All language subtitles for [English] Do You Like Brahms E13 (E25-E26) NEXT Ver.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,629 --> 00:00:03,054 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:03,093 --> 00:00:04,945 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:07,136 --> 00:00:09,476 That concludes the 38th regular meeting of... 4 00:00:09,476 --> 00:00:11,775 the Korea Association of Violin Professors. 5 00:00:11,775 --> 00:00:13,976 - Thank you. - Thank you. 6 00:00:14,176 --> 00:00:16,385 - Good job. - You too. 7 00:00:16,416 --> 00:00:18,655 Professor. Are you joining us for dinner? 8 00:00:20,056 --> 00:00:22,025 I can't make it today. 9 00:00:22,286 --> 00:00:23,356 Why not? 10 00:00:24,596 --> 00:00:27,425 I founded a chamber orchestra... 11 00:00:27,425 --> 00:00:29,495 and I'm meeting the members today. 12 00:00:29,565 --> 00:00:31,966 You must be so busy as dean, 13 00:00:31,966 --> 00:00:33,196 and you have a chamber too? 14 00:00:33,366 --> 00:00:35,535 You're so hard-working. 15 00:00:36,236 --> 00:00:39,175 Come to our first performance. I'll give you the tickets. 16 00:00:40,575 --> 00:00:44,815 Your students must've had a hard time buying up the tickets. 17 00:00:45,446 --> 00:00:46,476 Pardon? 18 00:00:47,046 --> 00:00:50,416 Up to 80 percent of my tickets are bought by the public, 19 00:00:50,416 --> 00:00:53,586 so I don't need my students to buy any. 20 00:00:54,285 --> 00:00:57,285 Since you got into it, you might as well do your best. 21 00:00:57,425 --> 00:00:59,656 I'm sure you'll gain fans in time. 22 00:01:00,395 --> 00:01:01,995 Oh, by the way, 23 00:01:02,166 --> 00:01:04,596 the middle-school girl who won Seongju Daily's competition. 24 00:01:04,836 --> 00:01:06,165 She's your pupil, isn't she? 25 00:01:06,165 --> 00:01:08,406 Oh, you mean Ji Won? 26 00:01:09,236 --> 00:01:12,136 Kids who learn from you really need to know... 27 00:01:12,136 --> 00:01:14,436 just how lucky they are. 28 00:01:16,406 --> 00:01:19,445 Could you share with us your teaching techniques? 29 00:01:19,445 --> 00:01:22,445 - Oh, come on. - Yes, Jeong Hee. 30 00:01:22,815 --> 00:01:26,555 Don't just let Jung Kyung teach your pupils. 31 00:01:27,255 --> 00:01:28,255 What? 32 00:01:28,986 --> 00:01:32,626 Ji Won's assistant tutor is Jung Kyung, right? 33 00:01:34,996 --> 00:01:37,195 You treated Jung Kyung like a daughter. 34 00:01:37,425 --> 00:01:40,035 You must've taught her how to teach students too. 35 00:01:40,665 --> 00:01:43,505 They seemed very close and it was lovely to see. 36 00:01:44,606 --> 00:01:45,975 You did the right thing. 37 00:02:16,505 --> 00:02:18,535 A STUDIO, MUSIC PRACTICE 38 00:02:30,785 --> 00:02:32,785 SEONGJU DAILY MUSIC COMPETITION 39 00:02:34,755 --> 00:02:36,926 Jung Kyung, I came first. 40 00:02:38,656 --> 00:02:40,956 Yes. I did as you taught me the day before. 41 00:02:49,436 --> 00:02:51,065 SOO CHAMBER MEMBERS' DINNER 42 00:02:51,065 --> 00:02:53,005 Hello, Professor. 43 00:02:53,005 --> 00:02:55,406 I'm a bit late. Do we have a big group? 44 00:02:55,545 --> 00:02:57,906 - Yes, almost everyone's here. - Okay. 45 00:02:58,315 --> 00:02:59,346 By the way, 46 00:03:00,315 --> 00:03:03,415 you gave me the list of members and how many tickets they bought. 47 00:03:04,216 --> 00:03:06,716 You wrote down that you'd buy the tickets too, 48 00:03:06,915 --> 00:03:08,485 but there's no need. 49 00:03:09,626 --> 00:03:10,626 Pardon? 50 00:03:10,626 --> 00:03:12,156 You're already working so hard as my assistant. 51 00:03:12,156 --> 00:03:13,755 There's no need for you to buy tickets. 52 00:03:13,996 --> 00:03:17,295 Just the orchestra members who will play can buy them. 53 00:03:17,295 --> 00:03:18,295 Okay? 54 00:03:19,996 --> 00:03:21,535 Professor Lee. 55 00:03:21,665 --> 00:03:22,706 What? 56 00:03:24,605 --> 00:03:28,346 Am I not an orchestra member then? 57 00:03:28,776 --> 00:03:29,806 What? 58 00:03:30,346 --> 00:03:33,876 No. I've only gathered the talented players. 59 00:03:36,015 --> 00:03:39,456 I hired you as my assistant from the beginning. 60 00:03:40,285 --> 00:03:41,556 Come inside after you're finished. 61 00:03:42,825 --> 00:03:44,156 Hello, everyone. 62 00:03:44,156 --> 00:03:46,496 - Professor Lee. - You look great. 63 00:04:13,716 --> 00:04:14,926 Just a moment. 64 00:04:20,096 --> 00:04:21,225 Hello, professor. 65 00:04:24,665 --> 00:04:25,696 Pardon? 66 00:04:26,766 --> 00:04:29,966 You must think you can get into Seoryeong University on your own. 67 00:04:30,805 --> 00:04:32,975 To see that you stabbed me in the back. 68 00:04:35,276 --> 00:04:36,846 What do you mean, professor? 69 00:04:39,475 --> 00:04:41,615 That's not true. I... 70 00:04:57,625 --> 00:04:58,766 What's wrong? 71 00:05:03,766 --> 00:05:06,035 Who was the call from? Professor Song Jeong Hee? 72 00:05:06,805 --> 00:05:07,906 What did she say? 73 00:05:09,475 --> 00:05:11,375 I tutored Ji Won. 74 00:05:11,745 --> 00:05:13,446 I think she found out. 75 00:05:15,185 --> 00:05:17,346 Ji Won? The middle-school student? 76 00:05:17,346 --> 00:05:20,615 What should I do? I think I need to see Professor Song. 77 00:05:21,316 --> 00:05:22,456 Hey. 78 00:06:20,745 --> 00:06:27,985 EPISODE 13: ARPEGGIO, A BROKEN CHORD 79 00:07:34,985 --> 00:07:38,295 I knew you since you were a child, 80 00:07:38,795 --> 00:07:41,865 so I guess I thought you were young. 