Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,030
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:10,030 --> 00:00:14,720
Opening OST: [Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,720 --> 00:00:17,970
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:17,970 --> 00:00:22,950
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:22,950 --> 00:00:25,910
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,910 --> 00:00:27,750
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,750 --> 00:00:30,910
♫ that shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,910 --> 00:00:33,840
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,840 --> 00:00:37,890
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,890 --> 00:00:41,940
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,940 --> 00:00:43,910
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:43,910 --> 00:00:47,120
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,120 --> 00:00:49,020
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:49,020 --> 00:00:51,270
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,270 --> 00:00:55,200
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,200 --> 00:01:00,120
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,120 --> 00:01:07,020
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,020 --> 00:01:11,200
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,200 --> 00:01:16,220
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,220 --> 00:01:20,260
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,260 --> 00:01:24,250
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,250 --> 00:01:26,010
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:26,010 --> 00:01:28,220
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,220 --> 00:01:32,170
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,170 --> 00:01:37,300
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,300 --> 00:01:40,700
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,700 --> 00:01:44,190
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,190 --> 00:01:48,300
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,300 --> 00:01:53,290
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,290 --> 00:01:58,120
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:58,120 --> 00:02:00,370
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,370 --> 00:02:03,300
[Episode 16]
33
00:02:18,740 --> 00:02:22,320
Hello? What's the matter you're calling me about?
34
00:02:22,320 --> 00:02:24,940
Wasn't I busy a while ago?
35
00:02:24,940 --> 00:02:29,530
Busy? Something must have happened between you and Han Zimo.
36
00:02:29,530 --> 00:02:32,320
Something did happen between us two.
37
00:02:32,320 --> 00:02:34,140
But, it's a good something.
38
00:02:34,140 --> 00:02:38,220
He told me today that he's going to help my Young Brother do market research.
39
00:02:38,220 --> 00:02:41,890
He's also going to personally test the fitness equipments' practicality
40
00:02:41,890 --> 00:02:45,580
and functionality. I was shocked.
41
00:02:45,580 --> 00:02:48,700
The day has come for Prince Han to work for someone else.
42
00:02:48,700 --> 00:02:50,820
This really is a rare thing to see.
43
00:02:50,820 --> 00:02:54,960
Yeah. I can feel that he is working hard to change himself.
44
00:02:54,960 --> 00:02:57,440
The environment that he grew up in was so depressing.
45
00:02:57,440 --> 00:03:00,800
Right now, to be able to personally do market research for my Younger Brother,
46
00:03:00,800 --> 00:03:02,810
I think it's quite surprising.
47
00:03:02,810 --> 00:03:05,690
Yeah, yeah. It's because our Chuyao is so charming.
48
00:03:05,690 --> 00:03:09,080
How long has Prince Han been with you before he started to change?
49
00:03:09,080 --> 00:03:14,330
It's a jump in evolution from a paramecium to apes.
50
00:03:16,460 --> 00:03:18,990
Our baby Chuyao's hard work is finally paying off.
51
00:03:18,990 --> 00:03:22,370
When are you going to lead us sisters to the top?
52
00:03:22,370 --> 00:03:24,350
Alright.
53
00:03:25,270 --> 00:03:28,240
How are you and Qinyun?
54
00:03:28,240 --> 00:03:30,240
Qinyun?
55
00:03:32,000 --> 00:03:34,840
Don't mention him. He's dead.
56
00:03:40,980 --> 00:03:44,660
- You're dead!
- I'm not dead. Don't I still have full health?
57
00:03:44,660 --> 00:03:49,280
Look, look, look. I'm about to go over there. Once I'm over, I'm going to kill him.
58
00:04:07,010 --> 00:04:10,970
- Hello?
- Hello? Why did it take so long for you to pick up?
59
00:04:10,970 --> 00:04:14,300
Let me tell you, I'm on the highway.
60
00:04:14,300 --> 00:04:17,300
I'm taking a night trip to go to a big fitness equipment factory in Shanghai.
61
00:04:17,300 --> 00:04:19,550
How's that? I'm responsible, right?
62
00:04:19,550 --> 00:04:21,930
Be careful. It's late at night.
63
00:04:21,930 --> 00:04:27,140
It's like this, I originally promised Chuyao to help take care of Auntie tomorrow.
64
00:04:27,140 --> 00:04:29,900
I can't make it back in time now.
65
00:04:29,900 --> 00:04:32,650
It's fine. I'll go back to take care of my Mom tomorrow.
66
00:04:32,650 --> 00:04:35,920
- Don't worry.
- Okay.
67
00:04:35,920 --> 00:04:39,410
About the survey, I'm the most professional at it. Don't worry.
68
00:04:39,410 --> 00:04:42,020
- Wait for my good news.
- Take care.
69
00:04:42,020 --> 00:04:44,140
Don't drive too fast.
70
00:04:52,720 --> 00:04:56,550
Luoshu, it's so late, why are you still here?
71
00:04:56,550 --> 00:04:59,380
There's still something I'm not done with here.
72
00:05:01,440 --> 00:05:03,250
Why are you here?
73
00:05:03,250 --> 00:05:06,380
I wanted to go home to study the programming of our bracelets again.
74
00:05:06,380 --> 00:05:09,380
I forgot to bring the hard drive home. I came to get it.
75
00:05:09,990 --> 00:05:14,230
Dale, you've worked hard for the past few days.
76
00:05:14,230 --> 00:05:16,850
Everybody hasn't slept much.
77
00:05:16,850 --> 00:05:19,160
I'm quite apologetic about it.
78
00:05:19,160 --> 00:05:22,680
It's nothing. But, you need to take care of your body.
79
00:05:22,680 --> 00:05:25,450
Don't put so much pressure on yourself.
80
00:05:28,190 --> 00:05:31,900
Alright. I'm leaving. Go home soon.
81
00:05:32,950 --> 00:05:34,640
Leaving now!
82
00:05:59,780 --> 00:06:01,400
What's wrong?
83
00:06:03,050 --> 00:06:07,060
Director Wu, something is wrong with our system. It keeps closing.
84
00:06:07,060 --> 00:06:10,250
- We haven't found the reason for it yet.
- You haven't found the reason?
85
00:06:10,250 --> 00:06:12,630
Director Wu, don't feel panicked. We will find the solution right away.
86
00:06:12,630 --> 00:06:14,620
Quick, quick, quick.
87
00:06:31,650 --> 00:06:33,550
I've found it.
88
00:06:36,790 --> 00:06:39,880
It's the conduction speed of the sensor affecting our server.
89
00:06:39,880 --> 00:06:43,170
Dale, did you code this part?
90
00:06:43,170 --> 00:06:46,240
See if you can change it to a different algorithm.
91
00:07:04,950 --> 00:07:08,380
Why are you staring at me? Find it!
92
00:07:11,450 --> 00:07:13,140
Chang Dale.
