All language subtitles for [English] Kairos E15 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,151 --> 00:00:07,494 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH... 2 00:00:07,494 --> 00:00:09,071 ACTUAL PEOPLE, ORGANIZATIONS, PRODUCTS, OR INCIDENTS. 3 00:00:34,199 --> 00:00:35,870 I was saved after 31 days. 4 00:00:38,469 --> 00:00:40,769 I broke the record of the survivor who lasted the longest... 5 00:00:40,769 --> 00:00:42,170 in the collapse of Sampoong Department Store. 6 00:00:48,740 --> 00:00:50,210 A week has passed. 7 00:00:53,619 --> 00:00:55,020 My dad never came to see me... 8 00:00:56,289 --> 00:00:58,289 while I was in the hospital. 9 00:01:00,820 --> 00:01:04,630 This is a certification from Yujung Constructions to you. 10 00:01:05,729 --> 00:01:07,530 They promised to cover your tuition... 11 00:01:08,329 --> 00:01:11,130 and hire you as soon as you graduate. 12 00:01:12,270 --> 00:01:15,700 - But the compensation... - Teacher. 13 00:01:19,010 --> 00:01:21,079 Why hasn't my dad visited me? 14 00:01:23,879 --> 00:01:25,780 His name wasn't on the casualty list. 15 00:01:32,859 --> 00:01:34,560 Your father passed away. 16 00:01:36,459 --> 00:01:38,290 Before you were rescued, 17 00:01:39,430 --> 00:01:41,400 he thought you had died... 18 00:01:44,170 --> 00:01:45,939 and jumped off a building. 19 00:01:59,079 --> 00:02:01,620 I don't know where you hid it, 20 00:02:02,250 --> 00:02:04,849 but I doubt it's more precious than your remaining daughter. 21 00:02:06,859 --> 00:02:08,560 If you want to save her, 22 00:02:09,390 --> 00:02:11,230 you better get up. 23 00:02:13,359 --> 00:02:15,430 Give it some thought while you're lying there. 24 00:02:16,930 --> 00:02:20,069 Think about who you must side with to save yourself. 25 00:02:38,490 --> 00:02:41,289 EPISODE 15 26 00:02:42,219 --> 00:02:44,830 Hello. Can Mr. Kim talk? 27 00:02:45,330 --> 00:02:47,159 I'm not sure. 28 00:02:47,460 --> 00:02:49,129 I heard there was a pupillary response. 29 00:02:50,669 --> 00:02:51,729 Let's hurry. 30 00:02:59,039 --> 00:03:00,979 I was told that he had regained consciousness. 31 00:03:02,680 --> 00:03:05,580 Do you... Do you think he can hear us? 32 00:03:06,919 --> 00:03:09,550 Mr. Kim, open your eyes. 33 00:03:10,419 --> 00:03:12,150 Do you remember where you put the package? 34 00:03:12,990 --> 00:03:15,090 Say something! 35 00:03:15,860 --> 00:03:17,189 Mr. Im. 36 00:03:26,699 --> 00:03:27,870 Mr. Kim. 37 00:03:30,310 --> 00:03:34,210 Ji Ah is doing well. 38 00:03:38,550 --> 00:03:40,919 If you can hear me, don't worry about anything. 39 00:03:43,449 --> 00:03:45,319 Please hang in there... 40 00:03:46,419 --> 00:03:48,120 so Ji Ah will have a father growing up. 41 00:03:58,870 --> 00:03:59,969 Mr. Kim. 42 00:04:01,139 --> 00:04:03,969 Please move aside. Mr. Kim. Do you hear me? 43 00:04:07,280 --> 00:04:09,449 Please go out. He needs to rest. 44 00:04:18,050 --> 00:04:20,560 Use this phone to reach me from now on. 45 00:04:22,319 --> 00:04:23,930 I did need a way to reach you... 46 00:04:23,930 --> 00:04:26,730 since I could only talk to your future with mine. 47 00:04:27,829 --> 00:04:31,470 Ms. Han, how much have I found out in the future? 48 00:04:32,129 --> 00:04:33,500 Did I find the package? 49 00:04:34,670 --> 00:04:36,209 You did, 50 00:04:36,870 --> 00:04:38,939 but since Mr. Kim Jin Ho was in an accident yesterday, 51 00:04:38,939 --> 00:04:41,779 you probably don't have it in the future anymore. 52 00:04:42,079 --> 00:04:43,410 Since he's bedridden, 53 00:04:43,410 --> 00:04:45,579 he probably couldn't have delivered it to my mom. 54 00:04:47,519 --> 00:04:48,779 You recognize him, don't you? 55 00:04:48,779 --> 00:04:52,739 99 PERCENT MATCH WITH PARK JOO YOUNG'S FINGERPRINTS 56 00:04:53,290 --> 00:04:54,689 How do you know him? 57 00:04:54,689 --> 00:04:56,660 He tried to kill Mr. Kim. 58 00:05:06,040 --> 00:05:07,899 I suspect him of killing my father, 59 00:05:08,170 --> 00:05:10,269 but due to lack of evidence, I couldn't catch him. 60 00:05:10,740 --> 00:05:13,209 Have things changed there? Has it been revealed? 61 00:05:13,209 --> 00:05:17,410 No. I saw him in the alleyway in front of Mr. Kim's yesterday. 62 00:05:17,610 --> 00:05:20,050 But that proves nothing. 63 00:05:23,819 --> 00:05:25,490 Chairman Yu must've hired him. 64 00:05:26,389 --> 00:05:28,120 We need to catch Park Joo Young first. 65 00:05:28,389 --> 00:05:31,129 We need to catch him in order to retrieve the package... 66 00:05:31,589 --> 00:05:33,600 and save you in the future. 67 00:05:47,410 --> 00:05:49,240 Your food's here. 68 00:05:50,750 --> 00:05:52,879 Let me know if you crave any side dishes, 69 00:05:52,879 --> 00:05:54,579 and I'll make them for you. 70 00:05:54,579 --> 00:05:56,220 Thank you. 71 00:05:56,449 --> 00:05:59,620 Eat up if you want to grow as big as me. 72 00:06:06,529 --> 00:06:08,459 - What's wrong? - Hello? 73 00:06:10,170 --> 00:06:11,629 My teeth are already healthy. 74 00:06:12,329 --> 00:06:13,439 What's wrong? 75 00:06:14,300 --> 00:06:16,639 - Were you very startled? - Hi. 76 00:06:20,139 --> 00:06:21,180 Is something wrong? 77 00:06:21,709 --> 00:06:23,649 She seems very shook up. 78 00:06:23,649 --> 00:06:26,449 She heard the phone ring and panicked. 79 00:06:27,350 --> 00:06:30,589 Don't cry, Ji Ah. Don't cry. 80 00:06:30,589 --> 00:06:32,220 It's okay. 81 00:06:37,930 --> 00:06:40,430 Ji Ah, were you very startled? 82 00:06:42,500 --> 00:06:44,829 You'll feel better after some sleep. 83 00:06:46,100 --> 00:06:48,199 When is my dad coming? 84 00:06:50,569 --> 00:06:51,939 Do you miss him? 85 00:06:56,110 --> 00:06:59,449 I also miss my dad a lot. 86 00:07:00,980 --> 00:07:03,350 Where is he? 87 00:07:06,990 --> 00:07:08,620 He's a bit far away. 88 00:07:09,529 --> 00:07:12,389 That's why it'll take a very long time... 89 00:07:12,829 --> 00:07:14,560 for me to reach him. 90 00:07:15,959 --> 00:07:18,800 No. I had thought he was far away, 91 00:07:19,370 --> 00:07:22,540 but it turned out that he was always by my side. 92 00:07:28,680 --> 00:07:31,180 Just as much as you miss him... 93 00:07:31,750 --> 00:07:34,649 No, he'll miss you... 94 00:07:35,180 --> 00:07:37,420 a lot more than you miss him. 95 00:07:41,259 --> 00:07:44,759 I'll stay by your side until you see him again. 