81 00:07:45,795 --> 00:07:48,336 I thought you relied on me a lot, 82 00:07:49,206 --> 00:07:51,675 and that you were an ally I should take in. 83 00:07:52,636 --> 00:07:55,946 Now I see that you can manage without me. 84 00:07:57,906 --> 00:08:01,745 How could you think of stealing my pupil? 85 00:08:02,115 --> 00:08:03,346 It's not like that. 86 00:08:03,785 --> 00:08:05,386 That's not what I was doing. 87 00:08:07,055 --> 00:08:08,185 I just... 88 00:08:09,956 --> 00:08:13,625 I just thought of when I was younger. 89 00:08:14,355 --> 00:08:15,966 I wanted to help her. 90 00:08:17,966 --> 00:08:19,636 I'd had such a hard time. 91 00:08:19,935 --> 00:08:21,396 When you were younger? 92 00:08:23,305 --> 00:08:25,305 Ji Won's not like you. 93 00:08:27,206 --> 00:08:29,475 Do you think she'll fail as you did? 94 00:08:37,446 --> 00:08:38,515 Welcome home. 95 00:08:39,186 --> 00:08:41,655 - Where's Jung Kyung? - Jung Kyung... 96 00:08:42,786 --> 00:08:45,225 She left things like that during practice. 97 00:08:45,225 --> 00:08:46,456 She rushed out urgently. 98 00:08:47,056 --> 00:08:48,155 She rushed out? 99 00:09:16,826 --> 00:09:18,025 Let's go home. 100 00:10:06,576 --> 00:10:07,806 Get some rest. 101 00:10:08,645 --> 00:10:10,245 I'll put away your violin. 102 00:10:17,586 --> 00:10:19,385 I thought of my mom. 103 00:10:29,666 --> 00:10:31,225 I saw Ji Won, 104 00:10:34,066 --> 00:10:35,666 and I thought of my mom. 105 00:10:39,635 --> 00:10:42,605 No. I did it because I thought of me... 106 00:10:43,745 --> 00:10:45,316 and the hard times my mom gave me. 107 00:10:48,046 --> 00:10:49,846 Still, I shouldn't have done that. 108 00:10:52,985 --> 00:10:54,985 I acted too impulsively. 109 00:10:58,056 --> 00:10:59,655 Try to rest for now. 110 00:11:02,426 --> 00:11:06,265 I shouldn't have done what I did to you in New York. 111 00:11:20,216 --> 00:11:23,985 Joon Young. Do you really no longer... 112 00:11:26,816 --> 00:11:29,056 have any feelings for me? 113 00:11:32,796 --> 00:11:34,826 Then what am I to you now? 114 00:11:38,536 --> 00:11:39,836 Do you feel sorry for me? 115 00:11:43,436 --> 00:11:45,936 Why? Because I don't have a mom? 116 00:11:46,905 --> 00:11:50,245 Or is it because I lost my talent and became ordinary? 117 00:11:51,806 --> 00:11:53,916 - Jung Kyung. - You're the one I feel sorry for. 118 00:11:56,546 --> 00:11:58,586 You can't express how you feel, 119 00:11:59,155 --> 00:12:01,716 so every birthday, you send a recording of you playing. 120 00:12:04,125 --> 00:12:06,625 You think you're holding back because of a friend. 121 00:12:07,196 --> 00:12:08,625 But was that really... 122 00:12:09,495 --> 00:12:10,796 because of Hyeon Ho? 123 00:12:16,005 --> 00:12:17,066 Fine. 124 00:12:19,135 --> 00:12:20,336 I'll be honest. 125 00:12:22,745 --> 00:12:23,875 I received... 126 00:12:25,975 --> 00:12:27,676 many things from your family. 127 00:12:29,615 --> 00:12:32,086 Money. The piano. 128 00:12:35,855 --> 00:12:38,926 Because of all that, I never once wanted you. 129 00:12:43,066 --> 00:12:44,796 I received so much that... 130 00:12:46,336 --> 00:12:47,966 even when I don't want to see you, I... 131 00:12:59,676 --> 00:13:00,816 So... 132 00:13:02,716 --> 00:13:03,916 you let me go. 133 00:13:06,755 --> 00:13:07,956 Please let go of me. 134 00:13:11,826 --> 00:13:13,225 I don't want to... 135 00:13:15,525 --> 00:13:17,265 get anything from you anymore. 136 00:13:21,566 --> 00:13:24,206 Your father called me earlier. 137 00:13:31,605 --> 00:13:32,946 Why would my father... 138 00:13:34,645 --> 00:13:35,816 call you? 139 00:13:46,395 --> 00:13:47,956 Did you send him money? 140 00:13:51,625 --> 00:13:53,066 - Did you? - Yes. 141 00:13:58,436 --> 00:13:59,605 I did. 142 00:14:07,076 --> 00:14:09,846 Joon Young, no matter what you say, 143 00:14:10,586 --> 00:14:12,186 you need me. 144 00:14:13,556 --> 00:14:16,025 And I need you too. 145 00:15:10,306 --> 00:15:11,706 What do you think you're doing? 146 00:15:13,446 --> 00:15:15,216 I'm sorry. I didn't know you were here. 147 00:15:15,275 --> 00:15:17,586 Is this why you were helping Joon Young all along? 148 00:15:19,385 --> 00:15:21,255 Then why did you help him? 149 00:15:22,355 --> 00:15:23,485 What were you hoping for? 150 00:15:24,725 --> 00:15:25,826 I wasn't hoping for anything. 151 00:15:30,566 --> 00:15:33,936 I just wanted Joon Young to play the piano happily. 152 00:15:36,436 --> 00:15:37,966 Then you failed. 153 00:15:38,775 --> 00:15:39,905 Because Joon Young... 154 00:15:40,405 --> 00:15:43,076 has never been happy while he played the piano. 155 00:15:46,946 --> 00:15:48,885 He was just weighed down by the money we gave him... 156 00:15:49,286 --> 00:15:50,916 and had no choice but to play... 157 00:15:51,216 --> 00:15:53,456 for you, me, and the foundation. 158 00:15:57,255 --> 00:15:59,495 But I became too used to it. 159 00:16:02,025 --> 00:16:03,796 To Joon Young playing the piano. 160 00:16:07,966 --> 00:16:09,865 What consoled me... 161 00:16:10,105 --> 00:16:12,806 was not you, nor Dad. 162 00:16:13,475 --> 00:16:15,745 It was Joon Young playing that piano. 