All language subtitles for yyyyyAwaken.EP06.MoonRiverTeam.1080p.WEB-DL.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:12,320 بیـــدار: روز و شب -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 2 00:00:13,460 --> 00:00:20,030 تمام مکانها ، شخصیتها و اتفاقات در این سریال ساختگی هستند 3 00:00:59,270 --> 00:01:02,870 (قسمت 6) 4 00:01:15,850 --> 00:01:16,880 (اینترنت متصل نمی باشد) 5 00:01:18,550 --> 00:01:20,020 (تنظیمات وای فای) 6 00:01:20,090 --> 00:01:21,690 (وای فای موجود نمی باشد) 7 00:01:31,470 --> 00:01:34,070 چه خبره؟ واسه چی اینترنت وصل نمیشه؟ 8 00:01:34,130 --> 00:01:36,200 اینترنت که نداره هیچ، تماس تلفنی هم نمیشه برقرار کرد 9 00:01:36,800 --> 00:01:38,310 اگه بتونی با دنیای بیرون اینجا تماس برقرار کنی 10 00:01:38,370 --> 00:01:39,940 دیگه نمیشه اسم اینجا رو گذاشت خونه امن که، میشه؟ 11 00:01:46,310 --> 00:01:47,850 ولی مال من کار میکنه - تو واقعا خنگی - 12 00:01:47,910 --> 00:01:50,020 یا فقط اداشو در میاری؟- فقط ادا در میارم- 13 00:01:51,020 --> 00:01:52,820 ...مطمئنم خبر نداری که وقتی دانشگاه بودم امتحان وکالت 14 00:01:52,890 --> 00:01:54,590 و خدمات شهری رو قبول شدم 15 00:01:54,650 --> 00:01:56,820 من باهوشم !نمره هامم عالی بودن 16 00:02:05,170 --> 00:02:06,170 چی؟ 17 00:02:07,070 --> 00:02:08,800 ...تو با پیش کشیدن اشتباهات دیگران 18 00:02:08,870 --> 00:02:10,970 ... و استفاده از داستانهای هیجان انگیز 19 00:02:11,140 --> 00:02:12,910 خوب میتونی توجه مردمو جلب کنی 20 00:02:12,970 --> 00:02:17,910 ولی فکر کنم چیزای دیگه ای هم باشه که توشون استعداد داشته باشی 21 00:02:19,510 --> 00:02:20,610 الان منو دست انداختی؟ 22 00:02:21,850 --> 00:02:24,420 ...من مطمئنم پلیسا هم میتونن تو کارای دیگه ای جز اینکه 23 00:02:24,480 --> 00:02:26,250 ...به مردم بگن ، پلیس مسئول همه جرایم خشن نیست 24 00:02:26,320 --> 00:02:27,950 میتونه کارای دیگه ای هم بکنن 25 00:02:46,640 --> 00:02:48,410 چقدر عجیب غریبه 26 00:03:12,270 --> 00:03:14,000 اوه...سرم 27 00:03:22,840 --> 00:03:23,940 چی شده؟ 28 00:03:25,650 --> 00:03:26,880 کی خوابم برد؟ 29 00:03:40,290 --> 00:03:41,330 هی 30 00:04:28,410 --> 00:04:30,010 حداقل آب نخوردین 31 00:04:32,310 --> 00:04:33,350 داری چیکار میکنی؟ 32 00:04:33,410 --> 00:04:37,720 میدونی ، من مغزمو ترکوندم که بتونم یه اسمی واسه خودم دست و پا کنم 33 00:04:37,850 --> 00:04:40,150 تا جایی که توان داشتم اطلاعات جمع کردم 34 00:04:45,090 --> 00:04:47,230 حتی اخلاقیاتم رو زیر پا گذاشتم 35 00:04:47,290 --> 00:04:48,290 اخلاقیات رو؟ 36 00:04:48,360 --> 00:04:51,230 کدوم آدم با اخلاقی میتونی پیشنهاد بده یه داستان سریالی از یه موش پنهانکاری مثل تو بسازه ؟ 37 00:04:51,300 --> 00:04:54,700 آقای لی ، مراقب حرف زدنت باش صبر منم حدی داره 38 00:04:54,770 --> 00:04:57,970 با این وجود ، تصمیم گرفتم که نیازه از نزدیک همه چیو دنبال کنم 39 00:04:58,040 --> 00:05:00,770 اگه تمام مدت دنبال دو جونگ وو راه بیافتم هم هیچی لو نمیده 40 00:05:00,840 --> 00:05:03,440 برای همین فکر کردم باید یه بهونه ای پیدا کنم که به تو بچسبم 41 00:05:03,510 --> 00:05:05,250 ...ولی - برو سر اصل مطلب - 42 00:05:06,810 --> 00:05:09,020 خودمو تو بهترین نقطه ممکن جا کردم 43 00:05:09,650 --> 00:05:10,750 ...این جا 44 00:05:12,250 --> 00:05:13,950 جایی که تو ، می میری 45 00:05:15,260 --> 00:05:17,390 همیشه دور و برت رو یه گارد امنیتی غیرقابل رسوخ احاطه کرده بود 46 00:05:17,460 --> 00:05:19,430 همیشه سوظن داشتی که یکی میخواد تو رو بکشه 47 00:05:19,490 --> 00:05:21,130 برای همین ، هیچ وقت نمیزاشتی کسی بهت نزدیک شه 48 00:05:21,190 --> 00:05:23,830 ...