Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
- [VIU Ver] E02 'Voice in the Rain'
- "I Can Transform You into a Prince"
- @bioskopaceh21
- www.ilovedrama.site
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,439
Are you going to make me a suit?
3
00:00:37,719 --> 00:00:38,799
No.
4
00:00:40,719 --> 00:00:42,560
I'm not making you a suit.
5
00:00:46,640 --> 00:00:47,959
I wasn't talking to you.
6
00:00:48,280 --> 00:00:49,719
Can you be quiet for a second?
7
00:00:51,120 --> 00:00:52,200
Oh?
8
00:00:53,519 --> 00:00:56,680
Then, who were you talking to?
9
00:00:58,519 --> 00:00:59,959
Chest 40.
10
00:01:03,599 --> 00:01:05,280
Upper arm 15.
11
00:01:06,719 --> 00:01:09,639
Arm length 16.5.
12
00:01:10,000 --> 00:01:11,479
Overlap 28.5.
13
00:01:12,810 --> 00:01:14,159
Wrist 7.
14
00:01:17,400 --> 00:01:19,120
Shoulders 18.5.
15
00:01:21,159 --> 00:01:22,960
Front shoulder 16.5.
16
00:01:24,479 --> 00:01:26,090
Front torso 17.
17
00:01:27,879 --> 00:01:29,840
Back shoulder 16.5.
18
00:01:31,439 --> 00:01:32,840
Back torso 19.
19
00:01:36,039 --> 00:01:37,879
Neck 15.5.
20
00:01:42,439 --> 00:01:43,800
Waist 32.
21
00:01:46,919 --> 00:01:48,360
Hips 36.
22
00:01:49,560 --> 00:01:52,680
I need to thank you
23
00:01:52,919 --> 00:01:55,280
and to talk to you
about many things.
24
00:01:56,080 --> 00:01:58,039
I have something
to tell you as well.
25
00:02:08,159 --> 00:02:09,719
I hate you so much.
26
00:02:11,719 --> 00:02:12,800
Rin?
27
00:02:14,520 --> 00:02:15,879
- Rin?
- Yes?
28
00:02:18,080 --> 00:02:19,159
Are you alright?
29
00:02:19,360 --> 00:02:22,080
That's right. You just froze.
30
00:02:22,639 --> 00:02:24,520
Well, I...
31
00:02:27,560 --> 00:02:29,319
Oh, the rain stopped.
32
00:02:29,520 --> 00:02:32,960
It comes and goes like that.
33
00:02:33,319 --> 00:02:34,400
Right.
34
00:02:39,080 --> 00:02:40,240
Just a second.
35
00:02:42,319 --> 00:02:43,400
Hello?
36
00:02:45,120 --> 00:02:46,199
Really?
37
00:02:46,719 --> 00:02:48,599
Okay.
38
00:02:50,960 --> 00:02:52,879
I have to excuse myself.
39
00:02:52,879 --> 00:02:55,719
Tanthai isn't feeling good.
40
00:02:55,719 --> 00:02:56,919
And we have to go to a fitting...
41
00:02:58,039 --> 00:02:59,479
for another brand.
42
00:03:05,039 --> 00:03:06,319
I'll excuse myself now.
43
00:03:07,479 --> 00:03:08,719
I'll see her off.
44
00:03:18,079 --> 00:03:19,170
Tan.
45
00:03:28,920 --> 00:03:30,000
Tan.
46
00:03:31,079 --> 00:03:32,170
Tan.
47
00:03:32,680 --> 00:03:33,839
Tan, wait.
48
00:03:38,920 --> 00:03:40,240
Aren't you going to talk
about the...
49
00:03:44,519 --> 00:03:46,319
About what happened?
50
00:03:46,730 --> 00:03:49,959
Can we do it later
if it's about that?
51
00:03:50,170 --> 00:03:51,240
But I have nothing to talk about.
52
00:03:53,639 --> 00:03:55,879
I don't want to believe
what happened either.
53
00:03:56,399 --> 00:03:58,050
But now that we've met,
54
00:03:58,639 --> 00:04:00,199
I'd like to know
55
00:04:01,920 --> 00:04:03,839
what's happened between us as well.
56
00:04:14,120 --> 00:04:15,199
Do you know
57
00:04:15,759 --> 00:04:16,959
how long I've been annoyed with...
58
00:04:18,560 --> 00:04:20,439
with this nonsense?
59
00:04:21,079 --> 00:04:22,839
I don't care what it is,
60
00:04:23,560 --> 00:04:25,879
whether it's a special power
or a curse.
61
00:04:27,600 --> 00:04:29,920
I think we should
stay away from each other.
62
00:04:36,959 --> 00:04:38,079
Mai, let's go.
63
00:04:40,360 --> 00:04:41,439
Wait.
64
00:04:46,079 --> 00:04:47,160
Shoot!
65
00:04:52,639 --> 00:04:53,800
Rarin!
66
00:04:54,439 --> 00:04:56,959
Will you marry me?
67
00:05:00,399 --> 00:05:01,480
No.
68
00:05:02,959 --> 00:05:06,879
(60th wedding proposal)
69
00:05:09,720 --> 00:05:11,680
Rin, why not?
70
00:05:13,160 --> 00:05:16,399
It's probably the 60th time that
I've turned you down, Pos.
71
00:05:17,040 --> 00:05:19,079
Why are you so sulky, hon?
You won't answer my calls
72
00:05:19,199 --> 00:05:21,160
or my texts. Are you
angry with me, hon?
73
00:05:21,279 --> 00:05:22,360
I'm not.
74
00:05:22,480 --> 00:05:24,600
But can you stop calling me "hon?"