163 00:16:18,846 --> 00:16:20,576 I have no talent left, 164 00:16:21,576 --> 00:16:23,086 and I even broke up with Hyeon Ho. 165 00:16:24,786 --> 00:16:26,686 I can't lose Joon Young either. 166 00:16:54,576 --> 00:16:57,145 Joon Young, I can't reach you. 167 00:16:57,745 --> 00:16:59,316 I got the money. 168 00:16:59,655 --> 00:17:02,586 Your dad took care of it, so don't worry. 169 00:17:02,926 --> 00:17:04,725 I'm on my way to Seoul. 170 00:17:04,826 --> 00:17:06,125 I'll talk to you later. 171 00:17:20,836 --> 00:17:23,405 Joon Young, you're home. 172 00:17:33,016 --> 00:17:34,516 Mom, what are you doing? 173 00:17:35,316 --> 00:17:37,556 What? Oh, well... 174 00:17:38,256 --> 00:17:39,826 I was just waiting... 175 00:17:40,026 --> 00:17:42,026 and had nothing else to do. 176 00:17:45,226 --> 00:17:46,566 Did you see my text? 177 00:17:47,435 --> 00:17:50,536 Your dad called me after I got on the bus. 178 00:17:51,165 --> 00:17:52,905 So I just came. 179 00:17:52,935 --> 00:17:55,135 I wanted to see where you lived. 180 00:17:57,776 --> 00:17:59,546 Where did Dad get the money? 181 00:18:01,276 --> 00:18:02,286 What? 182 00:18:03,145 --> 00:18:04,445 Oh, well... 183 00:18:05,185 --> 00:18:06,355 From Jung Kyung? 184 00:18:10,625 --> 00:18:11,726 Joon Young. 185 00:18:14,296 --> 00:18:17,566 The thing is... I really didn't know. 186 00:18:17,566 --> 00:18:20,965 Joon Young, it's... Your dad probably... 187 00:18:21,465 --> 00:18:24,836 I think he had no other choice, so he called her. 188 00:18:24,836 --> 00:18:26,705 Why would you accept money from Jung Kyung? 189 00:18:28,976 --> 00:18:30,006 Why? 190 00:18:32,476 --> 00:18:34,215 I begged you not to. 191 00:18:35,476 --> 00:18:36,586 I begged you... 192 00:18:37,415 --> 00:18:39,955 not to make me more miserable. 193 00:18:40,855 --> 00:18:42,526 I begged you last time. 194 00:18:43,986 --> 00:18:45,086 But... 195 00:18:46,155 --> 00:18:47,596 You took Jung Kyung's money again? 196 00:18:50,496 --> 00:18:52,566 Wait, Joon Young... 197 00:18:52,965 --> 00:18:54,965 If Dad had not done that, 198 00:18:56,365 --> 00:18:57,965 if he hadn't received the money... 199 00:19:02,246 --> 00:19:03,346 At least... 200 00:19:06,046 --> 00:19:07,746 At least I would be... 201 00:19:09,415 --> 00:19:11,346 happier than I am now. 202 00:19:17,086 --> 00:19:18,955 Mom, I am... 203 00:19:23,526 --> 00:19:25,066 not happy at all... 204 00:19:28,695 --> 00:19:30,405 playing the piano right now. 205 00:19:40,175 --> 00:19:43,945 JUNG KYUNG SEON 206 00:19:53,125 --> 00:19:56,195 Congratulations on getting accepted. 207 00:19:56,395 --> 00:19:59,135 Congratulations on getting accepted. 208 00:19:59,135 --> 00:20:01,736 Congratulations Dear Song Ah. 209 00:20:01,736 --> 00:20:03,766 Congratulations on getting accepted. 210 00:20:04,806 --> 00:20:07,006 - Good on you! - Congratulations. 211 00:20:07,006 --> 00:20:08,536 - Song Ah. - Yes? 212 00:20:09,346 --> 00:20:10,445 Are you happy? 213 00:20:13,215 --> 00:20:15,316 Yes. I'm happy. 214 00:20:42,905 --> 00:20:43,976 Song Ah. 215 00:20:49,816 --> 00:20:51,346 Were you practicing? 216 00:20:55,155 --> 00:20:58,556 I have a lesson starting soon, and I just dropped by. 217 00:21:00,996 --> 00:21:02,026 I see. 218 00:21:05,195 --> 00:21:06,766 How was your gathering last night? 219 00:21:07,796 --> 00:21:09,266 Did you meet many of your seniors? 220 00:21:12,205 --> 00:21:13,205 Yes. 221 00:21:16,346 --> 00:21:18,346 I'm sorry for not calling you yesterday. 222 00:21:18,705 --> 00:21:20,076 My battery died. 223 00:21:25,145 --> 00:21:26,486 It's okay. 224 00:21:34,395 --> 00:21:35,425 No. 225 00:21:38,125 --> 00:21:39,996 I don't think it's okay. 226 00:21:44,365 --> 00:21:46,976 I saw you and Jung Kyung last night. 227 00:21:48,336 --> 00:21:49,945 You were in a taxi. 228 00:21:54,115 --> 00:21:55,746 Where were you going? 229 00:22:02,925 --> 00:22:05,086 After my practice with Jung Kyung yesterday, 230 00:22:06,826 --> 00:22:09,395 she had to go see Professor Song. 231 00:22:14,435 --> 00:22:18,306 Why did you go there with her? 232 00:22:21,905 --> 00:22:24,306 Something suddenly came up. 233 00:22:30,586 --> 00:22:31,685 And then... 234 00:22:37,155 --> 00:22:38,826 Did you send him money? 235 00:22:41,026 --> 00:22:42,056 Yes. 236 00:22:45,326 --> 00:22:46,435 I did. 237 00:22:54,635 --> 00:22:55,875 I came home, 238 00:22:56,846 --> 00:22:58,875 and my mom was there. That's it. 239 00:23:01,776 --> 00:23:04,286 I'm sorry. I thought it wasn't a big deal, 240 00:23:04,986 --> 00:23:07,056 so I didn't tell you. 241 00:23:07,915 --> 00:23:09,556 It keeps concerning me. 242 00:23:11,455 --> 00:23:13,796 You playing for Jung Kyung. 243 00:23:17,266 --> 00:23:19,195 I thought I was just being sensitive... 244 00:23:20,036 --> 00:23:22,965 and tried to trust you and not worry about it. 245 00:23:25,506 --> 00:23:27,276 I thought it would be okay, 246 00:23:30,375 --> 00:23:31,605 but it's not. 247 00:23:37,445 --> 00:23:38,586 I'm sorry. 248 00:23:41,215 --> 00:23:42,286 And... 249 00:23:43,756 --> 00:23:45,486 you don't have to be concerned anymore. 250 00:23:47,655 --> 00:23:49,566 I'm not going to play for Jung Kyung. 