All language subtitles for [English] Do You Like Brahms E13 (E25-E26) NEXT Ver.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,629 --> 00:00:03,054
THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.
2
00:00:03,093 --> 00:00:04,945
VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
3
00:00:07,136 --> 00:00:09,476
That concludes the 38th
regular meeting of...
4
00:00:09,476 --> 00:00:11,775
the Korea Association
of Violin Professors.
5
00:00:11,775 --> 00:00:13,976
- Thank you.
- Thank you.
6
00:00:14,176 --> 00:00:16,385
- Good job.
- You too.
7
00:00:16,416 --> 00:00:18,655
Professor. Are you
joining us for dinner?
8
00:00:20,056 --> 00:00:22,025
I can't make it today.
9
00:00:22,286 --> 00:00:23,356
Why not?
10
00:00:24,596 --> 00:00:27,425
I founded a chamber orchestra...
11
00:00:27,425 --> 00:00:29,495
and I'm meeting
the members today.
12
00:00:29,565 --> 00:00:31,966
You must be so busy as dean,
13
00:00:31,966 --> 00:00:33,196
and you have a chamber too?
14
00:00:33,366 --> 00:00:35,535
You're so hard-working.
15
00:00:36,236 --> 00:00:39,175
Come to our first performance.
I'll give you the tickets.
16
00:00:40,575 --> 00:00:44,815
Your students must've had a
hard time buying up the tickets.
17
00:00:45,446 --> 00:00:46,476
Pardon?
18
00:00:47,046 --> 00:00:50,416
Up to 80 percent of my tickets
are bought by the public,
19
00:00:50,416 --> 00:00:53,586
so I don't need my
students to buy any.
20
00:00:54,285 --> 00:00:57,285
Since you got into it, you
might as well do your best.
21
00:00:57,425 --> 00:00:59,656
I'm sure you'll
gain fans in time.
22
00:01:00,395 --> 00:01:01,995
Oh, by the way,
23
00:01:02,166 --> 00:01:04,596
the middle-school girl who won
Seongju Daily's competition.
24
00:01:04,836 --> 00:01:06,165
She's your pupil, isn't she?
25
00:01:06,165 --> 00:01:08,406
Oh, you mean Ji Won?
26
00:01:09,236 --> 00:01:12,136
Kids who learn from you
really need to know...
27
00:01:12,136 --> 00:01:14,436
just how lucky they are.
28
00:01:16,406 --> 00:01:19,445
Could you share with us
your teaching techniques?
29
00:01:19,445 --> 00:01:22,445
- Oh, come on.
- Yes, Jeong Hee.
30
00:01:22,815 --> 00:01:26,555
Don't just let Jung
Kyung teach your pupils.
31
00:01:27,255 --> 00:01:28,255
What?
32
00:01:28,986 --> 00:01:32,626
Ji Won's assistant tutor
is Jung Kyung, right?
33
00:01:34,996 --> 00:01:37,195
You treated Jung
Kyung like a daughter.
34
00:01:37,425 --> 00:01:40,035
You must've taught her
how to teach students too.
35
00:01:40,665 --> 00:01:43,505
They seemed very close
and it was lovely to see.
36
00:01:44,606 --> 00:01:45,975
You did the right thing.
37
00:02:16,505 --> 00:02:18,535
A STUDIO, MUSIC PRACTICE
38
00:02:30,785 --> 00:02:32,785
SEONGJU DAILY
MUSIC COMPETITION
39
00:02:34,755 --> 00:02:36,926
Jung Kyung, I came first.
40
00:02:38,656 --> 00:02:40,956
Yes. I did as you taught
me the day before.
41
00:02:49,436 --> 00:02:51,065
SOO CHAMBER MEMBERS' DINNER
42
00:02:51,065 --> 00:02:53,005
Hello, Professor.
43
00:02:53,005 --> 00:02:55,406
I'm a bit late. Do
we have a big group?
44
00:02:55,545 --> 00:02:57,906
- Yes, almost everyone's here.
- Okay.
45
00:02:58,315 --> 00:02:59,346
By the way,
46
00:03:00,315 --> 00:03:03,415
you gave me the list of members
and how many tickets they bought.
47
00:03:04,216 --> 00:03:06,716
You wrote down that you'd
buy the tickets too,
48
00:03:06,915 --> 00:03:08,485
but there's no need.
49
00:03:09,626 --> 00:03:10,626
Pardon?
50
00:03:10,626 --> 00:03:12,156
You're already working
so hard as my assistant.
51
00:03:12,156 --> 00:03:13,755
There's no need for
you to buy tickets.
52
00:03:13,996 --> 00:03:17,295
Just the orchestra members
who will play can buy them.
53
00:03:17,295 --> 00:03:18,295
Okay?
54
00:03:19,996 --> 00:03:21,535
Professor Lee.
55
00:03:21,665 --> 00:03:22,706
What?
56
00:03:24,605 --> 00:03:28,346
Am I not an orchestra
member then?
57
00:03:28,776 --> 00:03:29,806
What?
58
00:03:30,346 --> 00:03:33,876
No. I've only gathered
the talented players.
59
00:03:36,015 --> 00:03:39,456
I hired you as my assistant
from the beginning.
60
00:03:40,285 --> 00:03:41,556
Come inside after
you're finished.
61
00:03:42,825 --> 00:03:44,156
Hello, everyone.
62
00:03:44,156 --> 00:03:46,496
- Professor Lee.
- You look great.
63
00:04:13,716 --> 00:04:14,926
Just a moment.
64
00:04:20,096 --> 00:04:21,225
Hello, professor.
65
00:04:24,665 --> 00:04:25,696
Pardon?
66
00:04:26,766 --> 00:04:29,966
You must think you can get into
Seoryeong University on your own.
67
00:04:30,805 --> 00:04:32,975
To see that you
stabbed me in the back.
68
00:04:35,276 --> 00:04:36,846
What do you mean, professor?
69
00:04:39,475 --> 00:04:41,615
That's not true. I...
70
00:04:57,625 --> 00:04:58,766
What's wrong?
71
00:05:03,766 --> 00:05:06,035
Who was the call from?
Professor Song Jeong Hee?
72
00:05:06,805 --> 00:05:07,906
What did she say?
73
00:05:09,475 --> 00:05:11,375
I tutored Ji Won.
74
00:05:11,745 --> 00:05:13,446
I think she found out.
75
00:05:15,185 --> 00:05:17,346
Ji Won? The
middle-school student?
76
00:05:17,346 --> 00:05:20,615
What should I do? I think I
need to see Professor Song.
77
00:05:21,316 --> 00:05:22,456
Hey.
78
00:06:20,745 --> 00:06:27,985
EPISODE 13: ARPEGGIO,
A BROKEN CHORD
79
00:07:34,985 --> 00:07:38,295
I knew you since
you were a child,
80
00:07:38,795 --> 00:07:41,865
so I guess I thought
you were young.