75
00:05:24,600 --> 00:05:25,759
- How come?
- We're not a couple.
76
00:05:25,759 --> 00:05:27,959
- No need to be embarrassed.
- Hey, hey!
77
00:05:28,079 --> 00:05:30,079
Hey, hey! Wassup man? Hey, yo!
78
00:05:30,079 --> 00:05:31,480
Pay some attention.
79
00:05:31,480 --> 00:05:33,439
You opened the door and hit my car.
80
00:05:34,680 --> 00:05:36,639
Oh, calm down.
81
00:05:36,639 --> 00:05:37,720
Right.
82
00:05:39,920 --> 00:05:42,279
This is my card.
83
00:05:42,800 --> 00:05:44,959
Call me later. I have to talk
to my future wife.
84
00:05:44,959 --> 00:05:46,319
- What are you...
- Hey, hey!
85
00:05:46,319 --> 00:05:49,160
Tan, enough!
86
00:05:49,160 --> 00:05:50,959
That's enough!
87
00:05:50,959 --> 00:05:52,759
- Stop!
- Cut it out!
88
00:05:56,600 --> 00:05:57,680
I'll call you back.
89
00:05:59,959 --> 00:06:01,040
Get in the car.
90
00:06:01,399 --> 00:06:02,920
- But our car...
- Get in the car.
91
00:06:03,319 --> 00:06:04,680
Aren't you in a hurry to leave?
92
00:06:07,079 --> 00:06:08,560
Hurry up. Get in the car.
93
00:06:08,560 --> 00:06:10,480
- Pos!
- Get in the car.
94
00:06:10,480 --> 00:06:11,680
In-the-car.
95
00:06:33,879 --> 00:06:34,959
Who was that jerk?
96
00:06:40,279 --> 00:06:41,360
Rin?
97
00:06:42,279 --> 00:06:43,360
Rin!
98
00:06:50,319 --> 00:06:51,399
Perfect!
99
00:06:54,480 --> 00:06:55,920
Don't worry, Mai.
100
00:06:56,319 --> 00:07:00,800
With my decades of experience
in the industry, I can guarantee it.
101
00:07:01,360 --> 00:07:03,959
Okay. I hope Tan likes it.
102
00:07:12,560 --> 00:07:13,720
Perfect.
103
00:07:13,839 --> 00:07:15,959
Satan. The devil.
104
00:07:16,959 --> 00:07:19,560
I'm sorry. I think
this outfit is still...
105
00:07:19,560 --> 00:07:20,639
I think
106
00:07:21,199 --> 00:07:23,040
the outfit is a go.
107
00:07:23,959 --> 00:07:25,040
A go? So that means...
108
00:07:25,160 --> 00:07:26,360
It means it's okay.
109
00:07:27,879 --> 00:07:29,240
It's more than okay.
110
00:07:29,559 --> 00:07:32,120
I assure you,
once you arrive at the event,
111
00:07:32,120 --> 00:07:34,879
all eyes will be on you
and you only.
112
00:07:34,879 --> 00:07:39,159
All the reporters will
swarm you for sure.
113
00:07:42,960 --> 00:07:46,799
Wichai, do you have
any other choices?
114
00:07:47,279 --> 00:07:48,879
Don't worry, Mai.
115
00:07:49,210 --> 00:07:52,480
This outfit is definitely
for a manly man like Tan.
116
00:07:54,120 --> 00:07:55,210
I don't want to wear this.
117
00:07:56,000 --> 00:07:57,519
Please change it for me.
118
00:07:59,120 --> 00:08:00,480
One moment, please.
119
00:08:05,279 --> 00:08:08,840
The thing is, other brands are
giving us the cold-shoulder.
120
00:08:08,840 --> 00:08:11,480
I know you don't like the outfit.
But can't you just bear with it?
121
00:08:12,330 --> 00:08:15,759
I'm trying to be civilized.
122
00:08:16,399 --> 00:08:18,840
But don't I even get to
have a say in what I wear?
123
00:08:19,330 --> 00:08:21,120
For now, you don't. I don't either.
124
00:08:21,240 --> 00:08:22,600
But this is beyond acceptable!
125
00:08:22,600 --> 00:08:24,399
- What should I do, then?
- I don't know!
126
00:08:43,639 --> 00:08:45,120
I'm so exhausted today.
127
00:08:46,090 --> 00:08:47,159
Hey, you.
128
00:08:48,840 --> 00:08:51,600
Oh, wait. Tanthai.
129
00:08:52,720 --> 00:08:55,120
You again?
130
00:08:55,720 --> 00:08:59,090
It's been a while
since we last talked.
131
00:08:59,210 --> 00:09:02,480
Can you just get out of my head?
I'm begging you.
132
00:09:03,279 --> 00:09:04,840
I'd like to do that.
133
00:09:05,159 --> 00:09:07,330
But how can I stop my own thoughts?
134
00:09:11,960 --> 00:09:14,360
You're so annoying.
135
00:09:15,330 --> 00:09:16,720
Seriously,
136
00:09:17,330 --> 00:09:19,120
why do you hate me so much?
137
00:09:20,559 --> 00:09:24,210
Ahh!
138
00:09:24,210 --> 00:09:27,090
Wait. What are you doing?
139
00:09:29,600 --> 00:09:32,450
Jerk! Stop making
those weird noises.
140
00:09:32,879 --> 00:09:33,960
Ahh!
141
00:09:37,679 --> 00:09:42,120
Tan, now that we're talking, why
don't we talk nicely to each other?
142
00:09:42,120 --> 00:09:44,639
I have a lot of things to ask you.
143
00:09:45,039 --> 00:09:47,330
I have questions for you too.
144
00:09:47,450 --> 00:09:48,639
Hmm? What is it?
