and listen. 241 00:17:06,680 --> 00:17:07,759 Okay. 242 00:17:09,559 --> 00:17:13,319 But it so happened that, after walking for a long time 243 00:17:13,319 --> 00:17:17,759 through sand, rocks, and snow, 244 00:17:18,119 --> 00:17:19,960 the little prince finally came upon a road. 245 00:17:19,960 --> 00:17:21,119 I see. 246 00:17:24,759 --> 00:17:28,759 And all roads lead to people. 247 00:17:28,890 --> 00:17:31,170 "Good day," he said. 248 00:17:31,599 --> 00:17:34,920 He was standing in front of a garden blooming with roses. 249 00:17:35,079 --> 00:17:37,890 "Good day," said the roses. 250 00:17:38,799 --> 00:17:40,960 The little prince stared at them. 251 00:17:41,170 --> 00:17:44,650 They all looked just like his flowers. 252 00:17:45,359 --> 00:17:49,359 "Who are you?" he demanded, in astonishment. 253 00:17:49,799 --> 00:17:51,000 What would you like to order? 254 00:17:55,960 --> 00:17:58,039 I'd like a strawberry yogurt frappe, please. 255 00:17:58,319 --> 00:17:59,960 Right away, miss. 256 00:18:21,039 --> 00:18:22,170 Come in. 257 00:18:37,119 --> 00:18:38,720 Why did you bring me here? 258 00:18:46,359 --> 00:18:50,079 This is the first suit I ever made. 259 00:18:50,759 --> 00:18:53,440 I was inspired by your voice. 260 00:18:55,279 --> 00:18:56,480 Can you 261 00:18:57,440 --> 00:18:59,279 try it on? 262 00:19:03,759 --> 00:19:05,319 And why should I? 263 00:19:06,240 --> 00:19:07,680 Do you know that 264 00:19:08,890 --> 00:19:10,599 as a designer, 265 00:19:11,240 --> 00:19:15,319 to switch from female to male clothing 266 00:19:15,559 --> 00:19:17,480 is very challenging? 267 00:19:18,170 --> 00:19:22,119 Because anatomically, males and females are very different. 268 00:19:23,359 --> 00:19:25,720 Especially making a suit. 269 00:19:26,680 --> 00:19:28,279 The measurement needs to be exact. 270 00:19:32,960 --> 00:19:34,039 So? 271 00:19:37,119 --> 00:19:38,920 I made this suit 272 00:19:39,440 --> 00:19:41,410 in hopes that someone will wear it. 273 00:19:42,799 --> 00:19:45,599 Someone who comforts me when I'm down. 274 00:19:46,319 --> 00:19:48,799 Someone who talks to me 275 00:19:49,359 --> 00:19:51,119 when I have no one left. 276 00:20:03,079 --> 00:20:05,599 And that certain someone 277 00:20:08,839 --> 00:20:10,960 is standing in front of me now. 278 00:20:19,559 --> 00:20:20,650 But... 279 00:20:22,039 --> 00:20:23,119 It's like 280 00:20:23,890 --> 00:20:27,279 a dream knowing that you actually exist. 281 00:20:28,890 --> 00:20:32,359 And this is probably the best way for me 282 00:20:33,039 --> 00:20:34,799 to thank you. 283 00:21:14,440 --> 00:21:16,119 I knew that it would fit. 284 00:21:18,759 --> 00:21:20,240 It's probably a coincidence. 285 00:21:21,000 --> 00:21:22,119 I don't think so. 286 00:21:23,200 --> 00:21:27,640 Because I heard your measurements through our special power. 287 00:21:28,079 --> 00:21:30,519 So I used it 288 00:21:30,519 --> 00:21:33,559 as a reference to make this suit. 289 00:21:34,359 --> 00:21:35,680 28.5. 290 00:21:37,200 --> 00:21:38,680 Wrist 7. 291 00:21:41,839 --> 00:21:43,559 Shoulders 18.5. 292 00:21:45,559 --> 00:21:47,519 Front shoulder 16.5. 293 00:21:48,880 --> 00:21:50,519 Front torso 17. 294 00:21:52,240 --> 00:21:54,200 Back shoulder 16.5. 295 00:21:55,680 --> 00:21:57,240 What all did you hear? 296 00:22:01,200 --> 00:22:02,680 Let's get straight to the point then. 297 00:22:05,319 --> 00:22:06,480 I want you to be 298 00:22:06,920 --> 00:22:10,279 the muse for Rarin Couture. 