93
00:07:13,140 --> 00:07:16,740
You usually often say that you're better at me in the technological side of things.
94
00:07:16,740 --> 00:07:19,550
Even you're able to make this kind of mistakes? How shocking.
95
00:07:19,550 --> 00:07:24,180
- I thought it was my mistake.
- I thought it was my fault.
96
00:07:26,250 --> 00:07:28,520
What's the matter?
97
00:07:28,520 --> 00:07:31,060
I...suddenly have an idea.
98
00:07:31,060 --> 00:07:35,330
Look, although my algorithm has slowed down our server,
99
00:07:35,330 --> 00:07:39,980
if we change it by reversing it,
100
00:07:43,120 --> 00:07:46,390
it could entirely optimize the conductance of the sensor.
101
00:07:46,390 --> 00:07:51,050
The calculation speed has increased, it will also greatly improve the practicality of our product.
102
00:07:51,050 --> 00:07:53,500
It seems to be quite interesting.
103
00:07:53,500 --> 00:07:57,340
- Well done, Dale.
- Great job, Dale.
104
00:07:57,340 --> 00:08:00,970
Chang Dale, did you get a level up?
105
00:08:00,970 --> 00:08:02,800
Haven't I always been this way?
106
00:08:02,800 --> 00:08:06,360
Am I the ideal man in your heart now?
107
00:08:06,360 --> 00:08:09,000
- What are you talking about?
- Calling yourself a genius in hindsight.
(T/N: She calls him Zhu Geliang, a famous strategist during the Three Kingdoms period.
108
00:08:09,000 --> 00:08:10,870
Okay, stop bragging.
109
00:08:10,870 --> 00:08:15,020
If you're still so careless next time, you won't be so lucky.
110
00:08:16,300 --> 00:08:20,220
Looking at it now, we seem to be a step ahead of Wu Yajun.
111
00:08:20,220 --> 00:08:23,090
Dale, don't waste time and contact the factory,
112
00:08:23,090 --> 00:08:25,780
we need to take the upper hand in the market.
113
00:08:25,780 --> 00:08:27,680
Don't worry.
114
00:08:50,700 --> 00:08:53,010
- Wu...Director Wu.
- What is it?
115
00:08:53,010 --> 00:08:56,590
It's like this, we found that the algorithm for the conductance speed of the sensor
116
00:08:56,590 --> 00:08:58,440
slowed down the server, causing it to shut down.
117
00:08:58,440 --> 00:09:01,150
But, we're already using the best sensor in the industry.
118
00:09:01,150 --> 00:09:04,600
We can only change the algorithm, but the algorithm was copied.
119
00:09:04,600 --> 00:09:06,800
So, we...
120
00:09:07,870 --> 00:09:11,560
So, it's difficult to change it, is that right?
121
00:09:18,090 --> 00:09:20,280
Is there another solution?
122
00:09:25,390 --> 00:09:28,160
Director Wu, how about we change our plan?
123
00:09:28,160 --> 00:09:31,940
That is to make the product...
124
00:09:32,960 --> 00:09:36,300
...something that clips on to the finger? Like the ones on an ECG.
125
00:09:36,300 --> 00:09:39,880
- But our product and ECG are–
- Are you an idiot?
126
00:09:41,670 --> 00:09:43,860
We've thought of another solution.
127
00:09:43,860 --> 00:09:46,120
It is to make it into the shape of a suppository.
128
00:09:46,120 --> 00:09:48,050
Suppository? What's suppository?
129
00:09:48,050 --> 00:09:50,500
It is...something you put "there".
130
00:09:50,500 --> 00:09:53,010
Put where? Explain it clearly.
131
00:09:54,790 --> 00:09:56,480
It's...
132
00:09:56,480 --> 00:09:59,350
something put in "here".
133
00:10:05,400 --> 00:10:08,420
Director Wu! Don't panic.
134
00:10:08,420 --> 00:10:11,770
We'll keep thinking of a solution. There must be a solution.
135
00:10:32,920 --> 00:10:35,630
Who is it?
136
00:10:35,630 --> 00:10:37,270
It's me, Auntie.
137
00:10:37,270 --> 00:10:39,290
It's Dandan.
138
00:10:40,380 --> 00:10:44,670
You're a girl on your own, why are you carrying so much when you come to my house?
139
00:10:44,670 --> 00:10:48,020
- That can't be right. When you leave later, take them with you.
- I can't do that.
140
00:10:48,020 --> 00:10:51,600
I brought them for Auntie. It's a gift from me, you have to take them.
141
00:10:51,600 --> 00:10:54,130
Okay, okay. Come in and have a seat quickly.
142
00:10:54,130 --> 00:10:57,360
- Auntie, is Sister Chuyao here?
- She's in her room.
143
00:10:57,360 --> 00:11:00,430
Come in quickly first. I'll call her for you.
144
00:11:01,210 --> 00:11:03,220
She's in her room.
145
00:11:07,740 --> 00:11:10,410
- Here.
- Thank you.
146
00:11:10,410 --> 00:11:13,100
Luoshu isn't at home, sit here with me for a while.
147
00:11:13,100 --> 00:11:16,620
It's nothing. I just passed by today so I came to visit Auntie.
148
00:11:17,500 --> 00:11:20,180
Sister Chuyao, I'm really curious,
149
00:11:20,180 --> 00:11:22,230
you're such an independent person,
150
00:11:22,230 --> 00:11:24,690
and Han Zimo is such a idle person,
151
00:11:24,690 --> 00:11:27,750
why are you dating him?
152
00:11:28,590 --> 00:11:32,160
Don't think that he's just an idle person.
153
00:11:32,160 --> 00:11:35,150
Actually, he has quite an ambitious personality.
154
00:11:35,150 --> 00:11:38,370
Also, he is very kind at heart.
155
00:11:38,370 --> 00:11:40,580
Back when Chuchen got into an accident,
156
00:11:40,580 --> 00:11:44,430
my Mom couldn't take the shock and she developed mental problems,
157
00:11:44,430 --> 00:11:47,320
she needed a large amount of money for medical expenses.
158
00:11:47,320 --> 00:11:52,110
But that amount of money was too difficult to obtain for us.
159
00:11:52,110 --> 00:11:56,890
At that time, Han Zimo secretly paid the expenses for us.
160
00:11:56,890 --> 00:12:00,530
If it wasn't for him, our family would have fallen apart a long time ago.
161
00:12:01,380 --> 00:12:05,110
When you say that, he really is a good person.
162
00:12:05,110 --> 00:12:07,090
Do you know how funny it all is?
163
00:12:07,090 --> 00:12:11,430
After he paid the medical expenses for us, he didn't leave his name.
164
00:12:11,430 --> 00:12:13,230
Then how did you know he paid for it?
165
00:12:13,230 --> 00:12:15,720
He told me in the end.
