All language subtitles for [English] Do You Like Brahms E14 (E27-E28) NEXT Ver.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,629 --> 00:00:03,054 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:03,093 --> 00:00:04,945 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:40,147 --> 00:00:41,247 Hey. 4 00:00:47,418 --> 00:00:50,787 Can you send me the link? 5 00:00:51,588 --> 00:00:52,687 Yes, right now. 6 00:00:53,028 --> 00:00:55,198 "TRAUMEREI" FROM SCHUMANN'S "KINDERSZENEN", PIANIST YOO TAE JIN 7 00:00:55,198 --> 00:00:57,128 LEE MIN JAE, I JUST LOVE YOUR PIECE. 8 00:00:57,128 --> 00:00:57,961 CHOI YU JIN, PROFESSOR, IT'S AMAZING. 9 00:01:11,208 --> 00:01:14,548 Mr. Producer. What's that on YouTube? 10 00:01:14,777 --> 00:01:16,748 - Why was that in the track... - Professor Yoo. 11 00:01:16,977 --> 00:01:19,818 I heard it and liked it so much, I sent it to them. 12 00:01:20,387 --> 00:01:22,757 You said it was a casual recording. 13 00:01:22,757 --> 00:01:24,828 My gosh, I was shocked. 14 00:01:25,527 --> 00:01:27,998 How could you do that without talking to me? 15 00:01:27,998 --> 00:01:30,257 Would it be rude to say it's better than your last album? 16 00:01:30,867 --> 00:01:33,298 I said I'd do everything I could to help. 17 00:01:33,628 --> 00:01:36,367 I'm driving right now. Let's talk soon. 18 00:01:36,897 --> 00:01:38,037 But I... 19 00:02:02,158 --> 00:02:04,328 "TRAUMEREI" FROM SCHUMANN'S "KINDERSZENEN", PIANIST YOO TAE JIN 20 00:02:04,328 --> 00:02:06,498 IT'S THE FIRST TIME MUSIC MADE ME CRY. 21 00:02:06,498 --> 00:02:08,468 LIKE PROFESSOR, LIKE STUDENT. 22 00:02:40,727 --> 00:02:42,667 - Professor. - Why are you here so late? 23 00:02:45,667 --> 00:02:46,868 How could you ask? 24 00:02:48,207 --> 00:02:49,607 The "Traumerei" recording. 25 00:02:50,308 --> 00:02:53,707 I played the recording that was uploaded under your name. 26 00:02:54,517 --> 00:02:56,577 Why does it say you played it? 27 00:03:00,887 --> 00:03:03,818 Did you leave a recorder in this room? 28 00:03:06,957 --> 00:03:10,058 Was it so good you thought it was your recording? 29 00:03:12,797 --> 00:03:15,398 Should I thank you for that? 30 00:03:15,398 --> 00:03:18,368 I'm not mistaken. I know my music when I hear it. 31 00:03:20,938 --> 00:03:24,278 Okay. Then talk to the person who uploaded it. 32 00:03:24,278 --> 00:03:25,648 Don't cause a fuss here. 33 00:03:28,618 --> 00:03:32,047 Anyway, can you even prove it's your recording? 34 00:03:46,098 --> 00:03:50,197 "TRAUMEREI" FROM SCHUMANN'S "KINDERSZENEN", PIANIST YOO TAE JIN 35 00:04:07,017 --> 00:04:09,457 I'm sorry for coming by. 36 00:04:13,088 --> 00:04:14,297 I was worried. 37 00:04:15,928 --> 00:04:17,428 You didn't answer your phone. 38 00:04:20,568 --> 00:04:21,668 Did you listen to it? 39 00:04:23,267 --> 00:04:24,467 It's yours, isn't it? 40 00:04:31,847 --> 00:04:32,907 What happened? 41 00:04:34,217 --> 00:04:37,147 - Why is your recording under... - It's not mine. 42 00:04:39,517 --> 00:04:40,918 It is yours. 43 00:04:42,058 --> 00:04:44,827 - Why are you lying? - It's not like that. 44 00:04:46,128 --> 00:04:47,928 - It's just... - Do you know what happened? 45 00:04:48,498 --> 00:04:49,957 It's not something to ignore. 46 00:04:50,228 --> 00:04:52,168 Your music was stolen. 47 00:04:52,967 --> 00:04:54,637 - You must sort it out. - Jung Kyung. 48 00:04:57,137 --> 00:04:58,368 I'll deal with it. 49 00:05:00,038 --> 00:05:01,707 Whether it's mine or not, it's my problem. 50 00:05:04,748 --> 00:05:06,608 Thank you for your concern, 51 00:05:08,378 --> 00:05:10,647 but I'd like you to stop visiting. 52 00:05:48,257 --> 00:05:52,827 CALL HISTORY, PARK JOON YOUNG 53 00:06:07,308 --> 00:06:08,407 Jung Kyung. 54 00:06:14,447 --> 00:06:15,548 I wish... 55 00:06:18,347 --> 00:06:20,048 you'd stop coming here now. 56 00:06:21,818 --> 00:06:25,288 It's easy for me to be mistaken if you come here so late. 57 00:06:27,998 --> 00:06:29,397 No matter how close of a friend you are. 58 00:06:31,998 --> 00:06:33,128 You should worry... 59 00:06:33,928 --> 00:06:36,298 more about Joon Young than me. 60 00:06:55,887 --> 00:07:02,558 EPISODE 14: A TEMPO, IN TIME, RETURN TO ORIGINAL SPEED 61 00:07:10,038 --> 00:07:12,238 The piano's sensors... 62 00:07:12,337 --> 00:07:15,608 replicate the player's touch down to the pedals. 63 00:07:16,837 --> 00:07:19,907 If you teach, don't you need the copy function? 64 00:07:25,147 --> 00:07:28,918 - Is this a copy of what you played? - Yes. 65 00:07:29,118 --> 00:07:30,918 I'd heard about this piano. 66 00:07:31,657 --> 00:07:33,387 It's so wonderful. 