هرچند ، اسمت به عنوان قربانی بعدی اومده 49 00:05:23,900 --> 00:05:25,700 اونم تو لیست قتلهایی که بطور گسترده همه جا دربارش صحبت شده 50 00:05:25,770 --> 00:05:27,730 و نزدیک بود تو آتیش سوزی بمیری 51 00:05:27,800 --> 00:05:29,400 احتمالا باید خیلی خیلی مضطرب شده باشی 52 00:05:29,470 --> 00:05:31,640 در نهایت ، از پلیس خواستی کمکت کنه 53 00:05:32,610 --> 00:05:35,980 تو همچین شرایطی، کدوم پلیسه که از همه قابل اعتمادتر باشه ؟ 54 00:05:49,290 --> 00:05:51,320 این پرونده ها ، تصادفی نیستن 55 00:05:51,520 --> 00:05:53,130 یه نفر منو هدف قرار داده 56 00:05:53,130 --> 00:05:55,130 به یه خونه امن که دسترسی بهش سخت باشه نیاز دارم 57 00:05:55,400 --> 00:05:56,600 با حداقل افرادی که ممکنه 58 00:05:56,700 --> 00:05:59,130 تنها کسی که من میتونم بهش اعتماد کنم ...آره 59 00:05:59,900 --> 00:06:02,200 اون پلیسی که جونمو نجات داد رو بهم بده 60 00:06:06,870 --> 00:06:09,740 سرپرست دو جونگ وو ، که تو رو نجات داده بود 61 00:06:20,750 --> 00:06:22,490 اینا دیگه چه مزخرفاتیه ؟ 62 00:06:22,690 --> 00:06:23,790 سرپرست دو؟ 63 00:06:24,220 --> 00:06:26,390 اون واسه اینکه سان مین هو رو بکشه زده پنج نفر رو کشته؟ 64 00:06:26,460 --> 00:06:29,230 اسمشو به عنوان قربانی بعدی اعلام کرده که بتونه بهش نزدیک بشه ؟ 65 00:06:29,300 --> 00:06:31,030 نمیدونم ، خبر ندارم 66 00:06:31,100 --> 00:06:32,600 ...همه چیزی که الان میدونم اینه 67 00:06:32,670 --> 00:06:35,370 الان سرپرست دو نزدیکترین فرد به سان مین هوئه 68 00:06:35,670 --> 00:06:37,800 نمیتونم باهاش تماس بگیرم و خیلی رو اعصابه 69 00:06:43,910 --> 00:06:46,980 نزدیک شدن به یکی که اینقدر محتاطه کار ساده ای نیست 70 00:06:47,310 --> 00:06:49,020 باید کاری کنی که خودشون بخوان تو رو ببینن 71 00:06:49,420 --> 00:06:52,820 قتلهای غیر معمول از قبل اعلام شده که توجه مردم رو به خودش جلب کرد 72 00:06:52,890 --> 00:06:54,250 ...و قربانی آتیش سوزی 73 00:06:54,590 --> 00:06:57,520 یه شرایط خاص و سخت که باعث میشه مردم قدرت تشخیصشون رو از دست بدن 74 00:06:57,590 --> 00:06:59,830 پس واسه چی از تو دل آتیش نجاتش داد؟ 75 00:06:59,890 --> 00:07:03,060 خب ؟ این مساله توجه زیادی رو جلب کرد 76 00:07:04,730 --> 00:07:07,900 من بر اساس شواهد ، نتیجه گرفتم اون قاتله 77 00:07:08,170 --> 00:07:12,270 و الان تنها کسی که تو شرایطیه که میتونه سان مین هو رو بکشه دو جونگ ووئه 78 00:07:12,540 --> 00:07:13,610 ...من 79 00:07:13,970 --> 00:07:15,980 اهل روستای شب سفیدم 80 00:07:28,220 --> 00:07:31,320 نمیشه، اول باید از اینجا بریم بیرون 81 00:08:15,900 --> 00:08:18,610 چطوری یه همچین جاییو پیدا کردن؟ 82 00:08:19,710 --> 00:08:20,770 حالت خوبه ؟ 83 00:08:23,140 --> 00:08:24,180 من دیگه پیر شدم 84 00:08:24,240 --> 00:08:25,280 میدونم 85 00:08:25,880 --> 00:08:28,450 ...تمام اون سالهایی که اونقدر محتاط بودی 86 00:08:28,510 --> 00:08:30,580 بخاطر یه تصمیم اشتباه ، به باد رفت 87 00:08:30,650 --> 00:08:32,690 الان زندگیت تو خطره 88 00:08:32,750 --> 00:08:33,790 حق با توئه 89 00:08:33,990 --> 00:08:36,290 من نمیتونم تشخیص بدم به کی میتونم اعتماد کنم به کی نمیتونم 90 00:08:36,360 --> 00:08:38,220 تو هیچ وقت به هیچ کسی اعتماد نداشتی 91 00:08:58,280 --> 00:08:59,650 برو طبقه دوم 92 00:08:59,710 --> 00:09:00,880 بیا بریم، زود باش 93 00:09:15,860 --> 00:09:16,900 اینجا نیستن 94 00:09:16,960 --> 00:09:19,800 ماشین هنوز اینجاست پس پیاده رفتن 95 00:09:20,070 --> 00:09:21,630 ما از اون طرف میریم 96 00:09:21,940 --> 00:09:23,170 بیا ما با ماشین بریم 97 00:09:23,240 --> 00:09:24,270 باشه 98 00:09:29,180 --> 00:09:32,550 اگه یکی احمق و سطحی نگر باشه خودش میتونه مفید باشه 99 00:09:32,580 --> 00:09:35,250 اگه یه احمق سطحی نگر ، خیلی طماع باشه 100 00:09:35,320 --> 00:09:38,580 خودش بدون اینکه بدونه طعمه ست به سمت تله میدوئه 101 00:09:38,690 --> 00:09:39,890 واسه چی اینکارو میکنی؟ 