166
00:12:29,310 --> 00:12:31,060
The sample.
167
00:12:32,160 --> 00:12:36,070
All of our hard work is in that.
168
00:12:36,070 --> 00:12:39,750
Let's hope it can get its approval in the market.
169
00:12:39,750 --> 00:12:42,170
Let's hope so.
170
00:12:43,230 --> 00:12:44,950
I've always wanted to ask you,
171
00:12:44,950 --> 00:12:47,680
when your friend changed to exercise and sports,
172
00:12:47,680 --> 00:12:50,910
it wasn't entirely because of my suggestion, right?
173
00:12:51,850 --> 00:12:54,390
Your suggestion is important, of course.
174
00:12:54,390 --> 00:12:57,750
But, I do have my own motives in it.
175
00:12:57,750 --> 00:13:00,100
Motives?
176
00:13:00,100 --> 00:13:02,570
Here, here. Let's hear it.
177
00:13:04,140 --> 00:13:07,140
The first product was mainly made for my Mom's illness.
178
00:13:07,140 --> 00:13:11,260
This time, I hope I can do something for Chuchen.
179
00:13:11,260 --> 00:13:13,320
Chuchen? No–
180
00:13:13,980 --> 00:13:15,630
How could you say that?
181
00:13:15,630 --> 00:13:18,730
I think you've done enough.
182
00:13:19,670 --> 00:13:21,980
Chuchen has really liked sports since he was young.
183
00:13:21,980 --> 00:13:24,310
When we were young, he kept dragging me out for a run.
184
00:13:24,310 --> 00:13:27,370
He also said that he was going to be a sports teacher when he grew up,
185
00:13:27,370 --> 00:13:29,570
so that more people could feel the happiness sport brings.
186
00:13:29,570 --> 00:13:33,710
If our product could help more people persevere in working out,
187
00:13:33,710 --> 00:13:37,960
I think it would fulfil one of his wishes.
188
00:13:37,960 --> 00:13:40,530
If he could see it,
189
00:13:40,530 --> 00:13:42,890
he would be happy too.
190
00:13:44,230 --> 00:13:46,520
No wonder...
191
00:13:49,540 --> 00:13:53,370
No wonder you were determined to test it yourself.
192
00:13:53,370 --> 00:13:56,470
Your original intention of the design
193
00:13:56,470 --> 00:13:59,060
was to watch your mother's health condition.
194
00:13:59,060 --> 00:14:02,640
In the end, you changed the orientation to fitness to memorialize Chuchen.
195
00:14:02,640 --> 00:14:06,980
Do you owe your lifetime to that family?
196
00:14:06,980 --> 00:14:09,140
Like you need to care.
197
00:14:09,980 --> 00:14:12,170
I'm taking this with me.
198
00:14:12,170 --> 00:14:13,960
Where are you taking it?
199
00:14:13,960 --> 00:14:16,770
I... am going to show my Older Sister.
200
00:14:22,500 --> 00:14:25,870
I'm guessing that he's going to come back soon. Wait a while more.
201
00:14:26,400 --> 00:14:28,380
Chuchen, you're back. Quickly,
202
00:14:28,380 --> 00:14:30,660
you're the only one missing.
203
00:14:34,360 --> 00:14:37,880
Alright, everyone is here. Say it.
204
00:14:37,880 --> 00:14:40,620
Since everyone is here,
205
00:14:40,620 --> 00:14:43,370
I have some good news to announce.
206
00:14:49,480 --> 00:14:52,190
Luoshu and I are officially together.
207
00:14:59,500 --> 00:15:01,840
The two of you–
208
00:15:02,860 --> 00:15:04,860
Alright. That's good news!
209
00:15:04,860 --> 00:15:07,150
As a mother, you should say something. Why are you frozen?
210
00:15:07,150 --> 00:15:09,990
No...then–
211
00:15:09,990 --> 00:15:14,160
I'm happy. I'm going to support the two of you for sure.
212
00:15:14,160 --> 00:15:17,380
The two of you were too abrupt.
213
00:15:17,380 --> 00:15:21,090
Why did I never hear a thing from you two before?
214
00:15:21,820 --> 00:15:24,480
Right, Chuchen?
215
00:15:25,460 --> 00:15:28,320
That's great. Congrats, congrats.
216
00:15:28,320 --> 00:15:30,400
What are you holding?
217
00:15:32,020 --> 00:15:35,490
You, even prepared a present beforehand.
218
00:16:04,540 --> 00:16:07,260
- President Wu...
- Leave, I want to be alone.
219
00:16:07,260 --> 00:16:10,550
- President Wu...
- I said to leave!
220
00:16:10,550 --> 00:16:12,100
President Wu, it's like this...
221
00:16:12,100 --> 00:16:15,510
There is a person who says that they can solve our problem.
222
00:16:28,520 --> 00:16:32,150
Quickly tell mother when you two were together
223
00:16:32,150 --> 00:16:34,290
Who was trying to get who?
224
00:16:34,290 --> 00:16:36,120
Mum...
225
00:16:36,120 --> 00:16:39,630
- You...
- Aiyo I was just asking, don’t interrupt me
226
00:16:39,630 --> 00:16:43,580
Just... got together. No one was running after the other.
227
00:16:43,580 --> 00:16:45,900
You are still so secretive with your mum!
228
00:16:45,900 --> 00:16:50,040
Luoshu, I remember that you were school friends with Chuchen
229
00:16:50,040 --> 00:16:53,320
You were... What year were you born in again...
230
00:16:53,320 --> 00:16:57,440
You are younger than Chuyao by how many years?
231
00:17:07,400 --> 00:17:11,090
Yes, that is a good saying, as long as they can look after one another,
232
00:17:11,090 --> 00:17:14,240
- It won’t make a difference.
- Definitely, aunt, definitely
233
00:17:14,240 --> 00:17:17,810
You and Chuyao being together, have you told you mother?
234
00:17:17,810 --> 00:17:19,550
Yes, I have told her. She knows.
235
00:17:19,550 --> 00:17:22,850
I remember that when you were younger, your mother left the country,
236
00:17:22,850 --> 00:17:25,860
- Is she back?
- Yes, she’s back. She came back a long time ago.
237
00:17:25,860 --> 00:17:28,340
And my parents both really support us two being together.
238
00:17:28,340 --> 00:17:31,930
My dad even said, when there is time, for our two families to even have a meal together
239
00:17:31,930 --> 00:17:35,500
And have a good conversation.
240
00:17:36,850 --> 00:17:41,630
Child, aunt’s going to ask a question I’m not supposed to ask...
241
00:17:41,630 --> 00:17:43,220
But how come I remember
242
00:17:43,220 --> 00:17:47,380
Your dad died when you were younger.
243
00:17:47,380 --> 00:17:50,460
This dad you were just talking about...
244
00:17:55,800 --> 00:17:59,270
Remarriage, remarriage. They remarried.