145
00:09:48,639 --> 00:09:52,120
Are all women scatterbrains
like you?
146
00:09:52,120 --> 00:09:54,799
Can you stop being cheeky
with me already?
147
00:09:54,799 --> 00:09:57,440
I'm not a scatterbrain.
148
00:09:58,919 --> 00:10:00,960
Hey! It's that bag.
149
00:10:01,120 --> 00:10:03,960
I've only seen it in pictures.
It's so pretty!
150
00:10:04,240 --> 00:10:05,399
See?
151
00:10:05,399 --> 00:10:06,879
Stop teasing me.
152
00:10:07,320 --> 00:10:10,000
That woman's got a nice bag
but her perfume stinks.
153
00:10:10,000 --> 00:10:11,080
See?
154
00:10:11,559 --> 00:10:15,039
Well, I can't stop thinking.
What do you want me to do?
155
00:10:15,919 --> 00:10:18,399
Just think when it's necessary.
156
00:10:23,240 --> 00:10:26,080
- The lift! Wait for me!
- Hmm?
157
00:10:39,759 --> 00:10:41,759
Have you been living here long?
158
00:10:42,399 --> 00:10:44,759
Why haven't I seen you before?
159
00:10:46,039 --> 00:10:47,559
I just moved here.
160
00:10:47,559 --> 00:10:50,840
I need a private space
because of my acting job.
161
00:10:57,000 --> 00:10:58,240
That explains it.
162
00:10:58,720 --> 00:11:02,200
I've been living here for ages,
but I've never seen you.
163
00:11:03,080 --> 00:11:08,200
And why did I have to
answer you honestly? Darn it.
164
00:11:08,919 --> 00:11:12,799
See? You can't stop
your own thoughts either.
165
00:11:14,679 --> 00:11:16,360
Two.
166
00:11:17,080 --> 00:11:18,159
What are you doing?
167
00:11:18,360 --> 00:11:21,120
I'm reading the numbers
so I won't have to talk to you.
168
00:11:21,440 --> 00:11:22,840
You need to think of something else.
169
00:11:23,399 --> 00:11:25,039
What should I think of then?
170
00:11:26,840 --> 00:11:27,919
Three.
171
00:11:29,240 --> 00:11:32,000
That smells nice.
172
00:11:32,519 --> 00:11:34,080
What's that smell?
173
00:11:34,720 --> 00:11:37,600
It must be coming from
that lady's bag.
174
00:11:38,080 --> 00:11:40,879
Her family's dinner
for tonight must be
175
00:11:41,200 --> 00:11:42,919
sago with pork filling.
176
00:11:43,159 --> 00:11:46,279
- Four.
- Gosh, I'd like some.
177
00:11:46,720 --> 00:11:48,279
Why haven't I bought any before?
178
00:11:48,559 --> 00:11:53,360
If there's sago, then it should come
with steamed rice dumplings.
179
00:11:53,679 --> 00:11:56,600
Wow! It must be so yummy
180
00:11:56,840 --> 00:11:58,960
when it's hot.
181
00:11:59,159 --> 00:12:00,639
Wow!
182
00:12:01,039 --> 00:12:03,200
Now I really want some.
183
00:12:03,519 --> 00:12:07,360
If you don't think about nonsensical
stuff, then it's only about food?
184
00:12:08,480 --> 00:12:12,519
Oh? Well, you told me
to think about anything.
185
00:12:13,360 --> 00:12:14,440
I did.
186
00:12:14,759 --> 00:12:16,679
But the things you're thinking about
are all...
187
00:12:16,679 --> 00:12:17,679
annoying!
188
00:12:17,679 --> 00:12:19,720
Hey! Don't belittle me!
189
00:12:21,399 --> 00:12:22,600
Excuse me.
190
00:12:25,240 --> 00:12:27,200
I'd been working all day,
191
00:12:27,399 --> 00:12:29,159
that's why I haven't had dinner yet.
192
00:12:29,720 --> 00:12:34,159
And the lady's sago smells so good.
193
00:12:37,519 --> 00:12:39,879
- What a glutton.
- Well, I'm hungry!
194
00:12:42,799 --> 00:12:45,759
If you're hungry,
would you like some of this?
195
00:12:47,799 --> 00:12:50,279
Oh, it's okay.
196
00:12:50,279 --> 00:12:52,559
Thank you and sorry.
197
00:12:54,440 --> 00:12:56,120
Oh, jeez.
198
00:12:56,799 --> 00:12:59,039
So embarrassing.
199
00:12:59,480 --> 00:13:02,360
I just found out
how mad designers can get
200
00:13:02,559 --> 00:13:04,679
when they're hangry.
201
00:13:05,120 --> 00:13:07,039
Designers are humans too.
202
00:13:07,279 --> 00:13:09,799
I don't eat fabric for food.
203
00:13:19,840 --> 00:13:24,320
Tan, why can't we talk
nicely like before?
204
00:13:24,320 --> 00:13:26,399
Nine-zero-one.
205
00:13:26,960 --> 00:13:29,919
Hmm? Is that your room number?
206
00:13:31,240 --> 00:13:35,200
Rin, stop rummaging
through the secrets in my head.
207
00:13:35,519 --> 00:13:38,320
I didn't want to.
208
00:13:38,919 --> 00:13:41,240
You're assuming things.
209
00:13:41,559 --> 00:13:44,320
Did you know that
when I put on earphones,
210
00:13:44,480 --> 00:13:46,080
your voice disappears?
211
00:13:46,399 --> 00:13:47,600
Later.
212
00:13:47,840 --> 00:13:48,960
Where are you going?
213
00:13:49,639 --> 00:13:51,559
Wait, hey!