67 00:07:34,358 --> 00:07:36,327 Can I mention it in this interview? 68 00:07:47,337 --> 00:07:49,038 NEW MESSAGE, PARK JOON YOUNG 69 00:07:49,538 --> 00:07:50,538 PARK JOON YOUNG 70 00:07:50,538 --> 00:07:54,277 May I practice in your office right now, professor? 71 00:07:57,548 --> 00:08:00,217 Sure. You practice all you want. 72 00:08:01,358 --> 00:08:02,457 Come in. 73 00:08:02,957 --> 00:08:05,488 I'm going to go soon, so practice comfortably. 74 00:08:10,197 --> 00:08:12,267 - See you. - Thank you. 75 00:08:12,327 --> 00:08:16,038 RECORDING 76 00:08:18,538 --> 00:08:19,907 - Hello. - Hi. 77 00:08:44,867 --> 00:08:45,928 Mr. Producer. 78 00:08:46,727 --> 00:08:49,837 I just emailed it to you. Have a casual listen. 79 00:08:50,367 --> 00:08:51,438 Yes. 80 00:08:53,008 --> 00:08:56,138 No, it's a casual recording. No pressure. 81 00:08:56,138 --> 00:08:57,877 EMAIL WAS SENT SUCCESSFULLY. 82 00:09:36,847 --> 00:09:40,048 PARK JOON YOUNG 83 00:09:40,048 --> 00:09:43,388 MIN SEONG 84 00:09:43,388 --> 00:09:46,487 Kang Min Seong, we're only 20. 85 00:09:46,957 --> 00:09:49,798 You can meet someone much better than Dong Yun. 86 00:09:50,727 --> 00:09:52,668 How do you know that? 87 00:09:59,607 --> 00:10:01,068 Because you're my friend. 88 00:10:06,778 --> 00:10:08,048 Song Ah. 89 00:10:09,018 --> 00:10:10,318 Song Ah. 90 00:10:12,447 --> 00:10:15,418 I feel a bit better now. 91 00:10:16,158 --> 00:10:17,928 - Really? - Yes. 92 00:10:18,487 --> 00:10:19,587 That's a relief. 93 00:10:21,227 --> 00:10:23,398 - Song Ah, if you... - What? 94 00:10:23,997 --> 00:10:26,197 If you want to cry about something, 95 00:10:26,768 --> 00:10:28,197 promise to call me. 96 00:10:28,867 --> 00:10:30,538 Then I'll come running. 97 00:10:35,877 --> 00:10:42,447 MIN SEONG 98 00:10:52,087 --> 00:10:54,288 - You're home. - Yes. 99 00:10:54,798 --> 00:10:57,298 What's wrong? Did you and your boyfriend fight? 100 00:11:05,908 --> 00:11:07,268 What's with her? 101 00:11:08,778 --> 00:11:09,908 Did she really fight with him? 102 00:11:16,148 --> 00:11:19,048 SONG AH, SOMETHING SUDDENLY CAME UP, SO I'M GOING HOME. 103 00:11:19,048 --> 00:11:20,888 I'M SORRY. 104 00:11:22,487 --> 00:11:24,058 Today will be the last time... 105 00:11:25,388 --> 00:11:26,758 I see Jung Kyung. 106 00:11:30,298 --> 00:11:33,367 I wish you'd stop coming here now. 107 00:11:34,898 --> 00:11:39,207 You should worry more about Joon Young than me. 108 00:11:48,077 --> 00:11:49,178 Want some beer? 109 00:11:50,048 --> 00:11:52,318 - No. - Why not? 110 00:11:55,617 --> 00:11:57,058 Then I'll just drink and go. 111 00:11:57,888 --> 00:11:59,587 Go drink in your room. 112 00:11:59,587 --> 00:12:01,258 I don't like drinking alone. 113 00:12:01,428 --> 00:12:02,928 I won't take up much of your time. 114 00:12:10,398 --> 00:12:11,707 What are you going to do? 115 00:12:13,938 --> 00:12:14,977 What? 116 00:12:15,538 --> 00:12:16,638 Are you going to keep doing it? 117 00:12:18,648 --> 00:12:19,648 Do what? 118 00:12:20,648 --> 00:12:22,117 What you love. 119 00:12:26,188 --> 00:12:27,247 Oh. 120 00:12:33,028 --> 00:12:34,327 I don't know. 121 00:12:35,558 --> 00:12:36,727 You don't know? 122 00:12:40,867 --> 00:12:41,898 Why? 123 00:12:42,837 --> 00:12:45,408 You always told me to quit. 124 00:12:45,508 --> 00:12:47,438 I was just saying. 125 00:12:48,908 --> 00:12:50,207 To be honest, 126 00:12:51,508 --> 00:12:52,977 I admired you. 127 00:12:57,818 --> 00:12:59,418 It's not an easy choice. 128 00:13:00,247 --> 00:13:01,658 To start late and study for three more years... 129 00:13:01,658 --> 00:13:03,487 to study at the Department of Music. 130 00:13:04,617 --> 00:13:08,158 It's rare to try that hard just by liking something. 131 00:13:21,607 --> 00:13:23,278 But you know... 132 00:13:24,877 --> 00:13:26,308 These days, 133 00:13:28,747 --> 00:13:30,477 it feels like... 134 00:13:31,847 --> 00:13:33,918 no matter how much I like something, 135 00:13:34,117 --> 00:13:36,388 some things are just impossible in life. 136 00:13:38,528 --> 00:13:40,028 I keep thinking that. 137 00:13:42,727 --> 00:13:44,058 Impossible? 138 00:13:46,028 --> 00:13:48,837 Is there something else besides the violin? 139 00:13:58,778 --> 00:14:02,247 If it doesn't work out, you can quit. 140 00:14:04,888 --> 00:14:06,518 No matter what others say, 141 00:14:08,418 --> 00:14:11,258 make a decision that will make you happy. 142 00:14:14,227 --> 00:14:15,727 Whether it's the violin or anything else. 143 00:14:17,058 --> 00:14:19,168 Don't we all make choices to be happy? 