245
00:18:00,680 --> 00:18:03,940
Yes, my mum found another one.
246
00:18:03,940 --> 00:18:07,040
And he is good to both myself and my mum
247
00:18:09,930 --> 00:18:12,200
Then that’s really good.
248
00:18:12,200 --> 00:18:16,100
Then, when we have time, the two families should have a meal together.
249
00:18:16,100 --> 00:18:17,540
Yes, yes.
250
00:18:17,540 --> 00:18:20,240
Get to know each other earlier!
251
00:18:35,850 --> 00:18:38,190
Luoshu, so lucky there was you before
252
00:18:38,190 --> 00:18:41,480
Otherwise, aunt would of had me stuffed.
253
00:18:41,480 --> 00:18:45,190
Since she has allowed it, we can only act alongside her.
254
00:18:46,260 --> 00:18:48,620
If I had known earlier that aunt had been able to allow us,
255
00:18:48,620 --> 00:18:52,360
No matter who she thinks I am, from now on, your sister and I can be open about everything.
256
00:18:52,360 --> 00:18:54,810
No need to hide and hold everything in.
257
00:18:57,250 --> 00:19:00,010
- Hello? Director Fang.
- Assistant Li
258
00:19:00,010 --> 00:19:02,510
The thing last time, very sorry.
259
00:19:02,510 --> 00:19:05,600
- No matter, I can understand
- Do you have time right now?
260
00:19:05,600 --> 00:19:09,240
I want to talk to you about the new business project.
261
00:19:09,950 --> 00:19:11,640
Then, I’ll go to the company and wait for you?
262
00:19:11,640 --> 00:19:14,970
Sure, then we’ll see each other soon.
263
00:19:14,970 --> 00:19:17,250
It’s that Fang Yuan again? What’s wrong this time?
264
00:19:17,250 --> 00:19:19,850
Yes, he said he wants to talk about the project.
265
00:19:19,850 --> 00:19:22,430
Can you take me to the company?
266
00:19:22,430 --> 00:19:26,270
Being a taxi driver for my wife, that’s all part of what I should do
267
00:19:26,960 --> 00:19:28,790
Luoshu, I’m going to the company now then
268
00:19:28,790 --> 00:19:31,780
I’ll come back later.
269
00:19:51,290 --> 00:19:53,260
Chuchen,
270
00:19:55,430 --> 00:19:57,600
Here, come sit.
271
00:20:08,740 --> 00:20:12,360
How’s Luoshu and his parents’ relationship?
272
00:20:15,430 --> 00:20:18,030
What do his parents do?
273
00:20:19,490 --> 00:20:22,010
His dad, I think does business
274
00:20:22,010 --> 00:20:24,390
And the other stuff, I’m not too sure either.
275
00:20:25,710 --> 00:20:28,060
Does business...
276
00:20:29,790 --> 00:20:34,290
Then his family background should be okay then
277
00:20:38,210 --> 00:20:40,840
You were classmates with Luoshu,
278
00:20:40,840 --> 00:20:43,420
Does he have a good personality?
279
00:20:44,050 --> 00:20:46,110
How’s his temper?
280
00:20:46,110 --> 00:20:48,710
I remember when he was young...
281
00:20:48,710 --> 00:20:51,530
He was quite introverted...
282
00:20:54,550 --> 00:20:57,220
Seems like now,
283
00:20:57,220 --> 00:21:00,000
He has become quite extroverted.
284
00:21:02,390 --> 00:21:04,820
This child...
285
00:21:05,490 --> 00:21:08,490
Do change when they grow up.
286
00:21:12,160 --> 00:21:14,700
Do you think...
287
00:21:14,700 --> 00:21:19,340
When did Luoshu start to like Chuyao?
288
00:21:35,600 --> 00:21:37,560
I don’t know either.
289
00:21:39,420 --> 00:21:42,490
Maybe in just a split part of time,
290
00:21:42,490 --> 00:21:45,770
One moment that made him suddenly realise
291
00:21:46,450 --> 00:21:49,560
Sister Chuyao’s importance in his heart.
292
00:21:54,900 --> 00:21:57,240
This emotion,
293
00:21:57,240 --> 00:21:59,940
Just flowered at that moment,
294
00:22:10,230 --> 00:22:12,640
I say, this child
295
00:22:13,290 --> 00:22:16,420
Like Chuyao, but didn’t say earlier.
296
00:22:16,420 --> 00:22:20,840
Made it so that your dad and I were always worried about her.
297
00:22:25,830 --> 00:22:28,730
Maybe to her,
298
00:22:28,730 --> 00:22:32,520
This particular emotion has too much weight resting upon it
299
00:22:33,460 --> 00:22:36,350
So maybe that’s why they were so unsure for so long
300
00:22:50,610 --> 00:22:55,630
Say, will Luoshu change his mind about your Older Sister?
301
00:23:02,030 --> 00:23:04,100
In his heart...
302
00:23:05,210 --> 00:23:07,710
he can't hold anyone else anymore.
303
00:23:20,920 --> 00:23:23,660
You brat.
304
00:23:23,660 --> 00:23:28,810
You knew your Older Sister's situation so well but you didn't think to tell your mother?
305
00:24:10,520 --> 00:24:12,290
We're here.
306
00:24:12,290 --> 00:24:13,990
Go in.
307
00:24:14,940 --> 00:24:16,840
Why have you suddenly changed?
308
00:24:16,840 --> 00:24:20,330
- In the past, did you not follow me wherever I went?
- Why?
309
00:24:20,330 --> 00:24:23,450
Are you feeling uncomfortable now that I'm not sticking close to you?
310
00:24:24,390 --> 00:24:28,990
I'm not. I just think that you've changed a bit too quickly.
311
00:24:28,990 --> 00:24:33,080
Hey, was it because I yelled at you last time?
312
00:24:34,110 --> 00:24:37,250
You prefer punishment over reward?
313
00:24:37,250 --> 00:24:41,730
I thought through it myself. What use is there sticking close to you? You thought that I was childish.
314
00:24:41,730 --> 00:24:45,560
Currently, I am enduring humiliation and bearing a heavy burden in order to take the big picture into consideration.
315
00:24:45,560 --> 00:24:47,570
Don't you feel sorry for me?
316
00:24:47,570 --> 00:24:50,560
You know what, I actually do feel a little sorry for you.
317
00:24:53,540 --> 00:24:56,530
I bought Meiri C for you. It's 100% fresh juice
318
00:24:56,530 --> 00:24:58,740
for our 100% hardworking Assistant Li.
319
00:24:58,740 --> 00:25:00,820
Work hard.
320
00:25:02,600 --> 00:25:04,390
Thank you.
321
00:25:04,390 --> 00:25:06,040
Bye bye.
322
00:25:15,240 --> 00:25:16,990
President Fang.