102 00:09:52,200 --> 00:09:54,730 من تنها تو مسیری که هیچکسی عبور نمیکنه 103 00:09:57,740 --> 00:09:58,970 تنها ایستادم 104 00:10:01,470 --> 00:10:02,510 میدونستم 105 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 تموم شد 106 00:10:05,350 --> 00:10:06,680 بسیار خوب - بریم - 107 00:10:06,750 --> 00:10:08,780 بریم 108 00:10:13,290 --> 00:10:14,320 خوبی؟ 109 00:10:37,910 --> 00:10:40,880 واسه چی الان داری این کارو میکنی ؟ اونم بعد این همه سال؟ 110 00:10:40,950 --> 00:10:44,050 تو که همه چیو تو روستای شب سفید نابود کردی 111 00:10:44,120 --> 00:10:45,180 ...حتی اون موقع ، شما ها 112 00:10:45,250 --> 00:10:47,750 خورشید داره میدرخشه 113 00:10:47,820 --> 00:10:52,060 و ساعتی که هیچ وقت اشتباه نیست میگه ساعت دوازده ـه 114 00:11:12,010 --> 00:11:14,510 ...مونده بودم 115 00:11:18,850 --> 00:11:20,320 "...الان روزه " 116 00:11:26,290 --> 00:11:27,560 "یا شب؟" 117 00:11:36,300 --> 00:11:40,370 میدونستم کارت با چاقو خوبه 118 00:11:51,380 --> 00:11:53,850 الان صاحب بنیاد شب سفید کیه ؟ 119 00:11:54,820 --> 00:11:56,420 میتونی بدون اینکه بگی ، بمیری 120 00:11:56,490 --> 00:11:58,830 با توجه به اینکه اینقدر بزرگه 121 00:11:59,390 --> 00:12:02,100 صاحبش احتمالا خودشو نشون بده 122 00:12:02,300 --> 00:12:03,300 ...رئیس 123 00:12:04,460 --> 00:12:07,900 جی یونگ گئون؟هنوز زنده ست؟ 124 00:12:08,370 --> 00:12:10,900 اگرم باشه سنش بالای ۱۰۰ساله 125 00:12:13,140 --> 00:12:15,580 فکرکنم فرمولم تاثیرگذار بوده 126 00:12:16,240 --> 00:12:18,950 البته ، بی عیب نبوده 127 00:13:00,450 --> 00:13:02,460 هنوزم داری تحقیقاتو ادامه میدی؟آره؟ 128 00:13:02,490 --> 00:13:03,890 نمیدونم 129 00:13:07,790 --> 00:13:11,460 شنیدم یه آزمایشگاه مخفی وجود داره 130 00:13:11,530 --> 00:13:13,730 کجاست؟- ...نمیدونم- 131 00:13:14,530 --> 00:13:15,670 پس کی میدونه؟ 132 00:13:16,500 --> 00:13:19,310 اوه جانگ هان، رئیس دفتر منشی های کاخ آبی 133 00:13:19,810 --> 00:13:22,910 اون یکی از اعضای اصلی موسسه‌ست 134 00:13:23,240 --> 00:13:26,080 ...منو از موسسه پرت کردن بیرون 135 00:13:26,150 --> 00:13:28,150 دقیقا از شب اون حادثه 136 00:13:30,750 --> 00:13:33,850 پس اوضاع اون طوری که بنظر می اومد برات خوب پیش نمیرفته 137 00:13:50,100 --> 00:13:51,340 فورا ازش دور شو 138 00:13:56,080 --> 00:13:57,110 تمومش کن 139 00:13:58,810 --> 00:13:59,880 خواهش میکنم 140 00:14:30,510 --> 00:14:32,580 ولش کن،خودم انجامش میدم 141 00:14:51,130 --> 00:14:52,300 یادت بود 142 00:14:53,770 --> 00:14:54,830 آره 143 00:14:58,500 --> 00:15:00,010 اولیش همیشه خالیه 144 00:15:11,080 --> 00:15:13,990 بیـــدار: روز و شب -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ر-ور ♥- @moonriverteam -sns 145 00:15:21,360 --> 00:15:24,430 (گونگ هه وون) 146 00:15:28,170 --> 00:15:29,600 ...اینم گزارش همه قاتلهای سریالی که 147 00:15:29,600 --> 00:15:31,170 که طی نه ماه قبلی دستگیر شدن 148 00:15:32,170 --> 00:15:34,770 ... دیروز،سرپرست دو جانگ وو رو 149 00:15:34,840 --> 00:15:37,010 به جرم تلاش برای قتل سان مین هو دستگیر کردیم 150 00:15:37,740 --> 00:15:40,750 سرپرست دو از مقامش ازل شد 151 00:15:41,880 --> 00:15:44,220 فکر میکردم پلیسیه که بهش نشان قهرمانی داده شده 152 00:15:44,220 --> 00:15:46,450 ...میدونی چقدر برای تبلیغات هزینه کردیم 153 00:15:46,520 --> 00:15:48,850 که به یه قهرمان ملی تبدیلش کنیم؟ 154 00:15:53,260 --> 00:15:55,130 متهم شناخته شده 155 00:15:55,190 --> 00:15:57,160 ولی هنوز نمیدونیم چطور، مرتکب این جرمها شده 156 00:15:57,230 --> 00:15:59,030 به خاطر همین هنوز داریم تحقیق میکنیم- انگیزش چیه؟- 157 00:15:59,100 --> 00:16:00,300 طبق گفته های دکتر لیتون 158 00:16:00,370 --> 00:16:02,200 یه ربطی به روستای شب سفید داره 159 00:16:02,270 --> 00:16:04,200 در حال حاضر داریم روی جزییات گزارش کار میکنیم 160 00:16:04,270 --> 00:16:05,470 روستای شب سفید؟ 161 00:16:05,910 --> 00:16:08,370 ...