214
00:13:52,440 --> 00:13:54,360
- Bye.
- Tan!
215
00:13:54,960 --> 00:13:56,039
Tan!
216
00:14:00,240 --> 00:14:01,320
Tanthai!
217
00:14:04,080 --> 00:14:05,159
Hey.
218
00:14:47,759 --> 00:14:49,200
The rain finally stopped.
219
00:14:50,200 --> 00:14:57,200
- [VIU Ver] E02 'Voice in the Rain'
- "I Can Transform You into a Prince"
- @bioskopaceh21
- www.ilovedrama.site
220
00:14:59,840 --> 00:15:02,200
Wait, wait, wait.
221
00:15:02,360 --> 00:15:03,639
What are you doing?
222
00:15:03,919 --> 00:15:05,600
If you don't stop,
then I'm going to call security.
223
00:15:06,200 --> 00:15:08,960
I just wanted to ask you
to come somewhere with me.
224
00:15:11,759 --> 00:15:13,279
And why do I have to?
225
00:15:13,600 --> 00:15:16,120
What if you trick me into
doing something scandalous?
226
00:15:17,639 --> 00:15:19,240
I won't do anything to you.
227
00:15:19,559 --> 00:15:22,639
I guarantee that
I won't put you in harm's way.
228
00:15:29,600 --> 00:15:30,879
Hey, girls!
229
00:16:04,000 --> 00:16:08,799
Why do I only
hear your voice, Prince?
230
00:16:10,119 --> 00:16:13,200
Can you be quiet?
I'm trying to concentrate.
231
00:16:18,279 --> 00:16:20,119
And what are you doing?
232
00:16:22,240 --> 00:16:23,440
I'm reading.
233
00:16:23,599 --> 00:16:25,799
And how many times do I have to
tell you to not call me Prince?
234
00:16:26,119 --> 00:16:27,559
It's ticklish.
235
00:16:28,890 --> 00:16:31,000
Okay then.
236
00:16:32,960 --> 00:16:34,650
What are you reading?
237
00:16:41,799 --> 00:16:45,170
I think for the rest of my life,
there's only going to be you.
238
00:16:46,759 --> 00:16:49,410
Will you be my friend forever?
239
00:17:02,720 --> 00:17:04,240
I'll read the story out loud.
240
00:17:04,599 --> 00:17:06,359
And you can sit quietly and listen.
241
00:17:06,680 --> 00:17:07,759
Okay.
242
00:17:09,559 --> 00:17:13,319
But it so happened that,
after walking for a long time
243
00:17:13,319 --> 00:17:17,759
through sand, rocks, and snow,
244
00:17:18,119 --> 00:17:19,960
the little prince finally
came upon a road.
245
00:17:19,960 --> 00:17:21,119
I see.
246
00:17:24,759 --> 00:17:28,759
And all roads lead to people.
247
00:17:28,890 --> 00:17:31,170
"Good day," he said.
248
00:17:31,599 --> 00:17:34,920
He was standing in front of a garden
blooming with roses.
249
00:17:35,079 --> 00:17:37,890
"Good day," said the roses.
250
00:17:38,799 --> 00:17:40,960
The little prince stared at them.
251
00:17:41,170 --> 00:17:44,650
They all looked
just like his flowers.
252
00:17:45,359 --> 00:17:49,359
"Who are you?" he demanded,
in astonishment.
253
00:17:49,799 --> 00:17:51,000
What would you like to order?
254
00:17:55,960 --> 00:17:58,039
I'd like a
strawberry yogurt frappe, please.
255
00:17:58,319 --> 00:17:59,960
Right away, miss.
256
00:18:21,039 --> 00:18:22,170
Come in.
257
00:18:37,119 --> 00:18:38,720
Why did you bring me here?
258
00:18:46,359 --> 00:18:50,079
This is the first suit I ever made.
259
00:18:50,759 --> 00:18:53,440
I was inspired by your voice.
260
00:18:55,279 --> 00:18:56,480
Can you
261
00:18:57,440 --> 00:18:59,279
try it on?
262
00:19:03,759 --> 00:19:05,319
And why should I?
263
00:19:06,240 --> 00:19:07,680
Do you know that
264
00:19:08,890 --> 00:19:10,599
as a designer,
265
00:19:11,240 --> 00:19:15,319
to switch from female
to male clothing
266
00:19:15,559 --> 00:19:17,480
is very challenging?
267
00:19:18,170 --> 00:19:22,119
Because anatomically, males
and females are very different.
268
00:19:23,359 --> 00:19:25,720
Especially making a suit.
269
00:19:26,680 --> 00:19:28,279
The measurement needs to be exact.
270
00:19:32,960 --> 00:19:34,039
So?
271
00:19:37,119 --> 00:19:38,920
I made this suit
272
00:19:39,440 --> 00:19:41,410
in hopes that someone will wear it.
273
00:19:42,799 --> 00:19:45,599
Someone who comforts me
when I'm down.
274
00:19:46,319 --> 00:19:48,799
Someone who talks to me
275
00:19:49,359 --> 00:19:51,119
when I have no one left.
276
00:20:03,079 --> 00:20:05,599
And that certain someone
277
00:20:08,839 --> 00:20:10,960
is standing in front of me now.
278
00:20:19,559 --> 00:20:20,650
But...
279
00:20:22,039 --> 00:20:23,119
It's like
280
00:20:23,890 --> 00:20:27,279
a dream knowing
that you actually exist.
281
00:20:28,890 --> 00:20:32,359
And this is probably
the best way for me
282
00:20:33,039 --> 00:20:34,799
to thank you.
283
00:21:14,440 --> 00:21:16,119
I knew that it would fit.