323
00:25:17,900 --> 00:25:21,280
- You've waited for too long.
- It was too rushed last time. I hope you don't mind.
324
00:25:21,280 --> 00:25:24,200
It's fine. It was because of work, I understand.
325
00:25:24,200 --> 00:25:27,560
- You came this time because...
- I have my eye on a plot of land.
326
00:25:27,560 --> 00:25:30,810
The permit for the auction has been approved.
327
00:25:30,810 --> 00:25:33,610
This is our plan. Take a look.
328
00:25:39,710 --> 00:25:44,680
- Have you come this time to apply for funding for the auction with Longxiang?
- You know,
329
00:25:44,680 --> 00:25:46,880
us, Wanghe Real Estate,
330
00:25:46,880 --> 00:25:50,730
we've never had enough funds in our accounts.
331
00:25:52,400 --> 00:25:54,470
I've heard about this auction.
332
00:25:54,470 --> 00:25:57,620
But, I remember the most optimistic was land plot number 31.
333
00:25:57,620 --> 00:26:02,060
You're right. Land plot 31's conditions are too good.
334
00:26:02,060 --> 00:26:05,950
But, the other real estate companies must have their eye on it as well.
335
00:26:05,950 --> 00:26:09,590
That is going to raise the price of the land boundlessly.
336
00:26:09,590 --> 00:26:14,200
Not just our company, but if we don't have enough funds and luck to get that plot of land,
337
00:26:14,200 --> 00:26:18,130
even if we win the auction for it, to invest such a great amount into it,
338
00:26:18,130 --> 00:26:20,100
it will bring great risks for our company's operations.
339
00:26:20,100 --> 00:26:22,410
Wanhe doesn't get a lot of profit each year.
340
00:26:22,410 --> 00:26:24,750
I really want to run a good project.
341
00:26:24,750 --> 00:26:29,290
But, I don't hope to bring the company down to run a good project.
342
00:26:29,290 --> 00:26:34,390
So, I need to try hard at winning the auction for land plot number 29.
343
00:26:34,390 --> 00:26:36,740
Alright, okay. I understand.
344
00:26:36,740 --> 00:26:39,100
Don't worry, I'll report this to President Han.
345
00:26:39,100 --> 00:26:42,180
I'll try to get the funding sorted out before the auction.
346
00:26:42,180 --> 00:26:46,120
That's great. Thank you, thank you.
347
00:26:46,120 --> 00:26:50,500
Our pre-sale product and all of the bugs on the app has been completely restored.
348
00:26:50,500 --> 00:26:55,280
According to what I know, Feiyi still has the problem of sudden shut downs.
349
00:26:55,280 --> 00:27:00,500
That's great. Our pre-sale product has really high sales rates right now.
350
00:27:00,500 --> 00:27:04,560
This time, is Wu Yajun completely out of ideas then?
351
00:27:04,560 --> 00:27:07,650
The main point of pre-sales is to take some of the shares in advance
352
00:27:07,650 --> 00:27:09,890
to make up for our disadvantage in marketing.
353
00:27:09,890 --> 00:27:14,400
Although we are in the lead now, Wu Yajun might be able to pick out something.
354
00:27:14,400 --> 00:27:16,890
We still can't be careless.
355
00:27:22,940 --> 00:27:24,640
Sister Qi.
356
00:27:32,090 --> 00:27:34,490
Has the directors approved of it?
357
00:27:36,940 --> 00:27:41,190
Xiao Li, the directors decided to only give Wanhe Real Estate
358
00:27:41,190 --> 00:27:43,770
50% of the funds.
359
00:27:43,770 --> 00:27:47,720
The remaining of the 50% will be up to them to amass.
360
00:27:48,490 --> 00:27:51,160
You should hurry and call President Fang, so that they can start preparing early.
361
00:27:51,160 --> 00:27:55,350
Didn't we agree on it before? Why did it suddenly become 50%?
362
00:27:55,350 --> 00:27:57,870
The directors have all agreed on it.
363
00:27:57,870 --> 00:28:00,220
Don't think so much about it.
364
00:28:02,890 --> 00:28:05,600
No, I need to go find President Han.
365
00:28:08,460 --> 00:28:10,090
Come in.
366
00:28:13,030 --> 00:28:18,230
President Han, the directors only approved of 50% of the funds for Wanhe's project.
367
00:28:18,230 --> 00:28:20,680
Was there a problem?
368
00:28:20,680 --> 00:28:23,120
- You're talking about Wanhe Real Estate?
- Yes.
369
00:28:23,120 --> 00:28:25,750
It's the project you told me to follow up on before.
370
00:28:25,750 --> 00:28:28,190
I've learned about it thoroughly and observed the situation at the site.
371
00:28:28,190 --> 00:28:31,340
I think they have potential, they just don't have good luck.
372
00:28:31,340 --> 00:28:34,130
I believe if our company invests in them,
373
00:28:34,130 --> 00:28:36,160
Wanhe will definitely turn their situation around.
374
00:28:36,160 --> 00:28:38,370
I also hope that they can.
375
00:28:38,370 --> 00:28:40,280
But, Wanhe has incurred a loss every year.
376
00:28:40,280 --> 00:28:42,280
Even for the current proposed project,
377
00:28:42,280 --> 00:28:46,160
the directors are not optimistic about their profits.
378
00:28:46,160 --> 00:28:50,510
Assistant Li, what is Longxiang?
379
00:28:51,880 --> 00:28:54,540
Us Longxiang is an investment company,
380
00:28:54,540 --> 00:28:56,400
we're not a charity group.
381
00:28:56,400 --> 00:28:58,840
To be able to give them 50%
382
00:28:58,840 --> 00:29:03,540
is already the maximum the directors can give after much consideration.
383
00:29:03,540 --> 00:29:06,050
President Han, but–
384
00:29:06,050 --> 00:29:08,170
But what? Li Chuyao,
385
00:29:08,170 --> 00:29:10,080
your passion for your job is good.
386
00:29:10,080 --> 00:29:13,470
Your positive attitude towards your job is also good.
387
00:29:13,470 --> 00:29:17,750
In this aspect, I am very appreciative. That is why you were able to quickly
388
00:29:17,750 --> 00:29:20,440
promote from intern to full time.
389
00:29:20,440 --> 00:29:22,410
It could be said that I greatly admire you,
390
00:29:22,410 --> 00:29:27,060
but don't forget your position, you're just an assistant.
391
00:29:28,180 --> 00:29:30,140
The decision that the directors have come to,
392
00:29:30,140 --> 00:29:33,580
even I, as the president, will not carelessly reject.
393
00:29:33,580 --> 00:29:35,800
You have even less of a right to interfere.
394
00:29:35,800 --> 00:29:37,900
I'll give you four words,
395
00:29:37,900 --> 00:29:41,390
"careful words, careful actions".
396
00:29:41,970 --> 00:29:45,300
- Go out to work.