144 00:14:27,867 --> 00:14:31,237 I brought all of my work back home, but drank beer. 145 00:14:33,148 --> 00:14:34,678 Drink with me next time. 146 00:14:37,818 --> 00:14:39,518 I better go now. 147 00:14:41,288 --> 00:14:44,158 - Goodnight. - You too. 148 00:14:57,837 --> 00:15:02,337 "TRAUMEREI" FROM SCHUMANN'S "KINDERSZENEN", PIANIST YOO TAE JIN 149 00:15:05,808 --> 00:15:07,747 Did you talk to Joon Young about it? 150 00:15:07,877 --> 00:15:11,148 Yes. He said he'll take care of it. 151 00:15:11,888 --> 00:15:13,087 That's so like him. 152 00:15:13,888 --> 00:15:15,857 I want to ask you something. 153 00:15:16,518 --> 00:15:19,528 That's why I asked if you can meet me today. 154 00:15:24,597 --> 00:15:29,068 What is Joon Young and Professor Yoo's relationship like? 155 00:15:30,967 --> 00:15:34,837 Come to think of it, I don't think Joon Young... 156 00:15:36,008 --> 00:15:37,538 ever mentioned Professor Yoo. 157 00:15:39,977 --> 00:15:41,477 I don't know well either. 158 00:15:44,347 --> 00:15:48,558 But Professor Yoo and Joon Young didn't get along that well. 159 00:15:48,788 --> 00:15:49,888 What do you mean? 160 00:15:50,388 --> 00:15:52,957 How did they not get along? 161 00:15:53,788 --> 00:15:57,798 You know those types of professors who pressure you mentally? 162 00:15:58,058 --> 00:15:59,168 He was that type. 163 00:16:00,798 --> 00:16:03,337 When Joon Young prepared for the Chopin Competition, 164 00:16:04,398 --> 00:16:05,908 he received a lot of stress. 165 00:16:05,908 --> 00:16:08,938 He should've said something and changed his teacher then. 166 00:16:09,938 --> 00:16:11,337 Our foundation... 167 00:16:11,337 --> 00:16:14,207 or I could've searched for another teacher for him. 168 00:16:14,247 --> 00:16:16,018 Who would teach Joon Young? 169 00:16:18,077 --> 00:16:19,987 Anyone in the music industry... 170 00:16:19,987 --> 00:16:22,587 would know that he was Professor Yoo's pupil. 171 00:16:27,227 --> 00:16:29,857 There are some things that you just can't do, Jung Kyung. 172 00:16:30,957 --> 00:16:32,697 Still, I have to try something. 173 00:16:34,028 --> 00:16:37,298 We're friends, after all. 174 00:16:58,258 --> 00:16:59,758 Jung Kyung, to me, you... 175 00:17:02,298 --> 00:17:04,028 were never a friend. 176 00:17:09,667 --> 00:17:12,508 We were in a relationship for 10 years, you know. 177 00:17:16,508 --> 00:17:19,377 That's why on my way here after you called me, 178 00:17:23,377 --> 00:17:25,518 my head was full of so many things. 179 00:17:29,587 --> 00:17:31,687 Since it wasn't a friend who called me, 180 00:17:34,927 --> 00:17:36,558 but you. 181 00:17:40,298 --> 00:17:42,667 How could you casually say that we're friends now? 182 00:17:48,208 --> 00:17:50,877 You know I'll stay beside you no matter what you do. 183 00:17:54,877 --> 00:17:57,177 So I guess you don't know how much it hurts... 184 00:17:59,048 --> 00:18:00,387 when I hear you say something like that. 185 00:18:01,087 --> 00:18:02,617 I didn't mean it like that. 186 00:18:03,887 --> 00:18:05,228 I don't know... 187 00:18:07,827 --> 00:18:09,698 what to do about Joon Young either. 188 00:18:13,097 --> 00:18:15,198 I heard you went through something very hard lately too. 189 00:18:27,048 --> 00:18:28,518 I better go now. 190 00:18:39,857 --> 00:18:41,458 "TRAUMEREI" FROM SCHUMANN'S "KINDERSZENEN", PIANIST YOO TAE JIN 191 00:18:41,458 --> 00:18:42,657 My gosh. 192 00:18:43,758 --> 00:18:45,427 What on earth is this? 193 00:18:46,268 --> 00:18:47,827 I couldn't think of a way... 194 00:18:48,228 --> 00:18:50,768 to call the person who manages this channel. 195 00:18:52,068 --> 00:18:53,508 I'm sorry to bother you. 196 00:18:53,508 --> 00:18:55,907 No, it's okay. Wait a minute. 197 00:18:56,008 --> 00:18:57,637 I need to think. 198 00:19:00,847 --> 00:19:05,117 First of all, we can report this as infringement of copyright. 199 00:19:05,318 --> 00:19:06,387 But... 200 00:19:07,018 --> 00:19:10,558 it won't be easy to prove this is your recording. 201 00:19:11,318 --> 00:19:13,058 Still, I'll look into it. 202 00:19:13,728 --> 00:19:15,498 And I'll try to find out who operates this channel. 203 00:19:15,857 --> 00:19:17,198 Thank you, Young In. 204 00:19:17,597 --> 00:19:19,028 - You can also take legal... - No. 205 00:19:19,667 --> 00:19:21,528 I don't want to go that far. 206 00:19:22,337 --> 00:19:24,667 Please don't call Professor Yoo for now. 207 00:19:25,738 --> 00:19:26,808 Why? 208 00:19:28,068 --> 00:19:31,738 I just hope they remove this video as soon as possible. 209 00:19:32,708 --> 00:19:35,347 That's my foremost priority. That's it. 210 00:19:35,718 --> 00:19:36,718 But why? 211 00:19:41,988 --> 00:19:43,417 Because of Song Ah. 212 00:19:46,157 --> 00:19:49,498 I don't want her to know about this recording. 