251 00:23:52,566 --> 00:23:54,865 I shouldn't have started in the first place. 252 00:23:59,105 --> 00:24:00,736 I made a mistake. 253 00:24:06,415 --> 00:24:08,776 Oh. Hello. 254 00:24:08,776 --> 00:24:10,445 - Hello, professor. - Hello. 255 00:24:10,816 --> 00:24:12,586 Thanks for sparing the time. 256 00:24:12,715 --> 00:24:15,115 - I should thank you for calling me. - Oh, don't. 257 00:24:16,226 --> 00:24:17,685 Where is Director Nah? 258 00:24:18,155 --> 00:24:19,925 - She arrived. - Okay. 259 00:24:20,496 --> 00:24:22,256 Tell me if you need anything. 260 00:24:24,425 --> 00:24:26,465 - Hello. - Hello. 261 00:24:26,895 --> 00:24:29,336 Did you enjoy the dinner yesterday? 262 00:24:31,336 --> 00:24:32,405 Yes. 263 00:24:40,945 --> 00:24:43,645 Thank you for helping out with the event. 264 00:24:44,316 --> 00:24:48,286 I didn't do anything. Ms. Cha did all the work and I just talk. 265 00:24:49,855 --> 00:24:51,486 By the way, 266 00:24:52,455 --> 00:24:54,996 Jung Kyung told you, didn't she? 267 00:24:55,996 --> 00:24:57,465 Yes, she did. 268 00:24:57,826 --> 00:24:59,895 She tutored Ji Won once. 269 00:25:01,496 --> 00:25:02,566 Yes. 270 00:25:03,806 --> 00:25:05,635 I'm sorry to say that... 271 00:25:06,105 --> 00:25:08,875 Jung Kyung wronged me terribly. 272 00:25:12,675 --> 00:25:15,145 You don't know her that well yet. 273 00:25:15,645 --> 00:25:18,945 She's used to doing what she likes. 274 00:25:23,086 --> 00:25:25,996 I have a lesson soon. 275 00:25:26,096 --> 00:25:27,996 I must leave now. 276 00:25:28,226 --> 00:25:30,895 Good luck with the talk and take care. 277 00:25:31,195 --> 00:25:34,165 Thank you for showing me the way. 278 00:26:06,996 --> 00:26:08,465 - Song Ah. - Yes? 279 00:26:08,465 --> 00:26:11,336 Kyunghoo Cultural Foundation is giving a special talk today. 280 00:26:11,665 --> 00:26:13,806 Oh, right. That's today. 281 00:26:13,935 --> 00:26:15,076 Will it be worth going? 282 00:26:15,506 --> 00:26:18,675 It started a while ago but still, 283 00:26:18,675 --> 00:26:20,675 you should know as you interned there. 284 00:26:21,346 --> 00:26:23,615 I'd like to check it out. Let's go. 285 00:26:23,786 --> 00:26:24,915 - Shall we? - Yes. 286 00:26:29,115 --> 00:26:30,226 Hi. 287 00:26:31,756 --> 00:26:33,195 Sorry, I'm late. 288 00:26:36,425 --> 00:26:40,266 Did you complain to the TA about the practice room piano? 289 00:26:42,465 --> 00:26:44,935 The pianos there are in a terrible state. 290 00:26:46,435 --> 00:26:48,506 You can come here if you need a place to practice. 291 00:26:51,546 --> 00:26:52,846 Now let's see... 292 00:26:56,615 --> 00:27:01,915 SEORYEONG UNIVERSITY DEPT. OF MUSIC, SPECIAL TALK 293 00:27:05,155 --> 00:27:08,395 To summarize what I said today, 294 00:27:08,925 --> 00:27:11,766 good skill is a must to a classical musician these days. 295 00:27:11,766 --> 00:27:14,836 On top of that, you must also be able to plan and... 296 00:27:14,836 --> 00:27:17,935 promote events on your own if you're to make it. 297 00:27:19,036 --> 00:27:22,036 That concludes my talk for today. 298 00:27:22,846 --> 00:27:24,346 Thank you for coming. 299 00:27:24,976 --> 00:27:29,276 Kyunghoo Cultural Foundation's Director Nah Moon Sook... 300 00:27:29,276 --> 00:27:33,256 and Ms. Cha Young In gave us many helpful insights. 301 00:27:33,715 --> 00:27:35,715 Will you keep playing like this? 302 00:27:36,625 --> 00:27:38,786 How many times must I say that's wrong? 303 00:27:42,056 --> 00:27:44,195 Will you play however you want? 304 00:27:47,665 --> 00:27:49,135 Can't I do that? 305 00:27:51,165 --> 00:27:52,236 What? 306 00:27:53,336 --> 00:27:54,506 Can't I at least... 307 00:27:56,306 --> 00:27:58,145 play the piano how I want? 308 00:28:01,546 --> 00:28:02,746 My goodness. 309 00:28:12,056 --> 00:28:13,395 You said you want to win. 310 00:28:15,726 --> 00:28:18,195 If you want to play as you wish and win, 311 00:28:18,526 --> 00:28:21,665 have talent greater than anyone so no one can find fault with you. 312 00:28:21,665 --> 00:28:23,105 Like Seung Ji Min and Kim Kyu Hee. 313 00:28:25,665 --> 00:28:26,875 You're not them. 314 00:28:28,006 --> 00:28:29,105 Don't you get my point? 315 00:28:36,016 --> 00:28:37,145 Call it a day. 316 00:28:38,286 --> 00:28:39,346 Take a break. 317 00:28:47,296 --> 00:28:49,195 I'm a flutist, 318 00:28:49,195 --> 00:28:51,496 but I'm also interested in event planning. 319 00:28:51,766 --> 00:28:55,596 But most music majors who get into... 320 00:28:55,895 --> 00:28:59,266 event planning don't keep their jobs for long. 321 00:28:59,875 --> 00:29:02,675 Is there a reason for that? 322 00:29:04,705 --> 00:29:06,675 Out of the music majors... 323 00:29:06,675 --> 00:29:09,076 who got into event planning as a career, 324 00:29:10,086 --> 00:29:11,816 I'm hesitant to say that... 325 00:29:12,316 --> 00:29:15,415 they couldn't control or stand their own emotions, 326 00:29:15,415 --> 00:29:18,185 and that's why they ended up quitting. 327 00:29:18,586 --> 00:29:22,526 They wear dark clothes in the back so as not to stand out... 328 00:29:22,965 --> 00:29:26,435 and must watch friends and classmates they studied with... 329 00:29:26,566 --> 00:29:29,635 sit in the spotlight and play for others. 