81
00:07:45,795 --> 00:07:48,336
I thought you
relied on me a lot,
82
00:07:49,206 --> 00:07:51,675
and that you were an
ally I should take in.
83
00:07:52,636 --> 00:07:55,946
Now I see that you
can manage without me.
84
00:07:57,906 --> 00:08:01,745
How could you think
of stealing my pupil?
85
00:08:02,115 --> 00:08:03,346
It's not like that.
86
00:08:03,785 --> 00:08:05,386
That's not what I was doing.
87
00:08:07,055 --> 00:08:08,185
I just...
88
00:08:09,956 --> 00:08:13,625
I just thought of
when I was younger.
89
00:08:14,355 --> 00:08:15,966
I wanted to help her.
90
00:08:17,966 --> 00:08:19,636
I'd had such a hard time.
91
00:08:19,935 --> 00:08:21,396
When you were younger?
92
00:08:23,305 --> 00:08:25,305
Ji Won's not like you.
93
00:08:27,206 --> 00:08:29,475
Do you think she'll
fail as you did?
94
00:08:37,446 --> 00:08:38,515
Welcome home.
95
00:08:39,186 --> 00:08:41,655
- Where's Jung Kyung?
- Jung Kyung...
96
00:08:42,786 --> 00:08:45,225
She left things like
that during practice.
97
00:08:45,225 --> 00:08:46,456
She rushed out urgently.
98
00:08:47,056 --> 00:08:48,155
She rushed out?
99
00:09:16,826 --> 00:09:18,025
Let's go home.
100
00:10:06,576 --> 00:10:07,806
Get some rest.
101
00:10:08,645 --> 00:10:10,245
I'll put away your violin.
102
00:10:17,586 --> 00:10:19,385
I thought of my mom.
103
00:10:29,666 --> 00:10:31,225
I saw Ji Won,
104
00:10:34,066 --> 00:10:35,666
and I thought of my mom.
105
00:10:39,635 --> 00:10:42,605
No. I did it because
I thought of me...
106
00:10:43,745 --> 00:10:45,316
and the hard times
my mom gave me.
107
00:10:48,046 --> 00:10:49,846
Still, I shouldn't
have done that.
108
00:10:52,985 --> 00:10:54,985
I acted too impulsively.
109
00:10:58,056 --> 00:10:59,655
Try to rest for now.
110
00:11:02,426 --> 00:11:06,265
I shouldn't have done what
I did to you in New York.
111
00:11:20,216 --> 00:11:23,985
Joon Young. Do you
really no longer...
112
00:11:26,816 --> 00:11:29,056
have any feelings for me?
113
00:11:32,796 --> 00:11:34,826
Then what am I to you now?
114
00:11:38,536 --> 00:11:39,836
Do you feel sorry for me?
115
00:11:43,436 --> 00:11:45,936
Why? Because I don't have a mom?
116
00:11:46,905 --> 00:11:50,245
Or is it because I lost my
talent and became ordinary?
117
00:11:51,806 --> 00:11:53,916
- Jung Kyung.
- You're the one I feel sorry for.
118
00:11:56,546 --> 00:11:58,586
You can't express how you feel,
119
00:11:59,155 --> 00:12:01,716
so every birthday, you send
a recording of you playing.
120
00:12:04,125 --> 00:12:06,625
You think you're holding
back because of a friend.
121
00:12:07,196 --> 00:12:08,625
But was that really...
122
00:12:09,495 --> 00:12:10,796
because of Hyeon Ho?
123
00:12:16,005 --> 00:12:17,066
Fine.
124
00:12:19,135 --> 00:12:20,336
I'll be honest.
125
00:12:22,745 --> 00:12:23,875
I received...
126
00:12:25,975 --> 00:12:27,676
many things from your family.
127
00:12:29,615 --> 00:12:32,086
Money. The piano.
128
00:12:35,855 --> 00:12:38,926
Because of all that, I
never once wanted you.
129
00:12:43,066 --> 00:12:44,796
I received so much that...
130
00:12:46,336 --> 00:12:47,966
even when I don't
want to see you, I...
131
00:12:59,676 --> 00:13:00,816
So...
132
00:13:02,716 --> 00:13:03,916
you let me go.
133
00:13:06,755 --> 00:13:07,956
Please let go of me.
134
00:13:11,826 --> 00:13:13,225
I don't want to...
135
00:13:15,525 --> 00:13:17,265
get anything from you anymore.
136
00:13:21,566 --> 00:13:24,206
Your father called me earlier.
137
00:13:31,605 --> 00:13:32,946
Why would my father...
138
00:13:34,645 --> 00:13:35,816
call you?
139
00:13:46,395 --> 00:13:47,956
Did you send him money?
140
00:13:51,625 --> 00:13:53,066
- Did you?
- Yes.
141
00:13:58,436 --> 00:13:59,605
I did.
142
00:14:07,076 --> 00:14:09,846
Joon Young, no
matter what you say,
143
00:14:10,586 --> 00:14:12,186
you need me.
144
00:14:13,556 --> 00:14:16,025
And I need you too.
145
00:15:10,306 --> 00:15:11,706
What do you think you're doing?
146
00:15:13,446 --> 00:15:15,216
I'm sorry. I didn't
know you were here.
147
00:15:15,275 --> 00:15:17,586
Is this why you were helping
Joon Young all along?
148
00:15:19,385 --> 00:15:21,255
Then why did you help him?
149
00:15:22,355 --> 00:15:23,485
What were you hoping for?
150
00:15:24,725 --> 00:15:25,826
I wasn't hoping for anything.
151
00:15:30,566 --> 00:15:33,936
I just wanted Joon Young
to play the piano happily.
152
00:15:36,436 --> 00:15:37,966
Then you failed.
153
00:15:38,775 --> 00:15:39,905
Because Joon Young...
154
00:15:40,405 --> 00:15:43,076
has never been happy
while he played the piano.
155
00:15:46,946 --> 00:15:48,885
He was just weighed down
by the money we gave him...
156
00:15:49,286 --> 00:15:50,916
and had no choice but to play...
157
00:15:51,216 --> 00:15:53,456
for you, me, and the foundation.
158
00:15:57,255 --> 00:15:59,495
But I became too used to it.
159
00:16:02,025 --> 00:16:03,796
To Joon Young playing the piano.
160
00:16:07,966 --> 00:16:09,865
What consoled me...
161
00:16:10,105 --> 00:16:12,806
was not you, nor Dad.
162
00:16:13,475 --> 00:16:15,745
It was Joon Young
playing that piano.
163
00:16:18,846 --> 00:16:20,576
I have no talent left,
164
00:16:21,576 --> 00:16:23,086
and I even broke
up with Hyeon Ho.
