All language subtitles for yyyyyAwaken.EP06.MoonRiverTeam.1080p.WEB-DL.AAC-AppleTor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:12,320
بیـــدار: روز و شب
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
2
00:00:13,460 --> 00:00:20,030
تمام مکانها ، شخصیتها و اتفاقات در این سریال ساختگی هستند
3
00:00:59,270 --> 00:01:02,870
(قسمت 6)
4
00:01:15,850 --> 00:01:16,880
(اینترنت متصل نمی باشد)
5
00:01:18,550 --> 00:01:20,020
(تنظیمات وای فای)
6
00:01:20,090 --> 00:01:21,690
(وای فای موجود نمی باشد)
7
00:01:31,470 --> 00:01:34,070
چه خبره؟ واسه چی اینترنت وصل نمیشه؟
8
00:01:34,130 --> 00:01:36,200
اینترنت که نداره هیچ، تماس تلفنی هم نمیشه برقرار کرد
9
00:01:36,800 --> 00:01:38,310
اگه بتونی با دنیای بیرون اینجا تماس برقرار کنی
10
00:01:38,370 --> 00:01:39,940
دیگه نمیشه اسم اینجا رو گذاشت خونه امن که، میشه؟
11
00:01:46,310 --> 00:01:47,850
ولی مال من کار میکنه -
تو واقعا خنگی -
12
00:01:47,910 --> 00:01:50,020
یا فقط اداشو در میاری؟-
فقط ادا در میارم-
13
00:01:51,020 --> 00:01:52,820
...مطمئنم خبر نداری که وقتی دانشگاه بودم امتحان وکالت
14
00:01:52,890 --> 00:01:54,590
و خدمات شهری رو قبول شدم
15
00:01:54,650 --> 00:01:56,820
من باهوشم !نمره هامم عالی بودن
16
00:02:05,170 --> 00:02:06,170
چی؟
17
00:02:07,070 --> 00:02:08,800
...تو با پیش کشیدن اشتباهات دیگران
18
00:02:08,870 --> 00:02:10,970
... و استفاده از داستانهای هیجان انگیز
19
00:02:11,140 --> 00:02:12,910
خوب میتونی توجه مردمو جلب کنی
20
00:02:12,970 --> 00:02:17,910
ولی فکر کنم چیزای دیگه ای هم باشه
که توشون استعداد داشته باشی
21
00:02:19,510 --> 00:02:20,610
الان منو دست انداختی؟
22
00:02:21,850 --> 00:02:24,420
...من مطمئنم پلیسا هم میتونن تو کارای دیگه ای جز اینکه
23
00:02:24,480 --> 00:02:26,250
...به مردم بگن ، پلیس مسئول همه جرایم خشن نیست
24
00:02:26,320 --> 00:02:27,950
میتونه کارای دیگه ای هم بکنن
25
00:02:46,640 --> 00:02:48,410
چقدر عجیب غریبه
26
00:03:12,270 --> 00:03:14,000
اوه...سرم
27
00:03:22,840 --> 00:03:23,940
چی شده؟
28
00:03:25,650 --> 00:03:26,880
کی خوابم برد؟
29
00:03:40,290 --> 00:03:41,330
هی
30
00:04:28,410 --> 00:04:30,010
حداقل آب نخوردین
31
00:04:32,310 --> 00:04:33,350
داری چیکار میکنی؟
32
00:04:33,410 --> 00:04:37,720
میدونی ، من مغزمو ترکوندم که بتونم
یه اسمی واسه خودم دست و پا کنم
33
00:04:37,850 --> 00:04:40,150
تا جایی که توان داشتم اطلاعات جمع کردم
34
00:04:45,090 --> 00:04:47,230
حتی اخلاقیاتم رو زیر پا گذاشتم
35
00:04:47,290 --> 00:04:48,290
اخلاقیات رو؟
36
00:04:48,360 --> 00:04:51,230
کدوم آدم با اخلاقی میتونی پیشنهاد بده
یه داستان سریالی از یه موش پنهانکاری مثل تو بسازه ؟
37
00:04:51,300 --> 00:04:54,700
آقای لی ، مراقب حرف زدنت باش
صبر منم حدی داره
38
00:04:54,770 --> 00:04:57,970
با این وجود ، تصمیم گرفتم که نیازه
از نزدیک همه چیو دنبال کنم
39
00:04:58,040 --> 00:05:00,770
اگه تمام مدت دنبال دو جونگ وو راه بیافتم هم
هیچی لو نمیده
40
00:05:00,840 --> 00:05:03,440
برای همین فکر کردم باید یه بهونه ای پیدا کنم
که به تو بچسبم
41
00:05:03,510 --> 00:05:05,250
...ولی -
برو سر اصل مطلب -
42
00:05:06,810 --> 00:05:09,020
خودمو تو بهترین نقطه ممکن جا کردم
43
00:05:09,650 --> 00:05:10,750
...این جا
44
00:05:12,250 --> 00:05:13,950
جایی که تو ، می میری
45
00:05:15,260 --> 00:05:17,390
همیشه دور و برت رو یه گارد امنیتی غیرقابل رسوخ
احاطه کرده بود
46
00:05:17,460 --> 00:05:19,430
همیشه سوظن داشتی که یکی میخواد تو رو بکشه
47
00:05:19,490 --> 00:05:21,130
برای همین ، هیچ وقت نمیزاشتی
کسی بهت نزدیک شه
48
00:05:21,190 --> 00:05:23,830
...هرچند ، اسمت به عنوان قربانی بعدی اومده
49
00:05:23,900 --> 00:05:25,700
اونم تو لیست قتلهایی که بطور گسترده
همه جا دربارش صحبت شده
50
00:05:25,770 --> 00:05:27,730
و نزدیک بود تو آتیش سوزی بمیری
51
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
احتمالا باید خیلی خیلی مضطرب شده باشی
52
00:05:29,470 --> 00:05:31,640
در نهایت ، از پلیس خواستی کمکت کنه
53
00:05:32,610 --> 00:05:35,980
تو همچین شرایطی، کدوم پلیسه که از همه قابل اعتمادتر باشه ؟
54
00:05:49,290 --> 00:05:51,320
این پرونده ها ، تصادفی نیستن
55
00:05:51,520 --> 00:05:53,130
یه نفر منو هدف قرار داده
56
00:05:53,130 --> 00:05:55,130
به یه خونه امن که دسترسی بهش سخت باشه
نیاز دارم
57
00:05:55,400 --> 00:05:56,600
با حداقل افرادی که ممکنه
58
00:05:56,700 --> 00:05:59,130
تنها کسی که من میتونم بهش اعتماد کنم ...آره
59
00:05:59,900 --> 00:06:02,200
اون پلیسی که جونمو نجات داد رو بهم بده
60
00:06:06,870 --> 00:06:09,740
سرپرست دو جونگ وو ، که تو رو نجات داده بود
61
00:06:20,750 --> 00:06:22,490
اینا دیگه چه مزخرفاتیه ؟
62
00:06:22,690 --> 00:06:23,790
سرپرست دو؟
63
00:06:24,220 --> 00:06:26,390
اون واسه اینکه سان مین هو رو بکشه
زده پنج نفر رو کشته؟
64
00:06:26,460 --> 00:06:29,230
اسمشو به عنوان قربانی بعدی اعلام کرده
که بتونه بهش نزدیک بشه ؟
65
00:06:29,300 --> 00:06:31,030
نمیدونم ، خبر ندارم
66
00:06:31,100 --> 00:06:32,600
...همه چیزی که الان میدونم اینه
67
00:06:32,670 --> 00:06:35,370
الان سرپرست دو نزدیکترین فرد به سان مین هوئه
68
00:06:35,670 --> 00:06:37,800
نمیتونم باهاش تماس بگیرم
و خیلی رو اعصابه
69
00:06:43,910 --> 00:06:46,980
نزدیک شدن به یکی که اینقدر محتاطه
کار ساده ای نیست
70
00:06:47,310 --> 00:06:49,020
باید کاری کنی که خودشون بخوان
تو رو ببینن
71
00:06:49,420 --> 00:06:52,820
قتلهای غیر معمول از قبل اعلام شده
که توجه مردم رو به خودش جلب کرد
72
00:06:52,890 --> 00:06:54,250
...و قربانی آتیش سوزی
73
00:06:54,590 --> 00:06:57,520
یه شرایط خاص و سخت که باعث میشه
مردم قدرت تشخیصشون رو از دست بدن
74
00:06:57,590 --> 00:06:59,830
پس واسه چی از تو دل آتیش نجاتش داد؟
75
00:06:59,890 --> 00:07:03,060
خب ؟ این مساله توجه زیادی رو جلب کرد
76
00:07:04,730 --> 00:07:07,900
من بر اساس شواهد ، نتیجه گرفتم اون قاتله
77
00:07:08,170 --> 00:07:12,270
و الان تنها کسی که تو شرایطیه که میتونه
سان مین هو رو بکشه دو جونگ ووئه
78
00:07:12,540 --> 00:07:13,610
...من
79
00:07:13,970 --> 00:07:15,980
اهل روستای شب سفیدم
80
00:07:28,220 --> 00:07:31,320
نمیشه، اول باید از اینجا بریم بیرون
81
00:08:15,900 --> 00:08:18,610
چطوری یه همچین جاییو پیدا کردن؟
82
00:08:19,710 --> 00:08:20,770
حالت خوبه ؟
83
00:08:23,140 --> 00:08:24,180
من دیگه پیر شدم
84
00:08:24,240 --> 00:08:25,280
میدونم
85
00:08:25,880 --> 00:08:28,450
...تمام اون سالهایی که اونقدر محتاط بودی
86
00:08:28,510 --> 00:08:30,580
بخاطر یه تصمیم اشتباه ، به باد رفت
87
00:08:30,650 --> 00:08:32,690
الان زندگیت تو خطره
88
00:08:32,750 --> 00:08:33,790
حق با توئه
89
00:08:33,990 --> 00:08:36,290
من نمیتونم تشخیص بدم به کی میتونم اعتماد کنم
به کی نمیتونم
90
00:08:36,360 --> 00:08:38,220
تو هیچ وقت به هیچ کسی اعتماد نداشتی
91
00:08:58,280 --> 00:08:59,650
برو طبقه دوم
92
00:08:59,710 --> 00:09:00,880
بیا بریم، زود باش
93
00:09:15,860 --> 00:09:16,900
اینجا نیستن
94
00:09:16,960 --> 00:09:19,800
ماشین هنوز اینجاست
پس پیاده رفتن
95
00:09:20,070 --> 00:09:21,630
ما از اون طرف میریم
96
00:09:21,940 --> 00:09:23,170
بیا ما با ماشین بریم
97
00:09:23,240 --> 00:09:24,270
باشه
98
00:09:29,180 --> 00:09:32,550
اگه یکی احمق و سطحی نگر باشه
خودش میتونه مفید باشه
99
00:09:32,580 --> 00:09:35,250
اگه یه احمق سطحی نگر ، خیلی طماع باشه
100
00:09:35,320 --> 00:09:38,580
خودش بدون اینکه بدونه طعمه ست
به سمت تله میدوئه
101
00:09:38,690 --> 00:09:39,890
واسه چی اینکارو میکنی؟
102
00:09:52,200 --> 00:09:54,730
من تنها تو مسیری که هیچکسی عبور نمیکنه
103
00:09:57,740 --> 00:09:58,970
تنها ایستادم
104
00:10:01,470 --> 00:10:02,510
میدونستم
105
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
تموم شد
106
00:10:05,350 --> 00:10:06,680
بسیار خوب -
بریم -
107
00:10:06,750 --> 00:10:08,780
بریم
108