330 00:29:31,306 --> 00:29:33,236 That's very hard on them. 331 00:29:36,006 --> 00:29:38,506 Giving up a dream that meant so much to them... 332 00:29:38,675 --> 00:29:41,246 is easier said than done, I feel. 333 00:29:47,115 --> 00:29:48,615 - Bye. - Ms. Cha. 334 00:29:48,615 --> 00:29:50,026 You made it. 335 00:29:50,556 --> 00:29:51,925 Of course I did. 336 00:29:51,986 --> 00:29:54,195 I enjoyed the talk so much. 337 00:29:55,026 --> 00:29:56,766 Song Ah. Come here. 338 00:29:57,326 --> 00:29:58,625 Hi, Song Ah. 339 00:29:59,266 --> 00:30:00,435 How are you? 340 00:30:00,435 --> 00:30:01,465 Song Ah. 341 00:30:02,736 --> 00:30:04,566 Our summer interns? 342 00:30:04,566 --> 00:30:05,665 Yes. 343 00:30:07,476 --> 00:30:11,506 By the way, Ms. Cha. I remembered last time... 344 00:30:11,506 --> 00:30:13,846 how you complimented Song Ah on her good work. 345 00:30:13,846 --> 00:30:16,645 So I made Song Ah my assistant... 346 00:30:16,645 --> 00:30:18,546 for my new chamber orchestra. 347 00:30:18,546 --> 00:30:19,855 I see. 348 00:30:20,615 --> 00:30:23,586 She's so thorough and meticulous. 349 00:30:24,855 --> 00:30:26,556 Ms. Cha... 350 00:30:26,556 --> 00:30:28,996 and Joon Young both are great judges of character. 351 00:30:29,155 --> 00:30:32,695 Song Ah would make a great wife for any professional musician. 352 00:30:35,665 --> 00:30:38,566 - Pardon? - They say that women... 353 00:30:38,566 --> 00:30:39,776 should all have a career, 354 00:30:39,776 --> 00:30:42,635 but frankly, people like Joon Young who tour constantly... 355 00:30:42,635 --> 00:30:45,476 need a wife to pack their bags and manage... 356 00:30:45,476 --> 00:30:46,715 their schedule for them. 357 00:30:46,715 --> 00:30:48,516 That's not a bad thing. 358 00:30:48,715 --> 00:30:51,945 That way they can focus on playing without having to worry about... 359 00:30:51,945 --> 00:30:53,486 money and the small things. 360 00:30:53,885 --> 00:30:55,355 Joon Young... 361 00:30:56,556 --> 00:30:59,625 isn't the kind of person to put that first when dating. 362 00:31:03,296 --> 00:31:05,865 Oh, of course. You're right, director. 363 00:31:06,296 --> 00:31:09,665 I just spoke my mind because it's so sweet... 364 00:31:09,665 --> 00:31:12,635 - to see them as a couple. - Yes, of course you did. 365 00:31:25,286 --> 00:31:26,516 - Thank you. - Bye. 366 00:31:28,185 --> 00:31:30,526 - Take care, then. - Thanks. 367 00:31:30,625 --> 00:31:31,855 Goodbye. 368 00:31:31,855 --> 00:31:33,226 - See you around. - Sure. 369 00:31:33,326 --> 00:31:35,195 - Bye. - Take care. 370 00:31:37,026 --> 00:31:39,665 - Joon Young. - Mr. Park. 371 00:31:39,996 --> 00:31:42,336 - Hello. - Hello. 372 00:31:42,665 --> 00:31:43,736 Hello. 373 00:31:51,905 --> 00:31:54,816 Joon Young. Can we have a word? 374 00:32:00,906 --> 00:32:02,005 All this time, 375 00:32:03,961 --> 00:32:07,630 I've hurt many people in my life. 376 00:32:08,860 --> 00:32:12,070 The closer they were to me, the more I hurt them. 377 00:32:17,040 --> 00:32:18,140 Joon Young. 378 00:32:20,081 --> 00:32:22,680 About Jung Kyung's dad, Chairman Lee. 379 00:32:23,711 --> 00:32:26,451 He's someone who even struggles to keep his own position. 380 00:32:28,620 --> 00:32:30,250 He's too naive. 381 00:32:33,260 --> 00:32:34,760 I thought I needed... 382 00:32:35,860 --> 00:32:39,190 someone to protect the foundation after I passed away. 383 00:32:41,400 --> 00:32:43,430 So I wanted Jung Kyung to meet someone... 384 00:32:44,031 --> 00:32:45,631 that suited that position, 385 00:32:47,040 --> 00:32:48,171 rather than someone she wanted. 386 00:32:49,610 --> 00:32:51,870 The position as the son-in-law of Kyunghoo Group... 387 00:32:52,341 --> 00:32:54,010 and director of the foundation. 388 00:32:54,341 --> 00:32:57,650 I was looking for someone who wanted to sit in that position. 389 00:33:01,420 --> 00:33:03,150 I thought about myself too much, 390 00:33:05,391 --> 00:33:07,961 and I couldn't understand how you felt. 391 00:33:11,191 --> 00:33:13,661 I'm sorry. 392 00:33:19,601 --> 00:33:20,700 It's okay. 393 00:33:23,111 --> 00:33:24,670 I realized too late... 394 00:33:26,040 --> 00:33:29,081 what you meant to Jung Kyung. 395 00:33:34,420 --> 00:33:35,551 Joon Young. 396 00:33:36,691 --> 00:33:39,351 Can you stay beside Jung Kyung? 397 00:33:48,430 --> 00:33:49,670 I'm sorry. 398 00:33:52,400 --> 00:33:53,741 I have gotten over... 399 00:33:56,711 --> 00:33:58,111 my feelings for her. 400 00:34:02,481 --> 00:34:05,810 I see. I realized that too late as well. 401 00:34:12,590 --> 00:34:13,861 I'm sorry. 402 00:34:26,870 --> 00:34:28,500 People tend to be... 403 00:34:29,671 --> 00:34:31,271 so rude, right? 404 00:34:34,011 --> 00:34:36,981 It's not like they all become adults when they age. 405 00:34:42,850 --> 00:34:45,791 Still, I envy them. 406 00:34:46,560 --> 00:34:49,021 What? Envy what? 407 00:34:51,090 --> 00:34:54,231 People who say everything they want. 408 00:34:55,400 --> 00:34:56,530 I envy them. 409 00:34:57,600 --> 00:35:01,000 Even if they hurt others by doing that? 410 00:35:03,940 --> 00:35:05,041 Still, 411 00:35:06,611 --> 00:35:08,511 at least they can... 412 00:35:09,611 --> 00:35:11,410 protect themselves. 