- Okay, President Han.
397
00:29:51,950 --> 00:29:53,860
What?
398
00:29:53,860 --> 00:29:55,770
Why?
399
00:29:55,770 --> 00:29:58,020
He should give me a reason.
400
00:29:58,020 --> 00:30:01,590
I've asked the directors, they think that the profits from this auction isn't going to be high.
401
00:30:01,590 --> 00:30:03,770
So...
402
00:30:03,770 --> 00:30:06,760
The remaining 50% is not a small number.
403
00:30:06,760 --> 00:30:08,280
Where do they expect me to get it from?
404
00:30:08,280 --> 00:30:12,090
If I had money, would I need to ask Longxiang?
405
00:30:12,090 --> 00:30:14,980
Don't get angry. There must be a solution.
406
00:30:14,980 --> 00:30:16,990
How about I think about it for you?
407
00:30:16,990 --> 00:30:21,030
Sorry, sorry, Assistant Li. The moment my temper comes up...
408
00:30:21,030 --> 00:30:23,240
I didn't mean for it to be directed at you.
409
00:30:24,000 --> 00:30:27,480
Okay. I'll think of a solution myself.
410
00:30:45,500 --> 00:30:48,280
- Hello? Zimo.
- Li Chuyao.
411
00:30:48,280 --> 00:30:50,510
What are you doing?
412
00:30:50,510 --> 00:30:52,010
I'm thinking about an issue at the company.
413
00:30:52,010 --> 00:30:54,990
Company? What issue at the company?
414
00:30:55,620 --> 00:30:59,130
Do you remember Fang Yuan from Wanhe Real Estate?
415
00:30:59,130 --> 00:31:01,940
I remember. If it wasn't for me and Luoshu,
416
00:31:01,940 --> 00:31:05,280
he was going to bring everything between you two to an end.
417
00:31:05,280 --> 00:31:07,940
He was just impulsive, he was doing it for the company.
418
00:31:07,940 --> 00:31:12,280
Let's not think about what it was for. Anyway, that man is a crazy.
419
00:31:12,280 --> 00:31:15,040
I think he is someone with talent.
420
00:31:15,040 --> 00:31:17,180
I've looked at their past projects.
421
00:31:17,180 --> 00:31:19,550
Whether it's design or architecture,
422
00:31:19,550 --> 00:31:22,120
they all have greater value than their sale price.
423
00:31:22,120 --> 00:31:25,610
I think, he just doesn't quite know how to run a company.
424
00:31:25,610 --> 00:31:28,180
So, what you were thinking about just now
425
00:31:28,180 --> 00:31:30,870
was Wanhe Real Estate?
426
00:31:30,870 --> 00:31:33,920
They have a project now that needs Longxiang's financial support.
427
00:31:33,920 --> 00:31:37,090
The directors only approved of giving them 50%.
428
00:31:37,090 --> 00:31:38,990
Isn't that easy then?
429
00:31:38,990 --> 00:31:42,100
Even though I can't get along with Fang Yuan as a person,
430
00:31:42,100 --> 00:31:45,420
but there shouldn't be a problem with someone you approve of.
431
00:31:45,420 --> 00:31:48,590
I'll tell my Dad, so that my Dad can give you some funds.
432
00:31:48,590 --> 00:31:51,200
- You must not. Don't go to your Dad.
- No–
433
00:31:51,200 --> 00:31:56,250
What...we're going to be a family sooner or later. Why are you being polite with me?
434
00:31:56,250 --> 00:31:59,680
I have no right to interfere with a decision that the directors have come to.
435
00:31:59,680 --> 00:32:03,870
Also, do you remember why I won't let you appear at the company everyday?
436
00:32:03,870 --> 00:32:07,700
Yes, yes, yes. I have to keep a low profile.
437
00:32:07,700 --> 00:32:11,110
I don't want our relationship to affect my work again.
438
00:32:11,110 --> 00:32:14,200
Whether it's for a good or bad reason, got it?
439
00:32:14,200 --> 00:32:15,820
Got it.
440
00:32:15,820 --> 00:32:18,710
Then, work hard.
441
00:32:20,450 --> 00:32:22,080
Okay.
442
00:32:40,960 --> 00:32:43,780
Dale, can you help me look up on
443
00:32:43,780 --> 00:32:47,460
whether we can still use our relations with our investors from the past?
444
00:33:01,240 --> 00:33:02,780
Okay.
445
00:33:03,350 --> 00:33:06,130
- Let's eat.
- Dad, Mom, I don't have time.
446
00:33:06,130 --> 00:33:08,340
- I'm not eating. You guys can eat.
- But it's all ready.
447
00:33:08,340 --> 00:33:11,640
I'll get some soy milk on the way. I'm leaving.
448
00:33:11,640 --> 00:33:14,170
- This child.
- Dad, Mom, I'm not eating either. I'm leaving with Older Sister.
449
00:33:14,170 --> 00:33:16,760
- No, you–
- We're leaving.
450
00:33:20,650 --> 00:33:23,720
They have everything if they would just get up 10 minutes earlier. These kids...
451
00:33:23,720 --> 00:33:26,000
They're all yours.
452
00:33:27,170 --> 00:33:30,090
What? Funding?
453
00:33:30,910 --> 00:33:34,820
The source of this funding isn't Shan Yi'an, right?
454
00:33:34,820 --> 00:33:38,890
No. Previously, Dale made some connections with a few investors from a fund company.
455
00:33:38,890 --> 00:33:41,320
This time, they coincidentally could help you.
456
00:33:42,890 --> 00:33:45,980
Luoshu, I'm sorry.
457
00:33:45,980 --> 00:33:49,660
Because of my own problems, you even looked to your friend's connections.
458
00:33:49,660 --> 00:33:51,830
Why do you need to be so polite with me?
459
00:33:51,830 --> 00:33:54,130
If we can reach an agreement this time,
460
00:33:54,130 --> 00:33:57,220
You helped an investor who has great talent,
461
00:33:57,220 --> 00:34:00,950
And also secured the company. Isn’t that a double win?
462
00:34:02,500 --> 00:34:04,070
Don’t hesitate any longer.
463
00:34:04,070 --> 00:34:06,580
I organised for the investor to eat lunch at the place below your company
464
00:34:06,580 --> 00:34:08,470
Don’t be late!
465
00:34:10,350 --> 00:34:12,010
Thanks
466
00:34:12,750 --> 00:34:14,350
Let’s go
467
00:34:18,730 --> 00:34:21,770
The investor matter, thanks.
468
00:34:21,770 --> 00:34:24,220
What are thanking for?
469
00:34:24,890 --> 00:34:30,160
However, she is already together with Han Zimo
470
00:34:30,160 --> 00:34:33,680
Is doing this still worth it?
471
00:34:34,580 --> 00:34:36,490
Why do you ask like that?