این پرونده چه ربطی به ماجرایی که 28سال پیش 162 00:16:08,470 --> 00:16:09,580 اتفاق افتاده داره ؟ 163 00:16:09,640 --> 00:16:10,740 ...فردی که به هر دو پرونده مرتبطه 164 00:16:10,810 --> 00:16:13,410 سان مین هوئه که مسئول روستای شب سفید بود 165 00:16:14,350 --> 00:16:17,250 دهکده شب سفید توسط بنیاد اداره نمیشد؟ 166 00:16:17,520 --> 00:16:19,520 ...چطور یکی از کسانی که ناپدید شده بود 167 00:16:19,590 --> 00:16:20,920 تونسته پلیس بشه ؟ 168 00:16:20,990 --> 00:16:23,690 این به این معنا نیست که ما کنترل کاملی روی نیروی پلیس نداریم؟ 169 00:16:23,760 --> 00:16:26,860 بر اساس اطلاعاتی که منتشر شده اون تو پروشگاه بزرگ شده بوده 170 00:16:27,190 --> 00:16:29,500 هنوز داریم بررسی میکنیم که چرا بقیه اطلاعات ناپدید شدن 171 00:16:29,560 --> 00:16:31,700 ...کسی که باید پاسخگو باشه 172 00:16:31,760 --> 00:16:34,970 تقصیر پلیس نیست ...این آقای سان بود که 173 00:16:35,030 --> 00:16:36,740 مشکل تو نیروی پلیس پیش اومده 174 00:16:36,740 --> 00:16:38,200 پس مسئولیتش با شماست 175 00:16:38,270 --> 00:16:40,210 ...اگه این مساله مشکلی در کار بنیاد بوجود بیاره 176 00:16:40,270 --> 00:16:42,340 ...پلیس باید پاسخگو باشه- کافیه- 177 00:16:42,380 --> 00:16:44,940 بیاین بعد اینکه اوضاع رو سرو سامون دادیم همدیگه رو سرزنش کنیم 178 00:16:45,380 --> 00:16:48,680 حواستون به اون خبرنگاری که تو صحنه جرم بود هست؟ 179 00:16:48,750 --> 00:16:51,450 لی جی ووک قدرت و نفوذ زیادی ...در اینترنت داره 180 00:16:51,520 --> 00:16:53,290 به شدت غیرقابل پیش بینیه 181 00:16:53,590 --> 00:16:55,890 ...افکار عمومی خیلی از پلیس عصبانی و گله منده 182 00:16:55,960 --> 00:16:59,160 اگه کاری که لازمه رو انجام ندید فقط اوضاع بدتر میشه 183 00:16:59,230 --> 00:17:01,090 ...اگر نمیتونی تصمیم بگیری که از پلیس محافظت کنی 184 00:17:01,090 --> 00:17:02,400 ...یا از بنیاد 185 00:17:03,000 --> 00:17:05,430 بنیاد در مورد سرنوشت تو تصمیم گیری میکنه 186 00:17:13,710 --> 00:17:15,370 ...این- از ایستگاه پلیس اومدیم- 187 00:17:15,440 --> 00:17:16,740 دستاتون رو از روی کامپیوتر کنار ببرید و بایستید 188 00:17:16,810 --> 00:17:19,280 باشه، من ایستادم بلند شو 189 00:17:19,350 --> 00:17:20,480 خدای من- حرکت نکن- 190 00:17:20,910 --> 00:17:23,080 حکم دارین؟ همراهتون آوردین؟ 191 00:17:25,450 --> 00:17:26,490 آوردیش؟ 192 00:17:26,990 --> 00:17:28,120 همه چیزو بررسی کنید 193 00:17:29,090 --> 00:17:30,820 لعنتی.... خدای من 194 00:17:32,430 --> 00:17:33,830 خدای من، داری منو می ترسونی 195 00:17:34,330 --> 00:17:35,660 بچه ها راحت باشید 196 00:17:36,760 --> 00:17:38,030 اینم ببر- چند لحظه - 197 00:17:41,070 --> 00:17:42,070 بفرما 198 00:17:42,870 --> 00:17:44,100 لطفا گوشی همراهتون رو به ما بدید 199 00:17:46,510 --> 00:17:47,510 گمش کردم 200 00:17:47,570 --> 00:17:49,640 داشتم میرفتم گم شدنش روگزارش بدم 201 00:17:49,710 --> 00:17:50,740 میخواین باهام بیاین؟ 202 00:17:51,280 --> 00:17:52,610 لطفا منو ببخشید 203 00:17:53,050 --> 00:17:54,610 چی ...داری چیکار میکنی؟ 204 00:17:55,050 --> 00:17:56,350 الان داری چیکار میکنی؟ 205 00:18:30,150 --> 00:18:31,150 بیاین شروع کنیم 206 00:18:31,350 --> 00:18:33,050 ... رئیس کل با نایب رئیس تماس گرفتن و اونم 207 00:18:33,120 --> 00:18:34,520 رفته اداره مرکزی 208 00:18:38,960 --> 00:18:41,430 کارمند اداره مرکزی پلیس سئول هستین 209 00:18:41,830 --> 00:18:43,430 و رده شغلیتون سرپرست تیمه 210 00:18:45,870 --> 00:18:47,000 دو جونگ وو 211 00:18:47,170 --> 00:18:49,800 الان اظهاراتت در رابطه با قتل کیم یونگ جون ...پارک کیو ته ،بک سونگ جه و چویی یونگ سوک 212 00:18:49,870 --> 00:18:51,370 ...و تا تلاش برای قتل سان مین هو رو 213 00:18:51,370 --> 00:18:52,910 می شنویم 214 00:18:55,540 --> 00:18:57,640 انگیزه ـت؟