213 00:19:54,068 --> 00:19:55,897 I don't want her to be concerned. 214 00:20:01,768 --> 00:20:02,937 I understand. 215 00:20:04,377 --> 00:20:08,107 But I have to tell Mr. Park. 216 00:20:09,577 --> 00:20:11,117 Whether you like it or not, 217 00:20:11,117 --> 00:20:13,248 he's your current manager. 218 00:20:13,687 --> 00:20:17,887 Our foundation cannot help you officially right now. 219 00:20:18,627 --> 00:20:20,587 So you must tell Mr. Park. 220 00:20:22,198 --> 00:20:23,228 Okay. 221 00:20:27,228 --> 00:20:29,568 Did he secretly install a recording device or what? 222 00:20:30,068 --> 00:20:31,337 How strange. 223 00:20:33,968 --> 00:20:35,278 But Joon Young. 224 00:20:36,308 --> 00:20:39,948 I know you may not be pleased about this, but actually, 225 00:20:40,778 --> 00:20:42,718 this could be a good opportunity. 226 00:20:44,177 --> 00:20:45,347 An opportunity? 227 00:20:45,617 --> 00:20:49,488 Listen. That channel has many subscribers, 228 00:20:50,117 --> 00:20:51,558 and the reactions are amazing too. 229 00:20:52,127 --> 00:20:54,657 But what if they find out that recording has been stolen... 230 00:20:55,058 --> 00:20:56,357 and that it's yours? 231 00:20:56,627 --> 00:20:59,167 A teacher stole his student's piece? 232 00:21:00,327 --> 00:21:01,627 How hot is that? 233 00:21:03,298 --> 00:21:05,637 Do you think this is fun? 234 00:21:06,968 --> 00:21:08,577 I'm your representative. 235 00:21:09,937 --> 00:21:11,637 And let me finish first. 236 00:21:14,978 --> 00:21:19,048 If we mention this on the reality TV show we talked about... 237 00:21:19,048 --> 00:21:20,847 I said I wouldn't go on TV. 238 00:21:25,927 --> 00:21:28,387 Mr. Park. What is it you want to do, then? 239 00:21:29,998 --> 00:21:31,897 You asked me to book you recitals and events. 240 00:21:31,897 --> 00:21:33,068 Don't you need money? 241 00:21:33,897 --> 00:21:36,367 - What is it you want? - For this video to come down. 242 00:21:37,498 --> 00:21:38,607 What? 243 00:21:39,238 --> 00:21:41,738 That's all I want. 244 00:21:44,738 --> 00:21:45,948 That's it? 245 00:21:51,647 --> 00:21:54,647 Mr. Park, that's something... 246 00:21:54,647 --> 00:21:57,357 I can do with just a phone call. 247 00:21:57,357 --> 00:21:58,788 I know this person well. 248 00:21:58,788 --> 00:22:01,387 But the real... Gosh, you're frustrating. 249 00:22:01,998 --> 00:22:04,097 What are you doing when the almighty gave you... 250 00:22:04,097 --> 00:22:06,167 an opportunity to save your failing career? 251 00:22:16,738 --> 00:22:20,948 Fine. The Traumerei recording will become a huge waste, 252 00:22:21,647 --> 00:22:25,347 but if you want that so much, I'll get it taken down. Don't worry. 253 00:22:27,687 --> 00:22:31,387 Think again about appearing on the reality show. 254 00:22:32,687 --> 00:22:33,827 Okay? 255 00:23:00,488 --> 00:23:01,617 Hello? 256 00:23:04,288 --> 00:23:07,857 Oh, you're the accompanist I contacted. 257 00:23:08,058 --> 00:23:11,597 Yes. I said no then because my schedule was packed, 258 00:23:11,857 --> 00:23:13,097 but I'm free now. 259 00:23:13,427 --> 00:23:14,627 Did you find someone? 260 00:23:27,308 --> 00:23:29,677 Joon Young. Where are you? 261 00:23:30,518 --> 00:23:32,218 JOON YOUNG. WHERE ARE YOU? 262 00:23:32,218 --> 00:23:35,117 PARK JOON YOUNG 263 00:23:41,087 --> 00:23:42,357 Hello? 264 00:23:43,198 --> 00:23:44,458 Song Ah, it's me. 265 00:23:45,367 --> 00:23:46,468 I know. 266 00:23:47,367 --> 00:23:48,597 Did you eat something? 267 00:23:49,397 --> 00:23:50,468 Are you on campus? 268 00:23:51,867 --> 00:23:53,407 I'm in a practice room. 269 00:23:54,468 --> 00:23:56,137 Are you here too? 270 00:23:56,907 --> 00:24:00,008 No. I had some business elsewhere. 271 00:24:01,377 --> 00:24:02,718 When will you be back? 272 00:24:05,278 --> 00:24:06,417 Today... 273 00:24:08,857 --> 00:24:11,958 Will you not come here today? 274 00:24:13,488 --> 00:24:15,458 No. I'll be there. 275 00:24:21,198 --> 00:24:24,867 Then let's meet up for a bit in the evening. 276 00:24:26,607 --> 00:24:28,407 I'll call after my lecture. 277 00:24:33,008 --> 00:24:34,407 Because of Song Ah. 278 00:24:37,617 --> 00:24:40,988 I don't want her to know about this recording. 279 00:24:43,417 --> 00:24:45,157 I don't want her to be concerned. 280 00:25:01,137 --> 00:25:04,308 I heard about the recording. Are you okay? 281 00:25:04,308 --> 00:25:09,718 I HEARD ABOUT THE RECORDING. ARE YOU OKAY? 282 00:25:20,788 --> 00:25:22,157 Hey, hey. 283 00:25:22,927 --> 00:25:26,427 Is that the best you can do? 284 00:25:26,427 --> 00:25:28,367 Can't you give it a deeper sound? 