96 00:07:46,199 --> 00:07:49,870 So tell me every time you're in pain... 97 00:07:49,970 --> 00:07:51,930 or in fear of something. 98 00:07:52,500 --> 00:07:53,540 Okay? 99 00:07:54,870 --> 00:07:55,970 Promise me. 100 00:08:02,439 --> 00:08:03,579 Let's go to bed. 101 00:08:13,860 --> 00:08:17,189 What if Mr. Kim falls unconscious again? 102 00:08:19,600 --> 00:08:22,660 It'll take some time until he fully recovers. 103 00:08:23,600 --> 00:08:25,430 He's been hanging in there all this time, 104 00:08:26,029 --> 00:08:28,740 so let's wait a bit more. 105 00:08:31,069 --> 00:08:32,269 Until when? 106 00:08:32,939 --> 00:08:35,310 What more can we, from the past, do? 107 00:08:35,910 --> 00:08:38,180 If one thing changes, another misfortune happens. 108 00:08:39,379 --> 00:08:40,579 Ae Ri is... 109 00:08:59,470 --> 00:09:00,570 Mr. Im. 110 00:09:01,899 --> 00:09:03,570 It's not over until it's over. 111 00:09:04,669 --> 00:09:07,879 Let's save Ms. Han. 112 00:09:10,580 --> 00:09:12,850 I'll keep an eye on Mr. Kim's progress. 113 00:09:51,250 --> 00:09:56,421 HYUN CHAE 114 00:10:05,230 --> 00:10:07,200 - Hello? - You should... 115 00:10:07,370 --> 00:10:08,740 come home. 116 00:10:09,970 --> 00:10:11,340 I'll leave. 117 00:10:17,179 --> 00:10:18,809 You should be... 118 00:10:20,850 --> 00:10:22,850 with Da Bin. 119 00:10:38,830 --> 00:10:42,370 KIM SEO JIN 120 00:10:42,370 --> 00:10:44,809 Ms. Han, I'm off to find Kim Jin Ho. 121 00:10:45,309 --> 00:10:46,480 A month has passed, 122 00:10:46,480 --> 00:10:48,879 so he might have regained consciousness. 123 00:10:49,409 --> 00:10:52,110 I'll head to the prosecution once I retrieve the package. 124 00:10:58,519 --> 00:11:00,690 - Hello, Ms. Han? - Did you meet with Mr. Kim Jin Ho? 125 00:11:01,090 --> 00:11:02,259 How is he? 126 00:11:02,389 --> 00:11:05,330 He's still unconscious. 127 00:11:05,960 --> 00:11:09,100 I didn't find the package. 128 00:11:11,799 --> 00:11:14,940 And Seo Do Kyun died. 129 00:11:16,539 --> 00:11:17,740 Was it Chairman Yu again? 130 00:11:17,940 --> 00:11:19,879 - No. - Then who was it? 131 00:11:19,980 --> 00:11:21,610 Why then? How? 132 00:11:22,909 --> 00:11:24,850 Is your wife perhaps involved? 133 00:11:26,720 --> 00:11:29,889 It'll soon be that day. 134 00:11:31,450 --> 00:11:32,789 The day... 135 00:11:33,490 --> 00:11:35,559 I saw my wife with Seo Do Kyun... 136 00:11:36,320 --> 00:11:37,889 after tracking Da Bin's toy. 137 00:11:40,600 --> 00:11:41,960 In your timeline, 138 00:11:43,870 --> 00:11:45,169 I still don't know, do I? 139 00:11:45,330 --> 00:11:47,269 I don't think you do. 140 00:11:48,299 --> 00:11:51,509 How should I tell him? Should I just say it? 141 00:11:51,509 --> 00:11:53,539 No, don't tell him anything. 142 00:11:54,740 --> 00:11:55,980 He'll soon... 143 00:11:57,549 --> 00:11:58,909 find out anyway. 144 00:12:18,429 --> 00:12:20,740 Go, Hyun Chae. Get out of here! 145 00:12:20,799 --> 00:12:23,470 Get out of here. Just go! 146 00:12:23,809 --> 00:12:25,539 Run away as fast as you can. 147 00:12:26,440 --> 00:12:27,610 Hyun Chae... 148 00:12:52,730 --> 00:12:54,940 I'll collect my things and leave soon. 149 00:12:58,009 --> 00:12:59,509 In your state? 150 00:13:01,980 --> 00:13:03,210 Just stay. 151 00:13:51,389 --> 00:13:54,600 I LOVE YOU. 152 00:14:07,679 --> 00:14:11,250 I LOVE YOU. 153 00:14:11,809 --> 00:14:13,450 WITH YOU, AT SAMWOON PARK 154 00:14:13,450 --> 00:14:14,919 Don't pretend like you know it all. 155 00:14:14,980 --> 00:14:16,149 I'll bet my life... 156 00:14:17,789 --> 00:14:19,549 with someone worthy as I'd like. 157 00:15:29,860 --> 00:15:32,029 Ji Ah, what are you doing still up? 158 00:15:33,730 --> 00:15:36,159 It's late. You should go to bed. 159 00:15:46,840 --> 00:15:50,779 Ji Ah, say that again. What did you just say to me? 160 00:15:51,509 --> 00:15:54,720 I... saw everything. 161 00:16:17,724 --> 00:16:20,763 HAN AE RI 162 00:16:25,679 --> 00:16:26,919 He's not answering. 163 00:16:34,620 --> 00:16:37,090 I'm in your neighborhood and will be there soon. 164 00:16:53,610 --> 00:16:55,139 Ji Ah, 165 00:16:55,409 --> 00:16:57,779 it must've been terrifying for you. 166 00:17:06,250 --> 00:17:07,460 Ji Ah. 167 00:17:11,330 --> 00:17:12,990 Would you be able... 168 00:17:14,660 --> 00:17:17,630 to recognize that guy if you saw him again? 169 00:17:22,470 --> 00:17:24,569 I'm amazed to hear that. 170 00:17:25,710 --> 00:17:26,980 How big was it? 171 00:17:27,480 --> 00:17:29,180 - About this big. - You liar. 172 00:17:29,380 --> 00:17:30,980 Are you Superintendent Park Joo Young? 173 00:17:31,609 --> 00:17:32,609 Who's asking? 174 00:17:32,750 --> 00:17:34,420 We have questions... 175 00:17:34,420 --> 00:17:35,480 regarding a recent attempted murder case. 176 00:17:35,480 --> 00:17:36,890 Will you come with us? 177 00:17:37,089 --> 00:17:38,490 I'm afraid you have the wrong person. 178 00:17:39,190 --> 00:17:40,690 We'd appreciate your cooperation. 179 00:17:42,160 --> 00:17:43,930 Which district station are you boys from? 180 00:17:45,460 --> 00:17:47,299 It'd be better for you to come with us voluntarily. 181 00:17:51,730 --> 00:17:52,829 Lead the way. 182 00:18:06,250 --> 00:18:07,779 You know Mr. Kim Jin Ho, right? 183 00:18:09,720 --> 00:18:12,920 - Who? - The man living at... 184 00:18:12,920 --> 00:18:14,019 330-29 Geonnam-dong. 185 00:18:15,119 --> 00:18:17,529 - Don't you know him? - I'm drawing a blank. 186 00:18:18,289 --> 00:18:21,299 Where were you at 9 p.m. on September 27? 187 00:18:21,460 --> 00:18:24,529 It was after hours, so I was probably home. 188 00:18:25,230 --> 00:18:26,769 Can anyone verify that? 189 00:18:28,769 --> 00:18:30,339 I live alone. 