413 00:35:13,120 --> 00:35:15,880 So other people can't hurt them easily. 414 00:35:31,571 --> 00:35:33,171 You don't have to come, it's okay. 415 00:35:34,541 --> 00:35:36,470 I'll walk you to your car. 416 00:35:36,470 --> 00:35:38,611 No, it's really okay. 417 00:35:43,081 --> 00:35:44,280 Brahms. 418 00:35:45,081 --> 00:35:48,380 I think I'll be able to hear you play his pieces now. 419 00:35:51,821 --> 00:35:54,090 I really hope to hear it someday. 420 00:35:55,090 --> 00:35:56,930 Will you let me? 421 00:36:00,900 --> 00:36:01,900 Yes. 422 00:36:05,571 --> 00:36:08,171 Okay. Thank you, Joon Young. 423 00:36:10,271 --> 00:36:12,771 Goodbye. Take care. 424 00:36:52,850 --> 00:36:55,581 Did you meet Director Nah? 425 00:36:58,021 --> 00:36:59,050 Yes. 426 00:37:03,290 --> 00:37:04,631 What about you? 427 00:37:05,230 --> 00:37:07,100 Did you meet Young In? 428 00:37:09,100 --> 00:37:10,131 Yes. 429 00:37:17,211 --> 00:37:19,170 I have to go see Jung Kyung. 430 00:37:21,681 --> 00:37:23,451 I'm going to return her sheet music. 431 00:37:29,121 --> 00:37:30,720 Today will be the last time... 432 00:37:32,050 --> 00:37:33,461 I see her. 433 00:37:52,071 --> 00:37:53,941 It sounds amazing. 434 00:37:54,181 --> 00:37:56,650 The sound seems bolder, and the echo is stronger. 435 00:37:57,610 --> 00:37:59,050 Did you adjust the sound post? 436 00:37:59,181 --> 00:38:01,681 Yes. I'm glad you like it. 437 00:38:02,150 --> 00:38:04,621 Gosh, instruments are so fascinating. 438 00:38:05,150 --> 00:38:07,761 They're sensitive and expensive. 439 00:38:12,230 --> 00:38:14,431 That violin is cracked. 440 00:38:15,061 --> 00:38:17,201 Yes, the bridge collapsed. 441 00:38:17,970 --> 00:38:21,071 I've heard of bridges collapsing, but it's my first time seeing it. 442 00:38:21,600 --> 00:38:22,701 It happens sometimes. 443 00:38:22,871 --> 00:38:25,641 It sometimes collapses from strong impacts too. 444 00:38:27,340 --> 00:38:28,641 - I see. - Oh. 445 00:38:30,150 --> 00:38:31,181 By the way, 446 00:38:32,410 --> 00:38:35,381 I heard you quit Professor Lee's chamber. 447 00:38:36,181 --> 00:38:37,990 Yes. It suddenly happened. 448 00:38:39,821 --> 00:38:42,521 How did you know? Word spread so fast. 449 00:38:44,590 --> 00:38:46,290 You know how small this field is. 450 00:38:46,931 --> 00:38:50,230 If I sit here, I hear all kinds of stuff I don't even want to hear. 451 00:38:51,470 --> 00:38:52,771 Is there anything interesting? 452 00:38:53,501 --> 00:38:54,501 No. 453 00:38:54,501 --> 00:38:57,571 People usually don't talk about others succeeding. 454 00:38:58,511 --> 00:38:59,811 They only gossip about them failing. 455 00:39:00,780 --> 00:39:01,840 Wait a minute. 456 00:39:02,780 --> 00:39:04,910 So are you saying I'm a failure? 457 00:39:08,420 --> 00:39:12,090 Hey. Come on, tell me. 458 00:39:12,090 --> 00:39:13,691 Is there anyone else more unfortunate than me? 459 00:39:20,300 --> 00:39:22,660 Wait, is there someone? 460 00:39:26,170 --> 00:39:27,201 Well... 461 00:39:29,371 --> 00:39:30,470 It's Jung Kyung. 462 00:39:32,740 --> 00:39:33,910 What about her? 463 00:39:36,610 --> 00:39:39,410 Jung Kyung has been disowned... 464 00:39:40,581 --> 00:39:41,720 by Professor Song. 465 00:39:51,790 --> 00:39:53,431 I can't play for you. 466 00:39:54,961 --> 00:39:56,001 I'm sorry. 467 00:39:56,331 --> 00:39:58,871 I'm about to fail to become a professor anyway, 468 00:39:59,631 --> 00:40:01,540 so there's no need to play for me? 469 00:40:02,641 --> 00:40:03,711 Is that it? 470 00:40:04,571 --> 00:40:05,771 No. 471 00:40:06,511 --> 00:40:08,040 Then why can't you play? 472 00:40:18,150 --> 00:40:19,451 Okay. 473 00:40:22,321 --> 00:40:23,660 Is that all you have to say? 474 00:40:24,090 --> 00:40:25,130 I'll give you... 475 00:40:27,230 --> 00:40:28,331 the money back. 476 00:40:32,470 --> 00:40:33,640 And... 477 00:40:36,711 --> 00:40:37,941 Let's not... 478 00:40:40,811 --> 00:40:41,980 see each other again. 479 00:40:44,380 --> 00:40:45,451 Ever. 480 00:41:41,171 --> 00:41:43,240 You can come here if you need a place to practice. 481 00:41:53,281 --> 00:41:55,750 I'm going to go soon, so practice comfortably. 482 00:41:56,990 --> 00:41:59,620 If I'm making you uncomfortable... 483 00:41:59,620 --> 00:42:00,791 I was about to go home. 484 00:42:03,730 --> 00:42:04,760 See you. 485 00:42:05,191 --> 00:42:06,291 Thank you. 486 00:42:16,401 --> 00:42:17,811 PRESS CONFERENCE FOR PARK JOON YOUNG... 487 00:42:17,811 --> 00:42:19,211 WINNING 2ND PLACE IN THE CHOPIN COMPETITION 488 00:42:27,921 --> 00:42:29,020 Hey. 489 00:42:32,750 --> 00:42:34,860 - Hello. - Hello. 490 00:42:38,691 --> 00:42:39,890 - Thank you. - Thank you. 491 00:42:40,260 --> 00:42:41,401 Let's eat. 492 00:42:42,260 --> 00:42:44,100 - I hope you enjoy it. - Thanks. 493 00:42:50,740 --> 00:42:51,870 It's good. 494 00:42:52,370 --> 00:42:53,811 Yes, it is. 495 00:43:02,880 --> 00:43:06,051 Were you flustered when I suddenly asked you out for tteokbokki? 496 00:43:07,020 --> 00:43:09,760 No, I like tteokbokki too. 497 00:43:10,161 --> 00:43:11,630 Do you really? 498 00:43:12,860 --> 00:43:15,201 Instant tteokbokki is my favourite. 