285 00:25:29,268 --> 00:25:30,637 My goodness... 286 00:25:31,998 --> 00:25:33,308 Ma'am. 287 00:25:33,837 --> 00:25:36,137 Can't you do something about her instrument? 288 00:25:36,978 --> 00:25:40,077 Professor Choi commented on her violin last time, 289 00:25:40,077 --> 00:25:42,218 and I was so embarrassed. 290 00:25:42,818 --> 00:25:46,988 Kyunghoo Cultural Foundation rents out... 291 00:25:47,318 --> 00:25:50,887 some nice instruments to their scholarship students. 292 00:25:50,887 --> 00:25:53,058 I promise to apply for it... 293 00:25:53,958 --> 00:25:55,028 next term. 294 00:25:57,097 --> 00:25:58,427 Kyunghoo Cultural Foundation? 295 00:26:01,698 --> 00:26:04,937 But then, you're well-connected with Jung Kyung. 296 00:26:04,937 --> 00:26:06,907 - You can do that. - No. 297 00:26:07,907 --> 00:26:09,738 We're not well-connected. 298 00:26:09,738 --> 00:26:11,677 - I don't even have her number. - I'm sure. 299 00:26:14,008 --> 00:26:15,107 Try again. 300 00:26:27,528 --> 00:26:28,687 I see. 301 00:26:31,258 --> 00:26:34,468 Jung Kyung lost Joon Young... 302 00:26:35,228 --> 00:26:36,768 and Professor Song Jeong Hee as well. 303 00:26:39,107 --> 00:26:41,937 What can we do? I feel bad for her, 304 00:26:42,478 --> 00:26:44,538 but I can only hope she gets over it. 305 00:26:46,377 --> 00:26:47,508 Right. 306 00:26:50,177 --> 00:26:54,048 Has it been 15 years since we talked about Jung Kyung for so long? 307 00:27:02,357 --> 00:27:05,327 In that time, she grew up and I got old. 308 00:27:05,867 --> 00:27:08,568 You're pretty old yourself, aren't you? 309 00:27:10,238 --> 00:27:12,038 Only Kyung Seon looks the same. 310 00:27:18,478 --> 00:27:22,718 But still, Jung Kyung had you by her side. 311 00:27:23,478 --> 00:27:25,617 That was a good thing. 312 00:27:27,288 --> 00:27:28,387 Was it? 313 00:27:32,058 --> 00:27:35,627 I thought so too, but Jung Kyung said... 314 00:27:36,258 --> 00:27:39,228 it wasn't me or you that comforted her. 315 00:27:39,867 --> 00:27:44,198 She said it was Joon Young playing that piano. 316 00:28:34,518 --> 00:28:37,417 I can't reach the person who runs the YouTube channel. 317 00:28:37,687 --> 00:28:39,288 I'll sort it out soon. 318 00:28:40,357 --> 00:28:43,157 Okay, thank you. Please do that. 319 00:28:50,798 --> 00:28:54,268 DEPARTMENT OF MUSIC, 2ND ART BUILDING 320 00:29:03,917 --> 00:29:06,818 - I'm here. - Hello. 321 00:29:21,427 --> 00:29:22,968 Yesterday evening, 322 00:29:24,937 --> 00:29:27,568 I went to the café to see you. 323 00:29:35,478 --> 00:29:36,577 I'm sorry. 324 00:29:39,548 --> 00:29:41,518 I wasn't there until you arrived. 325 00:29:47,127 --> 00:29:48,228 So... 326 00:29:50,427 --> 00:29:52,798 I went to your place that evening. 327 00:29:56,068 --> 00:29:57,238 But... 328 00:30:01,137 --> 00:30:03,278 I saw Jung Kyung outside. 329 00:30:07,708 --> 00:30:09,548 Last night, what was Jung Kyung... 330 00:30:13,617 --> 00:30:16,288 doing at your place at that time? 331 00:30:25,458 --> 00:30:27,397 She came over without calling. 332 00:30:30,498 --> 00:30:31,867 I don't think... 333 00:30:35,008 --> 00:30:37,508 she has completely sorted herself out. 334 00:30:44,248 --> 00:30:45,377 I'm sorry. 335 00:31:03,298 --> 00:31:05,637 Why do you keep saying you're sorry? 336 00:31:09,068 --> 00:31:11,478 You said you'd wait for me but you didn't. 337 00:31:12,647 --> 00:31:15,048 You said you wouldn't see her again but you keep doing so. 338 00:31:16,617 --> 00:31:18,518 Why do something you feel bad about? 339 00:31:22,288 --> 00:31:23,917 I don't know why... 340 00:31:26,627 --> 00:31:30,528 I'm the only one feeling anxious because I'm dating you. 341 00:31:32,028 --> 00:31:33,167 Right now, 342 00:31:34,268 --> 00:31:36,068 everything else is already too much for me. 343 00:31:37,538 --> 00:31:38,698 Song Ah. 344 00:31:39,367 --> 00:31:41,937 You keep making excuses for Jung Kyung. 345 00:31:41,937 --> 00:31:44,278 - It's not an excuse. - What is it, then? 346 00:31:49,948 --> 00:31:51,778 Is it not you who hasn't... 347 00:31:54,248 --> 00:31:55,988 completely sorted yourself out yet? 348 00:31:57,387 --> 00:31:58,518 Song Ah. 349 00:32:01,458 --> 00:32:03,558 I booked this room from 9pm onward. 350 00:32:05,157 --> 00:32:06,427 I'm sorry. 351 00:32:07,897 --> 00:32:08,998 We're leaving. 352 00:32:14,407 --> 00:32:15,568 Song Ah. 353 00:32:24,177 --> 00:32:25,377 I should go. 354 00:32:26,387 --> 00:32:28,818 PRACTICE ROOM 355 00:32:37,397 --> 00:32:38,458 Song Ah. 356 00:32:39,157 --> 00:32:40,268 Song Ah. 357 00:32:47,637 --> 00:32:48,768 I'm sorry. 358 00:32:51,837 --> 00:32:53,478 I'm in the wrong. 