00:10:13,290 --> 00:10:14,320
خوبی؟
109
00:10:37,910 --> 00:10:40,880
واسه چی الان داری این کارو میکنی ؟
اونم بعد این همه سال؟
110
00:10:40,950 --> 00:10:44,050
تو که همه چیو تو روستای شب سفید نابود کردی
111
00:10:44,120 --> 00:10:45,180
...حتی اون موقع ، شما ها
112
00:10:45,250 --> 00:10:47,750
خورشید داره میدرخشه
113
00:10:47,820 --> 00:10:52,060
و ساعتی که هیچ وقت اشتباه نیست میگه
ساعت دوازده ـه
114
00:11:12,010 --> 00:11:14,510
...مونده بودم
115
00:11:18,850 --> 00:11:20,320
"...الان روزه "
116
00:11:26,290 --> 00:11:27,560
"یا شب؟"
117
00:11:36,300 --> 00:11:40,370
میدونستم کارت با چاقو خوبه
118
00:11:51,380 --> 00:11:53,850
الان صاحب بنیاد شب سفید کیه ؟
119
00:11:54,820 --> 00:11:56,420
میتونی بدون اینکه بگی ، بمیری
120
00:11:56,490 --> 00:11:58,830
با توجه به اینکه اینقدر بزرگه
121
00:11:59,390 --> 00:12:02,100
صاحبش احتمالا خودشو نشون بده
122
00:12:02,300 --> 00:12:03,300
...رئیس
123
00:12:04,460 --> 00:12:07,900
جی یونگ گئون؟هنوز زنده ست؟
124
00:12:08,370 --> 00:12:10,900
اگرم باشه سنش بالای ۱۰۰ساله
125
00:12:13,140 --> 00:12:15,580
فکرکنم فرمولم تاثیرگذار بوده
126
00:12:16,240 --> 00:12:18,950
البته ، بی عیب نبوده
127
00:13:00,450 --> 00:13:02,460
هنوزم داری تحقیقاتو ادامه میدی؟آره؟
128
00:13:02,490 --> 00:13:03,890
نمیدونم
129
00:13:07,790 --> 00:13:11,460
شنیدم یه آزمایشگاه مخفی وجود داره
130
00:13:11,530 --> 00:13:13,730
کجاست؟-
...نمیدونم-
131
00:13:14,530 --> 00:13:15,670
پس کی میدونه؟
132
00:13:16,500 --> 00:13:19,310
اوه جانگ هان،
رئیس دفتر منشی های کاخ آبی
133
00:13:19,810 --> 00:13:22,910
اون یکی از اعضای اصلی موسسهست
134
00:13:23,240 --> 00:13:26,080
...منو از موسسه پرت کردن بیرون
135
00:13:26,150 --> 00:13:28,150
دقیقا از شب اون حادثه
136
00:13:30,750 --> 00:13:33,850
پس اوضاع اون طوری که بنظر می اومد
برات خوب پیش نمیرفته
137
00:13:50,100 --> 00:13:51,340
فورا ازش دور شو
138
00:13:56,080 --> 00:13:57,110
تمومش کن
139
00:13:58,810 --> 00:13:59,880
خواهش میکنم
140
00:14:30,510 --> 00:14:32,580
ولش کن،خودم انجامش میدم
141
00:14:51,130 --> 00:14:52,300
یادت بود
142
00:14:53,770 --> 00:14:54,830
آره
143
00:14:58,500 --> 00:15:00,010
اولیش همیشه خالیه
144
00:15:11,080 --> 00:15:13,990
بیـــدار: روز و شب
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ر-ور ♥-
@moonriverteam -sns
145
00:15:21,360 --> 00:15:24,430
(گونگ هه وون)
146
00:15:28,170 --> 00:15:29,600
...اینم گزارش همه قاتلهای سریالی که
147
00:15:29,600 --> 00:15:31,170
که طی نه ماه قبلی دستگیر شدن
148
00:15:32,170 --> 00:15:34,770
... دیروز،سرپرست دو جانگ وو رو
149
00:15:34,840 --> 00:15:37,010
به جرم تلاش برای قتل سان مین هو دستگیر کردیم
150
00:15:37,740 --> 00:15:40,750
سرپرست دو از مقامش ازل شد
151
00:15:41,880 --> 00:15:44,220
فکر میکردم پلیسیه که بهش نشان قهرمانی داده شده
152
00:15:44,220 --> 00:15:46,450
...میدونی چقدر برای تبلیغات هزینه کردیم
153
00:15:46,520 --> 00:15:48,850
که به یه قهرمان ملی تبدیلش کنیم؟
154
00:15:53,260 --> 00:15:55,130
متهم شناخته شده
155
00:15:55,190 --> 00:15:57,160
ولی هنوز نمیدونیم چطور، مرتکب این جرمها شده
156
00:15:57,230 --> 00:15:59,030
به خاطر همین هنوز داریم تحقیق میکنیم-
انگیزش چیه؟-
157
00:15:59,100 --> 00:16:00,300
طبق گفته های دکتر لیتون
158
00:16:00,370 --> 00:16:02,200
یه ربطی به روستای شب سفید داره
159
00:16:02,270 --> 00:16:04,200
در حال حاضر داریم روی جزییات گزارش کار میکنیم
160
00:16:04,270 --> 00:16:05,470
روستای شب سفید؟
161
00:16:05,910 --> 00:16:08,370
...این پرونده چه ربطی به ماجرایی که 28سال پیش
162
00:16:08,470 --> 00:16:09,580
اتفاق افتاده داره ؟
163
00:16:09,640 --> 00:16:10,740
...فردی که به هر دو پرونده مرتبطه
164
00:16:10,810 --> 00:16:13,410
سان مین هوئه که مسئول روستای شب سفید بود
165
00:16:14,350 --> 00:16:17,250
دهکده شب سفید توسط بنیاد اداره نمیشد؟
166
00:16:17,520 --> 00:16:19,520
...چطور یکی از کسانی که ناپدید شده بود
167
00:16:19,590 --> 00:16:20,920
تونسته پلیس بشه ؟
168
00:16:20,990 --> 00:16:23,690
این به این معنا نیست که ما کنترل کاملی
روی نیروی پلیس نداریم؟
169
00:16:23,760 --> 00:16:26,860
بر اساس اطلاعاتی که منتشر شده
اون تو پروشگاه بزرگ شده بوده
170
00:16:27,190 --> 00:16:29,500
هنوز داریم بررسی میکنیم
که چرا بقیه اطلاعات ناپدید شدن
171
00:16:29,560 --> 00:16:31,700
...کسی که باید پاسخگو باشه
172
00:16:31,760 --> 00:16:34,970
تقصیر پلیس نیست
...این آقای سان بود که
173
00:16:35,030 --> 00:16:36,740
مشکل تو نیروی پلیس پیش اومده
174
00:16:36,740 --> 00:16:38,200
پس مسئولیتش با شماست
175
00:16:38,270 --> 00:16:40,210
...اگه این مساله مشکلی در کار بنیاد بوجود بیاره
176
00:16:40,270 --> 00:16:42,340
...پلیس باید پاسخگو باشه-
کافیه-
177
00:16:42,380 --> 00:16:44,940
بیاین بعد اینکه اوضاع رو سرو سامون دادیم
همدیگه رو سرزنش کنیم
178
00:16:45,380 --> 00:16:48,680
حواستون به اون خبرنگاری که تو صحنه جرم بود هست؟
179
00:16:48,750 --> 00:16:51,450
لی جی ووک قدرت و نفوذ زیادی
...در اینترنت داره
180
00:16:51,520 --> 00:16:53,290
به شدت غیرقابل پیش بینیه
181
00:16:53,590 --> 00:16:55,890
...افکار عمومی خیلی از پلیس عصبانی و گله منده
182
00:16:55,960 --> 00:16:59,160
اگه کاری که لازمه رو انجام ندید
فقط اوضاع بدتر میشه
183
00:16:59,230 --> 00:17:01,090
...اگر نمیتونی تصمیم بگیری که از پلیس محافظت کنی
184
00:17:01,090 --> 00:17:02,400
...یا از بنیاد
185
00:17:03,000 --> 00:17:05,430
بنیاد در مورد سرنوشت تو تصمیم گیری میکنه
186
00:17:13,710 --> 00:17:15,370
...این-
از ایستگاه پلیس اومدیم-
187
00:17:15,440 --> 00:17:16,740
دستاتون رو از روی کامپیوتر کنار ببرید
و بایستید
188
00:17:16,810 --> 00:17:19,280
باشه، من ایستادم
بلند شو
189
00:17:19,350 --> 00:17:20,480
خدای من-
حرکت نکن-
190
00:17:20,910 --> 00:17:23,080
حکم دارین؟ همراهتون آوردین؟
191
00:17:25,450 --> 00:17:26,490
آوردیش؟
192
00:17:26,990 --> 00:17:28,120
همه چیزو بررسی کنید
193
00:17:29,090 --> 00:17:30,820
لعنتی.... خدای من
194
00:17:32,430 --> 00:17:33,830
خدای من، داری منو می ترسونی
195
00:17:34,330 --> 00:17:35,660
بچه ها راحت باشید
196
00:17:36,760 --> 00:17:38,030
اینم ببر-
چند لحظه -
197
00:17:41,070 --> 00:17:42,070
بفرما
198
00:17:42,870 --> 00:17:44,100
لطفا گوشی همراهتون رو به ما بدید
199
00:17:46,510 --> 00:17:47,510
گمش کردم
200
00:17:47,570 --> 00:17:49,640
داشتم میرفتم گم شدنش روگزارش بدم
201
00:17:49,710 --> 00:17:50,740
میخواین باهام بیاین؟
202
00:17:51,280 --> 00:17:52,610
لطفا منو ببخشید
203
00:17:53,050 --> 00:17:54,610
چی ...داری چیکار میکنی؟
204
00:17:55,050 --> 00:17:56,350
الان داری چیکار میکنی؟
205
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
بیاین شروع کنیم
206
00:18:31,350 --> 00:18:33,050
... رئیس کل با نایب رئیس تماس گرفتن و اونم
207
00:18:33,120 --> 00:18:34,520
رفته اداره مرکزی
208
00:18:38,960 --> 00:18:41,430
کارمند اداره مرکزی پلیس سئول هستین
209
00:18:41,830 --> 00:18:43,430
و رده شغلیتون سرپرست تیمه
210
00:18:45,870 --> 00:18:47,000
دو جونگ وو
211
00:18:47,170 --> 00:18:49,800
الان اظهاراتت در رابطه با قتل کیم یونگ جون
...پارک کیو ته ،بک سونگ جه و چویی یونگ سوک
212
00:18:49,870 --> 00:18:51,370
...و تا تلاش برای قتل سان مین هو رو
213
00:18:51,370 --> 00:18:52,910
می شنویم
214
00:18:55,540 --> 00:18:57,640
انگیزه ـت؟-
هیچ خدایی وجود نداره -
215
00:19:00,350 --> 00:19:02,380
من تو روستای شب سفید به دنیا اومدم
216
00:19:14,490 --> 00:19:16,860
بزار منم باهات بازی کنم -
باشه -
217
00:19:17,230 --> 00:19:20,830
ببین صورت یه آدمو میکشم
218
00:19:24,240 --> 00:19:26,840
اینا ، بفرما
219
00:19:27,370 --> 00:19:29,140
من کجا بکشم؟
220
00:19:33,450 --> 00:19:36,080
بچه ها ، وقت غذائه
221
00:19:37,050 --> 00:19:38,150
بریم غذا بخوریم
222
00:19:39,020 --> 00:19:41,050
بیا -
صبر کن -
223
00:19:41,720 --> 00:19:43,960