165
00:16:24,786 --> 00:16:26,686
I can't lose Joon Young either.
166
00:16:54,576 --> 00:16:57,145
Joon Young, I can't reach you.
167
00:16:57,745 --> 00:16:59,316
I got the money.
168
00:16:59,655 --> 00:17:02,586
Your dad took care of
it, so don't worry.
169
00:17:02,926 --> 00:17:04,725
I'm on my way to Seoul.
170
00:17:04,826 --> 00:17:06,125
I'll talk to you later.
171
00:17:20,836 --> 00:17:23,405
Joon Young, you're home.
172
00:17:33,016 --> 00:17:34,516
Mom, what are you doing?
173
00:17:35,316 --> 00:17:37,556
What? Oh, well...
174
00:17:38,256 --> 00:17:39,826
I was just waiting...
175
00:17:40,026 --> 00:17:42,026
and had nothing else to do.
176
00:17:45,226 --> 00:17:46,566
Did you see my text?
177
00:17:47,435 --> 00:17:50,536
Your dad called me
after I got on the bus.
178
00:17:51,165 --> 00:17:52,905
So I just came.
179
00:17:52,935 --> 00:17:55,135
I wanted to see where you lived.
180
00:17:57,776 --> 00:17:59,546
Where did Dad get the money?
181
00:18:01,276 --> 00:18:02,286
What?
182
00:18:03,145 --> 00:18:04,445
Oh, well...
183
00:18:05,185 --> 00:18:06,355
From Jung Kyung?
184
00:18:10,625 --> 00:18:11,726
Joon Young.
185
00:18:14,296 --> 00:18:17,566
The thing is... I
really didn't know.
186
00:18:17,566 --> 00:18:20,965
Joon Young, it's...
Your dad probably...
187
00:18:21,465 --> 00:18:24,836
I think he had no other
choice, so he called her.
188
00:18:24,836 --> 00:18:26,705
Why would you accept
money from Jung Kyung?
189
00:18:28,976 --> 00:18:30,006
Why?
190
00:18:32,476 --> 00:18:34,215
I begged you not to.
191
00:18:35,476 --> 00:18:36,586
I begged you...
192
00:18:37,415 --> 00:18:39,955
not to make me more miserable.
193
00:18:40,855 --> 00:18:42,526
I begged you last time.
194
00:18:43,986 --> 00:18:45,086
But...
195
00:18:46,155 --> 00:18:47,596
You took Jung
Kyung's money again?
196
00:18:50,496 --> 00:18:52,566
Wait, Joon Young...
197
00:18:52,965 --> 00:18:54,965
If Dad had not done that,
198
00:18:56,365 --> 00:18:57,965
if he hadn't
received the money...
199
00:19:02,246 --> 00:19:03,346
At least...
200
00:19:06,046 --> 00:19:07,746
At least I would be...
201
00:19:09,415 --> 00:19:11,346
happier than I am now.
202
00:19:17,086 --> 00:19:18,955
Mom, I am...
203
00:19:23,526 --> 00:19:25,066
not happy at all...
204
00:19:28,695 --> 00:19:30,405
playing the piano right now.
205
00:19:40,175 --> 00:19:43,945
JUNG KYUNG SEON
206
00:19:53,125 --> 00:19:56,195
Congratulations on
getting accepted.
207
00:19:56,395 --> 00:19:59,135
Congratulations on
getting accepted.
208
00:19:59,135 --> 00:20:01,736
Congratulations Dear Song Ah.
209
00:20:01,736 --> 00:20:03,766
Congratulations on
getting accepted.
210
00:20:04,806 --> 00:20:07,006
- Good on you!
- Congratulations.
211
00:20:07,006 --> 00:20:08,536
- Song Ah.
- Yes?
212
00:20:09,346 --> 00:20:10,445
Are you happy?
213
00:20:13,215 --> 00:20:15,316
Yes. I'm happy.
214
00:20:42,905 --> 00:20:43,976
Song Ah.
215
00:20:49,816 --> 00:20:51,346
Were you practicing?
216
00:20:55,155 --> 00:20:58,556
I have a lesson starting
soon, and I just dropped by.
217
00:21:00,996 --> 00:21:02,026
I see.
218
00:21:05,195 --> 00:21:06,766
How was your
gathering last night?
219
00:21:07,796 --> 00:21:09,266
Did you meet many
of your seniors?
220
00:21:12,205 --> 00:21:13,205
Yes.
221
00:21:16,346 --> 00:21:18,346
I'm sorry for not
calling you yesterday.
222
00:21:18,705 --> 00:21:20,076
My battery died.
223
00:21:25,145 --> 00:21:26,486
It's okay.
224
00:21:34,395 --> 00:21:35,425
No.
225
00:21:38,125 --> 00:21:39,996
I don't think it's okay.
226
00:21:44,365 --> 00:21:46,976
I saw you and Jung
Kyung last night.
227
00:21:48,336 --> 00:21:49,945
You were in a taxi.
228
00:21:54,115 --> 00:21:55,746
Where were you going?
229
00:22:02,925 --> 00:22:05,086
After my practice with
Jung Kyung yesterday,
230
00:22:06,826 --> 00:22:09,395
she had to go see
Professor Song.
231
00:22:14,435 --> 00:22:18,306
Why did you go there with her?
232
00:22:21,905 --> 00:22:24,306
Something suddenly came up.
233
00:22:30,586 --> 00:22:31,685
And then...
234
00:22:37,155 --> 00:22:38,826
Did you send him money?
235
00:22:41,026 --> 00:22:42,056
Yes.
236
00:22:45,326 --> 00:22:46,435
I did.
237
00:22:54,635 --> 00:22:55,875
I came home,
238
00:22:56,846 --> 00:22:58,875
and my mom was there. That's it.
239
00:23:01,776 --> 00:23:04,286
I'm sorry. I thought
it wasn't a big deal,
240
00:23:04,986 --> 00:23:07,056
so I didn't tell you.
241
00:23:07,915 --> 00:23:09,556
It keeps concerning me.
242
00:23:11,455 --> 00:23:13,796
You playing for Jung Kyung.
243
00:23:17,266 --> 00:23:19,195
I thought I was just
being sensitive...
244
00:23:20,036 --> 00:23:22,965
and tried to trust you
and not worry about it.
245
00:23:25,506 --> 00:23:27,276
I thought it would be okay,
246
00:23:30,375 --> 00:23:31,605
but it's not.
247
00:23:37,445 --> 00:23:38,586
I'm sorry.
248
00:23:41,215 --> 00:23:42,286
And...
249
00:23:43,756 --> 00:23:45,486
you don't have to be
concerned anymore.
250
00:23:47,655 --> 00:23:49,566
I'm not going to
play for Jung Kyung.