359 00:32:55,347 --> 00:32:57,677 For not waiting for you, 360 00:32:59,048 --> 00:33:00,548 for not calling you, 361 00:33:02,488 --> 00:33:04,988 and for upsetting you about Jung Kyung. 362 00:33:06,627 --> 00:33:08,157 I'm sorry for it all. 363 00:33:09,827 --> 00:33:11,698 Everything is my fault, so... 364 00:33:14,327 --> 00:33:15,897 don't walk out like that. 365 00:33:18,198 --> 00:33:19,198 Okay? 366 00:33:43,166 --> 00:33:46,283 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 367 00:33:48,553 --> 00:33:51,494 I heard many people compliment your master class. 368 00:33:52,564 --> 00:33:54,164 You should keep up the good work. 369 00:34:08,113 --> 00:34:09,214 What's with the face? 370 00:34:10,514 --> 00:34:11,883 Is it because of what happened to Jung Kyung? 371 00:34:12,683 --> 00:34:15,584 Does it make you feel uncomfortable that you might become a professor? 372 00:34:19,853 --> 00:34:20,993 Dong Yun. 373 00:34:23,093 --> 00:34:24,724 When I returned to Korea, 374 00:34:26,563 --> 00:34:27,893 I felt so excited. 375 00:34:30,164 --> 00:34:33,164 I was finally able to live in the same country as Jung Kyung. 376 00:34:36,874 --> 00:34:37,944 But... 377 00:34:40,414 --> 00:34:42,143 That's why it's so hard now. 378 00:34:44,684 --> 00:34:46,313 Seoul is too small, 379 00:34:47,054 --> 00:34:48,713 and this field is even smaller. 380 00:34:52,023 --> 00:34:55,123 I keep bumping into her and hearing rumours. 381 00:34:57,463 --> 00:34:59,023 It's so painful. 382 00:35:16,273 --> 00:35:18,944 THANK YOU FOR PARTICIPATING IN THE RECENT... 383 00:35:18,944 --> 00:35:21,314 NEW YORK SYMPHONY ORCHESTRA SECTION CELLO AUDITION. 384 00:35:21,383 --> 00:35:24,584 WE ARE PLEASED TO OFFER YOU A POSITION IN THE CELLO SECTION. 385 00:35:37,034 --> 00:35:38,364 Welcome. 386 00:35:39,733 --> 00:35:40,733 Mom. 387 00:35:40,903 --> 00:35:43,073 Did you come after practice? 388 00:35:43,373 --> 00:35:45,903 It's late. Why didn't you go straight home? 389 00:35:46,144 --> 00:35:47,814 I wanted to see you. 390 00:35:48,013 --> 00:35:52,143 Gosh, I'm glad there's still someone who comes to see me here. 391 00:35:52,344 --> 00:35:54,583 I'm so happy you're in Korea. 392 00:35:59,423 --> 00:36:00,754 Mom... 393 00:36:01,494 --> 00:36:02,494 What is it? 394 00:36:36,094 --> 00:36:40,363 PARK JOON YOUNG 395 00:36:52,703 --> 00:36:53,874 PARK JOON YOUNG 396 00:36:53,874 --> 00:36:56,944 MISSED CALL FROM PARK JOON YOUNG 397 00:37:33,013 --> 00:37:36,684 LEE JUNG KYUNG 398 00:37:36,684 --> 00:37:38,853 DELETE NUMBER 399 00:37:45,964 --> 00:37:48,793 WILL YOU DELETE THIS NUMBER? 400 00:38:46,253 --> 00:38:47,954 SONG AH, CAN WE TALK? 401 00:38:47,954 --> 00:38:49,923 SONG AH, CAN YOU COME OUT FOR A MINUTE? 402 00:38:49,923 --> 00:38:51,993 SONG AH, PLEASE CALL ME. 403 00:38:58,863 --> 00:39:00,803 SONG AH, PLEASE CALL ME. 404 00:39:24,464 --> 00:39:25,824 - Hello. - Hi. 405 00:39:25,824 --> 00:39:27,363 - Oh, Hae Na. - Yes? 406 00:39:27,964 --> 00:39:30,764 If you're not going abroad to study, do you want to work at my chamber? 407 00:39:31,563 --> 00:39:34,574 Sorry? What about Song Ah? 408 00:39:36,134 --> 00:39:37,303 She wants to quit. 409 00:39:38,043 --> 00:39:39,373 She said she can't do it. 410 00:39:40,274 --> 00:39:43,173 How could a mere assistant say something like that? 411 00:39:43,173 --> 00:39:44,414 How ridiculous. 412 00:39:45,644 --> 00:39:49,053 Anyhow, think about it and tell me, okay? 413 00:39:50,014 --> 00:39:52,483 - Okay. - How is your father? 414 00:39:52,483 --> 00:39:54,353 - He's good. - Okay. I'll give him a call. 415 00:40:01,933 --> 00:40:03,334 - Have a good day. - Bye. 416 00:40:03,334 --> 00:40:04,964 - Don't forget to practice. - Okay. 417 00:40:09,334 --> 00:40:10,474 Professor Yoo. 418 00:40:13,303 --> 00:40:14,443 Who are you? 419 00:40:17,983 --> 00:40:19,084 You're from Kyunghoo... 420 00:40:23,954 --> 00:40:26,683 - What? - I talked to that YouTuber. 421 00:40:26,884 --> 00:40:29,524 He's going to delete that video within an hour or two. 422 00:40:32,024 --> 00:40:33,123 Thank you. 423 00:40:34,493 --> 00:40:35,594 Okay. 424 00:40:54,784 --> 00:40:55,954 I'm sorry. 425 00:40:56,683 --> 00:40:58,683 I wasn't there until you arrived. 426 00:41:01,053 --> 00:41:02,423 I don't think... 427 00:41:03,654 --> 00:41:05,993 she has completely sorted herself out. 428 00:41:06,724 --> 00:41:08,563 Is it not you who hasn't... 429 00:41:11,433 --> 00:41:13,303 completely sorted yourself out yet? 430 00:41:37,664 --> 00:41:38,724 TO LEE JUNG KYUNG 431 00:41:39,123 --> 00:41:40,793 Must I explain more? 432 00:41:49,474 --> 00:41:52,144 I knew as soon as I heard that recording. 