بیا بریم -
صبر کن منم بیام -
224
00:19:59,840 --> 00:20:01,570
مردم فکر میکردن که این یه موسسه خیریه بوده
225
00:20:01,640 --> 00:20:03,180
ولی در واقع یه آزمایشگاه بزرگ بود
226
00:20:03,240 --> 00:20:05,010
کل جزیره یه آزمایشگاه تحقیقاتی بود
227
00:20:20,860 --> 00:20:22,230
درسته. اونا روی بدن آدما آزمایش میکردن
228
00:20:22,560 --> 00:20:24,460
کاریه که سان مین هو اونجا انجام می داد
229
00:20:26,530 --> 00:20:27,900
هی ، چت شده ؟
230
00:20:30,970 --> 00:20:32,240
خوبی؟
231
00:20:32,710 --> 00:20:34,910
بلند شو. هی
232
00:20:36,280 --> 00:20:38,510
خوبی؟ -
...اولش، نمیتونستم بفهمم -
233
00:20:38,580 --> 00:20:40,610
چرا دوستام یهویی مریض میشن -
ایراد نداره -
234
00:20:40,680 --> 00:20:41,880
...یا
235
00:21:02,300 --> 00:21:03,900
چرا یهویی غیبشون زده
236
00:21:11,110 --> 00:21:12,310
...کنجکاوی
237
00:21:12,980 --> 00:21:14,480
گربه هارو میکشه
238
00:21:20,620 --> 00:21:21,790
خدایی وجود نداره
239
00:21:31,200 --> 00:21:33,000
چون اگه خدایی وجود داشت
240
00:21:33,070 --> 00:21:35,900
همه آدما به خوبی زندگی میکردن
241
00:21:40,470 --> 00:21:42,010
...منم یکی ازهزارن بچه ای بودم که
242
00:21:43,010 --> 00:21:45,310
اونجا روشون آزمایش انجام میشد
243
00:21:56,320 --> 00:21:59,220
...با این وجود بازم دلیل نمیشه که آدمای بیگناه رو بکشی که
244
00:21:59,290 --> 00:22:00,290
بی گناه"؟"
245
00:22:01,260 --> 00:22:04,660
اشتباه میکنی. اون آدما بی گناه نبودن
246
00:22:04,730 --> 00:22:08,130
بچه هایی که بی خبر از همه جا
تو اون آزمایشگاه میمردن بیگناه بودن
247
00:22:15,670 --> 00:22:18,240
این برای توضیح دادن انگیزه ـم کافی نیست؟
248
00:22:18,310 --> 00:22:19,340
نه؟
249
00:22:21,380 --> 00:22:22,580
روش انجام قتل ها چی بود؟
250
00:22:24,520 --> 00:22:26,320
...فهمیدم من بخاطر اون تجربه دردناک
251
00:22:26,390 --> 00:22:29,320
یکمی با بقیه متفاوتم
252
00:22:30,820 --> 00:22:32,760
اونقدرا هم سخت نبود
253
00:22:33,960 --> 00:22:35,060
...کاری کردم که رویا ببینن
254
00:22:35,130 --> 00:22:37,800
بدون اینکه بفهمن دارن خواب می بینن
255
00:22:38,160 --> 00:22:39,900
اونا فکر میکردن دارن خواب می بینن
256
00:22:39,970 --> 00:22:43,470
اینجوری کاری کردم که فکر کنن هر چی عشقشون
بکشه میتونن انجام بدن
257
00:22:43,900 --> 00:22:46,540
و وقتی از خواب بیدار میشدن
258
00:22:46,610 --> 00:22:48,370
فقط کافی بود کاری که به هم قول داده بودیم
رو انجام بدن
259
00:22:48,970 --> 00:22:51,910
فقط اینجوری میتونستن از رویاشون بیدار شن
260
00:22:51,980 --> 00:22:55,610
مثلا، انجام دادن کاری که بیشتر از هر چیزی
ازش می ترسیدن
261
00:22:55,680 --> 00:22:57,050
اون گفت که از بلندی میترسه
262
00:22:57,120 --> 00:22:58,350
خیلی رو مخ بود
263
00:23:01,950 --> 00:23:04,090
حتی از آب خوردن هم متنفر بود
264
00:23:04,790 --> 00:23:07,460
همیشه وقتی میخواست از خیابون رد شده
دوبار چک میکرد ماشین نیاد
265
00:23:08,460 --> 00:23:10,930
حق با من بود. اون کاری کرد که رویای شفاف ببینن
(نوعی خواب همراه با توهم )
266
00:23:15,370 --> 00:23:17,400
خیلی واضح بهشون حق انتخاب دادم
267
00:23:18,740 --> 00:23:20,470
بهشون فرصت دادم که زندگی کنن
268
00:23:21,170 --> 00:23:23,240
...اونا بودن که قبولش نکردن
269
00:23:28,880 --> 00:23:31,080
واقعیت بود نه رویا
270
00:23:33,450 --> 00:23:35,620
فقط اینکه یکی گناهکاره ، دلیل نمیشه که بکشیش
271
00:23:37,160 --> 00:23:39,860
اجازه نداریم کسایی که گناهکارن رو بکشیم؟
272
00:23:40,530 --> 00:23:43,400
پس چرا سان مین هو رو نجات دادی
میتونستی بزاری تو آتیش بسوزه و بمیره ؟
273
00:23:44,230 --> 00:23:45,360
...واقعا فکر میکنی کشتن آدمای گناهکار
274
00:23:45,360 --> 00:23:46,500
هیچ اشکالی نداره؟
275
00:24:01,310 --> 00:24:03,320
تو روستای شب سفید چه اتفاقی افتاد؟
276
00:24:03,380 --> 00:24:05,080
چرا همه مردن؟
277
00:24:05,120 --> 00:24:06,390
سان مین هو کشتشون؟
278
00:24:06,450 --> 00:24:08,590
برای همین همچین کاری کردی؟
279
00:24:08,650 --> 00:24:10,820
داره چی میپرسه؟
280
00:24:13,390 --> 00:24:14,630
...چه -
ما از دادستانی هستیم -
281
00:24:14,690 --> 00:24:16,230
بریم، آقای دو جونگ وو
282
00:24:19,400 --> 00:24:23,140
اگه چیزی بهت میدن ، کنجکاوی نکن
فقط بگیرش
283
00:24:23,200 --> 00:24:25,500
شماها الان چیزیو شنیدین که نباید
می شنیدین
284
00:24:27,040 --> 00:24:28,310
...کنجکاوی
285
00:24:28,370 --> 00:24:30,240
گربه هارو میکشه -
گربه هارو میکشه -
286
00:24:30,410 --> 00:24:31,480
بریم
287
00:24:35,710 --> 00:24:36,750
(دفتر ریاست کل)
288
00:24:48,990 --> 00:24:50,100
منتظر تماستون هستم
289
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
بله، قربان
290
00:24:59,570 --> 00:25:01,570
دادستانی قراره این پرونده رو از ما بگیره؟
291
00:25:01,640 --> 00:25:02,810
مزخرفه
292
00:25:02,880 --> 00:25:05,180
گرفتن این پرونده برای شماها
بی معنی تره
293
00:25:05,240 --> 00:25:07,880
از قبل تصمیمش گرفته شد، پس فقط باهاش کنار بیاین
294
00:25:07,950 --> 00:25:09,110
...ولی خانوم
295
00:25:09,620 --> 00:25:10,950
دستور ریاست کله
296
00:25:11,020 --> 00:25:12,580
...با این وجود بازم
297
00:25:12,650 --> 00:25:13,850
چیه ؟
298
00:25:14,320 --> 00:25:15,990
بریم
299
00:25:18,120 --> 00:25:20,360
میفهمم همتون چه حسی دارین
300
00:25:20,430 --> 00:25:24,060
برای همین میتونین برین تعطیلات و این پاداش هم میگیرین
301
00:25:25,160 --> 00:25:26,270
فقط ممنون باشین
302
00:25:26,330 --> 00:25:27,770
واسه چی داریم پاداش میگیریم؟
303
00:25:28,600 --> 00:25:30,570
میتونین موقع تعطیلاتتون ازش استفاده کنید
304
00:25:32,400 --> 00:25:35,310
اون اسم تک تک شما ها رو میدونه
305
00:25:39,040 --> 00:25:40,450
بنظر میاد تهدید بود
306
00:25:42,410 --> 00:25:43,480
چته تو؟
307
00:25:44,720 --> 00:25:46,850
همیشه بیخیالی، پس الان چرا نیستی؟
308
00:25:46,920 --> 00:25:48,950
چون من مثل تو احمق نیستم -
چی؟ -
309
00:25:49,020 --> 00:25:51,590
من از این اتفاقات گیج شدم
310
00:25:51,660 --> 00:25:53,560
...ولی میدونم آخرین حرفایی که سرپرست دو
311
00:25:53,560 --> 00:25:55,490
دقیقا قبل رفتنش زد
خطاب به ما بود
312
00:25:55,560 --> 00:25:57,360
ولی تو نگرفتی -
خدای من -
313
00:25:57,830 --> 00:26:00,130
از کی تا حالا به حرفای اون گوش میدی؟
314
00:26:00,230 --> 00:26:03,800
تا الان هیچ وقت پاداش نگرفته بودم
به خاطر همین یکم گیجم
315
00:26:03,870 --> 00:26:05,970
واقعا قرار این همه بگیریم؟
316
00:26:06,840 --> 00:26:08,070
ده هزار دلاره
317
00:26:17,720 --> 00:26:19,120
50هزار دلار
318
00:26:19,550 --> 00:26:21,190
حق السکوته؟
319
00:26:25,720 --> 00:26:26,730
باورنکردنیه
320
00:26:27,630 --> 00:26:30,500
(اخلاق، قانون و نظم را بسازید)
321
00:26:30,560 --> 00:26:34,200
(فردی عادل ، منظم و صادق باشید)
322
00:26:34,570 --> 00:26:36,500
از اونجایی که پلیسی ، اینجا اوضاع
واست سخت تر میشه
323
00:26:36,570 --> 00:26:39,810
مطمئنم بعضی از زندانیا
به خاطر تو اینجا زندانی شدن
324
00:26:40,470 --> 00:26:41,470
این مشکله
325
00:26:48,010 --> 00:26:49,980
امیدوارم این تنها مشکل باشه
326
00:26:50,620 --> 00:26:51,620
ببخشید؟
327
00:26:55,350 --> 00:26:58,690
این برای تشخیص نوع جراحی کافی نیست
328
00:26:59,090 --> 00:27:01,590
اما با توجه به چیزی که اینجا میبینم
329
00:27:01,660 --> 00:27:03,900
به نظر میرسه آسیب مغزی داشتی
330
00:27:03,960 --> 00:27:06,670
خوشبختانه،مغز بخاطر جراحی تو وضعیت خوبی قرار داره
331
00:27:06,730 --> 00:27:08,300
اما باید چکاپ های مختلفی بدی
332
00:27:08,370 --> 00:27:09,700
میتونم یه نگاهی بندازم؟
333
00:27:10,070 --> 00:27:11,070
حتما
334
00:27:16,380 --> 00:27:17,410
آسیب مغزی؟
335
00:27:18,280 --> 00:27:20,810
پس منظورتون اینه من یه مشکلی توی مغزم داشتم؟
336
00:27:20,880 --> 00:27:22,680
و الان با جراحی درست شده؟
337
00:27:24,550 --> 00:27:27,920
من هیچ دردی رو احساس نکردم
و جای زخم جراحی هم نیست
338
00:27:27,990 --> 00:27:29,020
این ممکنه؟
339