190 00:18:32,670 --> 00:18:34,880 Please just answer me truthfully. 191 00:18:34,940 --> 00:18:37,779 Between 8 p.m. and 9 p.m. on September 27, 192 00:18:38,509 --> 00:18:40,380 your cell phone... 193 00:18:40,380 --> 00:18:44,019 was pinged in the vicinity of 330-29 Geonnam-dong. 194 00:18:51,029 --> 00:18:52,789 Is this how you investigate cases? 195 00:18:54,299 --> 00:18:58,269 Then you should question every owner of every cell phone... 196 00:18:58,269 --> 00:19:00,240 that was also in that area. 197 00:19:01,500 --> 00:19:02,640 Don't you agree? 198 00:19:07,180 --> 00:19:09,579 Well, there's a witness. 199 00:19:11,880 --> 00:19:14,750 A witness? Who? 200 00:19:15,380 --> 00:19:18,119 Did this person really see me trying to kill a person? 201 00:19:18,119 --> 00:19:19,890 The witness is here... 202 00:19:20,720 --> 00:19:22,890 and will be identifying you soon. 203 00:19:22,890 --> 00:19:23,960 I see. 204 00:19:25,759 --> 00:19:26,829 Go ahead. 205 00:19:28,230 --> 00:19:30,299 If this turns out to be a bogus claim, 206 00:19:30,799 --> 00:19:34,700 you'll be answering to the trouble you caused. 207 00:19:51,950 --> 00:19:56,259 Ji Ah, is that man the one you saw that night? 208 00:20:01,200 --> 00:20:02,599 It's all right. 209 00:20:03,329 --> 00:20:06,130 He can't see you while you're here, 210 00:20:06,130 --> 00:20:07,670 so take a look at him. 211 00:20:08,039 --> 00:20:09,670 Is he the man you saw? 212 00:20:55,180 --> 00:20:57,950 It seems like your witness failed to identify me, 213 00:20:57,950 --> 00:21:00,250 so how long are you going to keep me here? 214 00:21:04,259 --> 00:21:06,230 Ji Ah, it's all right. 215 00:21:06,730 --> 00:21:08,059 I know this is painful. 216 00:21:08,599 --> 00:21:10,029 You don't have to do this if it hurts too much. 217 00:21:10,700 --> 00:21:11,970 It's him. 218 00:21:13,400 --> 00:21:14,670 What was that, Ji Ah? 219 00:21:16,440 --> 00:21:18,170 It's him. 220 00:21:18,170 --> 00:21:19,210 Are you sure? 221 00:21:19,210 --> 00:21:20,269 Was it that man? 222 00:21:34,319 --> 00:21:35,319 INTERROGATION ROOM 223 00:21:37,990 --> 00:21:41,660 Mr. Park Joo Young. You are under arrest for attempted murder. 224 00:21:43,460 --> 00:21:44,500 Are you all crazy? 225 00:21:45,500 --> 00:21:47,339 You may choose to stay silent. 226 00:21:47,599 --> 00:21:50,339 Everything you say can be and will be used against you. 227 00:21:50,569 --> 00:21:52,869 You have the right to consult an attorney. 228 00:21:56,380 --> 00:21:57,579 Let's go quietly. 229 00:21:58,049 --> 00:22:00,079 Darn it. What's with you all? 230 00:22:00,950 --> 00:22:02,750 Let me go. I said let go! 231 00:22:11,490 --> 00:22:12,589 Okay. 232 00:22:25,440 --> 00:22:27,109 What will happen now? 233 00:22:28,309 --> 00:22:29,980 Will Park Joo Young get locked up in prison? 234 00:22:31,150 --> 00:22:34,019 Mr. Park said he'll share the progress of the investigation. 235 00:22:35,420 --> 00:22:37,089 What about his other crimes? 236 00:22:37,490 --> 00:22:40,690 I hope they could reinvestigate your father's case with this chance. 237 00:22:41,690 --> 00:22:43,160 I don't expect them to do that much. 238 00:22:43,259 --> 00:22:46,890 What's important is that they find out his instigator was... 239 00:22:47,329 --> 00:22:49,160 Chairman Yu. 240 00:22:50,299 --> 00:22:52,430 Both Park Joo Young and Lee Taek Gyu are... 241 00:22:52,730 --> 00:22:54,569 nothing but Chairman Yu's pawns. 242 00:22:55,940 --> 00:22:57,670 Did you talk to me from a month later? 243 00:22:59,339 --> 00:23:00,809 Don't be alarmed and listen up. 244 00:23:02,039 --> 00:23:05,279 Mr. Seo Do Kyun will die in a month. 245 00:23:09,019 --> 00:23:10,049 Why would he die? 246 00:23:11,950 --> 00:23:13,890 Did he have the evidence with him? 247 00:23:14,490 --> 00:23:16,890 Mr. Seo did have it with him, 248 00:23:17,059 --> 00:23:20,029 but it was for another reason that didn't involve Chairman Yu. 249 00:23:20,599 --> 00:23:23,660 So he doesn't know where the evidence is. 250 00:23:27,369 --> 00:23:29,299 What was the other reason? 251 00:23:51,890 --> 00:23:52,890 Come in. 252 00:23:56,529 --> 00:23:58,829 It's the video from the charity concert. 253 00:23:59,599 --> 00:24:00,599 Thank you. 254 00:24:47,519 --> 00:24:49,849 Da Bin, wash up, then come and eat. 255 00:24:49,849 --> 00:24:51,049 Okay. 256 00:24:51,289 --> 00:24:52,789 Wash your hands clean. 257 00:24:53,890 --> 00:24:54,960 Okay. 258 00:24:57,690 --> 00:24:59,890 Da Bin, come here. 259 00:25:01,599 --> 00:25:03,829 Thank you so much. 260 00:25:05,700 --> 00:25:07,670 What do you think? Do you like it? 261 00:25:09,069 --> 00:25:10,400 Go grab a seat. Let's eat. 262 00:25:55,920 --> 00:25:56,950 Mr. Kim. 263 00:26:01,920 --> 00:26:04,759 Mr. Kim, are you all right? 264 00:26:54,880 --> 00:26:57,549 Mr. Park Joo Young, come out. 265 00:27:01,920 --> 00:27:03,119 Come on out. 266 00:27:07,390 --> 00:27:09,690 I'm going to stay silent. I already made myself clear. 267 00:27:14,099 --> 00:27:16,400 We found these in your car. 268 00:27:17,130 --> 00:27:18,470 These shoes have... 269 00:27:19,269 --> 00:27:22,170 the same soles as the footprints found in Mr. Kim Jin Ho's house. 270 00:27:22,269 --> 00:27:23,569 You still have nothing to say? 271 00:27:25,509 --> 00:27:28,309 Mr. Kim came to the police station himself... 272 00:27:28,480 --> 00:27:30,710 and asked me about the accident from 19 years ago. 273 00:27:30,750 --> 00:27:33,509 I can keep Seo Jin under control. 274 00:27:34,079 --> 00:27:37,250 What if he finds that thing Kim Yoo Seok had? 275 00:27:38,289 --> 00:27:41,519 How can he find that when even I couldn't find it? 276 00:27:41,660 --> 00:27:44,430 Don't worry about anything... 277 00:27:44,990 --> 00:27:46,329 and keep doing things as you have. 278 00:27:47,460 --> 00:27:50,529 There's nothing else I worry about as long as I'm under your shadow. 279 00:27:50,630 --> 00:27:54,440 Even if you must quit your job, you can always join my company. 