433 00:41:53,373 --> 00:41:54,813 That it was played by the same person. 434 00:41:57,543 --> 00:42:00,954 Delete the video and apologize to Joon Young. 435 00:42:17,963 --> 00:42:19,104 Jung Kyung. 436 00:42:20,933 --> 00:42:22,274 I told you... 437 00:42:24,073 --> 00:42:25,374 that I'd take care of it. 438 00:42:27,414 --> 00:42:28,543 I'm sorry. 439 00:42:35,183 --> 00:42:36,453 Okay. 440 00:42:38,553 --> 00:42:39,884 Anyhow, thank you. 441 00:42:44,723 --> 00:42:45,823 Goodbye. 442 00:42:52,004 --> 00:42:53,234 Why did you play... 443 00:42:55,504 --> 00:42:56,634 "Traumerei"? 444 00:43:02,514 --> 00:43:03,843 You said you'd never play it again. 445 00:43:06,414 --> 00:43:07,813 Why did you play it? 446 00:43:17,764 --> 00:43:19,024 "Traumerei"... 447 00:43:20,323 --> 00:43:21,664 was a piece... 448 00:43:23,293 --> 00:43:25,303 that I always played first for 15 years... 449 00:43:25,703 --> 00:43:27,333 when I sat in front of the piano. 450 00:43:29,573 --> 00:43:31,473 I wanted to say goodbye to all that time. 451 00:43:36,414 --> 00:43:38,114 That's why I played it for one last time. 452 00:43:40,443 --> 00:43:41,654 One last time? 453 00:43:43,784 --> 00:43:46,583 Does Song Ah know about what happened? 454 00:43:51,524 --> 00:43:53,563 You hid it from her. 455 00:43:55,534 --> 00:43:56,593 Joon Young. 456 00:43:57,833 --> 00:44:00,774 Do you know why you hid it from her? 457 00:44:02,933 --> 00:44:06,343 It's because the piece you played was "Traumerei". 458 00:44:07,644 --> 00:44:09,543 That's why you didn't want her to know. 459 00:44:10,443 --> 00:44:12,083 You haven't gotten over me. 460 00:44:12,514 --> 00:44:14,183 That's why you wanted to... 461 00:44:15,083 --> 00:44:16,953 delete that video before Song Ah found out. 462 00:44:21,953 --> 00:44:23,093 No. 463 00:44:25,223 --> 00:44:26,894 It's not because I haven't gotten over you, 464 00:44:28,463 --> 00:44:29,963 but because I like Song Ah. 465 00:44:31,904 --> 00:44:33,404 I didn't want her to know... 466 00:44:34,604 --> 00:44:35,734 because I like her. 467 00:44:37,904 --> 00:44:39,473 I didn't want... 468 00:44:40,874 --> 00:44:43,173 to see her get hurt by it. 469 00:45:25,284 --> 00:45:26,384 Song Ah. 470 00:45:30,024 --> 00:45:31,124 Yes? 471 00:45:31,524 --> 00:45:33,223 Joon Young is playing... 472 00:45:34,234 --> 00:45:35,394 "Traumerei" again. 473 00:45:38,034 --> 00:45:40,874 He's playing "Traumerei" again. 474 00:45:44,904 --> 00:45:47,914 You can listen to it if you want. It's on YouTube. 475 00:45:50,343 --> 00:45:51,484 What? 476 00:45:51,484 --> 00:45:53,284 You really don't know anything. 477 00:45:54,914 --> 00:45:57,154 Although the video is under Professor Yoo Tae Jin's name, 478 00:45:57,484 --> 00:46:00,484 it's actually what Joon Young played recently. 479 00:46:02,323 --> 00:46:03,593 You know what... 480 00:46:05,024 --> 00:46:07,223 "Traumerei" means to Joon Young, right? 481 00:46:13,364 --> 00:46:15,374 - Yes, but... - Joon Young... 482 00:46:16,833 --> 00:46:20,744 sent recordings of "Traumerei" every year on my birthday. 483 00:46:22,313 --> 00:46:26,683 And he played that song again a few days ago. 484 00:46:27,654 --> 00:46:29,284 Do you know what that means? 485 00:47:23,774 --> 00:47:25,244 Shouldn't we believe it? 486 00:47:27,644 --> 00:47:30,073 That music can provide consolation. 487 00:47:31,884 --> 00:47:33,014 Because... 488 00:47:36,614 --> 00:47:40,823 we're all people who chose to play music. 489 00:47:42,823 --> 00:47:43,923 I... 490 00:47:48,593 --> 00:47:50,664 truly believed that. 491 00:47:54,534 --> 00:47:55,703 So... 492 00:47:59,144 --> 00:48:00,473 at this moment, 493 00:48:03,343 --> 00:48:04,514 I hoped... 494 00:48:07,244 --> 00:48:08,553 to be consoled... 495 00:48:10,813 --> 00:48:12,583 just a little bit. 496 00:48:16,053 --> 00:48:17,624 By something I loved... 497 00:48:19,823 --> 00:48:21,764 and chose to love, 498 00:48:27,504 --> 00:48:28,703 which was music. 499 00:48:34,573 --> 00:48:35,673 But... 500 00:48:38,443 --> 00:48:39,614 that hope... 501 00:48:42,354 --> 00:48:44,114 did not come true. 502 00:48:53,124 --> 00:48:55,764 Your bridge collapsed? How? 503 00:48:56,864 --> 00:48:58,634 It's rare for a bridge to collapse. 504 00:49:00,063 --> 00:49:02,004 I hope it's just the bridge though. 505 00:49:02,374 --> 00:49:04,843 If it cracked the surface too, you're in trouble. 506 00:49:05,573 --> 00:49:06,874 It might be hard to fix. 507 00:49:20,254 --> 00:49:21,254 Chae Song Ah. 508 00:49:24,463 --> 00:49:25,494 Yes? 509 00:49:28,433 --> 00:49:29,563 Is something wrong? 