251
00:23:52,566 --> 00:23:54,865
I shouldn't have started
in the first place.
252
00:23:59,105 --> 00:24:00,736
I made a mistake.
253
00:24:06,415 --> 00:24:08,776
Oh. Hello.
254
00:24:08,776 --> 00:24:10,445
- Hello, professor.
- Hello.
255
00:24:10,816 --> 00:24:12,586
Thanks for sparing the time.
256
00:24:12,715 --> 00:24:15,115
- I should thank you for calling me.
- Oh, don't.
257
00:24:16,226 --> 00:24:17,685
Where is Director Nah?
258
00:24:18,155 --> 00:24:19,925
- She arrived.
- Okay.
259
00:24:20,496 --> 00:24:22,256
Tell me if you need anything.
260
00:24:24,425 --> 00:24:26,465
- Hello.
- Hello.
261
00:24:26,895 --> 00:24:29,336
Did you enjoy the
dinner yesterday?
262
00:24:31,336 --> 00:24:32,405
Yes.
263
00:24:40,945 --> 00:24:43,645
Thank you for helping
out with the event.
264
00:24:44,316 --> 00:24:48,286
I didn't do anything. Ms. Cha
did all the work and I just talk.
265
00:24:49,855 --> 00:24:51,486
By the way,
266
00:24:52,455 --> 00:24:54,996
Jung Kyung told you, didn't she?
267
00:24:55,996 --> 00:24:57,465
Yes, she did.
268
00:24:57,826 --> 00:24:59,895
She tutored Ji Won once.
269
00:25:01,496 --> 00:25:02,566
Yes.
270
00:25:03,806 --> 00:25:05,635
I'm sorry to say that...
271
00:25:06,105 --> 00:25:08,875
Jung Kyung wronged me terribly.
272
00:25:12,675 --> 00:25:15,145
You don't know
her that well yet.
273
00:25:15,645 --> 00:25:18,945
She's used to doing
what she likes.
274
00:25:23,086 --> 00:25:25,996
I have a lesson soon.
275
00:25:26,096 --> 00:25:27,996
I must leave now.
276
00:25:28,226 --> 00:25:30,895
Good luck with the
talk and take care.
277
00:25:31,195 --> 00:25:34,165
Thank you for
showing me the way.
278
00:26:06,996 --> 00:26:08,465
- Song Ah.
- Yes?
279
00:26:08,465 --> 00:26:11,336
Kyunghoo Cultural Foundation
is giving a special talk today.
280
00:26:11,665 --> 00:26:13,806
Oh, right. That's today.
281
00:26:13,935 --> 00:26:15,076
Will it be worth going?
282
00:26:15,506 --> 00:26:18,675
It started a while
ago but still,
283
00:26:18,675 --> 00:26:20,675
you should know as
you interned there.
284
00:26:21,346 --> 00:26:23,615
I'd like to check
it out. Let's go.
285
00:26:23,786 --> 00:26:24,915
- Shall we?
- Yes.
286
00:26:29,115 --> 00:26:30,226
Hi.
287
00:26:31,756 --> 00:26:33,195
Sorry, I'm late.
288
00:26:36,425 --> 00:26:40,266
Did you complain to the TA
about the practice room piano?
289
00:26:42,465 --> 00:26:44,935
The pianos there are
in a terrible state.
290
00:26:46,435 --> 00:26:48,506
You can come here if you
need a place to practice.
291
00:26:51,546 --> 00:26:52,846
Now let's see...
292
00:26:56,615 --> 00:27:01,915
SEORYEONG UNIVERSITY DEPT.
OF MUSIC, SPECIAL TALK
293
00:27:05,155 --> 00:27:08,395
To summarize what I said today,
294
00:27:08,925 --> 00:27:11,766
good skill is a must to a
classical musician these days.
295
00:27:11,766 --> 00:27:14,836
On top of that, you must
also be able to plan and...
296
00:27:14,836 --> 00:27:17,935
promote events on your
own if you're to make it.
297
00:27:19,036 --> 00:27:22,036
That concludes my
talk for today.
298
00:27:22,846 --> 00:27:24,346
Thank you for coming.
299
00:27:24,976 --> 00:27:29,276
Kyunghoo Cultural Foundation's
Director Nah Moon Sook...
300
00:27:29,276 --> 00:27:33,256
and Ms. Cha Young In gave
us many helpful insights.
301
00:27:33,715 --> 00:27:35,715
Will you keep playing like this?
302
00:27:36,625 --> 00:27:38,786
How many times must
I say that's wrong?
303
00:27:42,056 --> 00:27:44,195
Will you play however you want?
304
00:27:47,665 --> 00:27:49,135
Can't I do that?
305
00:27:51,165 --> 00:27:52,236
What?
306
00:27:53,336 --> 00:27:54,506
Can't I at least...
307
00:27:56,306 --> 00:27:58,145
play the piano how I want?
308
00:28:01,546 --> 00:28:02,746
My goodness.
309
00:28:12,056 --> 00:28:13,395
You said you want to win.
310
00:28:15,726 --> 00:28:18,195
If you want to play
as you wish and win,
311
00:28:18,526 --> 00:28:21,665
have talent greater than anyone
so no one can find fault with you.
312
00:28:21,665 --> 00:28:23,105
Like Seung Ji Min
and Kim Kyu Hee.
313
00:28:25,665 --> 00:28:26,875
You're not them.
314
00:28:28,006 --> 00:28:29,105
Don't you get my point?
315
00:28:36,016 --> 00:28:37,145
Call it a day.
316
00:28:38,286 --> 00:28:39,346
Take a break.
317
00:28:47,296 --> 00:28:49,195
I'm a flutist,
318
00:28:49,195 --> 00:28:51,496
but I'm also interested
in event planning.
319
00:28:51,766 --> 00:28:55,596
But most music majors
who get into...
320
00:28:55,895 --> 00:28:59,266
event planning don't
keep their jobs for long.
321
00:28:59,875 --> 00:29:02,675
Is there a reason for that?
322
00:29:04,705 --> 00:29:06,675
Out of the music majors...
323
00:29:06,675 --> 00:29:09,076
who got into event
planning as a career,
324
00:29:10,086 --> 00:29:11,816
I'm hesitant to say that...
325
00:29:12,316 --> 00:29:15,415
they couldn't control or
stand their own emotions,
326
00:29:15,415 --> 00:29:18,185
and that's why they
ended up quitting.
327
00:29:18,586 --> 00:29:22,526
They wear dark clothes in the
back so as not to stand out...
328
00:29:22,965 --> 00:29:26,435
and must watch friends and
classmates they studied with...
329
00:29:26,566 --> 00:29:29,635
sit in the spotlight
and play for others.
330
00:29:31,306 --> 00:29:33,236
That's very hard on them.