299 00:22:12,680 --> 00:22:13,759 The muse? 300 00:22:16,039 --> 00:22:17,319 What does that mean? 301 00:22:19,440 --> 00:22:21,440 A muse is 302 00:22:21,440 --> 00:22:25,440 a person who is an inspiration to an artist. 303 00:22:29,480 --> 00:22:31,400 Me? Your inspiration? 304 00:22:37,240 --> 00:22:38,599 What if I refuse? 305 00:22:41,920 --> 00:22:44,119 You won't. 306 00:22:45,680 --> 00:22:46,960 How can you be so sure? 307 00:22:49,160 --> 00:22:50,680 Let me rephrase it. 308 00:22:51,160 --> 00:22:54,079 Mai, your manager, won't refuse. 309 00:22:54,720 --> 00:22:58,359 Because she knows that it's a win-win situation. 310 00:22:59,160 --> 00:23:02,359 And I know 311 00:23:02,759 --> 00:23:07,119 what you did at LMAO. 312 00:23:09,359 --> 00:23:10,799 You know about that? 313 00:23:12,519 --> 00:23:14,279 The fashion industry is small. 314 00:23:22,920 --> 00:23:26,359 I think it will be beneficial for us both. 315 00:23:27,319 --> 00:23:30,680 You've got a brand like Rarin to take care of your image. 316 00:23:31,359 --> 00:23:35,319 And I've got a young, rising-star 317 00:23:35,319 --> 00:23:36,799 as my first model. 318 00:23:37,799 --> 00:23:40,359 It sounds like a win-win situation to me. 319 00:24:01,920 --> 00:24:03,880 So it all comes down to business? 320 00:24:11,359 --> 00:24:12,440 Tanthai! 321 00:24:13,039 --> 00:24:15,480 Hey! Tanthai! 322 00:24:16,079 --> 00:24:17,160 Listen to me! 323 00:24:22,240 --> 00:24:25,079 I will transform you into a new person. 324 00:24:27,240 --> 00:24:28,319 No, that's not it. 325 00:24:29,599 --> 00:24:31,160 You're still you. 326 00:24:31,680 --> 00:24:33,599 But better. 327 00:24:33,599 --> 00:24:35,480 The best version of you. 328 00:24:36,720 --> 00:24:38,640 Everyone will see you in a new light. 329 00:24:40,119 --> 00:24:41,559 I'm going to make you 330 00:24:42,400 --> 00:24:44,440 into the prince of Rarin. 331 00:24:46,839 --> 00:24:47,960 I'm begging you. 332 00:24:49,119 --> 00:24:50,640 Please stop calling me Prince. 333 00:24:51,599 --> 00:24:53,440 - I'm not a prince... - Tanthai. 334 00:24:55,319 --> 00:24:57,839 Other people don't see what I see. 335 00:25:00,480 --> 00:25:01,759 And other people 336 00:25:02,519 --> 00:25:04,880 don't hear what I hear. 337 00:25:10,039 --> 00:25:12,079 I'm asking you 338 00:25:12,839 --> 00:25:14,480 only to do it for this event. 339 00:25:16,559 --> 00:25:17,640 Please? 340 00:25:25,119 --> 00:25:26,200 Alright. 341 00:25:29,039 --> 00:25:30,680 But if tomorrow night, 342 00:25:31,119 --> 00:25:33,519 I can't be the prince that you want me to be, 343 00:25:33,680 --> 00:25:35,680 you have to stop pestering me. 344 00:25:37,200 --> 00:25:38,559 This is the deal. 345 00:25:41,480 --> 00:25:42,559 Okay? 346 00:26:11,759 --> 00:26:12,839 Are you going now? 347 00:26:13,359 --> 00:26:14,440 Yes. 348 00:26:15,400 --> 00:26:17,920 Don't you want a tour? Where are you going? 349 00:26:28,680 --> 00:26:31,240 - That's very sweet! - Please strike a pose. 350 00:26:31,440 --> 00:26:33,480 - Smile! - Very pretty. 351 00:26:33,759 --> 00:26:34,920 This camera, please. 352 00:26:34,920 --> 00:26:36,319 Can you put your arm around her? 353 00:26:37,720 --> 00:26:39,480 That's very cute. 354 00:26:40,119 --> 00:26:41,400 Thank you very much. 355 00:26:41,759 --> 00:26:43,359 Please smile. 