499 00:43:17,370 --> 00:43:18,470 I see. 500 00:43:20,600 --> 00:43:23,171 I couldn't have any since I returned to Korea. 501 00:43:29,711 --> 00:43:30,781 Welcome. 502 00:43:31,750 --> 00:43:32,850 How are you? 503 00:43:33,480 --> 00:43:34,620 Hey. 504 00:43:38,821 --> 00:43:39,951 Instant tteokbokki. 505 00:43:43,990 --> 00:43:45,061 Song Ah. 506 00:43:47,031 --> 00:43:49,661 I'm so glad that Joon Young has... 507 00:43:49,661 --> 00:43:51,701 a good person like you next to him. 508 00:43:52,730 --> 00:43:54,770 I really mean that. 509 00:43:59,171 --> 00:44:02,541 I don't believe how things ended up this way. 510 00:44:05,411 --> 00:44:08,321 I had lots of dreams when I graduated and came to Korea. 511 00:44:10,590 --> 00:44:12,451 What did you dream of? 512 00:44:16,590 --> 00:44:19,431 I wanted to make a living playing the cello I love... 513 00:44:20,061 --> 00:44:22,801 and start a family with the woman I love. 514 00:44:24,031 --> 00:44:26,201 That's much harder than I thought. 515 00:44:29,470 --> 00:44:31,711 So far, I got back as much as... 516 00:44:32,171 --> 00:44:35,041 I put in with the cello and with love. 517 00:44:37,451 --> 00:44:38,581 But now everything... 518 00:44:39,451 --> 00:44:40,551 feels so unfamiliar. 519 00:45:13,110 --> 00:45:15,620 I took a step of courage... 520 00:45:16,451 --> 00:45:17,990 only twice in my life. 521 00:45:18,890 --> 00:45:21,990 Song Ah, instead of finding a job, you'll major in music? 522 00:45:21,990 --> 00:45:24,291 Yes. Good luck to me too? 523 00:45:24,291 --> 00:45:25,691 You're out of your mind. 524 00:45:27,000 --> 00:45:28,500 I'm not out of my mind. 525 00:45:28,500 --> 00:45:30,801 You'll major in music instead of finding a job? 526 00:45:33,130 --> 00:45:35,970 Song Ah. Are you... 527 00:45:37,610 --> 00:45:39,370 talented at playing the violin? 528 00:45:42,811 --> 00:45:44,110 To play the violin. 529 00:45:54,961 --> 00:45:56,821 I like you, Joon Young. 530 00:45:58,161 --> 00:45:59,331 And for love. 531 00:46:08,571 --> 00:46:10,270 I loved it so much. 532 00:46:15,110 --> 00:46:18,750 Am I not an orchestra member then? 533 00:46:19,681 --> 00:46:20,850 No. 534 00:46:20,951 --> 00:46:23,220 I've only gathered talented players. 535 00:46:23,921 --> 00:46:25,120 Even if I get hurt... 536 00:46:25,551 --> 00:46:27,990 Song Ah is my assistant. 537 00:46:28,220 --> 00:46:29,661 again and again, 538 00:46:32,590 --> 00:46:33,760 I thought... 539 00:46:34,461 --> 00:46:37,000 I could go on loving. 540 00:46:42,740 --> 00:46:44,071 Perhaps that was... 541 00:46:47,311 --> 00:46:48,441 my... 542 00:46:54,581 --> 00:46:56,581 arrogance. 543 00:47:19,171 --> 00:47:20,270 Jeong Hee? 544 00:47:22,911 --> 00:47:24,010 What? 545 00:47:24,681 --> 00:47:27,620 I heard you let Jung Kyung go. 546 00:47:29,380 --> 00:47:33,051 She hasn't yet pulled out of applying for the professor position. 547 00:47:35,461 --> 00:47:39,691 Do you think she's able to think about that right now? 548 00:47:41,461 --> 00:47:42,531 Of course. 549 00:47:43,301 --> 00:47:44,470 But... 550 00:47:48,941 --> 00:47:52,610 I suddenly think it would be nice if... 551 00:47:54,240 --> 00:47:55,380 she were to teach here. 552 00:47:57,681 --> 00:47:58,781 What? 553 00:47:59,480 --> 00:48:01,220 I might back her up. 554 00:48:02,181 --> 00:48:03,620 There's no reason I can't. 555 00:48:19,031 --> 00:48:20,270 What's the occasion? 556 00:48:20,801 --> 00:48:23,541 You won't have called just to see me. 557 00:48:26,311 --> 00:48:27,480 Could you... 558 00:48:30,610 --> 00:48:34,350 book me any recitals or events? 559 00:48:37,220 --> 00:48:40,220 Of course. I can do that. 560 00:48:40,760 --> 00:48:42,120 I'll ask around. 561 00:48:43,561 --> 00:48:44,691 Thank you. 562 00:48:47,031 --> 00:48:48,561 Your pay. 563 00:48:48,860 --> 00:48:51,931 Do you want the amount Kyunghoo Card promised you? 564 00:48:54,100 --> 00:48:57,040 Do you think you could ask for... 565 00:48:57,841 --> 00:48:58,941 a little more than that? 566 00:49:03,080 --> 00:49:07,720 INSTRUMENTAL MUSIC, VIOLIN, PROFESSOR LEE SOO KYUNG 567 00:49:21,530 --> 00:49:22,560 Yes? 568 00:49:30,841 --> 00:49:33,341 Song Ah. What's the occasion? 569 00:49:36,310 --> 00:49:37,881 Hello, professor. 570 00:49:38,881 --> 00:49:41,280 I have something to say. 571 00:49:41,681 --> 00:49:42,951 Okay, go ahead. 572 00:49:42,951 --> 00:49:45,490 I should wear this on the side... 573 00:49:45,490 --> 00:49:47,490 without the pocket, don't you think? 574 00:49:50,320 --> 00:49:51,861 How do you think? 575 00:49:52,560 --> 00:49:54,300 There. Does it look nice? 576 00:49:54,901 --> 00:49:59,401 By the way, are you and Joon Young discussing a time for our lesson? 577 00:50:00,970 --> 00:50:04,010 Since you're dating him already, 578 00:50:04,010 --> 00:50:05,641 try to play to his whims. 579 00:50:05,941 --> 00:50:08,911 Musicians are sensitive and picky. 580 00:50:09,040 --> 00:50:13,050 They aren't like ordinary people so you can't date like others. 581 00:50:13,451 --> 00:50:14,520 Right? 