472
00:34:36,490 --> 00:34:38,940
You still can't let her go, right?
473
00:34:40,830 --> 00:34:42,950
I mean, look at you going to all this effort,
474
00:34:42,950 --> 00:34:45,670
You don’t even say anything. She can’t even feel it at all.
475
00:34:45,670 --> 00:34:47,910
Even though she has a boyfriend,
476
00:34:47,910 --> 00:34:50,490
But there are so many years of emotion here
477
00:34:50,490 --> 00:34:55,200
Seeing her in a hard place, I still can’t control myself to not help her.
478
00:34:55,200 --> 00:34:57,750
I just wish for to be happy.
479
00:35:10,240 --> 00:35:13,480
Director Zhao, hello. I’m called Li Chuyao. I’m a friend of Chang Dale
480
00:35:13,480 --> 00:35:17,060
Hello, I’ve heard Chang Dale talk about you before.
481
00:35:17,060 --> 00:35:21,380
I’m here this time to just talk about our project.
482
00:35:21,380 --> 00:35:24,420
You've heard of Wanhe Real Estate, right?
483
00:35:24,420 --> 00:35:27,480
Wanhe Real Estate?
484
00:35:27,480 --> 00:35:29,510
This isn’t good to say.
485
00:35:29,510 --> 00:35:32,060
It’s fine. If you don’t say it will be fine.
486
00:35:32,060 --> 00:35:35,720
I heard from a friend in the industry that this enterprise has been making losses year after year.
487
00:35:35,720 --> 00:35:39,820
- The boss is called Fang Yuan. I didn’t say anything wrong, right?
488
00:35:39,820 --> 00:35:41,440
Yes, what you have said is absolutely correct
489
00:35:41,440 --> 00:35:44,820
Although Wanhe Real Estate's profit rates doesn't compare to other companies,
490
00:35:44,820 --> 00:35:47,790
they're not entirely at a loss either.
491
00:35:48,450 --> 00:35:51,890
This is their project booklet, have a look.
492
00:35:58,230 --> 00:36:02,440
From this, it doesn’t seem that their project has any large problems.
493
00:36:02,440 --> 00:36:05,300
How about this, why don’t I take you tot he work place to have a look?
494
00:36:05,300 --> 00:36:09,250
We can go there and get an understanding of the place and then make a decision.
495
00:36:09,250 --> 00:36:10,980
Yes, that’s also a good idea.
496
00:36:26,520 --> 00:36:28,400
Director Gao.
497
00:36:29,520 --> 00:36:33,980
Director Zhao, this is the deputy director, Director Gao
498
00:36:33,980 --> 00:36:36,390
- Hello.
- Hello
499
00:36:36,390 --> 00:36:39,490
Director Fang had some things on, so he has already gone home. Is there anything you need?
500
00:36:39,490 --> 00:36:41,920
I’m here just to have a look at the area.
501
00:36:41,920 --> 00:36:45,680
How about, I have a complete photo and map, why don’t I take Director Zhao to have a look?
502
00:36:45,680 --> 00:36:47,250
This way please.
503
00:36:53,690 --> 00:36:55,580
Director Wu!
504
00:36:58,850 --> 00:37:01,460
Let me tell you some good news.
505
00:37:01,460 --> 00:37:04,990
The issue with crashing on startup has been completely resolved! Our program can immediately conduct repairs,
506
00:37:04,990 --> 00:37:07,310
ensuring it can run smoothly.
507
00:37:12,440 --> 00:37:16,400
Li Luoshu has also completed their restoration. We can't drag it on for too long.
508
00:37:16,400 --> 00:37:19,270
No matter how much you have to work overtime, you must complete it.
509
00:37:19,270 --> 00:37:21,700
Of course Director Wu, don’t worry.
510
00:37:21,700 --> 00:37:23,700
Then, I’ll be going first now.
511
00:37:28,180 --> 00:37:32,650
Li Luoshu would never even dream about that even his own people are selling him out.
512
00:37:32,650 --> 00:37:35,930
This time, let’s see how he survives,
513
00:37:40,200 --> 00:37:44,190
What we are seeing right now will be our small neighbourhood’s car roads.
514
00:37:44,190 --> 00:37:47,690
Our neighbourhood’s design is to accomodate the flow of cars and people.
515
00:37:47,690 --> 00:37:51,390
We have continued to use the design of a large chassis to connect the carpark to the main road.
516
00:37:51,390 --> 00:37:54,770
This design will allow for traffic to flow better,
517
00:37:54,770 --> 00:37:56,420
And the area for parking to be easier
518
00:37:56,420 --> 00:38:00,190
Also, when the owner is parking, their vision will not be obstructed.
519
00:38:00,190 --> 00:38:03,880
Our neighbourhood's appearances will not be affected either.
520
00:38:04,490 --> 00:38:08,290
Director Gao, according to the purchasing power of our target market within this small community,
521
00:38:08,290 --> 00:38:11,510
every house will have two cars.
522
00:38:11,510 --> 00:38:14,010
If we go according to this design,
523
00:38:14,010 --> 00:38:16,590
not only will we have to go through a lot of detailed calculations,
524
00:38:16,590 --> 00:38:19,270
Would that make the budget increases by a lot?
525
00:38:19,270 --> 00:38:23,180
What you have said is incredibly correct, we have taken into account the requirements of those who will live here.
526
00:38:23,180 --> 00:38:26,160
We have considered that most home owners will be using family cars,
527
00:38:26,160 --> 00:38:30,970
so, we have slightly decreased the height of the garage.
528
00:38:32,750 --> 00:38:36,380
The method of yours really adapts to the local conditions!
529
00:38:36,380 --> 00:38:38,750
This is a solution that Director Fang came up with.
530
00:38:38,750 --> 00:38:42,180
Our main design is environmental protection machinery.
531
00:38:42,180 --> 00:38:44,990
And the outer wall, we only use European style
532
00:38:44,990 --> 00:38:47,290
ceramic tiles imported from Europe.
533
00:38:47,290 --> 00:38:49,130
This way, we can ensure
534
00:38:49,130 --> 00:38:53,720
a warm winter and cool summer niche environment within our buildings.
535
00:38:53,720 --> 00:38:56,030
No wonder, you every project
536
00:38:56,030 --> 00:38:58,590
The budget is so high everytime.
537
00:38:59,820 --> 00:39:04,840
Director Zhao, are you implying that our profits will be low if we do it like this?
538
00:39:04,840 --> 00:39:07,700
You also know, that the everyday person has a hard time earning money.
539
00:39:07,700 --> 00:39:11,040
They put all of their savings into a house.
540
00:39:11,040 --> 00:39:13,510
Our President Fang is persevering with his own standards.
541
00:39:13,510 --> 00:39:15,590
If we really are going to do this business,
542
00:39:15,590 --> 00:39:18,950
we should do it with a clear conscience. It doesn't count as a loss.