284
00:21:18,759 --> 00:21:20,240
It's probably a coincidence.
285
00:21:21,000 --> 00:21:22,119
I don't think so.
286
00:21:23,200 --> 00:21:27,640
Because I heard your measurements
through our special power.
287
00:21:28,079 --> 00:21:30,519
So I used it
288
00:21:30,519 --> 00:21:33,559
as a reference to make this suit.
289
00:21:34,359 --> 00:21:35,680
28.5.
290
00:21:37,200 --> 00:21:38,680
Wrist 7.
291
00:21:41,839 --> 00:21:43,559
Shoulders 18.5.
292
00:21:45,559 --> 00:21:47,519
Front shoulder 16.5.
293
00:21:48,880 --> 00:21:50,519
Front torso 17.
294
00:21:52,240 --> 00:21:54,200
Back shoulder 16.5.
295
00:21:55,680 --> 00:21:57,240
What all did you hear?
296
00:22:01,200 --> 00:22:02,680
Let's get straight
to the point then.
297
00:22:05,319 --> 00:22:06,480
I want you to be
298
00:22:06,920 --> 00:22:10,279
the muse for Rarin Couture.
299
00:22:12,680 --> 00:22:13,759
The muse?
300
00:22:16,039 --> 00:22:17,319
What does that mean?
301
00:22:19,440 --> 00:22:21,440
A muse is
302
00:22:21,440 --> 00:22:25,440
a person who is
an inspiration to an artist.
303
00:22:29,480 --> 00:22:31,400
Me? Your inspiration?
304
00:22:37,240 --> 00:22:38,599
What if I refuse?
305
00:22:41,920 --> 00:22:44,119
You won't.
306
00:22:45,680 --> 00:22:46,960
How can you be so sure?
307
00:22:49,160 --> 00:22:50,680
Let me rephrase it.
308
00:22:51,160 --> 00:22:54,079
Mai, your manager, won't refuse.
309
00:22:54,720 --> 00:22:58,359
Because she knows
that it's a win-win situation.
310
00:22:59,160 --> 00:23:02,359
And I know
311
00:23:02,759 --> 00:23:07,119
what you did at LMAO.
312
00:23:09,359 --> 00:23:10,799
You know about that?
313
00:23:12,519 --> 00:23:14,279
The fashion industry is small.
314
00:23:22,920 --> 00:23:26,359
I think it will be beneficial
for us both.
315
00:23:27,319 --> 00:23:30,680
You've got a brand like Rarin
to take care of your image.
316
00:23:31,359 --> 00:23:35,319
And I've got a young, rising-star
317
00:23:35,319 --> 00:23:36,799
as my first model.
318
00:23:37,799 --> 00:23:40,359
It sounds like
a win-win situation to me.
319
00:24:01,920 --> 00:24:03,880
So it all comes down to business?
320
00:24:11,359 --> 00:24:12,440
Tanthai!
321
00:24:13,039 --> 00:24:15,480
Hey! Tanthai!
322
00:24:16,079 --> 00:24:17,160
Listen to me!
323
00:24:22,240 --> 00:24:25,079
I will transform you
into a new person.
324
00:24:27,240 --> 00:24:28,319
No, that's not it.
325
00:24:29,599 --> 00:24:31,160
You're still you.
326
00:24:31,680 --> 00:24:33,599
But better.
327
00:24:33,599 --> 00:24:35,480
The best version of you.
328
00:24:36,720 --> 00:24:38,640
Everyone will see you
in a new light.
329
00:24:40,119 --> 00:24:41,559
I'm going to make you
330
00:24:42,400 --> 00:24:44,440
into the prince of Rarin.
331
00:24:46,839 --> 00:24:47,960
I'm begging you.
332
00:24:49,119 --> 00:24:50,640
Please stop calling me Prince.
333
00:24:51,599 --> 00:24:53,440
- I'm not a prince...
- Tanthai.
334
00:24:55,319 --> 00:24:57,839
Other people don't see what I see.
335
00:25:00,480 --> 00:25:01,759
And other people
336
00:25:02,519 --> 00:25:04,880
don't hear what I hear.
337
00:25:10,039 --> 00:25:12,079
I'm asking you
338
00:25:12,839 --> 00:25:14,480
only to do it for this event.
339
00:25:16,559 --> 00:25:17,640
Please?
340
00:25:25,119 --> 00:25:26,200
Alright.
341
00:25:29,039 --> 00:25:30,680
But if tomorrow night,
342
00:25:31,119 --> 00:25:33,519
I can't be the prince
that you want me to be,
343
00:25:33,680 --> 00:25:35,680
you have to stop pestering me.
344
00:25:37,200 --> 00:25:38,559
This is the deal.
345
00:25:41,480 --> 00:25:42,559
Okay?
346
00:26:11,759 --> 00:26:12,839
Are you going now?
347
00:26:13,359 --> 00:26:14,440
Yes.
348
00:26:15,400 --> 00:26:17,920
Don't you want a tour?
Where are you going?
349
00:26:28,680 --> 00:26:31,240
- That's very sweet!
- Please strike a pose.
350
00:26:31,440 --> 00:26:33,480
- Smile!
- Very pretty.
351
00:26:33,759 --> 00:26:34,920
This camera, please.
352
00:26:34,920 --> 00:26:36,319
Can you put your arm around her?
353
00:26:37,720 --> 00:26:39,480
That's very cute.
354
00:26:40,119 --> 00:26:41,400
Thank you very much.
355
00:26:41,759 --> 00:26:43,359
Please smile.
356
00:26:43,720 --> 00:26:45,599
Stand closer to each other.
357
00:26:49,240 --> 00:26:52,200
We would've been in trouble
if Rin didn't help us.