- هیچ خدایی وجود نداره - 215 00:19:00,350 --> 00:19:02,380 من تو روستای شب سفید به دنیا اومدم 216 00:19:14,490 --> 00:19:16,860 بزار منم باهات بازی کنم - باشه - 217 00:19:17,230 --> 00:19:20,830 ببین صورت یه آدمو میکشم 218 00:19:24,240 --> 00:19:26,840 اینا ، بفرما 219 00:19:27,370 --> 00:19:29,140 من کجا بکشم؟ 220 00:19:33,450 --> 00:19:36,080 بچه ها ، وقت غذائه 221 00:19:37,050 --> 00:19:38,150 بریم غذا بخوریم 222 00:19:39,020 --> 00:19:41,050 بیا - صبر کن - 223 00:19:41,720 --> 00:19:43,960 بیا بریم - صبر کن منم بیام - 224 00:19:59,840 --> 00:20:01,570 مردم فکر میکردن که این یه موسسه خیریه بوده 225 00:20:01,640 --> 00:20:03,180 ولی در واقع یه آزمایشگاه بزرگ بود 226 00:20:03,240 --> 00:20:05,010 کل جزیره یه آزمایشگاه تحقیقاتی بود 227 00:20:20,860 --> 00:20:22,230 درسته. اونا روی بدن آدما آزمایش میکردن 228 00:20:22,560 --> 00:20:24,460 کاریه که سان مین هو اونجا انجام می داد 229 00:20:26,530 --> 00:20:27,900 هی ، چت شده ؟ 230 00:20:30,970 --> 00:20:32,240 خوبی؟ 231 00:20:32,710 --> 00:20:34,910 بلند شو. هی 232 00:20:36,280 --> 00:20:38,510 خوبی؟ - ...اولش، نمیتونستم بفهمم - 233 00:20:38,580 --> 00:20:40,610 چرا دوستام یهویی مریض میشن - ایراد نداره - 234 00:20:40,680 --> 00:20:41,880 ...یا 235 00:21:02,300 --> 00:21:03,900 چرا یهویی غیبشون زده 236 00:21:11,110 --> 00:21:12,310 ...کنجکاوی 237 00:21:12,980 --> 00:21:14,480 گربه هارو میکشه 238 00:21:20,620 --> 00:21:21,790 خدایی وجود نداره 239 00:21:31,200 --> 00:21:33,000 چون اگه خدایی وجود داشت 240 00:21:33,070 --> 00:21:35,900 همه آدما به خوبی زندگی میکردن 241 00:21:40,470 --> 00:21:42,010 ...منم یکی ازهزارن بچه ای بودم که 242 00:21:43,010 --> 00:21:45,310 اونجا روشون آزمایش انجام میشد 243 00:21:56,320 --> 00:21:59,220 ...با این وجود بازم دلیل نمیشه که آدمای بیگناه رو بکشی که 244 00:21:59,290 --> 00:22:00,290 بی گناه"؟" 245 00:22:01,260 --> 00:22:04,660 اشتباه میکنی. اون آدما بی گناه نبودن 246 00:22:04,730 --> 00:22:08,130 بچه هایی که بی خبر از همه جا تو اون آزمایشگاه میمردن بیگناه بودن 247 00:22:15,670 --> 00:22:18,240 این برای توضیح دادن انگیزه ـم کافی نیست؟ 248 00:22:18,310 --> 00:22:19,340 نه؟ 249 00:22:21,380 --> 00:22:22,580 روش انجام قتل ها چی بود؟ 250 00:22:24,520 --> 00:22:26,320 ...فهمیدم من بخاطر اون تجربه دردناک 251 00:22:26,390 --> 00:22:29,320 یکمی با بقیه متفاوتم 252 00:22:30,820 --> 00:22:32,760 اونقدرا هم سخت نبود 253 00:22:33,960 --> 00:22:35,060 ...کاری کردم که رویا ببینن 254 00:22:35,130 --> 00:22:37,800 بدون اینکه بفهمن دارن خواب می بینن 255 00:22:38,160 --> 00:22:39,900 اونا فکر میکردن دارن خواب می بینن 256 00:22:39,970 --> 00:22:43,470 اینجوری کاری کردم که فکر کنن هر چی عشقشون بکشه میتونن انجام بدن 257 00:22:43,900 --> 00:22:46,540 و وقتی از خواب بیدار میشدن 258 00:22:46,610 --> 00:22:48,370 فقط کافی بود کاری که به هم قول داده بودیم رو انجام بدن 259 00:22:48,970 --> 00:22:51,910 فقط اینجوری میتونستن از رویاشون بیدار شن 260 00:22:51,980 --> 00:22:55,610 مثلا، انجام دادن کاری که بیشتر از هر چیزی ازش می ترسیدن 261 00:22:55,680 --> 00:22:57,050 اون گفت که از بلندی میترسه 262 00:22:57,120 --> 00:22:58,350 خیلی رو مخ بود 263 00:23:01,950 --> 00:23:04,090 حتی از آب خوردن هم متنفر بود 264 00:23:04,790 --> 00:23:07,460 همیشه وقتی میخواست از خیابون رد شده دوبار چک میکرد ماشین نیاد 265 00:23:08,460 --> 00:23:10,930 حق با من بود. اون کاری کرد که رویای شفاف ببینن (نوعی خواب همراه با توهم ) 266 00:23:15,370 --> 00:23:17,400 خیلی واضح بهشون حق انتخاب دادم 267 00:23:18,740 --> 00:23:20,470 بهشون فرصت دادم که زندگی کنن 268 00:23:21,170 --> 00:23:23,240 ...اونا بودن که قبولش نکردن 269 00:23:28,880 --> 00:23:31,080 واقعیت بود نه رویا 270 00:23:33,450 --> 00:23:35,620 فقط اینکه یکی گناهکاره ، دلیل نمیشه که بکشیش 271 00:23:37,160 --> 00:23:39,860 اجازه نداریم کسایی که گناهکارن رو بکشیم؟ 