331
00:29:36,006 --> 00:29:38,506
Giving up a dream that
meant so much to them...
332
00:29:38,675 --> 00:29:41,246
is easier said
than done, I feel.
333
00:29:47,115 --> 00:29:48,615
- Bye.
- Ms. Cha.
334
00:29:48,615 --> 00:29:50,026
You made it.
335
00:29:50,556 --> 00:29:51,925
Of course I did.
336
00:29:51,986 --> 00:29:54,195
I enjoyed the talk so much.
337
00:29:55,026 --> 00:29:56,766
Song Ah. Come here.
338
00:29:57,326 --> 00:29:58,625
Hi, Song Ah.
339
00:29:59,266 --> 00:30:00,435
How are you?
340
00:30:00,435 --> 00:30:01,465
Song Ah.
341
00:30:02,736 --> 00:30:04,566
Our summer interns?
342
00:30:04,566 --> 00:30:05,665
Yes.
343
00:30:07,476 --> 00:30:11,506
By the way, Ms. Cha. I
remembered last time...
344
00:30:11,506 --> 00:30:13,846
how you complimented
Song Ah on her good work.
345
00:30:13,846 --> 00:30:16,645
So I made Song Ah
my assistant...
346
00:30:16,645 --> 00:30:18,546
for my new chamber orchestra.
347
00:30:18,546 --> 00:30:19,855
I see.
348
00:30:20,615 --> 00:30:23,586
She's so thorough
and meticulous.
349
00:30:24,855 --> 00:30:26,556
Ms. Cha...
350
00:30:26,556 --> 00:30:28,996
and Joon Young both are
great judges of character.
351
00:30:29,155 --> 00:30:32,695
Song Ah would make a great wife
for any professional musician.
352
00:30:35,665 --> 00:30:38,566
- Pardon?
- They say that women...
353
00:30:38,566 --> 00:30:39,776
should all have a career,
354
00:30:39,776 --> 00:30:42,635
but frankly, people like Joon
Young who tour constantly...
355
00:30:42,635 --> 00:30:45,476
need a wife to pack
their bags and manage...
356
00:30:45,476 --> 00:30:46,715
their schedule for them.
357
00:30:46,715 --> 00:30:48,516
That's not a bad thing.
358
00:30:48,715 --> 00:30:51,945
That way they can focus on playing
without having to worry about...
359
00:30:51,945 --> 00:30:53,486
money and the small things.
360
00:30:53,885 --> 00:30:55,355
Joon Young...
361
00:30:56,556 --> 00:30:59,625
isn't the kind of person to
put that first when dating.
362
00:31:03,296 --> 00:31:05,865
Oh, of course. You're
right, director.
363
00:31:06,296 --> 00:31:09,665
I just spoke my mind
because it's so sweet...
364
00:31:09,665 --> 00:31:12,635
- to see them as a couple.
- Yes, of course you did.
365
00:31:25,286 --> 00:31:26,516
- Thank you.
- Bye.
366
00:31:28,185 --> 00:31:30,526
- Take care, then.
- Thanks.
367
00:31:30,625 --> 00:31:31,855
Goodbye.
368
00:31:31,855 --> 00:31:33,226
- See you around.
- Sure.
369
00:31:33,326 --> 00:31:35,195
- Bye.
- Take care.
370
00:31:37,026 --> 00:31:39,665
- Joon Young.
- Mr. Park.
371
00:31:39,996 --> 00:31:42,336
- Hello.
- Hello.
372
00:31:42,665 --> 00:31:43,736
Hello.
373
00:31:51,905 --> 00:31:54,816
Joon Young. Can we have a word?
374
00:32:00,906 --> 00:32:02,005
All this time,
375
00:32:03,961 --> 00:32:07,630
I've hurt many
people in my life.
376
00:32:08,860 --> 00:32:12,070
The closer they were to
me, the more I hurt them.
377
00:32:17,040 --> 00:32:18,140
Joon Young.
378
00:32:20,081 --> 00:32:22,680
About Jung Kyung's
dad, Chairman Lee.
379
00:32:23,711 --> 00:32:26,451
He's someone who even struggles
to keep his own position.
380
00:32:28,620 --> 00:32:30,250
He's too naive.
381
00:32:33,260 --> 00:32:34,760
I thought I needed...
382
00:32:35,860 --> 00:32:39,190
someone to protect the
foundation after I passed away.
383
00:32:41,400 --> 00:32:43,430
So I wanted Jung Kyung
to meet someone...
384
00:32:44,031 --> 00:32:45,631
that suited that position,
385
00:32:47,040 --> 00:32:48,171
rather than someone she wanted.
386
00:32:49,610 --> 00:32:51,870
The position as the son-in-law
of Kyunghoo Group...
387
00:32:52,341 --> 00:32:54,010
and director of the foundation.
388
00:32:54,341 --> 00:32:57,650
I was looking for someone who
wanted to sit in that position.
389
00:33:01,420 --> 00:33:03,150
I thought about myself too much,
390
00:33:05,391 --> 00:33:07,961
and I couldn't
understand how you felt.
391
00:33:11,191 --> 00:33:13,661
I'm sorry.
392
00:33:19,601 --> 00:33:20,700
It's okay.
393
00:33:23,111 --> 00:33:24,670
I realized too late...
394
00:33:26,040 --> 00:33:29,081
what you meant to Jung Kyung.
395
00:33:34,420 --> 00:33:35,551
Joon Young.
396
00:33:36,691 --> 00:33:39,351
Can you stay beside Jung Kyung?
397
00:33:48,430 --> 00:33:49,670
I'm sorry.
398
00:33:52,400 --> 00:33:53,741
I have gotten over...
399
00:33:56,711 --> 00:33:58,111
my feelings for her.
400
00:34:02,481 --> 00:34:05,810
I see. I realized
that too late as well.
401
00:34:12,590 --> 00:34:13,861
I'm sorry.
402
00:34:26,870 --> 00:34:28,500
People tend to be...
403
00:34:29,671 --> 00:34:31,271
so rude, right?
404
00:34:34,011 --> 00:34:36,981
It's not like they all
become adults when they age.
405
00:34:42,850 --> 00:34:45,791
Still, I envy them.
406
00:34:46,560 --> 00:34:49,021
What? Envy what?
407
00:34:51,090 --> 00:34:54,231
People who say
everything they want.
408
00:34:55,400 --> 00:34:56,530
I envy them.
409
00:34:57,600 --> 00:35:01,000
Even if they hurt
others by doing that?
410
00:35:03,940 --> 00:35:05,041
Still,
411
00:35:06,611 --> 00:35:08,511
at least they can...
412
00:35:09,611 --> 00:35:11,410
protect themselves.
413
00:35:13,120 --> 00:35:15,880
So other people can't
hurt them easily.
414
00:35:31,571 --> 00:35:33,171
You don't have to
come, it's okay.