00:27:29,090 --> 00:27:30,690
اگر جراحی با یه تکنولوژِی پیشرفته مثل سایبر نایف
340
00:27:30,690 --> 00:27:31,720
... عمل رو انجام بدن
(سیستم سایرنایف یک هدایتگر رباتی است که برای مداوای غدد سرطانی مورد استفاده قرار می گیرد)
341
00:27:31,790 --> 00:27:34,360
...نیازی به ایجاد برش نیست
342
00:27:34,430 --> 00:27:36,090
و بیمار به سرعت میتونه به زندگی
معمولی خودش برگرده
343
00:27:36,400 --> 00:27:38,300
هیچ حس عجیبی نداشتی؟
344
00:27:45,970 --> 00:27:50,440
خاطرات مبهم گذشته داره واضح تر میشه
345
00:27:53,910 --> 00:27:56,820
قربان واقعا میخواین بزارید ، دادستانی
پرونده سرپرست دو رو بگیره ؟
346
00:27:56,880 --> 00:27:59,480
نمیتونیم همینطوری دست رو دست بزاریم
347
00:28:04,890 --> 00:28:06,490
قربان
348
00:28:09,690 --> 00:28:11,060
خدای من، تنهام بذار
349
00:28:11,600 --> 00:28:12,860
... ولی
350
00:28:14,430 --> 00:28:15,630
وااای
351
00:28:19,500 --> 00:28:21,410
من تو روستای شب سفید به دنیا اومدم
352
00:28:21,470 --> 00:28:25,380
منم یکی ازهزارن بچه ای بودم که اونجا روشون آزمایش انجام میشد
353
00:28:25,480 --> 00:28:29,310
اگه چیزی بهت میدن ، کنجکاوی نکن
فقط بگیرش
354
00:28:29,380 --> 00:28:31,650
شماها الان چیزیو شنیدین که نباید
می شنیدین
355
00:28:37,960 --> 00:28:39,760
باید یه چیزی بیشتر از این باشه
356
00:28:52,870 --> 00:28:54,010
...کاری کردم که رویا ببینن
357
00:28:54,070 --> 00:28:56,480
بدون اینکه بفهمن دارن خواب می بینن
358
00:28:56,540 --> 00:28:57,810
اونا فکر میکردن دارن خواب می بینن
359
00:28:57,880 --> 00:29:01,110
اینجوری کاری کردم که فکر کنن هر چی عشقشون
بکشه میتونن انجام بدن
360
00:29:01,180 --> 00:29:03,320
خیلی واضح بهشون حق انتخاب دادم
361
00:29:03,380 --> 00:29:05,450
واقعیت بود نه رویا
362
00:29:05,520 --> 00:29:06,620
...کنجکاوی
363
00:29:06,690 --> 00:29:08,450
گربه ها رو میکشه
364
00:29:20,530 --> 00:29:22,630
...همه دیوونه شده بودن، به خودشون چاقو میزدن و
365
00:29:22,700 --> 00:29:23,900
خودشونو از پشت بوم مینداختن پایین
366
00:29:23,970 --> 00:29:27,740
همه با لبخند مردن، ما چیکار کنیم؟
367
00:29:28,640 --> 00:29:31,110
چه خبره؟
368
00:29:31,110 --> 00:29:33,210
من باعث شدم این اتفاق بیفته
369
00:29:42,220 --> 00:29:43,220
"... من"
370
00:29:45,120 --> 00:29:46,790
"باعث این اتفاق شدم؟"
371
00:30:05,940 --> 00:30:09,440
تبریک میگم دکتر لیتون، بالاخره مجرم رو دستگیر کردی
372
00:30:09,640 --> 00:30:12,610
...بعد اینکه گفتی تو روستای شب سفید به دنیا اومدی
373
00:30:12,680 --> 00:30:14,280
یکمی تحقیقات انجام دادم
374
00:30:14,350 --> 00:30:16,490
...هفت تا بچه زنده موندن
375
00:30:16,890 --> 00:30:19,750
اما به نظر نمیرسید من و تو جزءشون باشیم
376
00:30:19,820 --> 00:30:20,990
فوری رفتی سر بررسی این موضوع؟
377
00:30:21,060 --> 00:30:22,460
دلیلی هست این کارو نکنم ؟
378
00:30:23,360 --> 00:30:25,430
...حق با توئه، راستی
379
00:30:25,760 --> 00:30:28,030
سرت چطوره؟ سردرد و سرگیجه داشتی
380
00:30:28,100 --> 00:30:30,730
بهتر شده؟ کابوسات چی؟
381
00:30:36,640 --> 00:30:38,110
پس کار تو بوده
382
00:30:42,940 --> 00:30:44,980
از کجا میدونستی که من آسیب مغزی دارم؟
383
00:30:45,080 --> 00:30:47,180
چرا برای جراحی کمکم کردی؟
384
00:30:47,920 --> 00:30:50,520
مهم نیست، تو ناپدید شده بودی
385
00:30:55,020 --> 00:30:56,930
بیا به روستای شب سفید برگردیم
386
00:30:57,060 --> 00:31:01,000
...تو و من هردو اونجا بودیم
387
00:31:01,060 --> 00:31:03,470
اما هیچ سوابقی از ما وجود نداره، این چطور ممکنه؟
388
00:31:03,600 --> 00:31:07,000
اینو درباره ت خیلی دوست دارم
هیچ وقت تحت تاثیر قرار نمیگیری
389
00:31:11,910 --> 00:31:13,710
به خاطر همینه که من خیلی میترسم
390
00:31:13,780 --> 00:31:16,610
میترسم آخرش کسایی رو که نمیخوام
تحت تاثیر قرار بدم
391
00:31:17,310 --> 00:31:19,150
درباره ی چی حرف میزنی؟
392
00:31:20,150 --> 00:31:21,350
ممکنه یادشون رفته باشه
مدارکو نگه دارن
393
00:31:21,420 --> 00:31:25,450
بیست و هشت سال پیش، این کشور سیستمی
رو که الان داره رو نداشته
394
00:31:25,590 --> 00:31:28,090
اون روز چه اتفاقی افتاد؟
395
00:31:28,160 --> 00:31:29,930
چرا همه اونا مردن؟
396
00:31:30,560 --> 00:31:33,090
سوابق میگه خودکشی دسته جمعی بوده
397
00:31:33,160 --> 00:31:35,460
با این وجود به نظر میاد یه عده ای
یه تعداد دیگه رو کشتن
398
00:31:38,370 --> 00:31:39,400
...احتمالا
399
00:31:42,700 --> 00:31:43,810
من اینکارو کردم؟
400
00:31:44,470 --> 00:31:45,540
تو؟
401
00:31:46,880 --> 00:31:48,580
چطور ممکنه تو این کار تو بوده باشه ؟
402
00:31:49,810 --> 00:31:50,980
اصلا نمیدونم
403
00:31:53,180 --> 00:31:54,780
...اما توی خوابم
404
00:31:54,850 --> 00:31:56,590
همیشه یه خوابی می دیدم
ولی الان همش داره واضح تر میشه
405
00:31:56,590 --> 00:31:57,890
...و تو اون خواب میگم
406
00:31:59,620 --> 00:32:01,690
که من باعث این اتفاق شدم
407
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
دکتر لیتون
408
00:32:09,100 --> 00:32:11,100
مجرم رو گیر انداختی
409
00:32:13,540 --> 00:32:14,600
بازی تمومه
410
00:32:16,200 --> 00:32:19,640
الان بهتره برگردی بری آمریکا
خانوادت هم که اونجان
411
00:32:26,050 --> 00:32:27,950
فکر نمیکنم هنوز تموم شده باشه
412
00:32:37,060 --> 00:32:39,960
چرا اسم ما ها تو مدارک نیست؟
413
00:32:40,730 --> 00:32:42,160
این خاطراتی که دارم چیه ؟
414
00:32:42,230 --> 00:32:44,330
چرا به من نمیگی؟
415
00:32:44,570 --> 00:32:46,200
چرا منو جراحی کردی؟
416
00:32:46,270 --> 00:32:48,100
من میخواستم زندگی کنی
417
00:32:50,370 --> 00:32:52,670
گفتی که یه هیولا نجاتت داد، آره؟
418
00:33:03,990 --> 00:33:05,620
اون هیولا منم
419
00:33:07,560 --> 00:33:10,890
اون هیولا دوباره نجاتت داد
پس مساوی هستیم
420
00:33:27,040 --> 00:33:29,380
خیلی طول نمیکشه که یهو به یکی ضربه بزنی
421
00:33:29,480 --> 00:33:32,080
من دیگه قاطی کردم
نمیتونم به چیزی فکر کنم، هیچی حس نمیکنم
422
00:33:32,380 --> 00:33:33,450
...چی
423
00:33:33,520 --> 00:33:35,680
نون منکجاست؟ اونا نون رو هم بردن ؟
424
00:33:35,920 --> 00:33:37,750
چرا اونو بردن آخه ؟
425
00:33:37,820 --> 00:33:39,020
...چرا
426
00:33:41,120 --> 00:33:43,160
این ظلم بر مطبوعاته
427
00:33:43,220 --> 00:33:47,930
هی !نمیدونین شبکه تلویزیونی تمام این
مدت چه کارا کرده ؟
428
00:33:48,760 --> 00:33:50,100
درسته
429
00:33:50,170 --> 00:33:53,300
...فقط اخراجم کن -
چرا غر میزنی ؟-
430
00:33:53,370 --> 00:33:55,570
هی -
گفتم اینجا رو تر وتمیز کنی -
431
00:33:56,370 --> 00:33:59,210
الان دارم زندگیمو تمیز میکنم
432
00:33:59,270 --> 00:34:00,710
...اگه برای تمیز کردن اینجا غر بزنی
433
00:34:00,780 --> 00:34:03,350
منم از شرت خلاص میشم ، دیگه نگاتم نمیکنم
434
00:34:03,410 --> 00:34:04,680
ببندش
435
00:34:04,750 --> 00:34:06,720
این چیه؟
436
00:34:07,150 --> 00:34:10,550
خدای من ، این مانیتور، نگاش کن
437
00:34:11,020 --> 00:34:13,590
اینا چیه؟-
خفه شو تمومش کن -
438
00:34:15,790 --> 00:34:17,330
خوبه
439
00:34:17,390 --> 00:34:19,230
الان یه کار داری انجام بدی
440
00:34:19,290 --> 00:34:21,930
این کیبورد واقعا قشنگه
441
00:34:22,000 --> 00:34:24,830
خیلی حس خوبیه ، انگار انگشتام روش شناورن
442
00:34:25,300 --> 00:34:26,770
من از پسش بر میام -
خب -
443
00:34:27,240 --> 00:34:29,700
میتونی بازمانده های روستای شب سفید و پیدا کنی مگه نه ؟
444
00:34:30,670 --> 00:34:32,170
روستای شب سفید ؟-
آره -
445
00:34:33,780 --> 00:34:36,610
هی، پلیسا تلفنتو نگرفتن
446
00:34:53,130 --> 00:34:55,160
(ستوان گونگ هه وون)
447
00:35:00,170 --> 00:35:01,970
ممکنه از من خوشت نیاد
448
00:35:02,040 --> 00:35:03,640
اما بهم نیاز داری، مگه نه؟
449
00:35:07,380 --> 00:35:09,340
در مورد دهکده شب سفید چی میدونی ، نه ؟
450
00:35:10,280 --> 00:35:11,550
داری ازم بازجویی میکنی؟
451
00:35:11,580 --> 00:35:13,520
پلیس نباید این چیزا رو بدونه؟
452
00:35:14,850 --> 00:35:17,090
البته ، چیز زیادی پیدا نمیکنی درسته؟
453