358
00:26:54,640 --> 00:26:57,000
By the way, you actually
look good in that.
359
00:26:58,200 --> 00:26:59,759
Don't I look good
in everything I wear?
360
00:27:00,319 --> 00:27:03,240
Okay. I hope you look good
for the rest of the event.
361
00:27:04,799 --> 00:27:05,920
I'll see you over there.
362
00:27:11,960 --> 00:27:13,720
This way, please.
363
00:27:13,920 --> 00:27:16,759
- This way, Tan.
- This camera, please.
364
00:27:16,759 --> 00:27:18,519
Please strike a pose.
365
00:27:18,720 --> 00:27:20,359
Smile, please.
366
00:27:20,359 --> 00:27:22,880
- Can I have an interview?
- Can I have an interview?
367
00:27:22,880 --> 00:27:26,880
It seems you've been hanging out
with Rarin a lot.
368
00:27:26,880 --> 00:27:28,880
- Is there anything going on?
- There's nothing.
369
00:27:31,839 --> 00:27:34,599
You know that I'm outspoken.
370
00:27:34,920 --> 00:27:37,079
If there was something else,
371
00:27:37,079 --> 00:27:38,960
I think you must be assuming things
instead.
372
00:27:39,279 --> 00:27:42,799
Is there any indication from Rarin?
373
00:27:48,599 --> 00:27:50,119
What about you
and the camera person?
374
00:27:50,799 --> 00:27:52,000
Is there anything going on
between you two?
375
00:27:54,880 --> 00:27:56,000
Anything?
376
00:27:59,400 --> 00:28:01,359
Record it. Record.
377
00:28:02,960 --> 00:28:04,680
Just like they say.
378
00:28:05,119 --> 00:28:07,279
He's handsome
but he's so ill-mannered.
379
00:28:09,920 --> 00:28:11,279
What kind of answer
to the press was that?
380
00:28:14,480 --> 00:28:16,119
What do you think you're doing?
381
00:28:16,720 --> 00:28:18,039
I didn't do anything.
382
00:28:18,039 --> 00:28:19,720
You didn't do anything?
383
00:28:19,880 --> 00:28:22,240
What kind of crazy celebrity
talks to the press like that?
384
00:28:23,799 --> 00:28:27,000
That's not how a prince
would behave at all.
385
00:28:28,079 --> 00:28:29,359
You're so fussy.
386
00:28:32,359 --> 00:28:33,440
Oh.
387
00:28:43,559 --> 00:28:44,640
Rin,
388
00:28:45,599 --> 00:28:48,119
this is an awards ceremony,
not a party.
389
00:28:52,680 --> 00:28:53,759
Hold this for me.
390
00:29:18,599 --> 00:29:20,079
This way!
391
00:29:20,799 --> 00:29:22,160
Can I get an interview with you?
392
00:29:24,039 --> 00:29:25,519
She's so pretty!
393
00:29:29,359 --> 00:29:32,759
What brand are you wearing?
Do you like it, Primrose?
394
00:29:33,119 --> 00:29:34,839
I love it.
395
00:29:35,480 --> 00:29:36,559
It's very beautiful.
396
00:29:36,720 --> 00:29:38,640
Thank you very much, Primrose.
397
00:29:46,400 --> 00:29:47,480
Where are you going, Rin?
398
00:29:48,640 --> 00:29:50,759
You're so pretty.
399
00:29:50,759 --> 00:29:51,839
Prim!
400
00:29:53,960 --> 00:29:56,200
- Yes?
- What are you doing?
401
00:29:57,599 --> 00:29:58,799
What am I doing?
402
00:29:58,920 --> 00:30:00,079
This dress.
403
00:30:02,640 --> 00:30:04,119
What's the matter with it?
404
00:30:05,079 --> 00:30:07,279
You modified my design.
405
00:30:07,440 --> 00:30:08,920
Don't you have
any respect for the designer?
406
00:30:09,039 --> 00:30:10,279
What were you thinking?
407
00:30:14,680 --> 00:30:17,960
I just shortened your dress a bit.
408
00:30:18,200 --> 00:30:21,039
You know the press likes that.
409
00:30:21,519 --> 00:30:25,160
I'm helping promote your brand.
410
00:30:25,160 --> 00:30:30,160
- [VIU Ver] E02 'Voice in the Rain'
- "I Can Transform You into a Prince"
- @bioskopaceh21
- www.ilovedrama.site
411
00:30:31,039 --> 00:30:32,119
Prim,
412
00:30:33,440 --> 00:30:34,519
take it off.
413
00:30:35,720 --> 00:30:36,920
What did you say?
414
00:30:37,799 --> 00:30:39,440
Take off the dress.
415
00:30:39,880 --> 00:30:42,000
You can no longer wear this dress.
416
00:30:42,920 --> 00:30:44,240
What happened, Rarin?
417
00:30:44,960 --> 00:30:47,000
Since when did you doing that?
418
00:30:47,440 --> 00:30:48,880
I have to excuse myself.
419
00:30:49,319 --> 00:30:52,720
Rarin, please answer the question!
420
00:31:01,839 --> 00:31:04,400
Please answer the question!
421
00:31:07,279 --> 00:31:09,440
What's wrong with the dress?
422
00:31:11,920 --> 00:31:14,359
So what's going on?
423
00:31:23,559 --> 00:31:24,640
Hey!
424
00:31:28,240 --> 00:31:29,319
Tan!
425
00:31:30,119 --> 00:31:31,200
What are you doing?
426
00:31:38,960 --> 00:31:41,480
I'm a little tipsy.
427
00:31:42,200 --> 00:31:43,519
I'd like to go home.