415
00:35:34,541 --> 00:35:36,470
I'll walk you to your car.
416
00:35:36,470 --> 00:35:38,611
No, it's really okay.
417
00:35:43,081 --> 00:35:44,280
Brahms.
418
00:35:45,081 --> 00:35:48,380
I think I'll be able to hear
you play his pieces now.
419
00:35:51,821 --> 00:35:54,090
I really hope to
hear it someday.
420
00:35:55,090 --> 00:35:56,930
Will you let me?
421
00:36:00,900 --> 00:36:01,900
Yes.
422
00:36:05,571 --> 00:36:08,171
Okay. Thank you, Joon Young.
423
00:36:10,271 --> 00:36:12,771
Goodbye. Take care.
424
00:36:52,850 --> 00:36:55,581
Did you meet Director Nah?
425
00:36:58,021 --> 00:36:59,050
Yes.
426
00:37:03,290 --> 00:37:04,631
What about you?
427
00:37:05,230 --> 00:37:07,100
Did you meet Young In?
428
00:37:09,100 --> 00:37:10,131
Yes.
429
00:37:17,211 --> 00:37:19,170
I have to go see Jung Kyung.
430
00:37:21,681 --> 00:37:23,451
I'm going to return
her sheet music.
431
00:37:29,121 --> 00:37:30,720
Today will be the last time...
432
00:37:32,050 --> 00:37:33,461
I see her.
433
00:37:52,071 --> 00:37:53,941
It sounds amazing.
434
00:37:54,181 --> 00:37:56,650
The sound seems bolder,
and the echo is stronger.
435
00:37:57,610 --> 00:37:59,050
Did you adjust the sound post?
436
00:37:59,181 --> 00:38:01,681
Yes. I'm glad you like it.
437
00:38:02,150 --> 00:38:04,621
Gosh, instruments
are so fascinating.
438
00:38:05,150 --> 00:38:07,761
They're sensitive and expensive.
439
00:38:12,230 --> 00:38:14,431
That violin is cracked.
440
00:38:15,061 --> 00:38:17,201
Yes, the bridge collapsed.
441
00:38:17,970 --> 00:38:21,071
I've heard of bridges collapsing,
but it's my first time seeing it.
442
00:38:21,600 --> 00:38:22,701
It happens sometimes.
443
00:38:22,871 --> 00:38:25,641
It sometimes collapses
from strong impacts too.
444
00:38:27,340 --> 00:38:28,641
- I see.
- Oh.
445
00:38:30,150 --> 00:38:31,181
By the way,
446
00:38:32,410 --> 00:38:35,381
I heard you quit
Professor Lee's chamber.
447
00:38:36,181 --> 00:38:37,990
Yes. It suddenly happened.
448
00:38:39,821 --> 00:38:42,521
How did you know?
Word spread so fast.
449
00:38:44,590 --> 00:38:46,290
You know how small
this field is.
450
00:38:46,931 --> 00:38:50,230
If I sit here, I hear all kinds of
stuff I don't even want to hear.
451
00:38:51,470 --> 00:38:52,771
Is there anything interesting?
452
00:38:53,501 --> 00:38:54,501
No.
453
00:38:54,501 --> 00:38:57,571
People usually don't talk
about others succeeding.
454
00:38:58,511 --> 00:38:59,811
They only gossip
about them failing.
455
00:39:00,780 --> 00:39:01,840
Wait a minute.
456
00:39:02,780 --> 00:39:04,910
So are you saying I'm a failure?
457
00:39:08,420 --> 00:39:12,090
Hey. Come on, tell me.
458
00:39:12,090 --> 00:39:13,691
Is there anyone else
more unfortunate than me?
459
00:39:20,300 --> 00:39:22,660
Wait, is there someone?
460
00:39:26,170 --> 00:39:27,201
Well...
461
00:39:29,371 --> 00:39:30,470
It's Jung Kyung.
462
00:39:32,740 --> 00:39:33,910
What about her?
463
00:39:36,610 --> 00:39:39,410
Jung Kyung has been disowned...
464
00:39:40,581 --> 00:39:41,720
by Professor Song.
465
00:39:51,790 --> 00:39:53,431
I can't play for you.
466
00:39:54,961 --> 00:39:56,001
I'm sorry.
467
00:39:56,331 --> 00:39:58,871
I'm about to fail to
become a professor anyway,
468
00:39:59,631 --> 00:40:01,540
so there's no need
to play for me?
469
00:40:02,641 --> 00:40:03,711
Is that it?
470
00:40:04,571 --> 00:40:05,771
No.
471
00:40:06,511 --> 00:40:08,040
Then why can't you play?
472
00:40:18,150 --> 00:40:19,451
Okay.
473
00:40:22,321 --> 00:40:23,660
Is that all you have to say?
474
00:40:24,090 --> 00:40:25,130
I'll give you...
475
00:40:27,230 --> 00:40:28,331
the money back.
476
00:40:32,470 --> 00:40:33,640
And...
477
00:40:36,711 --> 00:40:37,941
Let's not...
478
00:40:40,811 --> 00:40:41,980
see each other again.
479
00:40:44,380 --> 00:40:45,451
Ever.
480
00:41:41,171 --> 00:41:43,240
You can come here if you
need a place to practice.
481
00:41:53,281 --> 00:41:55,750
I'm going to go soon,
so practice comfortably.
482
00:41:56,990 --> 00:41:59,620
If I'm making you
uncomfortable...
483
00:41:59,620 --> 00:42:00,791
I was about to go home.
484
00:42:03,730 --> 00:42:04,760
See you.
485
00:42:05,191 --> 00:42:06,291
Thank you.
486
00:42:16,401 --> 00:42:17,811
PRESS CONFERENCE FOR
PARK JOON YOUNG...
487
00:42:17,811 --> 00:42:19,211
WINNING 2ND PLACE IN
THE CHOPIN COMPETITION
488
00:42:27,921 --> 00:42:29,020
Hey.
489
00:42:32,750 --> 00:42:34,860
- Hello.
- Hello.
490
00:42:38,691 --> 00:42:39,890
- Thank you.
- Thank you.
491
00:42:40,260 --> 00:42:41,401
Let's eat.
492
00:42:42,260 --> 00:42:44,100
- I hope you enjoy it.
- Thanks.
493
00:42:50,740 --> 00:42:51,870
It's good.
494
00:42:52,370 --> 00:42:53,811
Yes, it is.
495
00:43:02,880 --> 00:43:06,051
Were you flustered when I suddenly
asked you out for tteokbokki?
496
00:43:07,020 --> 00:43:09,760
No, I like tteokbokki too.
497
00:43:10,161 --> 00:43:11,630
Do you really?
498
00:43:12,860 --> 00:43:15,201
Instant tteokbokki
is my favourite.