280 00:27:55,440 --> 00:27:56,740 Mr. Park. 281 00:27:58,369 --> 00:28:00,440 Will you continue to be uncooperative? 282 00:28:01,309 --> 00:28:03,309 You can at least answer my question. 283 00:28:03,680 --> 00:28:05,809 Nothing in the Constitution or the Criminal Procedure Code... 284 00:28:05,980 --> 00:28:08,849 says I must cooperate with your investigation, 285 00:28:08,849 --> 00:28:10,049 you jerk. 286 00:28:10,180 --> 00:28:12,150 If you know the law so well, 287 00:28:12,920 --> 00:28:15,289 you know that the evidence can prove your charges. 288 00:28:16,990 --> 00:28:18,759 You're aware that choosing to stay silent... 289 00:28:19,190 --> 00:28:22,559 can be insisted as an attempt to destroy the evidence, right? 290 00:28:23,430 --> 00:28:24,630 Do as you like. 291 00:28:25,900 --> 00:28:27,500 Talk to my attorney if you wish. 292 00:28:33,509 --> 00:28:35,009 I hate that guy. 293 00:28:35,509 --> 00:28:37,140 How can he be like that? 294 00:28:37,180 --> 00:28:41,180 He doesn't care if he gets fired, as if he has nothing to lose. 295 00:28:42,049 --> 00:28:43,980 Doesn't it seem like someone's behind him? 296 00:28:45,019 --> 00:28:47,759 It'll be game set if Kim Jin Ho wakes up and gives his testimony. 297 00:28:48,190 --> 00:28:49,490 How is he? 298 00:28:49,960 --> 00:28:52,660 His condition gets better, then it gets worse the next second. 299 00:28:52,730 --> 00:28:55,160 Write up a report with what we have and give it to the prosecution. 300 00:28:55,730 --> 00:28:57,730 He didn't say anything I can write down... 301 00:28:59,269 --> 00:29:00,430 Yes, sir. 302 00:29:04,000 --> 00:29:06,009 If one gets locked up, one should get freed. 303 00:29:06,440 --> 00:29:09,440 I have a lot of work to do, but I can't move them forward... 304 00:29:09,440 --> 00:29:10,910 without my hands and feet. 305 00:29:11,910 --> 00:29:15,019 I'll move this forward quickly so it won't cause an inconvenience. 306 00:29:15,819 --> 00:29:18,250 And let me know if you need anything as you work. 307 00:29:38,470 --> 00:29:39,769 Hello? 308 00:29:40,710 --> 00:29:42,440 You didn't forget about our trip, did you? 309 00:29:43,180 --> 00:29:44,279 When was it again? 310 00:29:44,750 --> 00:29:48,619 October 9. Da Bin is really excited, so we have to go. 311 00:29:49,049 --> 00:29:50,579 Make sure you're free on that day. 312 00:29:51,720 --> 00:29:53,819 Listen carefully. On October 9, 313 00:29:55,089 --> 00:29:58,089 Da Bin and Hyun Chae will die in a car accident. 314 00:29:59,329 --> 00:30:02,930 And I'll get chased by the police after that accident. 315 00:30:03,559 --> 00:30:04,700 I can't make it on that day. 316 00:30:05,170 --> 00:30:08,269 I don't think I can go on a trip for a while. 317 00:30:09,839 --> 00:30:12,069 I'm busy. I have to go. We'll talk later. 318 00:30:12,170 --> 00:30:13,269 Honey... 319 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 Hello? 320 00:30:39,230 --> 00:30:42,670 I remember everything. 321 00:30:46,339 --> 00:30:47,470 Let's meet right now. 322 00:30:52,049 --> 00:30:54,220 On the day I followed Da Bin's location tracker, 323 00:30:56,180 --> 00:30:58,289 I remembered what I saw there... 324 00:31:00,019 --> 00:31:01,420 and how I blacked out. 325 00:31:01,859 --> 00:31:03,720 You said Seo Do Kyun will die in a month. 326 00:31:04,289 --> 00:31:05,460 For what reason? 327 00:31:06,190 --> 00:31:07,329 And who killed him? 328 00:31:10,299 --> 00:31:12,170 How much do you know about Ms. Kang Hyun Chae? 329 00:31:12,170 --> 00:31:13,869 Do I still need to know more? 330 00:31:17,710 --> 00:31:19,839 It's painful to face the truth, 331 00:31:20,470 --> 00:31:23,910 but there's nothing more miserable than believing a lie as the truth. 332 00:31:25,049 --> 00:31:26,579 I'm ready to face... 333 00:31:28,650 --> 00:31:29,849 anything. 334 00:31:31,549 --> 00:31:33,049 Ms. Kang has... 335 00:31:34,460 --> 00:31:37,420 a biological father that no one knows of. 336 00:31:39,130 --> 00:31:41,400 The situation must've been very dangerous. 337 00:31:43,160 --> 00:31:46,799 Mr. Seo got stabbed trying to save Ms. Kang... 338 00:31:46,799 --> 00:31:48,240 when she was held captive by her father. 339 00:32:02,250 --> 00:32:06,450 I thought we'll see a better future if we changed the past. 340 00:32:08,819 --> 00:32:11,130 Do you regret getting a peek of the future... 341 00:32:11,990 --> 00:32:13,390 after meeting me? 342 00:32:15,700 --> 00:32:17,559 In the past, present, and future, 343 00:32:19,599 --> 00:32:21,970 I never expected to live my life without any pain. 344 00:32:22,440 --> 00:32:23,599 However, 345 00:32:25,440 --> 00:32:28,640 there won't be any hope unless I face the truth. 346 00:32:30,809 --> 00:32:32,150 That's one thing I do know. 347 00:32:45,029 --> 00:32:46,930 Inmate 0204, Lee Taek Gyu. You're free to go. 348 00:32:52,012 --> 00:32:55,758 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 349 00:33:06,160 --> 00:33:07,730 Hey, where are you? 350 00:33:11,599 --> 00:33:13,170 I've got good connections. 351 00:33:14,130 --> 00:33:16,299 No one can keep me down no matter what they do. 352 00:33:17,369 --> 00:33:18,670 Tell the boys to come out. 353 00:33:19,569 --> 00:33:21,569 Let's grab a drink before my big day. 354 00:33:38,630 --> 00:33:41,529 You'll be released on bail tomorrow. 355 00:33:41,759 --> 00:33:44,660 Get there first as soon as you get released. 356 00:33:45,753 --> 00:33:48,783 GEUMDAL PAY PARKING, 63E4057 357 00:33:51,869 --> 00:33:55,140 This one will be your last job. 358 00:33:58,009 --> 00:34:02,079 PAY PARKING 359 00:34:02,920 --> 00:34:04,619 - Car number 4057. - Okay. 360 00:34:29,010 --> 00:34:33,150 LEE HYEON DO, FLIGHT FROM INCHEON TO MIAMI 361 00:34:35,349 --> 00:34:36,679 LEE HYEON DO 362 00:34:44,219 --> 00:34:45,429 It's okay. 363 00:34:45,590 --> 00:34:47,090 But I don't get it. 364 00:34:47,260 --> 00:34:49,400 Once you get the evidence, it'll be over. 365 00:34:49,400 --> 00:34:51,630 - But it keeps getting worse. - That's enough to... 366 00:34:51,630 --> 00:34:53,030 - Hey. - Here you are, sir. 367 00:34:53,070 --> 00:34:54,099 Mr. Park. 368 00:34:56,000 --> 00:34:57,500 Lee Taek Gyu was released. 