582 00:50:14,520 --> 00:50:17,750 Anyway, talk to him and get him to come over. 583 00:50:18,050 --> 00:50:21,260 I'm thinking of asking him to collaborate with us at... 584 00:50:21,361 --> 00:50:23,760 our orchestra's new year performance next year. Okay? 585 00:50:24,490 --> 00:50:26,631 Oh, what was it you wanted to say? 586 00:50:33,970 --> 00:50:35,671 - Professor. - Yes? 587 00:50:38,111 --> 00:50:39,470 I will quit... 588 00:50:41,841 --> 00:50:43,240 working for the chamber orchestra. 589 00:50:53,421 --> 00:50:54,560 What? 590 00:50:57,931 --> 00:51:02,030 I didn't mishear what you said, did I? 591 00:51:02,861 --> 00:51:04,830 You'll quit working for the chamber orchestra? 592 00:51:06,570 --> 00:51:07,641 Yes. 593 00:51:12,510 --> 00:51:16,141 It's not like I forced you to play the violin. 594 00:51:17,141 --> 00:51:18,611 Your job as an assistant... 595 00:51:18,980 --> 00:51:22,250 requires you to use a laptop and a phone. 596 00:51:22,250 --> 00:51:24,020 Are you saying the work's too hard? 597 00:51:24,391 --> 00:51:27,260 Or is it because I mentioned Joon Young? 598 00:51:29,091 --> 00:51:30,260 No. 599 00:51:34,601 --> 00:51:35,661 You're... 600 00:51:36,760 --> 00:51:39,270 making a very bad decision. 601 00:51:39,970 --> 00:51:42,500 Think about it again and we'll talk later. 602 00:51:43,070 --> 00:51:44,341 No, professor. 603 00:51:47,111 --> 00:51:48,740 I thought about it a lot. 604 00:51:50,040 --> 00:51:51,211 I will quit... 605 00:51:52,550 --> 00:51:53,881 being your assistant. 606 00:52:07,060 --> 00:52:09,361 Does she not want to get into graduate school? 607 00:52:39,030 --> 00:52:40,760 Did something happen today? 608 00:52:42,131 --> 00:52:44,970 I don't know why I think of you on bad days. 609 00:52:46,030 --> 00:52:48,441 You can call me when you're having a rough day. 610 00:52:50,841 --> 00:52:53,911 I'd rather call you on a good day. 611 00:52:55,611 --> 00:52:57,550 That's even better. Make sure to call. 612 00:52:58,151 --> 00:52:59,181 I will. 613 00:53:10,060 --> 00:53:12,961 MESSAGE TO JOON YOUNG 614 00:53:14,800 --> 00:53:16,000 Joon Young. 615 00:53:17,830 --> 00:53:20,401 I want to meet you today. 616 00:53:21,871 --> 00:53:23,401 Do you have time? 617 00:53:26,871 --> 00:53:28,911 I have some business to take care of. 618 00:53:32,080 --> 00:53:34,621 I'll wait for you tonight at the café near the school. 619 00:53:40,760 --> 00:53:42,790 Let's see. You need... 620 00:53:42,790 --> 00:53:44,631 a deposit of 100,000 and 500 dollars a month for rent. 621 00:53:48,500 --> 00:53:50,901 Why? Does it not fit your budget? 622 00:53:55,270 --> 00:53:58,310 SEORYEONG UNIVERSITY 623 00:54:09,550 --> 00:54:13,790 Song Ah, do you have time to meet? 624 00:54:17,891 --> 00:54:19,961 SONG AH, DO YOU HAVE TIME TO MEET? 625 00:54:24,431 --> 00:54:26,371 Due to these characteristics, 626 00:54:26,371 --> 00:54:28,470 Bartok considered these chords... 627 00:54:28,470 --> 00:54:30,470 as long and short chords. 628 00:54:30,470 --> 00:54:32,570 The method of distinguishing them could be vague. 629 00:54:33,070 --> 00:54:36,280 Since each chord is lined up identically... 630 00:54:36,381 --> 00:54:37,580 Joon Young. 631 00:54:38,080 --> 00:54:40,980 I think my lecture will end a bit late today. 632 00:54:42,280 --> 00:54:43,851 It's okay, I'll wait. 633 00:55:06,911 --> 00:55:08,341 LEE JUNG KYUNG 634 00:55:15,181 --> 00:55:17,520 MESSAGE FROM LEE JUNG KYUNG 635 00:55:24,091 --> 00:55:27,060 Joon Young, I know you don't want to talk to me, 636 00:55:27,290 --> 00:55:28,931 but I felt I had to tell you this. 637 00:55:29,800 --> 00:55:32,601 Listen to this. Isn't this you playing? 638 00:55:38,611 --> 00:55:42,280 But why does it say Professor Yoo is playing it? 639 00:55:46,280 --> 00:55:49,480 SCHUMANN'S "TRÄUMEREI" BY YOO TAE JIN 640 00:55:56,290 --> 00:55:59,131 SCHUMANN'S "TRÄUMEREI" BY YOO TAE JIN 641 00:57:09,330 --> 00:57:12,970 Song Ah, something suddenly came up, so I'm going home. 642 00:57:13,970 --> 00:57:15,070 I'm sorry. 643 00:58:18,101 --> 00:58:21,141 PARK JOON YOUNG 644 00:58:40,490 --> 00:58:41,661 Jung Kyung. 645 00:58:46,431 --> 00:58:49,300 It's easy for me to be mistaken if you come here so late. 646 00:58:51,470 --> 00:58:53,131 No matter how close of a friend you are. 647 00:58:58,240 --> 00:58:59,411 I wish... 648 00:59:01,881 --> 00:59:03,740 you stop coming here now. 649 00:59:21,601 --> 00:59:23,961 DO YOU LIKE BRAHMS? 650 01:00:06,240 --> 01:00:09,740 A teacher stole his student's piece? How sexy is that? 651 01:00:09,740 --> 01:00:11,611 I hope they remove this video as soon as possible. 652 01:00:11,611 --> 01:00:13,510 I don't want Song Ah to be concerned. 653 01:00:13,510 --> 01:00:16,050 Do you know why I didn't tell Song Ah about this? 654 01:00:16,050 --> 01:00:18,651 It's because I like Song Ah. Not because I haven't forgotten you. 655 01:00:18,651 --> 01:00:21,020 Do you know what it means for him to play it again? 656 01:00:21,020 --> 01:00:22,361 No matter what others say, 657 01:00:22,361 --> 01:00:24,560 make a decision that will make you happy. 658 01:00:24,560 --> 01:00:26,990 I want to see you and feel better. 659 01:00:26,990 --> 01:00:28,730 It's so hard for me. 660 01:00:28,730 --> 01:00:30,701 I wanted to rely on you. 661 01:00:30,701 --> 01:00:33,101 It's all my fault, so you can rely on me. 662 01:00:33,230 --> 01:00:34,270 You can rely on me. 45379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.