499
00:43:17,370 --> 00:43:18,470
I see.
500
00:43:20,600 --> 00:43:23,171
I couldn't have any since
I returned to Korea.
501
00:43:29,711 --> 00:43:30,781
Welcome.
502
00:43:31,750 --> 00:43:32,850
How are you?
503
00:43:33,480 --> 00:43:34,620
Hey.
504
00:43:38,821 --> 00:43:39,951
Instant tteokbokki.
505
00:43:43,990 --> 00:43:45,061
Song Ah.
506
00:43:47,031 --> 00:43:49,661
I'm so glad that
Joon Young has...
507
00:43:49,661 --> 00:43:51,701
a good person like
you next to him.
508
00:43:52,730 --> 00:43:54,770
I really mean that.
509
00:43:59,171 --> 00:44:02,541
I don't believe how
things ended up this way.
510
00:44:05,411 --> 00:44:08,321
I had lots of dreams when I
graduated and came to Korea.
511
00:44:10,590 --> 00:44:12,451
What did you dream of?
512
00:44:16,590 --> 00:44:19,431
I wanted to make a living
playing the cello I love...
513
00:44:20,061 --> 00:44:22,801
and start a family
with the woman I love.
514
00:44:24,031 --> 00:44:26,201
That's much harder
than I thought.
515
00:44:29,470 --> 00:44:31,711
So far, I got back as much as...
516
00:44:32,171 --> 00:44:35,041
I put in with the
cello and with love.
517
00:44:37,451 --> 00:44:38,581
But now everything...
518
00:44:39,451 --> 00:44:40,551
feels so unfamiliar.
519
00:45:13,110 --> 00:45:15,620
I took a step of courage...
520
00:45:16,451 --> 00:45:17,990
only twice in my life.
521
00:45:18,890 --> 00:45:21,990
Song Ah, instead of finding
a job, you'll major in music?
522
00:45:21,990 --> 00:45:24,291
Yes. Good luck to me too?
523
00:45:24,291 --> 00:45:25,691
You're out of your mind.
524
00:45:27,000 --> 00:45:28,500
I'm not out of my mind.
525
00:45:28,500 --> 00:45:30,801
You'll major in music
instead of finding a job?
526
00:45:33,130 --> 00:45:35,970
Song Ah. Are you...
527
00:45:37,610 --> 00:45:39,370
talented at playing the violin?
528
00:45:42,811 --> 00:45:44,110
To play the violin.
529
00:45:54,961 --> 00:45:56,821
I like you, Joon Young.
530
00:45:58,161 --> 00:45:59,331
And for love.
531
00:46:08,571 --> 00:46:10,270
I loved it so much.
532
00:46:15,110 --> 00:46:18,750
Am I not an orchestra
member then?
533
00:46:19,681 --> 00:46:20,850
No.
534
00:46:20,951 --> 00:46:23,220
I've only gathered
talented players.
535
00:46:23,921 --> 00:46:25,120
Even if I get hurt...
536
00:46:25,551 --> 00:46:27,990
Song Ah is my assistant.
537
00:46:28,220 --> 00:46:29,661
again and again,
538
00:46:32,590 --> 00:46:33,760
I thought...
539
00:46:34,461 --> 00:46:37,000
I could go on loving.
540
00:46:42,740 --> 00:46:44,071
Perhaps that was...
541
00:46:47,311 --> 00:46:48,441
my...
542
00:46:54,581 --> 00:46:56,581
arrogance.
543
00:47:19,171 --> 00:47:20,270
Jeong Hee?
544
00:47:22,911 --> 00:47:24,010
What?
545
00:47:24,681 --> 00:47:27,620
I heard you let Jung Kyung go.
546
00:47:29,380 --> 00:47:33,051
She hasn't yet pulled out of
applying for the professor position.
547
00:47:35,461 --> 00:47:39,691
Do you think she's able to
think about that right now?
548
00:47:41,461 --> 00:47:42,531
Of course.
549
00:47:43,301 --> 00:47:44,470
But...
550
00:47:48,941 --> 00:47:52,610
I suddenly think it
would be nice if...
551
00:47:54,240 --> 00:47:55,380
she were to teach here.
552
00:47:57,681 --> 00:47:58,781
What?
553
00:47:59,480 --> 00:48:01,220
I might back her up.
554
00:48:02,181 --> 00:48:03,620
There's no reason I can't.
555
00:48:19,031 --> 00:48:20,270
What's the occasion?
556
00:48:20,801 --> 00:48:23,541
You won't have called
just to see me.
557
00:48:26,311 --> 00:48:27,480
Could you...
558
00:48:30,610 --> 00:48:34,350
book me any recitals or events?
559
00:48:37,220 --> 00:48:40,220
Of course. I can do that.
560
00:48:40,760 --> 00:48:42,120
I'll ask around.
561
00:48:43,561 --> 00:48:44,691
Thank you.
562
00:48:47,031 --> 00:48:48,561
Your pay.
563
00:48:48,860 --> 00:48:51,931
Do you want the amount
Kyunghoo Card promised you?
564
00:48:54,100 --> 00:48:57,040
Do you think you
could ask for...
565
00:48:57,841 --> 00:48:58,941
a little more than that?
566
00:49:03,080 --> 00:49:07,720
INSTRUMENTAL MUSIC, VIOLIN,
PROFESSOR LEE SOO KYUNG
567
00:49:21,530 --> 00:49:22,560
Yes?
568
00:49:30,841 --> 00:49:33,341
Song Ah. What's the occasion?
569
00:49:36,310 --> 00:49:37,881
Hello, professor.
570
00:49:38,881 --> 00:49:41,280
I have something to say.
571
00:49:41,681 --> 00:49:42,951
Okay, go ahead.
572
00:49:42,951 --> 00:49:45,490
I should wear this
on the side...
573
00:49:45,490 --> 00:49:47,490
without the pocket,
don't you think?
574
00:49:50,320 --> 00:49:51,861
How do you think?
575
00:49:52,560 --> 00:49:54,300
There. Does it look nice?
576
00:49:54,901 --> 00:49:59,401
By the way, are you and Joon Young
discussing a time for our lesson?
577
00:50:00,970 --> 00:50:04,010
Since you're dating him already,
578
00:50:04,010 --> 00:50:05,641
try to play to his whims.
579
00:50:05,941 --> 00:50:08,911
Musicians are
sensitive and picky.
580
00:50:09,040 --> 00:50:13,050
They aren't like ordinary people
so you can't date like others.
581
00:50:13,451 --> 00:50:14,520
Right?
582
00:50:14,520 --> 00:50:17,750
Anyway, talk to him and
get him to come over.
583
00:50:18,050 --> 00:50:21,260
I'm thinking of asking him
to collaborate with us at...
584
00:50:21,361 --> 00:50:23,760
our orchestra's new year
performance next year. Okay?