369 00:34:58,440 --> 00:35:00,610 What? How? 370 00:35:00,610 --> 00:35:02,139 He got released on bail today. 371 00:35:02,539 --> 00:35:03,840 Who paid for him? 372 00:35:04,340 --> 00:35:05,710 I'm not sure about that. 373 00:35:08,250 --> 00:35:09,920 Let Mr. Kim Seo Jin know. 374 00:35:11,349 --> 00:35:12,690 It took so much work to arrest him. 375 00:35:17,820 --> 00:35:20,590 YUJUNG CONSTRUCTIONS 376 00:35:52,829 --> 00:35:53,860 Mr. Kim. 377 00:35:54,630 --> 00:35:55,730 Leave it and go. 378 00:35:56,929 --> 00:35:59,000 It's the draft of the proposal you mentioned. 379 00:35:59,369 --> 00:36:01,530 - If you give me feedback, I'll... - Leave it and go. 380 00:36:04,440 --> 00:36:05,510 Yes, sir. 381 00:36:09,940 --> 00:36:11,110 Mr. Seo. 382 00:36:13,780 --> 00:36:16,219 How much do you know about Kang Hyun Chae? 383 00:36:19,619 --> 00:36:22,360 - Pardon? - Her dad's business failed, 384 00:36:22,360 --> 00:36:23,960 so her parents went to the U.S. 385 00:36:24,389 --> 00:36:26,329 Her family didn't do so well for a moment, 386 00:36:28,429 --> 00:36:30,829 but she's a music student who always grew up in a rich family. 387 00:36:32,530 --> 00:36:35,670 That's the Kang Hyun Chae I knew. 388 00:36:39,039 --> 00:36:41,210 Why are you suddenly bringing this up? 389 00:36:42,409 --> 00:36:45,440 I'll cut to the chase. You need to leave her. 390 00:36:50,380 --> 00:36:51,880 If you don't, you'll die. 391 00:36:53,619 --> 00:36:55,989 You'll be killed in her place... 392 00:36:55,989 --> 00:36:58,320 by her alcoholic biological father. 393 00:37:01,690 --> 00:37:02,960 Remember what I said. 394 00:37:03,929 --> 00:37:06,670 Break up with her. That's the only way you'll live. 395 00:37:23,179 --> 00:37:24,320 Hello? 396 00:37:24,579 --> 00:37:27,420 I need to talk to you in person. I'll be at the studio apartment. 397 00:37:27,519 --> 00:37:28,750 Talk about what? 398 00:37:29,920 --> 00:37:31,219 Is something going on? 399 00:37:31,460 --> 00:37:32,659 I'll talk to you there. 400 00:37:46,940 --> 00:37:49,809 She was already dead when she was found. 401 00:37:52,210 --> 00:37:54,409 Why did you survive by yourself? Are you really Han Ae Ri? 402 00:37:56,780 --> 00:37:58,349 Put Han Ae Ri on the phone! 403 00:37:58,480 --> 00:37:59,590 Mr. Kim? 404 00:38:00,389 --> 00:38:02,219 It was me who just went in there. 405 00:38:37,860 --> 00:38:39,030 Why did you do that? 406 00:38:40,159 --> 00:38:42,360 - Do what? - Trying to kill Hyun Chae. 407 00:38:43,829 --> 00:38:45,030 What's this nonsense? 408 00:38:45,030 --> 00:38:47,400 You tried to kill her and cover it up as an accident. 409 00:38:48,300 --> 00:38:50,869 You've been looking for Han Ae Ri and her mom behind my back. 410 00:38:52,710 --> 00:38:55,170 Who's giving you these orders? 411 00:39:01,250 --> 00:39:02,480 Chairman Yu Seo Il. 412 00:39:03,750 --> 00:39:06,619 - What? - Hyun Chae provoked him first. 413 00:39:07,250 --> 00:39:08,920 Do you know why Kim Jin Ho is unconscious? 414 00:39:08,989 --> 00:39:10,559 Kang Hyun Chae, Kim Jin Ho, 415 00:39:10,820 --> 00:39:12,989 Kwak Song Ja, and Han Ae Ri will all die if they provoke him. 416 00:39:16,360 --> 00:39:18,559 How did they provoke him? 417 00:39:18,559 --> 00:39:20,199 What's it to you? 418 00:39:20,599 --> 00:39:21,800 Do you want to die as well? 419 00:39:23,599 --> 00:39:24,699 Darn it. 420 00:39:24,940 --> 00:39:26,840 Don't be stupid. 421 00:39:27,469 --> 00:39:29,179 Hyun Chae never cared for you. 422 00:39:29,610 --> 00:39:31,539 She was going to leave without you. 423 00:39:45,090 --> 00:39:46,308 SUSPECT'S VEHICLE 424 00:39:46,960 --> 00:39:48,168 48S 3334 425 00:39:50,829 --> 00:39:52,488 SUSPECT'S VEHICLE 426 00:39:53,329 --> 00:39:56,800 32J 7442 427 00:40:10,019 --> 00:40:11,597 NAME: LEE JI YOUNG, NAME: JUNG YU BIN 428 00:40:30,369 --> 00:40:32,469 Ji Ah, what are you looking for? 429 00:40:32,809 --> 00:40:34,309 My friend. 430 00:40:37,210 --> 00:40:39,010 I think I left it at home. 431 00:40:41,110 --> 00:40:43,380 Friend? What friend. 432 00:40:43,619 --> 00:40:46,150 It's my one and only friend. 433 00:40:46,849 --> 00:40:48,090 Do you want me to find it for you? 434 00:40:48,889 --> 00:40:50,059 Really? 435 00:40:57,360 --> 00:40:59,929 - I won't take long. - By yourself? 436 00:41:00,630 --> 00:41:02,440 Someone almost died there, yet you're going there alone? 437 00:41:03,239 --> 00:41:04,699 You're too fearless. 438 00:41:05,369 --> 00:41:06,510 What kind of toy is it? 439 00:41:06,840 --> 00:41:08,369 It must be her favorite toy. 440 00:41:09,010 --> 00:41:12,679 Everyone has something they rely on during hard times. 441 00:41:13,510 --> 00:41:16,579 She needs somewhere to rely on until her father wakes up. 442 00:41:17,119 --> 00:41:19,150 It's just like how I used to call my dad and leave voicemails... 443 00:41:19,250 --> 00:41:21,050 whenever things were tough. 444 00:41:21,750 --> 00:41:22,889 Where's the key? 445 00:41:23,420 --> 00:41:24,760 Ji Ah gave it to me. 446 00:41:49,619 --> 00:41:51,349 - I'll look here first. - Okay. 447 00:41:57,920 --> 00:41:59,090 Why? 448 00:42:00,130 --> 00:42:01,860 Why is Chairman Yu afraid when he has everything? 449 00:42:02,059 --> 00:42:03,360 What does Kim Jin Ho have? 450 00:42:08,199 --> 00:42:10,170 Something no one should watch or listen to. 451 00:42:24,480 --> 00:42:26,420 - Is it not there? - No. 452 00:42:40,170 --> 00:42:41,300 I found it. 453 00:42:43,940 --> 00:42:47,110 Ae Ri. Take a look at this. 454 00:42:49,980 --> 00:42:51,739 KANGAROO STORAGE 455 00:42:51,739 --> 00:42:53,309 It's a receipt from a storage service. 456 00:42:55,480 --> 00:42:56,579 Let's go there. 457 00:43:29,619 --> 00:43:30,619 Over there. 458 00:43:34,190 --> 00:43:35,190 Come in. 459 00:43:36,719 --> 00:43:39,059 - We're here to retrieve something. - Okay. 460 00:43:43,360 --> 00:43:45,559 "September 14". 