272 00:23:40,530 --> 00:23:43,400 پس چرا سان مین هو رو نجات دادی میتونستی بزاری تو آتیش بسوزه و بمیره ؟ 273 00:23:44,230 --> 00:23:45,360 ...واقعا فکر میکنی کشتن آدمای گناهکار 274 00:23:45,360 --> 00:23:46,500 هیچ اشکالی نداره؟ 275 00:24:01,310 --> 00:24:03,320 تو روستای شب سفید چه اتفاقی افتاد؟ 276 00:24:03,380 --> 00:24:05,080 چرا همه مردن؟ 277 00:24:05,120 --> 00:24:06,390 سان مین هو کشتشون؟ 278 00:24:06,450 --> 00:24:08,590 برای همین همچین کاری کردی؟ 279 00:24:08,650 --> 00:24:10,820 داره چی میپرسه؟ 280 00:24:13,390 --> 00:24:14,630 ...چه - ما از دادستانی هستیم - 281 00:24:14,690 --> 00:24:16,230 بریم، آقای دو جونگ وو 282 00:24:19,400 --> 00:24:23,140 اگه چیزی بهت میدن ، کنجکاوی نکن فقط بگیرش 283 00:24:23,200 --> 00:24:25,500 شماها الان چیزیو شنیدین که نباید می شنیدین 284 00:24:27,040 --> 00:24:28,310 ...کنجکاوی 285 00:24:28,370 --> 00:24:30,240 گربه هارو میکشه - گربه هارو میکشه - 286 00:24:30,410 --> 00:24:31,480 بریم 287 00:24:35,710 --> 00:24:36,750 (دفتر ریاست کل) 288 00:24:48,990 --> 00:24:50,100 منتظر تماستون هستم 289 00:24:50,160 --> 00:24:51,160 بله، قربان 290 00:24:59,570 --> 00:25:01,570 دادستانی قراره این پرونده رو از ما بگیره؟ 291 00:25:01,640 --> 00:25:02,810 مزخرفه 292 00:25:02,880 --> 00:25:05,180 گرفتن این پرونده برای شماها بی معنی تره 293 00:25:05,240 --> 00:25:07,880 از قبل تصمیمش گرفته شد، پس فقط باهاش کنار بیاین 294 00:25:07,950 --> 00:25:09,110 ...ولی خانوم 295 00:25:09,620 --> 00:25:10,950 دستور ریاست کله 296 00:25:11,020 --> 00:25:12,580 ...با این وجود بازم 297 00:25:12,650 --> 00:25:13,850 چیه ؟ 298 00:25:14,320 --> 00:25:15,990 بریم 299 00:25:18,120 --> 00:25:20,360 میفهمم همتون چه حسی دارین 300 00:25:20,430 --> 00:25:24,060 برای همین میتونین برین تعطیلات و این پاداش هم میگیرین 301 00:25:25,160 --> 00:25:26,270 فقط ممنون باشین 302 00:25:26,330 --> 00:25:27,770 واسه چی داریم پاداش میگیریم؟ 303 00:25:28,600 --> 00:25:30,570 میتونین موقع تعطیلاتتون ازش استفاده کنید 304 00:25:32,400 --> 00:25:35,310 اون اسم تک تک شما ها رو میدونه 305 00:25:39,040 --> 00:25:40,450 بنظر میاد تهدید بود 306 00:25:42,410 --> 00:25:43,480 چته تو؟ 307 00:25:44,720 --> 00:25:46,850 همیشه بیخیالی، پس الان چرا نیستی؟ 308 00:25:46,920 --> 00:25:48,950 چون من مثل تو احمق نیستم - چی؟ - 309 00:25:49,020 --> 00:25:51,590 من از این اتفاقات گیج شدم 310 00:25:51,660 --> 00:25:53,560 ...ولی میدونم آخرین حرفایی که سرپرست دو 311 00:25:53,560 --> 00:25:55,490 دقیقا قبل رفتنش زد خطاب به ما بود 312 00:25:55,560 --> 00:25:57,360 ولی تو نگرفتی - خدای من - 313 00:25:57,830 --> 00:26:00,130 از کی تا حالا به حرفای اون گوش میدی؟ 314 00:26:00,230 --> 00:26:03,800 تا الان هیچ وقت پاداش نگرفته بودم به خاطر همین یکم گیجم 315 00:26:03,870 --> 00:26:05,970 واقعا قرار این همه بگیریم؟ 316 00:26:06,840 --> 00:26:08,070 ده هزار دلاره 317 00:26:17,720 --> 00:26:19,120 50هزار دلار 318 00:26:19,550 --> 00:26:21,190 حق السکوته؟ 319 00:26:25,720 --> 00:26:26,730 باورنکردنیه 320 00:26:27,630 --> 00:26:30,500 (اخلاق، قانون و نظم را بسازید) 321 00:26:30,560 --> 00:26:34,200 (فردی عادل ، منظم و صادق باشید) 322 00:26:34,570 --> 00:26:36,500 از اونجایی که پلیسی ، اینجا اوضاع واست سخت تر میشه 323 00:26:36,570 --> 00:26:39,810 مطمئنم بعضی از زندانیا به خاطر تو اینجا زندانی شدن 324 00:26:40,470 --> 00:26:41,470 این مشکله 325 00:26:48,010 --> 00:26:49,980 امیدوارم این تنها مشکل باشه 326 00:26:50,620 --> 00:26:51,620 ببخشید؟ 