00:35:17,350 --> 00:35:19,390
...تشخیص مرده ها از مفقود شده ها
454
00:35:19,450 --> 00:35:20,590
به اندازه کافی سخت بود
455
00:35:20,660 --> 00:35:22,760
چرا نمیتونستن تشخیصشون بدن ؟
456
00:35:22,820 --> 00:35:25,130
اون وقتا پزشکی قانونی مثل الان نبود
457
00:35:25,190 --> 00:35:27,960
چطور میشد فهمید که بدن ها ماله کیه؟
458
00:35:28,030 --> 00:35:31,330
چون نمیتونستن اینو بفهمن
برای همین همه رو خودکشی اعلام کردن
459
00:35:32,200 --> 00:35:34,240
... چند تا بچه زنده موندن ، اما
460
00:35:34,300 --> 00:35:35,300
اینو میدونم
461
00:35:35,370 --> 00:35:36,970
میدونی که همشون خیلی زود مردن ؟
462
00:35:37,770 --> 00:35:38,810
چی ؟
463
00:35:41,010 --> 00:35:42,310
همینجا دیگه تمومش میکنم
464
00:35:42,380 --> 00:35:43,910
خیلی مهربون بودم ، همه چیو مفتی گفتم
465
00:35:43,950 --> 00:35:45,710
کلی شکر کن ، فعلا خداحافظ
466
00:35:45,780 --> 00:35:46,980
بیا باهم کار کنیم
467
00:35:49,750 --> 00:35:51,550
اگه درباره روستای شب سفید بهم اطلاعات بدی
468
00:35:51,620 --> 00:35:53,590
منم اون اطلاعاتی که میخوای رو بهت میدم
469
00:35:53,660 --> 00:35:56,090
با تو کار کنم ؟ مثل اینکه خیلی فیلم نگاه میکنی
470
00:35:56,160 --> 00:35:58,030
چرا باید با تو کار کنم؟
471
00:35:58,090 --> 00:36:01,030
این موضوع در صورتی امکان پذیره که هر کی
به طرف مقابل یه چیزی بده
472
00:36:01,100 --> 00:36:03,230
میدونی چرا سرپرست اون هشدار ها رو میفرستاد؟
473
00:36:03,300 --> 00:36:04,500
این همه ماجرا نبود
474
00:36:04,570 --> 00:36:06,070
اون فیلمشون رو هم میفرستاد
475
00:36:06,130 --> 00:36:08,670
اون ازت استفاده کرد لی جی ووک
476
00:36:08,740 --> 00:36:10,100
...اون واسه جلب توجه مردم ازت استفاده کرد
477
00:36:10,170 --> 00:36:11,640
و به سان مین هو نزدیک شد
478
00:36:12,640 --> 00:36:14,380
بگو در ازای اطلاعات چی میخوای؟
479
00:36:14,440 --> 00:36:15,540
حق انحصاری پخش خبر رو میخوام
480
00:36:15,610 --> 00:36:17,610
...کاش هر کسی که این هشدار ها رو میفرسته
481
00:36:17,680 --> 00:36:19,480
اول یکم تحقیق میکرد
482
00:36:19,550 --> 00:36:22,320
مثلا اگه میمیرد، خبر داغتری برای
خبرگزاریا نمیشد؟
483
00:36:22,380 --> 00:36:23,450
چی؟
484
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
نه ، درسته؟
485
00:36:25,990 --> 00:36:27,490
...تصمیم گرفتم
486
00:36:27,560 --> 00:36:30,730
برای پاک شدن هوا، داستانمو به صورت سریالی منتشر کنم
487
00:36:30,760 --> 00:36:32,460
...تو با استفاده از اشتباهات دیگران
488
00:36:32,530 --> 00:36:34,630
... و استفاده از داستانهای هیجان انگیز
489
00:36:34,700 --> 00:36:36,430
خوب میتونی توجه مردمو جلب کنی
490
00:36:36,500 --> 00:36:41,600
ولی فکر کنم چیزای دیگه ای هم باشه
که توشون استعداد داشته باشی
491
00:36:42,200 --> 00:36:44,510
حداقل تو میدونی ، ممنون
492
00:36:44,570 --> 00:36:45,870
با من خودمونی حرف نزن
493
00:36:47,780 --> 00:36:49,840
دادستانی یهو پرونده رو دست گرفته
494
00:36:54,120 --> 00:36:55,320
دادستانی قاطی قضیه شده
495
00:36:55,380 --> 00:36:57,450
سرپرست درباره روستای شب سفید بهمون گفت
496
00:36:57,520 --> 00:36:59,890
بعدش یهو یه دادستان وارد شد
497
00:37:00,150 --> 00:37:01,190
عجیبه، مگه نه؟
498
00:37:01,260 --> 00:37:02,490
ممکنه باهوش باشی
499
00:37:02,560 --> 00:37:04,960
اما من تو صحنه جرمم ، کی میتونه
سریعتر اطلاعاتو بدست بیاره؟
500
00:37:06,060 --> 00:37:08,530
این پرونده،چیزای بیشتری هم داره
501
00:37:10,230 --> 00:37:16,070
یه مغول میتونه بین 1.5-20رو بخوبی ببینه
502
00:37:16,340 --> 00:37:19,070
میزان متوسط دیدشون بین 7-20
تا 5-20هستش
503
00:37:19,540 --> 00:37:23,280
این باعث میشه که در شرایط مختلف
تصمیم گیری متفاوتی داشته باشن
504
00:37:24,410 --> 00:37:26,880
... یکی که فقط ۱۰ متر جلوشو میبینه
505
00:37:27,450 --> 00:37:31,050
با کسی که ۱۰۰ مترو میبینه فرق زیادی داره
506
00:37:35,990 --> 00:37:38,260
بیرون منتظر باش -
بله ، قربان -
507
00:37:53,410 --> 00:37:54,610
...اون معتقده
508
00:37:54,680 --> 00:37:57,380
بنیاد بدون هیچ شک و تردیدی نجاتش میده
509
00:37:57,710 --> 00:37:59,410
اون به اربابش وفادار خواهد بود
510
00:37:59,480 --> 00:38:01,450
اون اهل روستای شب سفیده ؟
511
00:38:01,520 --> 00:38:02,850
باید خیلی مراقب باشی
512
00:38:03,080 --> 00:38:04,120
این
513
00:38:04,190 --> 00:38:06,690
... تا زمانی که این باور داشته باشه
514
00:38:06,750 --> 00:38:09,620
بنیاد اینکارو واسش حل میکنه،اوضاع خوبه
515
00:38:11,060 --> 00:38:12,360
...به هر حال
516
00:38:13,490 --> 00:38:16,060
خب؟ در این مورد چی میگی؟
517
00:38:16,130 --> 00:38:17,770
میگی که اونا توانایی های برتری دارن
518
00:38:17,870 --> 00:38:19,700
چقدر عالی و خوب هستن؟
519
00:38:19,770 --> 00:38:21,870
...چیزی که تو آزمایشگاه های روستای شب سفید ایجاد شد
520
00:38:22,170 --> 00:38:24,870
فراتر از حد انتظاره
521
00:38:30,280 --> 00:38:32,650
(متعلقات شخصی)
522
00:38:42,860 --> 00:38:45,230
گفتی یک هیولا نجاتت داده، درسته؟
523
00:38:47,300 --> 00:38:48,960
اون هیولا منم
524
00:38:50,470 --> 00:38:53,700
و اون هیولا دوباره نجاتت داد، پس مساوی شدیم
525
00:38:53,970 --> 00:38:56,140
اون هیولاست
526
00:38:56,640 --> 00:38:58,870
و دوباره منو نجات داد
پس ما مساوی شدیم
527
00:38:59,410 --> 00:39:00,980
راجع به چی حرف میزنه؟
528
00:39:01,940 --> 00:39:04,310
...داره میگه که اون همون هیولایی شب حادثه
529
00:39:04,410 --> 00:39:05,780
منو نجات داد؟
530
00:39:13,220 --> 00:39:14,420
مشتاق دیدار
531
00:39:15,520 --> 00:39:17,760
میخوای بری سوپرمارکت، نودل بخری؟
532
00:39:18,990 --> 00:39:21,400
ببخشید، نزدیک نمیشم
533
00:39:23,130 --> 00:39:25,300
فقط خیلی خوشحال بودم که دیدمت
534
00:39:33,810 --> 00:39:36,540
توام تو محل آتیش سوزی بودی، درسته ؟
535
00:39:36,610 --> 00:39:38,650
از کجا میدونی؟
536
00:39:39,480 --> 00:39:42,750
اها توی تلوزیون بودم
537
00:39:43,380 --> 00:39:44,890
فقط همین نیست
538
00:39:44,950 --> 00:39:47,890
دزدیده شده بودم و تازه برگشتم
539
00:39:50,860 --> 00:39:51,960
کنجکاوی مگه نه؟
540
00:39:52,490 --> 00:39:55,100
هم از نظر جسمی هم روحی
541
00:39:55,160 --> 00:39:58,300
با آدمای نرمال فرق دارن
542
00:40:01,770 --> 00:40:04,170
طرز حرف زدنشون، کاراشون
543
00:40:04,240 --> 00:40:07,040
ابراز احساساتشون، و طرز فکرشون
544
00:40:07,110 --> 00:40:10,510
...حل مشکلاتشون، همه چیزشون
545
00:40:10,950 --> 00:40:13,720
بعد از عمل جراحی بهوش اومدم
546
00:40:13,780 --> 00:40:15,750
اما هیچ زخمی روی سرم نداشتم
547
00:40:15,950 --> 00:40:17,990
گیج بودم یکمم حالت تهوع داشتم
548
00:40:18,050 --> 00:40:20,890
اما برای کسی که عمل مغز داشته طبیعیه
549
00:40:21,290 --> 00:40:22,860
باید میفهمیدم که کجا هستم
550
00:40:22,920 --> 00:40:24,530
...اما هیچ جا نه اسمی نه لوگویی از بیمارستان نبود
551
00:40:28,930 --> 00:40:33,370
خیلی راجع به خودم حرف زدم، مگه نه؟
552
00:40:34,070 --> 00:40:35,100
درسته؟
553
00:40:36,740 --> 00:40:39,910
ولی واقعیت داره، اینو ببین
554
00:40:40,340 --> 00:40:41,410
اینجا رو هم ببین
555
00:40:42,210 --> 00:40:45,880
شایدم یه اثری رو جمجمه ام باقی مونده باشه
556
00:40:46,550 --> 00:40:47,580
یک نگاه میندازی؟
557
00:40:47,650 --> 00:40:49,450
اینجا حس عجیبی داره
558
00:40:49,780 --> 00:40:51,020
لطفا اینجا رو نگاه کن
559
00:40:51,490 --> 00:40:52,650
چیزی میبینی؟
560
00:40:52,720 --> 00:40:57,060
آدم فضایی ها دزدیدنت و روت آزمایش کردن؟
561
00:40:59,160 --> 00:41:02,260
دنیا خیلی بزرگه
562
00:41:02,930 --> 00:41:06,130
نمیشه فقط یک سیاره با موجودات زنده باشه
563
00:41:08,370 --> 00:41:09,470
ممکنه
564
00:41:10,340 --> 00:41:14,210
میدونم کی منو دزدیده و عملم کرده
565
00:41:18,380 --> 00:41:21,480
چیزای دیگه رو نمیدونم ولی
میدونم انسان بوده
566
00:41:22,220 --> 00:41:24,420
میدونی کی اینکارو کرده؟
567
00:41:24,990 --> 00:41:26,590
آره-
...چرا-
568
00:41:30,160 --> 00:41:34,630
چون مریض بودی ، عملت کرده ؟
569
00:41:35,230 --> 00:41:38,570