461 00:43:47,170 --> 00:43:48,769 REPORT ON THE CAUSE OF THE TAEJUNG TOWN COLLAPSE 462 00:43:48,769 --> 00:43:50,940 Are you looking for the documents and a USB? 463 00:43:51,400 --> 00:43:52,539 Yes, that's right. 464 00:43:52,909 --> 00:43:54,269 We'll take them right now. 465 00:43:55,139 --> 00:43:56,840 Someone already took them. 466 00:43:59,780 --> 00:44:01,250 Could you check again, please? 467 00:44:02,250 --> 00:44:03,920 DATE OF RECEIPT: SEPTEMBER 25, 2020 468 00:44:03,920 --> 00:44:06,019 Yes, the owner took them. 469 00:44:07,119 --> 00:44:09,460 When? When did he? 470 00:44:09,519 --> 00:44:11,219 September 25. 471 00:44:13,530 --> 00:44:15,659 That was two days before he was attacked. 472 00:44:16,030 --> 00:44:18,960 They weren't at his house, so where could they be? 473 00:44:21,429 --> 00:44:23,699 SEO DO KYUN 474 00:44:25,369 --> 00:44:28,010 - Could you send them to my phone? - Hello? 475 00:44:28,210 --> 00:44:30,309 Ms. Han, where is... 476 00:44:31,239 --> 00:44:32,380 What? 477 00:44:40,719 --> 00:44:41,889 Seo Do Kyun? 478 00:44:44,090 --> 00:44:46,460 - Where is it? - Where is what? 479 00:44:46,630 --> 00:44:48,190 Where is Kim Jin Ho's package? 480 00:44:50,599 --> 00:44:51,760 I don't have it. 481 00:44:52,230 --> 00:44:54,170 Only he knows where it is. 482 00:44:57,199 --> 00:44:58,340 Let me go. 483 00:45:01,010 --> 00:45:02,110 Where's the package? 484 00:45:02,880 --> 00:45:04,739 I told them that it had been retrieved already. 485 00:45:06,010 --> 00:45:07,409 What are you doing? 486 00:45:10,119 --> 00:45:11,349 Let's talk outside. 487 00:45:33,309 --> 00:45:34,739 Look, Mr. Seo. 488 00:45:35,539 --> 00:45:37,909 You better explain yourself. What are you doing? 489 00:45:38,110 --> 00:45:39,309 I know... 490 00:45:41,179 --> 00:45:42,480 everything. 491 00:45:46,449 --> 00:45:47,820 I remembered them all. 492 00:45:50,159 --> 00:45:51,820 I know Hyun Chae died. 493 00:45:56,099 --> 00:45:57,099 Then... 494 00:45:57,960 --> 00:46:01,030 you must also know that we're not the enemies here. 495 00:46:02,699 --> 00:46:04,369 You'll remember everything in time, 496 00:46:04,539 --> 00:46:07,340 but Ms. Kang put herself in danger. 497 00:46:07,940 --> 00:46:10,679 She was the one who provoked and lied to Chairman Yu... 498 00:46:10,840 --> 00:46:12,110 about having something in her possession. 499 00:46:15,150 --> 00:46:16,320 So... 500 00:46:17,719 --> 00:46:21,190 will she be safe if she gets hold of that package? 501 00:46:21,250 --> 00:46:22,960 No, it's the opposite. 502 00:46:24,320 --> 00:46:27,530 Whoever knows about the package will be targeted by him. 503 00:46:31,099 --> 00:46:33,130 This is all I can tell you. 504 00:46:33,329 --> 00:46:34,429 Let's go. 505 00:46:46,550 --> 00:46:50,753 PLEASE HEAR ME OUT. 506 00:47:19,079 --> 00:47:21,610 Is your biological father an alcoholic? 507 00:47:23,980 --> 00:47:25,880 Is it true that you were adopted by a wealthy family? 508 00:47:31,789 --> 00:47:33,190 I don't understand. 509 00:47:34,059 --> 00:47:36,460 I never told anyone about this. 510 00:47:40,000 --> 00:47:41,329 How did you know? 511 00:47:41,599 --> 00:47:42,869 You need to leave her. 512 00:47:44,070 --> 00:47:45,699 If you don't, you'll die. 513 00:47:46,340 --> 00:47:49,139 You'll be killed in her place... 514 00:47:49,139 --> 00:47:53,349 by her alcoholic biological father. 515 00:47:56,820 --> 00:47:58,820 When did he find you again? 516 00:48:01,719 --> 00:48:03,289 Is he the reason... 517 00:48:05,260 --> 00:48:06,590 why we met again? 518 00:48:10,030 --> 00:48:11,960 When that scumbag came for me once again... 519 00:48:11,960 --> 00:48:14,000 and started threatening me, 520 00:48:16,800 --> 00:48:19,070 I felt like I was on the edge of a cliff. 521 00:48:22,469 --> 00:48:26,309 And every time that happened, you appeared in front of me. 522 00:48:29,449 --> 00:48:31,050 I told you... 523 00:48:31,750 --> 00:48:33,449 that I wanted to reset my life. 524 00:48:33,690 --> 00:48:35,750 I just need you and Da Bin. 525 00:48:36,119 --> 00:48:37,889 Hyun Chae never cared for you. 526 00:48:38,090 --> 00:48:39,989 She was going to leave without you. 527 00:48:40,090 --> 00:48:44,030 So let's get rid of Kim Seo Jin as we planned and get out of here. 528 00:48:44,230 --> 00:48:45,530 What would you do... 529 00:48:46,599 --> 00:48:48,030 if you could foresee the future, 530 00:48:53,510 --> 00:48:55,739 and the ending wasn't what you wanted? 531 00:49:00,949 --> 00:49:02,309 Would you make a different choice? 532 00:49:02,380 --> 00:49:04,250 You're not making any sense. 533 00:49:05,050 --> 00:49:07,050 Is there an issue with what we planned? 534 00:49:07,050 --> 00:49:08,690 Don't you regret your decision? 535 00:49:13,130 --> 00:49:14,230 I don't. 536 00:49:40,849 --> 00:49:43,760 These are what Kim Jin Ho had in his storage locker. 537 00:49:43,789 --> 00:49:47,190 He already took them out, so all I have are these photos. 538 00:49:53,191 --> 00:49:54,430 HAN AE RI 539 00:50:02,409 --> 00:50:04,809 Ms. Han, you did well. 540 00:50:05,039 --> 00:50:06,380 What now? 541 00:50:07,079 --> 00:50:10,619 There's no way to locate the files without Kim Jin Ho's help. 542 00:50:12,079 --> 00:50:14,090 The police contacted me with the news. 543 00:50:16,460 --> 00:50:18,519 Lee Taek Gyu made bail. 544 00:50:19,760 --> 00:50:20,760 What? 545 00:50:21,389 --> 00:50:23,860 Park Joo Young goes to prison and Lee Taek Gyu comes out? 546 00:50:28,300 --> 00:50:30,500 Chairman Yu must have use for him. 547 00:50:32,800 --> 00:50:34,769 Something bad will happen soon. 548 00:50:37,809 --> 00:50:41,579 I think it's time to make the decision. 549 00:50:43,750 --> 00:50:46,050 The old evidence is long gone, 550 00:50:46,690 --> 00:50:50,119 so it's up to us to find new proof. 551 00:50:50,389 --> 00:50:51,489 Ms. Han. 552 00:50:53,230 --> 00:50:54,659 Listen to me carefully. 553 00:51:33,030 --> 00:51:34,099 Hello? 