327 00:26:55,350 --> 00:26:58,690 این برای تشخیص نوع جراحی کافی نیست 328 00:26:59,090 --> 00:27:01,590 اما با توجه به چیزی که اینجا میبینم 329 00:27:01,660 --> 00:27:03,900 به نظر میرسه آسیب مغزی داشتی 330 00:27:03,960 --> 00:27:06,670 خوشبختانه،مغز بخاطر جراحی تو وضعیت خوبی قرار داره 331 00:27:06,730 --> 00:27:08,300 اما باید چکاپ های مختلفی بدی 332 00:27:08,370 --> 00:27:09,700 میتونم یه نگاهی بندازم؟ 333 00:27:10,070 --> 00:27:11,070 حتما 334 00:27:16,380 --> 00:27:17,410 آسیب مغزی؟ 335 00:27:18,280 --> 00:27:20,810 پس منظورتون اینه من یه مشکلی توی مغزم داشتم؟ 336 00:27:20,880 --> 00:27:22,680 و الان با جراحی درست شده؟ 337 00:27:24,550 --> 00:27:27,920 من هیچ دردی رو احساس نکردم و جای زخم جراحی هم نیست 338 00:27:27,990 --> 00:27:29,020 این ممکنه؟ 339 00:27:29,090 --> 00:27:30,690 اگر جراحی با یه تکنولوژِی پیشرفته مثل سایبر نایف 340 00:27:30,690 --> 00:27:31,720 ... عمل رو انجام بدن (سیستم سایرنایف یک هدایتگر رباتی است که برای مداوای غدد سرطانی مورد استفاده قرار می گیرد) 341 00:27:31,790 --> 00:27:34,360 ...نیازی به ایجاد برش نیست 342 00:27:34,430 --> 00:27:36,090 و بیمار به سرعت میتونه به زندگی معمولی خودش برگرده 343 00:27:36,400 --> 00:27:38,300 هیچ حس عجیبی نداشتی؟ 344 00:27:45,970 --> 00:27:50,440 خاطرات مبهم گذشته داره واضح تر میشه 345 00:27:53,910 --> 00:27:56,820 قربان واقعا میخواین بزارید ، دادستانی پرونده سرپرست دو رو بگیره ؟ 346 00:27:56,880 --> 00:27:59,480 نمیتونیم همینطوری دست رو دست بزاریم 347 00:28:04,890 --> 00:28:06,490 قربان 348 00:28:09,690 --> 00:28:11,060 خدای من، تنهام بذار 349 00:28:11,600 --> 00:28:12,860 ... ولی 350 00:28:14,430 --> 00:28:15,630 وااای 351 00:28:19,500 --> 00:28:21,410 من تو روستای شب سفید به دنیا اومدم 352 00:28:21,470 --> 00:28:25,380 منم یکی ازهزارن بچه ای بودم که اونجا روشون آزمایش انجام میشد 353 00:28:25,480 --> 00:28:29,310 اگه چیزی بهت میدن ، کنجکاوی نکن فقط بگیرش 354 00:28:29,380 --> 00:28:31,650 شماها الان چیزیو شنیدین که نباید می شنیدین 355 00:28:37,960 --> 00:28:39,760 باید یه چیزی بیشتر از این باشه 356 00:28:52,870 --> 00:28:54,010 ...کاری کردم که رویا ببینن 357 00:28:54,070 --> 00:28:56,480 بدون اینکه بفهمن دارن خواب می بینن 358 00:28:56,540 --> 00:28:57,810 اونا فکر میکردن دارن خواب می بینن 359 00:28:57,880 --> 00:29:01,110 اینجوری کاری کردم که فکر کنن هر چی عشقشون بکشه میتونن انجام بدن 360 00:29:01,180 --> 00:29:03,320 خیلی واضح بهشون حق انتخاب دادم 361 00:29:03,380 --> 00:29:05,450 واقعیت بود نه رویا 362 00:29:05,520 --> 00:29:06,620 ...کنجکاوی 363 00:29:06,690 --> 00:29:08,450 گربه ها رو میکشه 364 00:29:20,530 --> 00:29:22,630 ...همه دیوونه شده بودن، به خودشون چاقو میزدن و 365 00:29:22,700 --> 00:29:23,900 خودشونو از پشت بوم مینداختن پایین 366 00:29:23,970 --> 00:29:27,740 همه با لبخند مردن، ما چیکار کنیم؟ 367 00:29:28,640 --> 00:29:31,110 چه خبره؟ 368 00:29:31,110 --> 00:29:33,210 من باعث شدم این اتفاق بیفته 369 00:29:42,220 --> 00:29:43,220 "... من" 370 00:29:45,120 --> 00:29:46,790 "باعث این اتفاق شدم؟" 371 00:30:05,940 --> 00:30:09,440 تبریک میگم دکتر لیتون، بالاخره مجرم رو دستگیر کردی 372 00:30:09,640 --> 00:30:12,610 ...بعد اینکه گفتی تو روستای شب سفید به دنیا اومدی 373 00:30:12,680 --> 00:30:14,280 یکمی تحقیقات انجام دادم 374 00:30:14,350 --> 00:30:16,490 ...هفت تا بچه زنده موندن 375 00:30:16,890 --> 00:30:19,750 اما به نظر نمیرسید من و تو جزءشون باشیم 376 00:30:19,820 --> 00:30:20,990 فوری رفتی سر بررسی این موضوع؟ 377 00:30:21,060 --> 00:30:22,460 دلیلی هست این کارو نکنم ؟ 378 00:30:23,360 --> 00:30:25,430 ...حق با توئه، راستی 379 00:30:25,760 --> 00:30:28,030 سرت چطوره؟ سردرد و سرگیجه داشتی 380 00:30:28,100 --> 00:30:30,730 بهتر شده؟ کابوسات چی؟ 381 00:30:36,640 --> 00:30:38,110 پس کار تو بوده 382 00:30:42,940 --> 00:30:44,980 از کجا میدونستی که من آسیب مغزی دارم؟ 