گمونم همین بوده
هرچند دقیق مطمئن نیستم
570
00:41:39,530 --> 00:41:42,440
به این معنا نیست که آدم خوبی بوده؟
571
00:41:43,740 --> 00:41:44,970
...خوب
572
00:41:45,870 --> 00:41:48,010
با عقل جور درنمیاد
573
00:41:48,080 --> 00:41:50,410
حداقل پنج نفر و کشته
574
00:41:50,480 --> 00:41:52,410
اما زندگی منو نجات داد
575
00:41:53,850 --> 00:41:56,820
کاش بهم بگه که چرا این کارو کرده
576
00:41:56,880 --> 00:41:58,320
ولی شک دارم بگه
577
00:41:58,590 --> 00:42:01,090
اگر میتونستم بیمارستانی که
توش عمل شدم پیدا کنم
578
00:42:01,160 --> 00:42:02,890
میتونستم چند تا مدرک پیدا کنم
579
00:42:02,960 --> 00:42:04,030
...من
580
00:42:06,690 --> 00:42:09,360
فکر کنم بتونم کمکت کنم
581
00:42:10,530 --> 00:42:11,770
کمکم کنی؟
582
00:42:14,400 --> 00:42:15,470
صبر کن
583
00:42:19,770 --> 00:42:21,580
میرم سیستمم رو میارم
584
00:42:21,640 --> 00:42:24,050
میتونم حداقل بفهمم کدوم بیمارستان بوده
585
00:42:34,390 --> 00:42:37,760
مطمئن نیستم که اونها انسان باشن
586
00:42:38,560 --> 00:42:41,530
یک گونه جدید ؟یا نژاد جدید؟
587
00:42:42,430 --> 00:42:46,370
فکر نکنم انسان باشن
588
00:42:47,000 --> 00:42:48,900
..از اونجایی که نمیدونیم
589
00:42:48,970 --> 00:42:51,570
چجوری میبینن و حس میکنن و قضاوت میکنن
590
00:43:14,560 --> 00:43:20,030
مطمئنم قانون فیزیک براشون بی معنیه
591
00:43:22,540 --> 00:43:26,310
چون با این بدن و مغزی که دارند میتونن
از محدودیت هاشون ،فراتر برن
592
00:43:26,370 --> 00:43:29,610
تفاوت توانایی ها موضوع اصلی نیست
593
00:43:41,690 --> 00:43:43,520
آدمها ضعیفن
594
00:43:43,590 --> 00:43:47,160
...برای همین با ترس دست و پاشون بسته شده
595
00:43:47,230 --> 00:43:49,460
از موجوداتی که نتونن درک کنن
وحشت دارن
596
00:43:52,300 --> 00:43:56,140
تو گذشته مردم به همچین موجوداتی لقب "خدایان " میدادن
597
00:43:56,770 --> 00:43:59,140
خیلی جدیه، خدایان؟
598
00:43:59,210 --> 00:44:00,780
تازه فقط همین نیست
599
00:44:00,840 --> 00:44:03,510
خیلی از آدم هایی که بهشون می گن باهوش
600
00:44:03,580 --> 00:44:05,950
وقتی بالغ میشن زیر میانگین میان
601
00:44:06,010 --> 00:44:07,720
باهوش هم نیستن
602
00:44:08,320 --> 00:44:10,020
بیشتر انگار حزب باد هستن
603
00:44:10,580 --> 00:44:12,520
...توانایی های پنهان انسان ها
604
00:44:12,590 --> 00:44:15,460
...تو این گونه جدید به اوج خودش رسیده
605
00:44:48,360 --> 00:44:51,530
به خاطر همینه تو چشم ما
مثل معجزه هستن
606
00:44:56,630 --> 00:44:58,230
من به معجزه اعتقاد ندارم
607
00:44:58,300 --> 00:45:01,470
اگه چیزی که میخوای معجزه ست
پس باید بهشون علاقه داشته باشی
608
00:45:04,070 --> 00:45:07,110
باید اون پلیس رو بگیری
609
00:45:07,170 --> 00:45:09,380
اگه اون پلیس ، همون بچه باشه
610
00:45:30,600 --> 00:45:33,270
...میتونه یه راه حلی برای بنیادمون باشه
611
00:45:33,330 --> 00:45:35,570
چیزی که همه این سالها ناامیدانه به دنبالش بودی
612
00:45:44,780 --> 00:45:47,010
آدرس جایی که پیدا شده بودی
613
00:45:50,550 --> 00:45:53,290
قد، 166 سانتی متر. وزن، 51 کیلوگرم
614
00:45:54,220 --> 00:45:55,220
وای
615
00:45:56,420 --> 00:45:59,030
در مورد قدم حق با توئه، اما در مورد وزنم نه
616
00:45:59,090 --> 00:46:02,130
...من عضله ای ام، بنابراین 54
617
00:46:02,200 --> 00:46:03,230
نه، نیستی
618
00:46:04,000 --> 00:46:05,670
هستم -
نه، نیستی -
619
00:46:06,100 --> 00:46:08,140
وزن منه نه تو
620
00:46:08,340 --> 00:46:10,240
درسته. 54 کیلوئه -
نه، نیستی -
621
00:46:21,720 --> 00:46:22,750
چی؟
622
00:46:23,950 --> 00:46:24,990
این چیه؟
623
00:46:30,660 --> 00:46:31,690
...ولی
624
00:46:32,230 --> 00:46:36,760
مشکلی نیست. زنا نمیتونن وزنشونو
به طور عینی تشخیص بدن
625
00:46:39,400 --> 00:46:40,430
تو از کجا میدونی؟
626
00:46:40,500 --> 00:46:42,470
تو نسبتاً عضلانی هستی
627
00:46:42,540 --> 00:46:44,310
و توی دویدن خوبی
628
00:46:44,910 --> 00:46:47,440
اما احتمالاً هنوز تحت تاثیر
داروی بی حسی هستی
629
00:46:48,910 --> 00:46:52,350
یادت هست تو چه ساعتی توی جاده پیدا شدی؟
630
00:47:19,140 --> 00:47:21,710
ساعت 9 و 43 دقیقه شب بود
631
00:47:22,480 --> 00:47:24,150
از کجا سوار کامیون شدی؟
632
00:47:24,210 --> 00:47:25,880
...نمیدونم کجا بود، اما
633
00:47:30,280 --> 00:47:32,190
اون داشت به سمت سئول می اومد
634
00:47:32,490 --> 00:47:36,260
و رفتی بخش سوم گشت زنی
توی چونگدو-گون رفتی، درسته؟
635
00:47:36,320 --> 00:47:37,420
درسته
636
00:47:38,430 --> 00:47:40,330
اگه ازش به عنوان نقطه مرکزی استفاده کنیم
637
00:47:40,930 --> 00:47:43,660
و مسافتی که میتونستی
طی کنی رو محاسبه کنیم
638
00:47:43,730 --> 00:47:45,200
و شعاع رو گسترش بدیم
639
00:47:45,730 --> 00:47:50,640
و بیمارستان هایی رو که اونقدر
... بزرگ باشن که تجهیزاتی مثل
640
00:47:51,610 --> 00:47:52,910
...دستگاه ام آر آی و سایبرنایف داشته باشه جستجو کنیم
641
00:48:00,350 --> 00:48:02,650
تو افسر پلیسی؟
642
00:48:04,050 --> 00:48:05,150
جرمی مرتکب شدی؟
643
00:48:05,220 --> 00:48:06,220
نه
644
00:48:09,990 --> 00:48:11,390
خیلی بی ادبی
645
00:48:13,830 --> 00:48:14,860
...خب
646
00:48:15,360 --> 00:48:18,900
فکر میکنم تمام کسایی که از اون شب تراژدیک
جون سالم به در بردن همه شون دیوونه ان
647
00:48:18,970 --> 00:48:19,970
چرا؟
648
00:48:22,170 --> 00:48:23,940
دو تا تصادف بزن در رو
649
00:48:24,000 --> 00:48:25,670
یکی از پل پرید
650
00:48:25,740 --> 00:48:27,610
یکی پرید توی رودخونه
651
00:48:27,680 --> 00:48:29,240
این یکی اوردوز کرد
652
00:48:29,310 --> 00:48:32,810
نفر آخر توی تیمارستان گلوشو برید
653
00:48:37,920 --> 00:48:40,290
خیالاتی شده بود که دارن تعقیبش میکنن
654
00:48:40,350 --> 00:48:42,960
سردرد خوشه ای
نوعی از سردرده که شدیدترین درد رو داره و معمولاً در یک از زمان
از روز شروع میشه و ممکنه هفته ها و ماه ها طول بکشه
655
00:48:43,020 --> 00:48:44,060
تومور مغزی
656
00:48:44,120 --> 00:48:45,660
ناهنجاری های شریانی
ناهنجاری شریانی نوعی بیماری که عروق خونی به طور غیر طبیعی
در هم پیچیده و اکسیژن رسانی کافی به محل گره ها انجام نمیشود
657
00:48:45,730 --> 00:48:46,760
مننژیت
التهاب و عفونت پرده های غشای مغز
658
00:48:46,830 --> 00:48:48,500
آنوریسم مغزی
تورم (بادکنکی شکل)دررگهای مغز
659
00:48:48,860 --> 00:48:52,230
تمام اونا از بیماری های مغزی رنج میبردن که
به علت مرگشون ارتباطی نداشت
660
00:48:52,300 --> 00:48:54,500
اون شش نفر مردن
661
00:48:54,570 --> 00:48:55,570
حالا ببین
662
00:48:56,900 --> 00:48:58,570
یه بچه گم شده
663
00:48:58,640 --> 00:49:01,440
یه پسر. اون موقع 14 سالش بوده
664
00:49:01,640 --> 00:49:02,910
چهارده سالش بود؟
665
00:49:04,080 --> 00:49:06,080
امکان نداره -
چی؟ چرا؟ -
666
00:49:06,150 --> 00:49:09,080
اگه الآن زنده بود 42 سالش بود
667
00:49:09,750 --> 00:49:11,950
من توی دهکده شب سفید به دنیا اومدم
668
00:49:12,220 --> 00:49:14,220
سرپرست دو 36 سالشه
669
00:49:14,420 --> 00:49:15,690
سنش نمیخونه
670
00:49:18,130 --> 00:49:19,160
اومدی
671
00:49:20,090 --> 00:49:21,360
هه وون کجاست؟
672
00:49:21,700 --> 00:49:24,830
ای خدا ! شبیه آدمای دیگه اومدی خونه
673
00:49:24,900 --> 00:49:26,430
صدات هم مثل پدراست
674
00:49:26,900 --> 00:49:29,270
نمیدونم. احتمالا خیلی کار داره
675
00:49:29,340 --> 00:49:31,710
اگه خیلی دیر کرده باید یه تماس بگیری باهاش
676
00:49:31,770 --> 00:49:34,140
خدای من. الآن؟ یهویی چرا اینو میگی؟
677
00:49:38,650 --> 00:49:39,910
(انقلاب)
678
00:49:40,750 --> 00:49:42,680
کسی به کتابام دست زده؟
679
00:49:42,750 --> 00:49:44,250
نمیدونم
680
00:49:44,320 --> 00:49:47,050
هه وون هر ازگاهی یه کتابی چیزی میخونه
681
00:49:54,060 --> 00:49:57,730
(بیستمین سالگرد شب سفید بیوتک)
682
00:49:58,000 --> 00:50:02,200
(سومین بخش گشت زنی در چونگدو-گون)
683
00:50:24,790 --> 00:50:28,000
از اونجایی که قاتل دستگیر
شده، دیگه تموم شد، درسته؟
684
00:50:29,360 --> 00:50:31,800
رسماً اینطوریه
685
00:50:31,970 --> 00:50:35,040