585
00:50:24,490 --> 00:50:26,631
Oh, what was it
you wanted to say?
586
00:50:33,970 --> 00:50:35,671
- Professor.
- Yes?
587
00:50:38,111 --> 00:50:39,470
I will quit...
588
00:50:41,841 --> 00:50:43,240
working for the
chamber orchestra.
589
00:50:53,421 --> 00:50:54,560
What?
590
00:50:57,931 --> 00:51:02,030
I didn't mishear
what you said, did I?
591
00:51:02,861 --> 00:51:04,830
You'll quit working for
the chamber orchestra?
592
00:51:06,570 --> 00:51:07,641
Yes.
593
00:51:12,510 --> 00:51:16,141
It's not like I forced
you to play the violin.
594
00:51:17,141 --> 00:51:18,611
Your job as an assistant...
595
00:51:18,980 --> 00:51:22,250
requires you to use
a laptop and a phone.
596
00:51:22,250 --> 00:51:24,020
Are you saying the
work's too hard?
597
00:51:24,391 --> 00:51:27,260
Or is it because I
mentioned Joon Young?
598
00:51:29,091 --> 00:51:30,260
No.
599
00:51:34,601 --> 00:51:35,661
You're...
600
00:51:36,760 --> 00:51:39,270
making a very bad decision.
601
00:51:39,970 --> 00:51:42,500
Think about it again
and we'll talk later.
602
00:51:43,070 --> 00:51:44,341
No, professor.
603
00:51:47,111 --> 00:51:48,740
I thought about it a lot.
604
00:51:50,040 --> 00:51:51,211
I will quit...
605
00:51:52,550 --> 00:51:53,881
being your assistant.
606
00:52:07,060 --> 00:52:09,361
Does she not want to get
into graduate school?
607
00:52:39,030 --> 00:52:40,760
Did something happen today?
608
00:52:42,131 --> 00:52:44,970
I don't know why I think
of you on bad days.
609
00:52:46,030 --> 00:52:48,441
You can call me when
you're having a rough day.
610
00:52:50,841 --> 00:52:53,911
I'd rather call
you on a good day.
611
00:52:55,611 --> 00:52:57,550
That's even better.
Make sure to call.
612
00:52:58,151 --> 00:52:59,181
I will.
613
00:53:10,060 --> 00:53:12,961
MESSAGE TO JOON YOUNG
614
00:53:14,800 --> 00:53:16,000
Joon Young.
615
00:53:17,830 --> 00:53:20,401
I want to meet you today.
616
00:53:21,871 --> 00:53:23,401
Do you have time?
617
00:53:26,871 --> 00:53:28,911
I have some business
to take care of.
618
00:53:32,080 --> 00:53:34,621
I'll wait for you tonight
at the café near the school.
619
00:53:40,760 --> 00:53:42,790
Let's see. You need...
620
00:53:42,790 --> 00:53:44,631
a deposit of 100,000 and 500
dollars a month for rent.
621
00:53:48,500 --> 00:53:50,901
Why? Does it not
fit your budget?
622
00:53:55,270 --> 00:53:58,310
SEORYEONG UNIVERSITY
623
00:54:09,550 --> 00:54:13,790
Song Ah, do you
have time to meet?
624
00:54:17,891 --> 00:54:19,961
SONG AH, DO YOU
HAVE TIME TO MEET?
625
00:54:24,431 --> 00:54:26,371
Due to these characteristics,
626
00:54:26,371 --> 00:54:28,470
Bartok considered
these chords...
627
00:54:28,470 --> 00:54:30,470
as long and short chords.
628
00:54:30,470 --> 00:54:32,570
The method of distinguishing
them could be vague.
629
00:54:33,070 --> 00:54:36,280
Since each chord is
lined up identically...
630
00:54:36,381 --> 00:54:37,580
Joon Young.
631
00:54:38,080 --> 00:54:40,980
I think my lecture will
end a bit late today.
632
00:54:42,280 --> 00:54:43,851
It's okay, I'll wait.
633
00:55:06,911 --> 00:55:08,341
LEE JUNG KYUNG
634
00:55:15,181 --> 00:55:17,520
MESSAGE FROM LEE JUNG KYUNG
635
00:55:24,091 --> 00:55:27,060
Joon Young, I know you
don't want to talk to me,
636
00:55:27,290 --> 00:55:28,931
but I felt I had
to tell you this.
637
00:55:29,800 --> 00:55:32,601
Listen to this. Isn't
this you playing?
638
00:55:38,611 --> 00:55:42,280
But why does it say
Professor Yoo is playing it?
639
00:55:46,280 --> 00:55:49,480
SCHUMANN'S "TRÄUMEREI"
BY YOO TAE JIN
640
00:55:56,290 --> 00:55:59,131
SCHUMANN'S "TRÄUMEREI"
BY YOO TAE JIN
641
00:57:09,330 --> 00:57:12,970
Song Ah, something suddenly
came up, so I'm going home.
642
00:57:13,970 --> 00:57:15,070
I'm sorry.
643
00:58:18,101 --> 00:58:21,141
PARK JOON YOUNG
644
00:58:40,490 --> 00:58:41,661
Jung Kyung.
645
00:58:46,431 --> 00:58:49,300
It's easy for me to be mistaken
if you come here so late.
646
00:58:51,470 --> 00:58:53,131
No matter how close
of a friend you are.
647
00:58:58,240 --> 00:58:59,411
I wish...
648
00:59:01,881 --> 00:59:03,740
you stop coming here now.
649
00:59:21,601 --> 00:59:23,961
DO YOU LIKE BRAHMS?
650
01:00:06,240 --> 01:00:09,740
A teacher stole his student's
piece? How sexy is that?
651
01:00:09,740 --> 01:00:11,611
I hope they remove this
video as soon as possible.
652
01:00:11,611 --> 01:00:13,510
I don't want Song
Ah to be concerned.
653
01:00:13,510 --> 01:00:16,050
Do you know why I didn't
tell Song Ah about this?
654
01:00:16,050 --> 01:00:18,651
It's because I like Song Ah. Not
because I haven't forgotten you.
655
01:00:18,651 --> 01:00:21,020
Do you know what it means
for him to play it again?
656
01:00:21,020 --> 01:00:22,361
No matter what others say,
657
01:00:22,361 --> 01:00:24,560
make a decision that
will make you happy.
658
01:00:24,560 --> 01:00:26,990
I want to see you
and feel better.
659
01:00:26,990 --> 01:00:28,730
It's so hard for me.
660
01:00:28,730 --> 01:00:30,701
I wanted to rely on you.
661
01:00:30,701 --> 01:00:33,101
It's all my fault, so
you can rely on me.
662
01:00:33,230 --> 01:00:34,270
You can rely on me.
45379