554 00:51:34,469 --> 00:51:36,570 Hello, Mr. Kim. 555 00:51:36,639 --> 00:51:38,139 Are you free to talk? 556 00:51:38,539 --> 00:51:40,170 Yes, I'm good. 557 00:51:40,840 --> 00:51:43,710 I just got off the phone with you from a month from now. 558 00:51:44,809 --> 00:51:47,550 He suggested this and I approved. 559 00:51:48,179 --> 00:51:49,309 Go ahead. 560 00:51:50,579 --> 00:51:52,519 There's no other choice now. 561 00:51:52,679 --> 00:51:54,590 This is the only move we have left. 562 00:51:56,659 --> 00:51:59,289 Please listen carefully to what I have to say. 563 00:52:00,230 --> 00:52:01,230 Tomorrow... 564 00:52:46,440 --> 00:52:47,610 You called, sir? 565 00:52:52,440 --> 00:52:54,010 Where were you this morning? 566 00:52:54,909 --> 00:52:56,719 I asked for you but you weren't in your office. 567 00:52:56,719 --> 00:52:58,119 I was at the police station. 568 00:52:59,179 --> 00:53:00,519 What for? 569 00:53:01,690 --> 00:53:02,750 Recently, 570 00:53:03,860 --> 00:53:06,730 I've been looking into my father's death. 571 00:53:07,829 --> 00:53:09,460 He didn't commit suicide... 572 00:53:10,460 --> 00:53:12,429 but was murdered by someone. 573 00:53:13,429 --> 00:53:15,329 The suspected killer... 574 00:53:15,670 --> 00:53:18,739 - was arrested for another case... - Your father was murdered? 575 00:53:19,400 --> 00:53:20,869 By whom and why? 576 00:53:24,909 --> 00:53:26,480 What do you remember... 577 00:53:27,510 --> 00:53:28,949 about the situation at the time? 578 00:53:29,449 --> 00:53:30,980 What is it that you want to ask? 579 00:53:41,190 --> 00:53:42,590 This is unexpected. 580 00:53:55,039 --> 00:53:57,739 My father died while digging... 581 00:53:57,739 --> 00:53:59,909 into the real cause of the collapse. 582 00:54:01,280 --> 00:54:03,150 Those who wanted to cover it up... 583 00:54:03,949 --> 00:54:05,550 had my father murdered. 584 00:54:05,849 --> 00:54:08,289 I'm not at all surprised by your claims. 585 00:54:09,650 --> 00:54:12,289 You have no idea how much I've been slandered... 586 00:54:12,289 --> 00:54:13,559 for this incident. 587 00:54:14,829 --> 00:54:18,699 The collapse is what I will be guilty of forever. 588 00:54:19,199 --> 00:54:22,269 You of all people know what I've been living with... 589 00:54:22,630 --> 00:54:24,400 since the accident. 590 00:54:25,099 --> 00:54:27,840 I don't know what you've been told, 591 00:54:28,369 --> 00:54:29,610 but listen to me. 592 00:54:30,440 --> 00:54:33,880 Seo Jin, I don't want to lose you. 593 00:54:34,750 --> 00:54:37,519 What I want to know is the truth. 594 00:54:37,619 --> 00:54:39,480 What I say is the truth, 595 00:54:39,889 --> 00:54:41,719 and the path I take gets written in history. 596 00:54:43,219 --> 00:54:45,019 I'm running out of tolerance for your aberrant behavior. 597 00:54:46,090 --> 00:54:47,760 If you get me, you may leave. 598 00:54:53,969 --> 00:54:55,300 HAN AE RI 599 00:54:59,400 --> 00:55:01,610 You once told me that what you speak is the truth... 600 00:55:02,010 --> 00:55:03,340 and your actions get written in history. 601 00:55:03,909 --> 00:55:07,409 I thought we were done discussing this nonsense. 602 00:55:07,579 --> 00:55:10,380 The package you're after is in my possession. 603 00:55:11,219 --> 00:55:12,650 And what am I after? 604 00:55:12,820 --> 00:55:15,119 The evidence that shows... 605 00:55:15,650 --> 00:55:17,989 how the Taejung Town collapse 19 years ago... 606 00:55:18,289 --> 00:55:21,130 wasn't an accident caused by miscalculation... 607 00:55:21,289 --> 00:55:23,030 but an intended crime on your part... 608 00:55:23,260 --> 00:55:25,059 where you set explosives to go off... 609 00:55:26,059 --> 00:55:27,869 which ended in countless lives lost. 610 00:55:28,730 --> 00:55:31,199 The analysis report of the incident... 611 00:55:32,000 --> 00:55:34,409 and a recording of you confessing to the crime. 612 00:55:34,610 --> 00:55:35,710 Both of those... 613 00:55:37,010 --> 00:55:38,239 are in my possession. 614 00:55:40,579 --> 00:55:41,809 Then show me. 615 00:55:44,579 --> 00:55:47,349 Someone who has served me for so long... 616 00:55:48,389 --> 00:55:50,260 should know the basic rules of a deal. 617 00:55:50,260 --> 00:55:52,119 To begin negotiations, 618 00:55:52,119 --> 00:55:54,690 what you're selling should be verified first. 619 00:55:55,559 --> 00:55:58,159 A girl named Han Ae Ri also claims to have it. 620 00:55:59,159 --> 00:56:01,269 Even your wife came to me... 621 00:56:01,530 --> 00:56:03,340 saying the same thing. 622 00:56:03,769 --> 00:56:07,210 However, none of them were in possession of the package. 623 00:56:07,469 --> 00:56:09,639 I'm sure it's the same with you as well. 624 00:56:09,639 --> 00:56:10,780 And how can it not be... 625 00:56:11,110 --> 00:56:14,050 when such a thing doesn't even exist? 626 00:56:16,449 --> 00:56:18,179 Anyway, I'll take this as your letter of resignation. 627 00:56:19,219 --> 00:56:20,619 Leave if you get me. 628 00:56:27,960 --> 00:56:30,860 HAN AE RI 629 00:56:31,599 --> 00:56:33,300 Yes, Ms. Han. 630 00:56:33,570 --> 00:56:34,869 Do you have it? 631 00:56:36,739 --> 00:56:39,500 Of course. I'll be right there. 632 00:56:39,900 --> 00:56:41,269 What is the meaning of this? 633 00:56:41,269 --> 00:56:44,340 You don't have to say anything, sir. 634 00:56:45,210 --> 00:56:46,710 It's not like... 635 00:56:47,150 --> 00:56:49,510 silence can change what's true anyway. 636 00:56:50,650 --> 00:56:53,019 I will make sure to pay you back... 637 00:56:53,019 --> 00:56:54,449 for whatever debt... 638 00:56:55,449 --> 00:56:56,960 we have between us. 639 00:57:26,280 --> 00:57:28,050 So where is this so-called evidence? 640 00:57:28,949 --> 00:57:31,159 What can you do with it anyway? 641 00:57:39,460 --> 00:57:42,829 TAEJUNG TOWN COLLAPSE ROOT CAUSE ANALYSIS REPORT 642 00:57:42,829 --> 00:57:45,800 I will tell you when and where. 643 00:57:46,070 --> 00:57:47,869 There, you will hear my terms. 