356 00:26:43,720 --> 00:26:45,599 Stand closer to each other. 357 00:26:49,240 --> 00:26:52,200 We would've been in trouble if Rin didn't help us. 358 00:26:54,640 --> 00:26:57,000 By the way, you actually look good in that. 359 00:26:58,200 --> 00:26:59,759 Don't I look good in everything I wear? 360 00:27:00,319 --> 00:27:03,240 Okay. I hope you look good for the rest of the event. 361 00:27:04,799 --> 00:27:05,920 I'll see you over there. 362 00:27:11,960 --> 00:27:13,720 This way, please. 363 00:27:13,920 --> 00:27:16,759 - This way, Tan. - This camera, please. 364 00:27:16,759 --> 00:27:18,519 Please strike a pose. 365 00:27:18,720 --> 00:27:20,359 Smile, please. 366 00:27:20,359 --> 00:27:22,880 - Can I have an interview? - Can I have an interview? 367 00:27:22,880 --> 00:27:26,880 It seems you've been hanging out with Rarin a lot. 368 00:27:26,880 --> 00:27:28,880 - Is there anything going on? - There's nothing. 369 00:27:31,839 --> 00:27:34,599 You know that I'm outspoken. 370 00:27:34,920 --> 00:27:37,079 If there was something else, 371 00:27:37,079 --> 00:27:38,960 I think you must be assuming things instead. 372 00:27:39,279 --> 00:27:42,799 Is there any indication from Rarin? 373 00:27:48,599 --> 00:27:50,119 What about you and the camera person? 374 00:27:50,799 --> 00:27:52,000 Is there anything going on between you two? 375 00:27:54,880 --> 00:27:56,000 Anything? 376 00:27:59,400 --> 00:28:01,359 Record it. Record. 377 00:28:02,960 --> 00:28:04,680 Just like they say. 378 00:28:05,119 --> 00:28:07,279 He's handsome but he's so ill-mannered. 379 00:28:09,920 --> 00:28:11,279 What kind of answer to the press was that? 380 00:28:14,480 --> 00:28:16,119 What do you think you're doing? 381 00:28:16,720 --> 00:28:18,039 I didn't do anything. 382 00:28:18,039 --> 00:28:19,720 You didn't do anything? 383 00:28:19,880 --> 00:28:22,240 What kind of crazy celebrity talks to the press like that? 384 00:28:23,799 --> 00:28:27,000 That's not how a prince would behave at all. 385 00:28:28,079 --> 00:28:29,359 You're so fussy. 386 00:28:32,359 --> 00:28:33,440 Oh. 387 00:28:43,559 --> 00:28:44,640 Rin, 388 00:28:45,599 --> 00:28:48,119 this is an awards ceremony, not a party. 389 00:28:52,680 --> 00:28:53,759 Hold this for me. 390 00:29:18,599 --> 00:29:20,079 This way! 391 00:29:20,799 --> 00:29:22,160 Can I get an interview with you? 392 00:29:24,039 --> 00:29:25,519 She's so pretty! 393 00:29:29,359 --> 00:29:32,759 What brand are you wearing? Do you like it, Primrose? 394 00:29:33,119 --> 00:29:34,839 I love it. 395 00:29:35,480 --> 00:29:36,559 It's very beautiful. 396 00:29:36,720 --> 00:29:38,640 Thank you very much, Primrose. 397 00:29:46,400 --> 00:29:47,480 Where are you going, Rin? 398 00:29:48,640 --> 00:29:50,759 You're so pretty. 399 00:29:50,759 --> 00:29:51,839 Prim! 400 00:29:53,960 --> 00:29:56,200 - Yes? - What are you doing? 401 00:29:57,599 --> 00:29:58,799 What am I doing? 402 00:29:58,920 --> 00:30:00,079 This dress. 403 00:30:02,640 --> 00:30:04,119 What's the matter with it? 404 00:30:05,079 --> 00:30:07,279 You modified my design. 405 00:30:07,440 --> 00:30:08,920 Don't you have any respect for the designer? 406 00:30:09,039 --> 00:30:10,279 What were you thinking? 407 00:30:14,680 --> 00:30:17,960 I just shortened your dress a bit. 408 00:30:18,200 --> 00:30:21,039 You know the press likes that. 409 00:30:21,519 --> 00:30:25,160 I'm helping promote your brand. 