428
00:31:46,680 --> 00:31:48,759
Tan! Tan!
429
00:31:48,880 --> 00:31:50,799
What's going on?
430
00:32:14,160 --> 00:32:17,160
Wow, you're actually quite fierce.
431
00:32:23,799 --> 00:32:24,880
Hurry up!
432
00:32:25,519 --> 00:32:26,720
Quickly!
433
00:32:48,480 --> 00:32:49,559
Hello, Mai.
434
00:32:52,799 --> 00:32:54,680
That's all for tonight. You can go.
435
00:32:56,319 --> 00:32:57,640
Yes. I'm sorry.
436
00:32:59,839 --> 00:33:01,160
Okay. Bye.
437
00:33:06,519 --> 00:33:07,840
Why did you help me?
438
00:33:09,480 --> 00:33:10,960
I didn't.
439
00:33:11,599 --> 00:33:13,809
I just left the event
440
00:33:13,960 --> 00:33:16,679
with you tagging along. That's all.
441
00:33:19,079 --> 00:33:20,480
I'm not drunk.
442
00:33:21,559 --> 00:33:23,360
I'm fully aware of what's going on.
443
00:33:25,239 --> 00:33:28,769
Even though you're not drunk,
you've lost your train of thought.
444
00:34:20,199 --> 00:34:21,440
Do you know that
445
00:34:22,480 --> 00:34:25,679
it wasn't easy for me
to become a designer?
446
00:34:49,639 --> 00:34:51,360
Since I started working,
447
00:34:51,679 --> 00:34:53,599
I've always been under
so much pressure.
448
00:34:55,400 --> 00:34:57,639
Because I'm a new designer,
449
00:34:58,719 --> 00:35:01,119
I constantly have to prove myself
to other people.
450
00:35:03,289 --> 00:35:05,159
And now after what's happened
tonight...
451
00:35:13,480 --> 00:35:16,920
All my designs are like my babies.
452
00:35:18,289 --> 00:35:22,119
I look after and take care of them.
453
00:35:24,199 --> 00:35:27,000
But then someone treated
one of my babies badly.
454
00:35:27,920 --> 00:35:29,000
It's...
455
00:35:40,719 --> 00:35:41,809
You know what?
456
00:35:44,159 --> 00:35:45,840
This suit is too hot.
457
00:35:50,809 --> 00:35:52,119
But it's very beautiful.
458
00:35:56,329 --> 00:35:57,400
Thank you.
459
00:35:59,639 --> 00:36:01,079
I just feel sorry for you.
460
00:36:02,400 --> 00:36:04,719
Your new brand
461
00:36:05,329 --> 00:36:06,809
is like a bird
that just left its nest.
462
00:36:07,809 --> 00:36:12,000
Those reporters are like a pack of
wolves looking to attack you.
463
00:36:13,360 --> 00:36:15,769
I've always been involved
in scandals.
464
00:36:16,329 --> 00:36:17,679
I have nothing to lose.
465
00:36:21,519 --> 00:36:23,289
But you're actually quite cool.
466
00:36:25,360 --> 00:36:27,159
You dared to do that
in front of the press.
467
00:36:43,920 --> 00:36:47,039
What about you?
Don't you want to change yourself?
468
00:36:54,920 --> 00:36:58,329
I know that you're much better than
what other people see.
469
00:37:01,719 --> 00:37:04,559
You saved me tonight.
470
00:37:09,239 --> 00:37:11,159
Let other people see me
however they want to.
471
00:37:11,679 --> 00:37:13,480
I know what I'm doing,
that's enough.
472
00:37:17,519 --> 00:37:20,679
But you're not alone in this world.
473
00:37:21,960 --> 00:37:24,159
Why do you have to make
other people hate you?
474
00:37:28,880 --> 00:37:30,079
Even though I haven't been
475
00:37:31,239 --> 00:37:33,639
in this industry for long,
476
00:37:34,880 --> 00:37:36,039
I think it's toxic.
477
00:37:38,239 --> 00:37:40,599
You've been in it longer than me.
You probably know it well.
478
00:37:43,400 --> 00:37:47,400
That's true. This industry is toxic.
479
00:37:48,559 --> 00:37:51,289
Some people compete with others
to be in the limelight.
480
00:37:52,400 --> 00:37:56,440
Some people step over others
to get what they want.
481
00:37:58,719 --> 00:38:01,360
But you don't have to
be toxic like them.
482
00:38:10,480 --> 00:38:14,329
I believe that you can
483
00:38:15,440 --> 00:38:16,880
become a prince...
484
00:38:20,119 --> 00:38:22,639
and not a scarecrow.
485
00:38:26,360 --> 00:38:27,809
But a prince
486
00:38:28,769 --> 00:38:31,880
that a regular guy can be.
487
00:38:37,920 --> 00:38:39,679
No matter what your beliefs are,
488
00:38:40,639 --> 00:38:42,519
I can't be your prince.
489
00:38:44,880 --> 00:38:45,960
Besides,
490
00:38:46,960 --> 00:38:48,400
after tomorrow,
we won't see each other anymore.
491
00:38:51,400 --> 00:38:52,920
What do you mean?
492
00:38:54,079 --> 00:38:56,119
Did you forget about our deal?
493
00:38:58,920 --> 00:39:00,000
Hold on.
494
00:39:01,199 --> 00:39:03,639
I haven't given up on you yet.
495
00:39:05,400 --> 00:39:06,559
There's no need to guess.
496
00:39:06,920 --> 00:39:09,119
Tomorrow, there'll be news
along the lines of,
497
00:39:09,559 --> 00:39:13,679
"model dragged
the designer out of the event."