اما عناصر مشکوک زیادی هست
686
00:50:37,910 --> 00:50:40,470
فکر میکنی خوابها معنی داشته باشن؟
687
00:50:40,540 --> 00:50:44,140
اگه بارها و بارها دقیقا یه خوابو ببینی؟
688
00:50:44,280 --> 00:50:47,450
تو یکم سوم زندگیتو توی خواب میگذرونی
689
00:50:47,510 --> 00:50:50,380
اگه به طور مکرر یه خوابو ببینی
690
00:50:50,450 --> 00:50:51,790
حتماً معنی داره، نه؟
691
00:50:51,850 --> 00:50:57,090
پس بیا بگیم یه نفر باعث شده دیگران
خوابای خاصی داشته باشن
692
00:50:57,290 --> 00:51:01,330
اونا توی خواب مرتکب جنایت شدن
چون اونا فقط داشتن خواب می دیدن
693
00:51:01,460 --> 00:51:03,830
اما یک لحظه، اون خواب به واقعیت تبدیل میشه
694
00:51:03,900 --> 00:51:07,170
و اونا به خاطر انجام دادن کاری
که فکر میکردن خوابه، میمیرن
695
00:51:07,230 --> 00:51:11,640
کسی که کاری کرده اون خواب رو ببینن، قاتله؟
696
00:51:12,840 --> 00:51:14,810
خب وادارشون کرده رویای شفاف ببینن
697
00:51:14,880 --> 00:51:18,880
و باعث شده خواب و واقعیت رو اشتباه بگیرن؟
698
00:51:19,350 --> 00:51:21,320
تو در مورد رویاهای شفاف چیزی میدونی؟
699
00:51:22,120 --> 00:51:26,320
خب ، وقتی که خوابی ،یه خواب دیگه میبینی
700
00:51:27,450 --> 00:51:29,220
منم میدونم چطور میشه اینطور خواب دید
701
00:51:30,490 --> 00:51:32,960
میدونی چطور خوابای آگاهانه ببینی؟
702
00:51:33,930 --> 00:51:35,000
...خب
703
00:51:35,430 --> 00:51:37,200
از کجا بدونم
704
00:51:37,970 --> 00:51:40,470
من... فقط.... فکر کنم بدونم
705
00:51:42,070 --> 00:51:43,170
...کاری کردم که رویا ببینن
706
00:51:43,240 --> 00:51:45,710
بدون اینکه بفهمن دارن خواب می بینن
707
00:51:45,770 --> 00:51:47,140
اونا فکر میکردن دارن خواب می بینن
708
00:51:47,210 --> 00:51:50,710
اینجوری کاری کردم که فکر کنن هر چی عشقشون
بکشه میتونن انجام بدن
709
00:51:50,780 --> 00:51:53,050
واقعیت بود نه رویا
710
00:52:09,960 --> 00:52:12,920
در مورد چه چیز مهمی میخواستی صحبت کنی؟
711
00:52:13,250 --> 00:52:15,460
منم یه صحبت خیلی مهم داشتم
712
00:52:17,320 --> 00:52:18,770
باید شمارهاش رو میگرفتم
713
00:52:19,270 --> 00:52:20,420
لعنت بهش
714
00:52:20,500 --> 00:52:23,290
وسط این اوضاع ، رفته بودی سر قرار؟
715
00:52:24,360 --> 00:52:27,460
نه. دیدن اون مشکله
716
00:52:27,880 --> 00:52:30,040
...و به نظر میاد در خطره
717
00:52:30,110 --> 00:52:32,170
دوسش داری-
منظورت چیه؟-
718
00:52:32,210 --> 00:52:33,770
این چیزیه که تو گفتی
719
00:52:34,920 --> 00:52:36,770
...به نظر میاد اون تو خطره، ولی
720
00:52:36,840 --> 00:52:37,920
پس دوسش داری
721
00:52:43,790 --> 00:52:46,460
خب؟ چی میخواستی بهم بگی؟
722
00:52:50,560 --> 00:52:53,460
گفتی کاپیتان اهل روستای شب سفیده، درسته؟
723
00:52:53,790 --> 00:52:54,790
درسته
724
00:52:54,860 --> 00:52:57,460
من آمار بچه هایی که از اونجا
نجات پیدا کردن رو چک کردم
725
00:52:57,940 --> 00:53:00,770
ولی به جز یه پسر ، همشون مردن
726
00:53:01,230 --> 00:53:03,040
اون اگه امروز زنده بود ۴۲ سالش بود
727
00:53:03,110 --> 00:53:04,570
ولی کاپیتان ۳۶ سالشه
728
00:53:04,650 --> 00:53:06,900
حتما یه سری بازمانده هستن که اسمشون
تو مدارک نیست
729
00:53:06,980 --> 00:53:08,520
این بی معنیه
730
00:53:08,570 --> 00:53:11,320
اون خودش گفت که اهل روستای شب سفیده
731
00:53:11,380 --> 00:53:12,790
تطابق زمانی نداره
732
00:53:12,840 --> 00:53:14,590
به غیر از سان مین هو
733
00:53:14,650 --> 00:53:17,880
اون همیشه وقتایی که قتل اتفاق می افتاد پیش ما بود
734
00:53:17,960 --> 00:53:19,690
کیم یونگ جون، ۲۷ فوریه
735
00:53:19,750 --> 00:53:21,150
پارک کیو ته، ۳۰ ژوئن
736
00:53:21,230 --> 00:53:22,360
نمیخوای باور کنی، درسته؟
737
00:53:22,630 --> 00:53:25,570
واسه همین دنبال دلیلی که ثابت کنی این واقعیت نداره
738
00:53:25,630 --> 00:53:27,290
با اینکه خودت همه چیزو دیدی و شنیدی
739
00:53:27,590 --> 00:53:28,630
...سرپرست دو
740
00:53:28,690 --> 00:53:31,610
اون کسی که تو میشناختی نیست
741
00:53:46,150 --> 00:53:47,480
منم نمی شناسمش
742
00:53:49,590 --> 00:53:52,380
حتی شاید خودشم، خودشو نشناسه
743
00:53:53,790 --> 00:53:54,820
لعنت بهش
744
00:54:04,840 --> 00:54:05,900
دو جونگ وو
745
00:54:06,230 --> 00:54:07,940
تو کی هستی؟
746
00:54:13,540 --> 00:54:16,650
من واقع بینم، اون وقتی برای نقشه کشیدن نداشت
747
00:54:16,710 --> 00:54:18,250
...تقریبا ۲۴ ساعت روز رو
748
00:54:18,320 --> 00:54:19,340
...با ما بود
749
00:54:19,420 --> 00:54:21,710
نه ماه تموم درگیر پیدا کردن دزدای بانک بود
750
00:54:21,790 --> 00:54:23,960
احتمالا وقتی که نیاز داشته رو، پیدا کرده
751
00:54:24,020 --> 00:54:25,730
اون قابلیتهاش خیلی بیشتر از این حرفاست
752
00:54:26,420 --> 00:54:27,630
مشروب میخوای؟
753
00:54:30,860 --> 00:54:33,270
بهمون گفت ، وادارشون کرده رویای شفاف ببینن
754
00:54:33,320 --> 00:54:34,320
خب؟
755
00:54:34,400 --> 00:54:37,840
... اون کاری کرد که قربانیا فکر کنن دارن خواب میبینن
756
00:54:38,400 --> 00:54:40,270
و مجبورشون کرد خودشون رو بکشن
757
00:54:41,000 --> 00:54:44,670
پس دلیلی نداشت که تو صحنه باشه
758
00:54:50,440 --> 00:54:53,150
منم هنوز مطمئن نیستم
759
00:54:53,210 --> 00:54:56,750
تنها چیزی که ازش مطمئنم اینه که اونا رو مستقیما نکشته
760
00:54:56,980 --> 00:54:59,880
مکانیسمی ایجاد کرد تا مجبور نباشه خودش این کارو بکنه
761
00:55:01,090 --> 00:55:03,790
دقیقا شبیه کارای خودشه
762
00:55:06,670 --> 00:55:09,860
تو در مورد اون چی میدونی که اینجوری حرف میزنی؟
763
00:55:09,940 --> 00:55:10,940
چی؟
764
00:55:13,040 --> 00:55:15,570
من چی گفتم؟-
ار همون اولِ اولش اذیتم می کرد-
765
00:55:15,630 --> 00:55:17,230
،تو هیچی نمیدونی
766
00:55:17,310 --> 00:55:18,900
"اما میگی " دقیقا شبیه کارای خودشه" و " اون اینکارو میکنه
767
00:55:18,980 --> 00:55:20,880
تو از کی اونو میشناسی ؟
768
00:55:20,940 --> 00:55:22,710
من خیلی وقته که اونو میشناسم
769
00:55:22,770 --> 00:55:24,590
اون شاید ادم مزخرفی باشه
770
00:55:24,650 --> 00:55:26,040
اما هیچوقت آدم نمی کشه
771
00:55:26,110 --> 00:55:27,840
تو با چشمای خودت اونو دیدی
772
00:55:27,920 --> 00:55:29,750
اون خودش بهت گفت
773
00:55:29,820 --> 00:55:30,980
هنوزم نمیتونی اینو باور کنی؟
774
00:55:31,060 --> 00:55:33,150
من چیزیو انکار نمیکنم
775
00:55:33,230 --> 00:55:35,960
فکر نمیکنم که این قضیه به
این قتلهای از پیش تعیین شده ختم بشه
776
00:55:36,020 --> 00:55:37,560
فکر میکنم چیزای بیشتری هست
777
00:55:37,630 --> 00:55:38,920
خیلی چیزا منطقی به نظر نمیاد
778
00:55:39,000 --> 00:55:40,230
چرا داری نادیده میگیریشون؟
779
00:55:41,960 --> 00:55:43,860
این چیزیه که بیشتر از همه ازش میترسم
780
00:55:43,940 --> 00:55:46,730
که کسایی رو تحت تاثیر قرار بدم که دلم نمیخواد
تحت تاثیر قرارشون بدم
781
00:55:49,810 --> 00:55:50,980
همین بود؟
782
00:55:54,880 --> 00:55:57,210
بیا تمومش کنیم، فهمیدم
783
00:56:29,340 --> 00:56:30,420
سوار شو
784
00:56:57,480 --> 00:57:00,250
تو باید اون پلیس رو بگیری
785
00:57:00,500 --> 00:57:02,610
اگه اون پلیس ، همون بچه باشه
786
00:57:02,670 --> 00:57:05,710
...میتونه یه راه حلی برای بنیادمون باشه
787
00:57:05,790 --> 00:57:08,480
چیزی که همه این سالها ناامیدانه به دنبالش بودی
788
00:57:26,230 --> 00:57:27,400
...چی
789
00:57:33,000 --> 00:57:34,770
بازپرس رو بیارید-
بله قربان-
790
00:57:40,210 --> 00:57:43,020
وقتی یه پلیس میره زندان همیشه این اتفاق می افته
791
00:57:43,090 --> 00:57:45,590
اونا به یه افسر پلیس تو یه بازداشتگاه حمله کردن
792
00:57:45,650 --> 00:57:46,750
چهار تاشون
793
00:57:46,820 --> 00:57:48,790
سعی کردن اونو بکشن
794
00:57:48,860 --> 00:57:52,130
اون عوضیای لعنتی چطور جرات میکنن
به یه افسر پلیس دست بزنن؟
795
00:57:53,020 --> 00:57:54,190
اون نمرده
796
00:57:54,590 --> 00:57:57,230
چون یه افسره ما نمیتونیم باهاش
بصورت ویژه باهاش رفتار کنیم
797
00:57:57,290 --> 00:57:59,040
بهش سلول اختصاصی دادیم
798
00:57:59,110 --> 00:58:00,500
همینم خیلیه
799