410 00:30:25,160 --> 00:30:30,160 - [VIU Ver] E02 'Voice in the Rain' - "I Can Transform You into a Prince" - @bioskopaceh21 - www.ilovedrama.site 411 00:30:31,039 --> 00:30:32,119 Prim, 412 00:30:33,440 --> 00:30:34,519 take it off. 413 00:30:35,720 --> 00:30:36,920 What did you say? 414 00:30:37,799 --> 00:30:39,440 Take off the dress. 415 00:30:39,880 --> 00:30:42,000 You can no longer wear this dress. 416 00:30:42,920 --> 00:30:44,240 What happened, Rarin? 417 00:30:44,960 --> 00:30:47,000 Since when did you doing that? 418 00:30:47,440 --> 00:30:48,880 I have to excuse myself. 419 00:30:49,319 --> 00:30:52,720 Rarin, please answer the question! 420 00:31:01,839 --> 00:31:04,400 Please answer the question! 421 00:31:07,279 --> 00:31:09,440 What's wrong with the dress? 422 00:31:11,920 --> 00:31:14,359 So what's going on? 423 00:31:23,559 --> 00:31:24,640 Hey! 424 00:31:28,240 --> 00:31:29,319 Tan! 425 00:31:30,119 --> 00:31:31,200 What are you doing? 426 00:31:38,960 --> 00:31:41,480 I'm a little tipsy. 427 00:31:42,200 --> 00:31:43,519 I'd like to go home. 428 00:31:46,680 --> 00:31:48,759 Tan! Tan! 429 00:31:48,880 --> 00:31:50,799 What's going on? 430 00:32:14,160 --> 00:32:17,160 Wow, you're actually quite fierce. 431 00:32:23,799 --> 00:32:24,880 Hurry up! 432 00:32:25,519 --> 00:32:26,720 Quickly! 433 00:32:48,480 --> 00:32:49,559 Hello, Mai. 434 00:32:52,799 --> 00:32:54,680 That's all for tonight. You can go. 435 00:32:56,319 --> 00:32:57,640 Yes. I'm sorry. 436 00:32:59,839 --> 00:33:01,160 Okay. Bye. 437 00:33:06,519 --> 00:33:07,840 Why did you help me? 438 00:33:09,480 --> 00:33:10,960 I didn't. 439 00:33:11,599 --> 00:33:13,809 I just left the event 440 00:33:13,960 --> 00:33:16,679 with you tagging along. That's all. 441 00:33:19,079 --> 00:33:20,480 I'm not drunk. 442 00:33:21,559 --> 00:33:23,360 I'm fully aware of what's going on. 443 00:33:25,239 --> 00:33:28,769 Even though you're not drunk, you've lost your train of thought. 444 00:34:20,199 --> 00:34:21,440 Do you know that 445 00:34:22,480 --> 00:34:25,679 it wasn't easy for me to become a designer? 446 00:34:49,639 --> 00:34:51,360 Since I started working, 447 00:34:51,679 --> 00:34:53,599 I've always been under so much pressure. 448 00:34:55,400 --> 00:34:57,639 Because I'm a new designer, 449 00:34:58,719 --> 00:35:01,119 I constantly have to prove myself to other people. 450 00:35:03,289 --> 00:35:05,159 And now after what's happened tonight... 451 00:35:13,480 --> 00:35:16,920 All my designs are like my babies. 452 00:35:18,289 --> 00:35:22,119 I look after and take care of them. 453 00:35:24,199 --> 00:35:27,000 But then someone treated one of my babies badly. 454 00:35:27,920 --> 00:35:29,000 It's... 455 00:35:40,719 --> 00:35:41,809 You know what? 456 00:35:44,159 --> 00:35:45,840 This suit is too hot. 457 00:35:50,809 --> 00:35:52,119 But it's very beautiful. 458 00:35:56,329 --> 00:35:57,400 Thank you. 459 00:35:59,639 --> 00:36:01,079 I just feel sorry for you. 460 00:36:02,400 --> 00:36:04,719 Your new brand 461 00:36:05,329 --> 00:36:06,809 is like a bird that just left its nest. 462 00:36:07,809 --> 00:36:12,000 Those reporters are like a pack of wolves looking to attack you. 463 00:36:13,360 --> 00:36:15,769 I've always been involved in scandals. 