644 00:58:33,489 --> 00:58:34,550 I'm on my way... 645 00:58:36,050 --> 00:58:37,619 to meet Chairman Yu. 646 00:59:42,989 --> 00:59:46,260 Why did you want to meet at a place like this? 647 00:59:47,789 --> 00:59:49,559 Your eyesight fails with age, 648 00:59:50,659 --> 00:59:52,400 so it was difficult to climb up those stairs. 649 00:59:52,730 --> 00:59:55,429 This is where the celebration for the start of Taejung Project... 650 00:59:55,429 --> 00:59:56,869 will take place. 651 00:59:57,170 --> 00:59:59,869 I see. Is this the place? 652 01:00:00,340 --> 01:00:04,139 Blowing up and demolishing this abandoned building... 653 01:00:06,340 --> 01:00:08,309 is going to be the highlight of that event. 654 01:00:08,409 --> 01:00:09,710 You picked the right building. 655 01:00:10,579 --> 01:00:12,380 On my way up here, 656 01:00:13,150 --> 01:00:15,050 I noticed how lousily this building was constructed. 657 01:00:16,219 --> 01:00:17,960 I wouldn't have built it like this. 658 01:00:18,789 --> 01:00:20,230 You sure are good at what you do. 659 01:00:20,760 --> 01:00:23,190 And whom do you think you should thank for that? 660 01:00:26,260 --> 01:00:27,699 On second thought, you're right. 661 01:00:28,869 --> 01:00:30,170 19 years ago, 662 01:00:31,739 --> 01:00:33,539 when the building collapsed on me, 663 01:00:34,940 --> 01:00:37,110 I was a naive, young boy. 664 01:00:37,980 --> 01:00:40,809 I thought everything on the news was the truth. 665 01:00:41,880 --> 01:00:43,179 But ironically, 666 01:00:43,619 --> 01:00:46,280 Yujung taught me everything I had to learn about constructions. 667 01:00:47,690 --> 01:00:48,820 That's how I knew... 668 01:00:50,289 --> 01:00:52,860 that it was impossible for a building to collapse... 669 01:00:52,920 --> 01:00:55,730 solely due to poor planning and construction. 670 01:00:58,099 --> 01:01:01,199 They say, you should never take in another human being. 671 01:01:01,900 --> 01:01:04,670 - What an ingrate. - Explosive demolition is... 672 01:01:08,269 --> 01:01:10,809 only for abandoned buildings like this that are vacant. 673 01:01:12,079 --> 01:01:13,139 How... 674 01:01:14,750 --> 01:01:15,849 How could you... 675 01:01:16,750 --> 01:01:18,719 deliberately blow up a building... 676 01:01:19,519 --> 01:01:20,949 that was full of people? 677 01:01:21,090 --> 01:01:23,449 Everyone's bound to die. 678 01:01:23,960 --> 01:01:25,559 I just helped them... 679 01:01:26,389 --> 01:01:28,829 not die in vain. 680 01:01:31,760 --> 01:01:35,599 That building may have collapsed that day, but Yujung rose. 681 01:01:35,670 --> 01:01:38,940 Compared to the number of lives lost at Taejung Town that day, 682 01:01:38,940 --> 01:01:41,739 countless more have been able... 683 01:01:42,570 --> 01:01:46,340 to make ends meet thanks to Yujung. 684 01:01:46,610 --> 01:01:48,150 And even more... 685 01:01:48,150 --> 01:01:50,920 have found safety in the houses we've built. 686 01:01:51,650 --> 01:01:54,920 The moment I feed those people... 687 01:01:54,920 --> 01:01:58,960 who accuse me of being immoral... 688 01:01:59,989 --> 01:02:02,059 is when I become their savior. 689 01:02:02,590 --> 01:02:04,329 That's the way of the world. 690 01:02:26,820 --> 01:02:28,219 - I'm asking as a victim... - I'm asking as a victim... 691 01:02:28,219 --> 01:02:29,619 - of the Taejung Town Collapse. - of the Taejung Town Collapse. 692 01:02:31,760 --> 01:02:33,659 Did you intentionally blast... 693 01:02:34,030 --> 01:02:36,329 Taejung Town? 694 01:02:36,329 --> 01:02:40,159 Did you intentionally blast Taejung Town? 695 01:02:42,429 --> 01:02:44,769 Yes, I did. 696 01:02:45,269 --> 01:02:47,610 I blasted Taejung Town. 697 01:02:47,610 --> 01:02:50,539 Then you fabricated the numbers and the documents. 698 01:02:50,539 --> 01:02:51,679 You fabricated the situation. 699 01:02:51,679 --> 01:02:53,880 You blamed the collapse on Banyoung. 700 01:02:53,880 --> 01:02:55,679 You blamed the collapse on Banyoung. 701 01:02:55,679 --> 01:02:57,550 You're going to take over Banyoung during this crisis... 702 01:02:57,550 --> 01:02:58,679 to make Yujung greater? 703 01:02:58,679 --> 01:03:00,179 You took over Banyoung. 704 01:03:00,489 --> 01:03:02,889 What's so bad about that? 705 01:03:03,019 --> 01:03:05,519 Why is it a sin... 706 01:03:05,519 --> 01:03:09,489 for the strong to consume the weak and survive? 707 01:03:10,659 --> 01:03:11,900 Give it to me. 708 01:03:24,639 --> 01:03:26,010 Give me back what's mine. 709 01:03:27,650 --> 01:03:28,880 I don't have it. 710 01:03:30,110 --> 01:03:32,050 - What did you say? - I never had it. 711 01:03:32,719 --> 01:03:35,219 And everything you just said... 712 01:03:35,750 --> 01:03:37,019 has been recorded. 713 01:03:37,519 --> 01:03:39,460 This will be enough proof. 714 01:03:43,159 --> 01:03:45,429 You've done the exact same thing your father did. 715 01:03:45,800 --> 01:03:48,400 Then I'll kill you the exact same way as well. 716 01:04:21,300 --> 01:04:24,269 Ms. Han, please take care of it. 717 01:04:52,173 --> 01:04:54,760 KIM SEO JIN 718 01:07:37,400 --> 01:07:38,599 KAIROS 719 01:07:38,599 --> 01:07:41,530 Mr. Kim and I from the future weren't always successful. 720 01:07:41,530 --> 01:07:44,340 Every time the present changed, the future did as well. 721 01:07:44,340 --> 01:07:47,139 I'll repeat everything I'll do a month from now on... 722 01:07:47,139 --> 01:07:48,269 to prevent any major changes. 723 01:07:48,269 --> 01:07:49,969 There can be no variables. 724 01:07:50,210 --> 01:07:53,340 I have one question. How was Hyun Chae after I died? 725 01:07:53,440 --> 01:07:55,610 Lee Taek Gyu was released today. 726 01:07:55,610 --> 01:07:58,119 Isn't that too soon? The situations keep changing. 727 01:07:58,119 --> 01:08:00,480 If he's the only one who knows where it is, 728 01:08:00,480 --> 01:08:02,690 no one will be able to find it if he dies. 729 01:08:02,690 --> 01:08:05,019 Kill Kim Jin Ho. 730 01:08:05,289 --> 01:08:07,989 Everyone will die if we fail to catch Chairman Yu. 731 01:08:09,360 --> 01:08:12,260 Give it to me. Give me back what's mine. 51992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.