00:58:00,570 --> 00:58:01,840
لعنت بهش
800
00:58:02,270 --> 00:58:05,250
...مشخص شد قاتل سریالی که مردم رو به وحشت انداخته بود
801
00:58:05,310 --> 00:58:06,940
یک افسر پلیس بوده
802
00:58:07,000 --> 00:58:09,980
...و سرپرست دو جونگ وو
803
00:58:10,040 --> 00:58:11,520
که بعنوان قهرمان ازش یاد میشد
این کار رو انجام داده
804
00:58:11,590 --> 00:58:14,750
چه اداره پلیس خوب و چه مجرم فوق العاده ای
805
00:58:14,820 --> 00:58:17,420
ما منحصرا سر صحنه جرم حضور داشتیم
806
00:58:17,480 --> 00:58:19,630
این ویدیو یه فیلم از پیش هماهنگ شده نیست
807
00:58:19,690 --> 00:58:21,090
اون موش کثیف
808
00:58:21,150 --> 00:58:23,500
مگه موبایلی رو که باهاش
فیلم گرفته بودو ازش نگرفته بودیم؟
809
00:58:27,320 --> 00:58:29,130
دیگه بیخیال پرونده دو جونگ وو بشید
810
00:58:29,190 --> 00:58:30,900
دفتر دادستانی پروندهشو به عهده گرفته
811
00:58:30,960 --> 00:58:33,570
وقتی برای بازجویی بره اونجا
تا چند روز نمیتونه خارج بشه
812
00:58:33,630 --> 00:58:35,310
...بخاطر همین من
813
00:58:38,540 --> 00:58:41,110
ببین ، اونجا هیچ جوره بهش دسترسی نداریم
814
00:58:41,170 --> 00:58:42,820
اگه اوضاع از کنترل خارج بشه چی؟
815
00:58:42,880 --> 00:58:45,790
میخواین مردم بگن پلیس داره
از یه مجرم حمایت میکنه؟
816
00:58:45,840 --> 00:58:48,020
با اینکه کاری نمیکنیم اونا
در هر صورت همین حرفو میزنن
817
00:58:48,090 --> 00:58:49,980
مطمئنم میتونه از نظر فیزیکی
از خودش محافظت کنه
818
00:58:50,250 --> 00:58:52,480
اگه خوش شانس باشه رو
توجه ها به دادستانی جلب میشه
819
00:58:52,560 --> 00:58:55,230
جونگ وو به یه قاتل سریالی تبدیل
میشه، نه یه افسر پلیس
820
00:58:55,290 --> 00:58:58,020
...یه قاتل بی رحم که بخاطر انتقام خودش
821
00:58:58,090 --> 00:58:59,690
جون پنج تا آدم بیگناهو گرفته
822
00:59:16,020 --> 00:59:17,210
خیلی وقته ندیدمت
823
00:59:23,250 --> 00:59:26,020
...تو بودی که یکیو فرستادی بازداشتگاه
824
00:59:26,380 --> 00:59:27,690
تا دو جونگ وو رو بکشه؟
825
00:59:28,590 --> 00:59:31,020
...فکر کردم تا الان فهمیدی که بنیاد
826
00:59:31,130 --> 00:59:33,090
از سرخود عمل کردنت خوشش نمیاد
827
00:59:41,570 --> 00:59:44,400
(اون یکی از بچه هاست)
828
00:59:51,820 --> 00:59:54,210
میدونم اون یکی از بچه هاست
829
00:59:54,540 --> 00:59:57,690
دکتر گونگ میگه بخاطر همین با ارزشه
830
00:59:58,750 --> 00:59:59,820
هی
831
01:00:02,320 --> 01:00:03,500
اینطوری نیست
832
01:00:04,320 --> 01:00:07,020
اون میدونه که بنیاد هنوزم
داره یا کارایی میکنه
833
01:00:07,090 --> 01:00:09,670
میدونه که داشتن آزمایشاتشون رو ادامه میدادن
834
01:00:16,000 --> 01:00:18,380
کی اینو بهش گفته؟
835
01:00:19,940 --> 01:00:21,650
تو گفتی، آره؟
836
01:00:24,150 --> 01:00:26,020
دیگه چیا بهش گفتی؟
837
01:00:26,090 --> 01:00:28,290
مطمئنم اسم منو هم بهش گفتی
838
01:00:29,480 --> 01:00:30,880
درباره رئیس هم گفتی؟
839
01:00:39,630 --> 01:00:41,230
خدای من
840
01:00:41,290 --> 01:00:43,270
هنوز نیاوردنش
841
01:00:43,340 --> 01:00:45,040
چقدر دیگه مونده تا بیاد؟
842
01:00:45,110 --> 01:00:46,630
واقعا قراره بیاد؟-
من باید زودتر برم-
843
01:00:46,710 --> 01:00:48,630
وقتمون داره تموم میشه
844
01:00:49,480 --> 01:00:50,840
میتونیم بگیریمش؟
845
01:00:50,900 --> 01:00:53,400
این چیه؟-
این میتونه تو صدر خبرا قرار بگیره-
846
01:00:54,270 --> 01:00:55,980
نمیدونم امروز اتفاقی میفته یا نه
847
01:00:56,040 --> 01:00:58,020
این یه خبر دست اوله
848
01:00:58,070 --> 01:00:59,610
هی، دستپاچه ای؟
849
01:01:00,190 --> 01:01:01,590
...شاید اون
850
01:01:01,650 --> 01:01:02,750
چیکار میکنی؟
851
01:01:04,210 --> 01:01:06,880
تو چیکار میکنی؟
852
01:01:08,130 --> 01:01:09,400
!یه ماشین داره میاد
853
01:01:09,460 --> 01:01:12,400
اینجا-
بیا بریم-
854
01:01:12,460 --> 01:01:14,400
به اینجا نگاه کنید
855
01:01:14,460 --> 01:01:16,730
اینجا، اینجا رو نکاه کنین
856
01:01:17,590 --> 01:01:19,540
اینجا
857
01:01:19,610 --> 01:01:21,880
لطفا به اینجا نگاه کنین
858
01:01:21,940 --> 01:01:23,500
فکر میکنید عدالت رو برقرار کردید؟
859
01:01:23,570 --> 01:01:25,310
فکر میکنید آدمایی رو کشتید
که سزاوار مرگ بودن؟
860
01:01:25,380 --> 01:01:28,110
حالا شما هم یه مجرم هستید
میشه دربارهش برامون حرف بزنین؟
861
01:01:28,170 --> 01:01:29,770
واقعا شما اونا رو کشتید؟
862
01:01:29,840 --> 01:01:30,920
خودکشی نبوده؟
863
01:01:30,980 --> 01:01:33,190
چطور اینکارو کردید؟ لطفا بهمون بگین
864
01:01:33,250 --> 01:01:35,560
چرا اینکارو کردید؟ شنیدیم
انگیزه قتل مشخص نبوده
865
01:01:35,610 --> 01:01:37,190
میشه لطفا بهمون بگید؟
866
01:01:50,090 --> 01:01:52,170
اگه درباره اخباره، برگرد برو
867
01:01:52,230 --> 01:01:53,230
خودم همه رو میدونم
868
01:01:53,310 --> 01:01:55,500
سرپرست دو مدارکیو ارائه کرده
869
01:01:55,980 --> 01:01:57,000
چی؟
870
01:02:36,380 --> 01:02:38,270
اوه، نه
871
01:02:38,340 --> 01:02:40,690
اوه خدای من-
حالش خوبه؟-
872
01:02:43,920 --> 01:02:45,920
ببخشید-
سرپرست دو-
873
01:02:46,250 --> 01:02:47,320
ما پلیس هستیم
874
01:02:50,790 --> 01:02:52,500
آمبولانس خبر کنین، همین الان
875
01:02:52,670 --> 01:02:53,670
باشه
876
01:02:56,130 --> 01:02:57,130
اون بیماری کشندهای داره
877
01:02:57,190 --> 01:03:00,340
"پارگی شریان های مغزی میتونه تو هر زمانی اتفاق بیفته"
878
01:03:00,400 --> 01:03:02,110
"... وقتی شروع بشه، هیچ کاری نمیتونه متوقفش کنه "
879
01:03:02,170 --> 01:03:04,130
"...و عمل جراحی هم تاثیری نداره"
880
01:03:05,340 --> 01:03:06,440
اینو میگه
881
01:03:10,040 --> 01:03:12,980
بدون آب دارو میخوری؟ چه جور داروییه اصلا؟
882
01:03:15,090 --> 01:03:16,790
پس اصلا نمیشه زندانی بشه
883
01:03:19,360 --> 01:03:21,630
چیه؟ بهش نمیاد؟
884
01:03:22,900 --> 01:03:24,360
الآن به بیمارستان میره
885
01:03:48,110 --> 01:03:49,420
از این طرف
886
01:03:51,420 --> 01:03:52,630
اول علائم حیاتیش رو چک کنین
887
01:03:52,690 --> 01:03:54,790
بله دکتر-
لطفا عجله کنین-
888
01:03:55,230 --> 01:03:56,590
عجله کنین
889
01:04:03,290 --> 01:04:06,000
هه وون... چه بلایی داره سر کاپیتان میاد؟
890
01:04:06,070 --> 01:04:08,130
بهم بگو، یه چیزی بگو
891
01:04:09,310 --> 01:04:10,610
لعنتی
892
01:04:46,040 --> 01:04:49,670
(بنیاد شبِ سفید)
893
01:04:51,710 --> 01:04:58,560
(فرئون، تبرید شده)
(گازی بی رنگ و سمی که در سیستم های)
( خنک کننده مورد استفاده قرار می گیرد)
894
01:06:07,790 --> 01:06:10,960
از وقتی بچه بودم از معماها خوشم میومد
895
01:06:11,920 --> 01:06:16,270
اما، الان فقط با پیدا کردن جواب راضی نمیشم
896
01:06:17,860 --> 01:06:22,230
چون هنوز هیچ چیزی تموم نشده
897
01:06:24,030 --> 01:06:50,540
تلگرام و اینستاگرام
-♥@moonriverteam_sns ♥-
898
01:06:50,540 --> 01:06:53,340
بیـــدار: روز و شب
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
899
01:06:53,570 --> 01:06:55,110
واقعا داری میمیری؟
900
01:06:55,160 --> 01:06:57,410
گمونم قرار نبوده زندگی کنم
901
01:06:57,480 --> 01:06:58,810
هر طور شده پیداش کن
902
01:06:58,870 --> 01:07:00,840
! همه رو بزار سر این کار
903
01:07:00,910 --> 01:07:02,950
چطور پایه و اساس این بنیاد
مردمو تحت تاثیر قرار داده؟
904
01:07:03,020 --> 01:07:04,910
اونا همه جا هستن و هیچ جا نیستن
905
01:07:04,980 --> 01:07:06,840
یعنی داری میگی یکی میخواد کاپیتان رو بکشه؟
906
01:07:06,910 --> 01:07:09,950
چرا نمیتونه خودشو جمع و جور کنه و خوب بشه؟
چرا داره اینطوری زندگی میکنه؟
907
01:07:10,020 --> 01:07:12,780
واقعا میخوای بدونی کی هستی؟
908
01:07:13,120 --> 01:07:15,900
...تمام اتفاقاتی که 28 سال پیش
909
01:07:15,950 --> 01:07:17,790
تو روستای شبِ سفید اتفاق افتادن
رو برات تعریف میکنم
910
01:07:18,090 --> 01:07:19,090
چی؟
911
01:07:19,160 --> 01:07:20,530
هنوز تموم نشده
912
01:07:21,020 --> 01:07:24,660
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-♥@moonriverteam_sns ♥-
85461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.