464 00:36:16,329 --> 00:36:17,679 I have nothing to lose. 465 00:36:21,519 --> 00:36:23,289 But you're actually quite cool. 466 00:36:25,360 --> 00:36:27,159 You dared to do that in front of the press. 467 00:36:43,920 --> 00:36:47,039 What about you? Don't you want to change yourself? 468 00:36:54,920 --> 00:36:58,329 I know that you're much better than what other people see. 469 00:37:01,719 --> 00:37:04,559 You saved me tonight. 470 00:37:09,239 --> 00:37:11,159 Let other people see me however they want to. 471 00:37:11,679 --> 00:37:13,480 I know what I'm doing, that's enough. 472 00:37:17,519 --> 00:37:20,679 But you're not alone in this world. 473 00:37:21,960 --> 00:37:24,159 Why do you have to make other people hate you? 474 00:37:28,880 --> 00:37:30,079 Even though I haven't been 475 00:37:31,239 --> 00:37:33,639 in this industry for long, 476 00:37:34,880 --> 00:37:36,039 I think it's toxic. 477 00:37:38,239 --> 00:37:40,599 You've been in it longer than me. You probably know it well. 478 00:37:43,400 --> 00:37:47,400 That's true. This industry is toxic. 479 00:37:48,559 --> 00:37:51,289 Some people compete with others to be in the limelight. 480 00:37:52,400 --> 00:37:56,440 Some people step over others to get what they want. 481 00:37:58,719 --> 00:38:01,360 But you don't have to be toxic like them. 482 00:38:10,480 --> 00:38:14,329 I believe that you can 483 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 become a prince... 484 00:38:20,119 --> 00:38:22,639 and not a scarecrow. 485 00:38:26,360 --> 00:38:27,809 But a prince 486 00:38:28,769 --> 00:38:31,880 that a regular guy can be. 487 00:38:37,920 --> 00:38:39,679 No matter what your beliefs are, 488 00:38:40,639 --> 00:38:42,519 I can't be your prince. 489 00:38:44,880 --> 00:38:45,960 Besides, 490 00:38:46,960 --> 00:38:48,400 after tomorrow, we won't see each other anymore. 491 00:38:51,400 --> 00:38:52,920 What do you mean? 492 00:38:54,079 --> 00:38:56,119 Did you forget about our deal? 493 00:38:58,920 --> 00:39:00,000 Hold on. 494 00:39:01,199 --> 00:39:03,639 I haven't given up on you yet. 495 00:39:05,400 --> 00:39:06,559 There's no need to guess. 496 00:39:06,920 --> 00:39:09,119 Tomorrow, there'll be news along the lines of, 497 00:39:09,559 --> 00:39:13,679 "model dragged the designer out of the event." 498 00:39:15,719 --> 00:39:16,809 "Completely drunk." 499 00:39:19,239 --> 00:39:20,920 But that's not true. 500 00:39:21,239 --> 00:39:23,199 I can explain it to the press. 501 00:39:25,329 --> 00:39:27,920 It's no use. No one is going to listen to you. 502 00:39:32,519 --> 00:39:33,920 But I'll help you. 503 00:39:36,159 --> 00:39:37,840 I will help improve your image 504 00:39:38,199 --> 00:39:40,199 and make you more nice suits that you can wear. 505 00:39:40,769 --> 00:39:43,960 I'll take care of your public image. 506 00:39:44,809 --> 00:39:46,159 But please, 507 00:39:46,639 --> 00:39:48,599 will you let me change you? 508 00:39:53,039 --> 00:39:55,400 - I don't need that. - But I want to. 509 00:39:56,079 --> 00:39:59,639 Why are you so fixated on me? 510 00:40:00,559 --> 00:40:02,039 Why would you put that much of an effort into me? 511 00:40:02,960 --> 00:40:04,400 What do you want from me? 512 00:40:05,400 --> 00:40:07,239 Well, I... 513 00:40:07,239 --> 00:40:09,440 I even told you 514 00:40:10,079 --> 00:40:11,159 that I hate you. 515 00:40:28,769 --> 00:40:29,840 Let's go. 516 00:40:31,039 --> 00:40:32,119 I'll give you a lift. 517 00:41:10,559 --> 00:41:12,400 - Tan! - Tan! 518 00:41:12,400 --> 00:41:15,480 What's going on with Rarin? 