510 00:49:35,104 --> 00:49:36,234 No. 511 00:49:42,843 --> 00:49:45,284 Look at me. Go on. 512 00:49:52,223 --> 00:49:53,323 What? 513 00:49:57,193 --> 00:49:58,394 What is it? 514 00:50:02,864 --> 00:50:04,563 It's nothing. 515 00:50:16,673 --> 00:50:18,284 I need to go out for a bit. 516 00:50:19,784 --> 00:50:20,843 Where to? 517 00:50:21,754 --> 00:50:22,854 The convenience store. 518 00:51:22,314 --> 00:51:23,473 Min Seong. 519 00:51:52,273 --> 00:51:55,544 DEPARTMENT OF MUSIC, 2ND ART BUILDING 520 00:51:55,544 --> 00:51:56,673 Joon Young. 521 00:52:00,644 --> 00:52:01,753 Let's... 522 00:52:01,753 --> 00:52:04,654 PRACTICE ROOM 523 00:52:04,654 --> 00:52:05,923 stop. 524 00:52:10,354 --> 00:52:11,394 What? 525 00:52:13,094 --> 00:52:14,193 Let's... 526 00:52:16,463 --> 00:52:17,963 stop seeing each other. 527 00:52:20,564 --> 00:52:21,634 I can't... 528 00:52:23,733 --> 00:52:25,144 do this anymore. 529 00:52:26,773 --> 00:52:29,544 - Song Ah. - I'm struggling, Joon Young. 530 00:52:32,783 --> 00:52:34,044 I feel anxious. 531 00:52:35,314 --> 00:52:36,783 I get hurt, 532 00:52:37,713 --> 00:52:38,983 and I'm wavering. 533 00:52:44,723 --> 00:52:46,923 I wanted to do everything well. 534 00:52:48,134 --> 00:52:49,493 Play the violin well, 535 00:52:50,733 --> 00:52:52,164 and be on good terms with you. 536 00:52:55,304 --> 00:52:56,503 But... 537 00:52:58,773 --> 00:53:01,273 I think there are things that just don't work. 538 00:53:03,713 --> 00:53:05,443 I realized that now. 539 00:53:11,983 --> 00:53:13,584 Because of you... 540 00:53:15,594 --> 00:53:16,654 No. 541 00:53:18,993 --> 00:53:21,733 Because of my emotions that are under your influence, 542 00:53:23,094 --> 00:53:25,463 it feels like everything's become a mess. 543 00:53:29,334 --> 00:53:31,173 I don't want that anymore. 544 00:53:35,574 --> 00:53:37,044 I want to... 545 00:53:38,683 --> 00:53:41,314 go back to when I felt less anxious. 546 00:53:43,213 --> 00:53:45,423 It was hard and people hurt me, 547 00:53:46,983 --> 00:53:49,354 but at least I was going somewhere on my own. 548 00:53:51,594 --> 00:53:53,094 At least... 549 00:53:54,594 --> 00:53:57,693 I knew where I was headed. 550 00:53:59,864 --> 00:54:01,404 I want to go back to that. 551 00:54:09,213 --> 00:54:10,314 I'm sorry. 552 00:54:14,983 --> 00:54:17,283 I'm sorry for making you feel anxious. 553 00:54:19,554 --> 00:54:20,654 I'm... 554 00:54:23,223 --> 00:54:25,094 I'm sorry for everything, so... 555 00:54:25,094 --> 00:54:27,294 I wanted to lean on you. 556 00:54:28,733 --> 00:54:29,834 Lean on me. 557 00:54:30,763 --> 00:54:32,763 Lean on me. Whenever it gets too hard for you... 558 00:54:32,763 --> 00:54:34,064 How can I lean on you? 559 00:54:36,574 --> 00:54:38,973 How can I lean on you when... 560 00:54:40,203 --> 00:54:41,644 you're even more unstable? 561 00:54:46,743 --> 00:54:48,654 I heard the Traumerei recording. 562 00:54:51,114 --> 00:54:52,584 Song Ah, that was... 563 00:54:54,654 --> 00:54:56,354 I played that for the last time. 564 00:54:57,794 --> 00:55:00,564 - For one last time. - Your feelings for Jung Kyung. 565 00:55:00,564 --> 00:55:01,963 I tried to understand them. 566 00:55:03,294 --> 00:55:05,503 What is so complicated when you say... 567 00:55:06,733 --> 00:55:09,733 you don't love her anymore, but yet you can't cut her off? 568 00:55:14,104 --> 00:55:17,044 Rather than me who is just an onlooker, 569 00:55:18,614 --> 00:55:20,614 it might be harder for you. 570 00:55:22,713 --> 00:55:24,584 I comforted myself so. 571 00:55:25,983 --> 00:55:27,054 But... 572 00:55:28,824 --> 00:55:30,923 you once told me. 573 00:55:31,493 --> 00:55:33,124 Will it be okay if... 574 00:55:35,263 --> 00:55:36,763 I don't go? 575 00:55:38,364 --> 00:55:40,634 Yes. It's okay. 576 00:55:42,233 --> 00:55:46,044 Think only about yourself. Don't think about others. 577 00:55:50,044 --> 00:55:51,314 So now... 578 00:55:53,044 --> 00:55:54,854 I'll think about myself. 579 00:55:57,084 --> 00:55:59,283 I hurt myself way too much... 580 00:56:01,223 --> 00:56:03,753 trying to understand you. 581 00:56:06,664 --> 00:56:08,493 I don't want to do that anymore. 582 00:56:10,564 --> 00:56:11,604 I just... 583 00:56:14,203 --> 00:56:15,973 want to focus on myself. 584 00:56:22,574 --> 00:56:23,614 It's... 585 00:56:26,884 --> 00:56:28,854 just so hard... 586 00:56:30,753 --> 00:56:32,023 to love you. 587 00:56:35,054 --> 00:56:36,554 I don't feel happy. 588 00:57:21,533 --> 00:57:24,604 SEORYEONG UNIVERSITY 589 00:58:02,943 --> 00:58:04,074 Take it. 590 00:59:26,624 --> 00:59:29,634 DO YOU LIKE BRAHMS? 40142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.