498
00:39:15,719 --> 00:39:16,809
"Completely drunk."
499
00:39:19,239 --> 00:39:20,920
But that's not true.
500
00:39:21,239 --> 00:39:23,199
I can explain it to the press.
501
00:39:25,329 --> 00:39:27,920
It's no use.
No one is going to listen to you.
502
00:39:32,519 --> 00:39:33,920
But I'll help you.
503
00:39:36,159 --> 00:39:37,840
I will help improve your image
504
00:39:38,199 --> 00:39:40,199
and make you more nice suits
that you can wear.
505
00:39:40,769 --> 00:39:43,960
I'll take care of your public image.
506
00:39:44,809 --> 00:39:46,159
But please,
507
00:39:46,639 --> 00:39:48,599
will you let me change you?
508
00:39:53,039 --> 00:39:55,400
- I don't need that.
- But I want to.
509
00:39:56,079 --> 00:39:59,639
Why are you so fixated on me?
510
00:40:00,559 --> 00:40:02,039
Why would you put that much
of an effort into me?
511
00:40:02,960 --> 00:40:04,400
What do you want from me?
512
00:40:05,400 --> 00:40:07,239
Well, I...
513
00:40:07,239 --> 00:40:09,440
I even told you
514
00:40:10,079 --> 00:40:11,159
that I hate you.
515
00:40:28,769 --> 00:40:29,840
Let's go.
516
00:40:31,039 --> 00:40:32,119
I'll give you a lift.
517
00:41:10,559 --> 00:41:12,400
- Tan!
- Tan!
518
00:41:12,400 --> 00:41:15,480
What's going on with Rarin?
519
00:41:15,480 --> 00:41:17,769
- I'd rather not answer right now.
- It's a private time. Excuse me.
520
00:41:17,769 --> 00:41:20,960
There's a rumor about Rarin visiting
you at your condo. Is that true?
521
00:41:20,960 --> 00:41:22,920
- It's true. But...
- This is not a good time.
522
00:41:35,960 --> 00:41:37,400
What about your sister?
523
00:41:37,400 --> 00:41:39,719
She's also a designer like Rarin.
524
00:41:40,039 --> 00:41:41,769
How are they connected?
525
00:41:41,769 --> 00:41:45,400
Is it true that Rarin helped pay
for her medical expenses?
526
00:41:45,400 --> 00:41:47,039
Is that why there's something
going on between you two?
527
00:41:47,159 --> 00:41:48,519
Please answer the question.
528
00:41:48,519 --> 00:41:50,079
Please answer the question, Tan.
529
00:41:50,079 --> 00:41:51,920
Why do you have to hide
the truth from us?
530
00:41:51,920 --> 00:41:53,769
So what's going on
between you and Rarin?
531
00:41:53,769 --> 00:41:54,960
Please answer the question.
532
00:41:54,960 --> 00:41:58,199
Why are these people so selfish?
533
00:41:58,199 --> 00:42:00,809
(Wasted Celebrity T Dragged
Designer R Away from the Red Carpet)
534
00:42:01,360 --> 00:42:02,440
Tan?
535
00:42:04,289 --> 00:42:06,289
I want to get out of here.
536
00:42:07,519 --> 00:42:10,440
Hey, can you hear me?
537
00:42:10,679 --> 00:42:12,480
This again?
538
00:42:13,559 --> 00:42:16,880
Why? Why does it have
to be about Rung?
539
00:42:18,400 --> 00:42:21,440
Tan, can you hear me?
540
00:42:22,159 --> 00:42:23,329
Where are you?
541
00:42:25,289 --> 00:42:26,599
I can't take it anymore.
542
00:42:27,159 --> 00:42:28,880
I want to get out of here.
543
00:42:29,119 --> 00:42:32,289
- Why are these people so selfish?
- Tan?
544
00:42:34,960 --> 00:42:37,599
- Can you hear me?
- This again?
545
00:42:37,599 --> 00:42:39,440
- Tanthai?
- Why are these people so selfish?
546
00:42:39,440 --> 00:42:41,119
I want to get out of here.
547
00:42:41,119 --> 00:42:43,039
Why does it have to be about Rung?
Can't it be about something else?
548
00:42:43,039 --> 00:42:44,960
What are they thinking?
Why does it have to be about Rung?
549
00:42:44,960 --> 00:42:46,199
- I can't take it anymore.
- Tanthai!
550
00:42:48,480 --> 00:42:49,559
Tanthai?
551
00:42:55,559 --> 00:43:19,559
- [VIU Ver] E02 'Voice in the Rain'
- "I Can Transform You into a Prince"
- @bioskopaceh21
- www.ilovedrama.site
552
00:43:30,320 --> 00:43:31,880
I'm here now.
553
00:43:40,840 --> 00:43:42,199
I'll help you.
554
00:43:56,199 --> 00:43:58,400
We're in talks about me
becoming the muse.
555
00:43:58,400 --> 00:44:00,360
I have my own reasons.
556
00:44:00,639 --> 00:44:03,119
From now on, let's stay out
of each other's business.
557
00:44:05,960 --> 00:44:07,400
Rin, what's wrong?
558
00:44:07,679 --> 00:44:08,880
Are you sick?
559
00:44:08,880 --> 00:44:11,360
Tanthai, help me.
560
00:44:11,599 --> 00:44:13,039
Hang in there, Rin.
561
00:44:13,519 --> 00:44:14,920
I'm coming to see you.
562
00:44:18,960 --> 00:44:20,559
I don't want you going
near her anymore.
563
00:44:20,719 --> 00:44:22,440
Her life is chaotic enough as it is.
564
00:44:22,440 --> 00:44:24,800
I won't wear Rarin's
clothing anymore.
35466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.