519 00:41:15,480 --> 00:41:17,769 - I'd rather not answer right now. - It's a private time. Excuse me. 520 00:41:17,769 --> 00:41:20,960 There's a rumor about Rarin visiting you at your condo. Is that true? 521 00:41:20,960 --> 00:41:22,920 - It's true. But... - This is not a good time. 522 00:41:35,960 --> 00:41:37,400 What about your sister? 523 00:41:37,400 --> 00:41:39,719 She's also a designer like Rarin. 524 00:41:40,039 --> 00:41:41,769 How are they connected? 525 00:41:41,769 --> 00:41:45,400 Is it true that Rarin helped pay for her medical expenses? 526 00:41:45,400 --> 00:41:47,039 Is that why there's something going on between you two? 527 00:41:47,159 --> 00:41:48,519 Please answer the question. 528 00:41:48,519 --> 00:41:50,079 Please answer the question, Tan. 529 00:41:50,079 --> 00:41:51,920 Why do you have to hide the truth from us? 530 00:41:51,920 --> 00:41:53,769 So what's going on between you and Rarin? 531 00:41:53,769 --> 00:41:54,960 Please answer the question. 532 00:41:54,960 --> 00:41:58,199 Why are these people so selfish? 533 00:41:58,199 --> 00:42:00,809 (Wasted Celebrity T Dragged Designer R Away from the Red Carpet) 534 00:42:01,360 --> 00:42:02,440 Tan? 535 00:42:04,289 --> 00:42:06,289 I want to get out of here. 536 00:42:07,519 --> 00:42:10,440 Hey, can you hear me? 537 00:42:10,679 --> 00:42:12,480 This again? 538 00:42:13,559 --> 00:42:16,880 Why? Why does it have to be about Rung? 539 00:42:18,400 --> 00:42:21,440 Tan, can you hear me? 540 00:42:22,159 --> 00:42:23,329 Where are you? 541 00:42:25,289 --> 00:42:26,599 I can't take it anymore. 542 00:42:27,159 --> 00:42:28,880 I want to get out of here. 543 00:42:29,119 --> 00:42:32,289 - Why are these people so selfish? - Tan? 544 00:42:34,960 --> 00:42:37,599 - Can you hear me? - This again? 545 00:42:37,599 --> 00:42:39,440 - Tanthai? - Why are these people so selfish? 546 00:42:39,440 --> 00:42:41,119 I want to get out of here. 547 00:42:41,119 --> 00:42:43,039 Why does it have to be about Rung? Can't it be about something else? 548 00:42:43,039 --> 00:42:44,960 What are they thinking? Why does it have to be about Rung? 549 00:42:44,960 --> 00:42:46,199 - I can't take it anymore. - Tanthai! 550 00:42:48,480 --> 00:42:49,559 Tanthai? 551 00:42:55,559 --> 00:43:19,559 - [VIU Ver] E02 'Voice in the Rain' - "I Can Transform You into a Prince" - @bioskopaceh21 - www.ilovedrama.site 552 00:43:30,320 --> 00:43:31,880 I'm here now. 553 00:43:40,840 --> 00:43:42,199 I'll help you. 554 00:43:56,199 --> 00:43:58,400 We're in talks about me becoming the muse. 555 00:43:58,400 --> 00:44:00,360 I have my own reasons. 556 00:44:00,639 --> 00:44:03,119 From now on, let's stay out of each other's business. 557 00:44:05,960 --> 00:44:07,400 Rin, what's wrong? 558 00:44:07,679 --> 00:44:08,880 Are you sick? 559 00:44:08,880 --> 00:44:11,360 Tanthai, help me. 560 00:44:11,599 --> 00:44:13,039 Hang in there, Rin. 561 00:44:13,519 --> 00:44:14,920 I'm coming to see you. 562 00:44:18,960 --> 00:44:20,559 I don't want you going near her anymore. 563 00:44:20,719 --> 00:44:22,440 Her life is chaotic enough as it is. 564 00:44:22,440 --> 00:44:24,800 I won't wear Rarin's clothing anymore. 35466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.