543
00:39:26,190 --> 00:39:28,270
Quickly look at your computers!
544
00:39:28,270 --> 00:39:30,250
It’s Feiyi Keji,
545
00:39:30,250 --> 00:39:32,420
They fixed the bug.
546
00:39:38,050 --> 00:39:40,360
Wait, we found the bug not long ago.
547
00:39:40,360 --> 00:39:43,720
How did they fix it so quickly?
548
00:39:43,720 --> 00:39:45,680
Did they possibly call over some godlike person?
549
00:39:45,680 --> 00:39:47,780
According to Wu Yajun's usual tactics,
550
00:39:47,780 --> 00:39:50,250
he could definitely do that kind of undermining!
551
00:39:50,250 --> 00:39:51,770
That’s impossible!
552
00:39:51,770 --> 00:39:54,230
Even the best godlike people cannot improve their product that quickly.
553
00:39:54,230 --> 00:39:56,680
Unless they found the problem before us.
554
00:39:56,680 --> 00:40:00,830
Dale, does our product have any more places that can be improved?
555
00:40:00,830 --> 00:40:03,120
Our product is now at it’s best it could possibly be.
556
00:40:03,120 --> 00:40:05,310
I did think about other improving directions,
557
00:40:05,310 --> 00:40:09,090
But this didn’t help us come up with a way to boost our product again
558
00:40:09,090 --> 00:40:13,630
If it’s that way, we can only delay the date for our product to be put onto the market.
559
00:40:13,630 --> 00:40:17,720
- Delaying the date for our product to be opened to the public?
- Luoshu, we cannot delay it any further.
560
00:40:17,720 --> 00:40:21,540
Is we keep delaying, Wu Yajun would have already run a lap, while we would have only just started running!
561
00:40:21,540 --> 00:40:26,080
- Isn’t that just making us die earlier!?
- Our budget and money is nothing compared to theirs.
562
00:40:26,080 --> 00:40:29,520
If we still are going to continue to put our product onto the market,
563
00:40:29,520 --> 00:40:32,400
Then it really will become egg hitting rock. (Going against one much stronger and larger than oneself)
564
00:40:44,260 --> 00:40:48,220
Director Fang! What were you looking for me about?
565
00:40:53,010 --> 00:40:56,960
- Director Zhao agreed to invest?
Assistant Li, this time,
566
00:40:56,960 --> 00:40:59,530
I really don’t know how to thank you!
567
00:40:59,530 --> 00:41:03,730
You don’t have to say thank you to me. If it wasn’t for a good project they wouldn’t invest anyways.
568
00:41:03,730 --> 00:41:06,880
I have to represent all the workers and say that
569
00:41:06,880 --> 00:41:09,950
I’m extremely thankful for you.
570
00:41:09,950 --> 00:41:12,410
However, I do have to say a sorry to you.
571
00:41:12,410 --> 00:41:14,430
Look at my old temperament.
572
00:41:14,430 --> 00:41:16,690
It’s fine, I know that you are doing this for the project’s own sake.
573
00:41:16,690 --> 00:41:19,010
I can understand.
574
00:41:19,010 --> 00:41:21,960
- This is really all thanks to you
- Congratulations
575
00:41:21,960 --> 00:41:24,140
Thank you, thank you, thank you.
576
00:41:24,140 --> 00:41:27,720
Today, Director Zhao signed the contract
577
00:41:27,720 --> 00:41:30,470
If there are no more problems, before the auction starts,
578
00:41:30,470 --> 00:41:33,320
the funds should be able to be transferred into Wanhe's account.
579
00:41:33,320 --> 00:41:36,230
- Then what did Fang Yuan say?
- He’s really happy.
580
00:41:36,230 --> 00:41:39,380
Seeing someone who has talent doing something they enjoy,
581
00:41:39,380 --> 00:41:41,310
I’m happy for them.
582
00:41:41,310 --> 00:41:44,600
Yeah, he can do what he likes to do,
583
00:41:44,600 --> 00:41:46,880
I’m really jealous of them.
584
00:41:48,340 --> 00:41:51,160
What’s wrong? Did you meet some problems?
585
00:41:51,160 --> 00:41:53,780
No, not really.
586
00:41:55,230 --> 00:41:57,150
Is it about putting your product onto the market?
587
00:41:57,150 --> 00:41:59,480
I have already seen a whole lot of advertisements.
588
00:41:59,480 --> 00:42:02,670
But I never have heard you talk about making your product public yet.
589
00:42:04,200 --> 00:42:07,190
I really did meet some small complications.
590
00:42:09,050 --> 00:42:12,280
Then, is there anything I can help you with?
591
00:42:12,280 --> 00:42:14,010
There really is.
592
00:42:15,200 --> 00:42:17,500
Pour me a cup of water.
593
00:42:17,500 --> 00:42:19,750
Just that?
594
00:42:19,750 --> 00:42:24,350
You have to have faith in you younger brother and that he will solve all these problems.
595
00:42:25,210 --> 00:42:34,910
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
596
00:42:34,910 --> 00:42:37,300
[Protect You by Li Qi]
597
00:42:37,300 --> 00:42:42,090
♫ If I could go back to that day ♫
598
00:42:42,090 --> 00:42:46,970
♫ I'd freeze your smile ♫
599
00:42:46,970 --> 00:42:51,690
♫ If I didn't know my own wish ♫
600
00:42:51,690 --> 00:42:56,920
♫ then how would I change the ending? ♫
601
00:42:56,920 --> 00:43:01,580
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
602
00:43:01,580 --> 00:43:06,620
♫ then I'd choose to rewind time ♫
603
00:43:06,620 --> 00:43:11,390
♫ If I could get others to calm down ♫
604
00:43:11,390 --> 00:43:15,320
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
605
00:43:15,320 --> 00:43:20,080
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
606
00:43:20,080 --> 00:43:25,190
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
607
00:43:25,190 --> 00:43:29,840
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
608
00:43:29,840 --> 00:43:36,050
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
609
00:43:47,880 --> 00:43:52,980
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
610
00:43:52,980 --> 00:43:57,990
♫ then I'd choose to rewind time ♫
611
00:43:57,990 --> 00:44:02,850
♫ If I could get others to calm down, ♫
612
00:44:02,850 --> 00:44:06,930
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
613
00:44:06,930 --> 00:44:11,530
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
614
00:44:11,530 --> 00:44:16,590
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
615
00:44:16,590 --> 00:44:21,240
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
616
00:44:21,240 --> 00:44:26,530
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
617
00:44:26,530 --> 00:44:31,140
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
618
00:44:31,140 --> 00:44:36,320
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
619
00:44:36,320 --> 00:44:40,980
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
620
00:44:40,980 --> 00:44:46,150
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
621
00:44:46,150 --> 00:44:50,830
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
622
00:44:50,830 --> 00:45:00,030
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
50463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.