383 00:30:45,080 --> 00:30:47,180 چرا برای جراحی کمکم کردی؟ 384 00:30:47,920 --> 00:30:50,520 مهم نیست، تو ناپدید شده بودی 385 00:30:55,020 --> 00:30:56,930 بیا به روستای شب سفید برگردیم 386 00:30:57,060 --> 00:31:01,000 ...تو و من هردو اونجا بودیم 387 00:31:01,060 --> 00:31:03,470 اما هیچ سوابقی از ما وجود نداره، این چطور ممکنه؟ 388 00:31:03,600 --> 00:31:07,000 اینو درباره ت خیلی دوست دارم هیچ وقت تحت تاثیر قرار نمیگیری 389 00:31:11,910 --> 00:31:13,710 به خاطر همینه که من خیلی میترسم 390 00:31:13,780 --> 00:31:16,610 میترسم آخرش کسایی رو که نمیخوام تحت تاثیر قرار بدم 391 00:31:17,310 --> 00:31:19,150 درباره ی چی حرف میزنی؟ 392 00:31:20,150 --> 00:31:21,350 ممکنه یادشون رفته باشه مدارکو نگه دارن 393 00:31:21,420 --> 00:31:25,450 بیست و هشت سال پیش، این کشور سیستمی رو که الان داره رو نداشته 394 00:31:25,590 --> 00:31:28,090 اون روز چه اتفاقی افتاد؟ 395 00:31:28,160 --> 00:31:29,930 چرا همه اونا مردن؟ 396 00:31:30,560 --> 00:31:33,090 سوابق میگه خودکشی دسته جمعی بوده 397 00:31:33,160 --> 00:31:35,460 با این وجود به نظر میاد یه عده ای یه تعداد دیگه رو کشتن 398 00:31:38,370 --> 00:31:39,400 ...احتمالا 399 00:31:42,700 --> 00:31:43,810 من اینکارو کردم؟ 400 00:31:44,470 --> 00:31:45,540 تو؟ 401 00:31:46,880 --> 00:31:48,580 چطور ممکنه تو این کار تو بوده باشه ؟ 402 00:31:49,810 --> 00:31:50,980 اصلا نمیدونم 403 00:31:53,180 --> 00:31:54,780 ...اما توی خوابم 404 00:31:54,850 --> 00:31:56,590 همیشه یه خوابی می دیدم ولی الان همش داره واضح تر میشه 405 00:31:56,590 --> 00:31:57,890 ...و تو اون خواب میگم 406 00:31:59,620 --> 00:32:01,690 که من باعث این اتفاق شدم 407 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 دکتر لیتون 408 00:32:09,100 --> 00:32:11,100 مجرم رو گیر انداختی 409 00:32:13,540 --> 00:32:14,600 بازی تمومه 410 00:32:16,200 --> 00:32:19,640 الان بهتره برگردی بری آمریکا خانوادت هم که اونجان 411 00:32:26,050 --> 00:32:27,950 فکر نمیکنم هنوز تموم شده باشه 412 00:32:37,060 --> 00:32:39,960 چرا اسم ما ها تو مدارک نیست؟ 413 00:32:40,730 --> 00:32:42,160 این خاطراتی که دارم چیه ؟ 414 00:32:42,230 --> 00:32:44,330 چرا به من نمیگی؟ 415 00:32:44,570 --> 00:32:46,200 چرا منو جراحی کردی؟ 416 00:32:46,270 --> 00:32:48,100 من میخواستم زندگی کنی 417 00:32:50,370 --> 00:32:52,670 گفتی که یه هیولا نجاتت داد، آره؟ 418 00:33:03,990 --> 00:33:05,620 اون هیولا منم 419 00:33:07,560 --> 00:33:10,890 اون هیولا دوباره نجاتت داد پس مساوی هستیم 420 00:33:27,040 --> 00:33:29,380 خیلی طول نمیکشه که یهو به یکی ضربه بزنی 421 00:33:29,480 --> 00:33:32,080 من دیگه قاطی کردم نمیتونم به چیزی فکر کنم، هیچی حس نمیکنم 422 00:33:32,380 --> 00:33:33,450 ...چی 423 00:33:33,520 --> 00:33:35,680 نون‌ من‌کجاست؟ اونا نون رو هم بردن ؟ 424 00:33:35,920 --> 00:33:37,750 چرا اونو بردن آخه ؟ 425 00:33:37,820 --> 00:33:39,020 ...چرا 426 00:33:41,120 --> 00:33:43,160 این ظلم بر مطبوعاته 427 00:33:43,220 --> 00:33:47,930 هی !نمیدونین شبکه تلویزیونی تمام این مدت چه کارا کرده ؟ 428 00:33:48,760 --> 00:33:50,100 درسته 429 00:33:50,170 --> 00:33:53,300 ...فقط اخراجم کن - چرا غر میزنی ؟- 430 00:33:53,370 --> 00:33:55,570 هی - گفتم اینجا رو تر وتمیز کنی - 431 00:33:56,370 --> 00:33:59,210 الان دارم زندگیمو تمیز میکنم 432 00:33:59,270 --> 00:34:00,710 ...اگه برای تمیز کردن اینجا غر بزنی 433 00:34:00,780 --> 00:34:03,350 منم از شرت خلاص میشم ، دیگه نگاتم نمیکنم 434 00:34:03,410 --> 00:34:04,680 ببندش 435 00:34:04,750 --> 00:34:06,720 این چیه؟ 436 00:34:07,150 --> 00:34:10,550 خدای من ، این مانیتور، نگاش کن 437 00:34:11,020 --> 00:34:13,590 اینا چیه؟- خفه شو تمومش کن - 438 00:34:15,790 --> 00:34:17,330 خوبه 439 00:34:17,390 --> 00:34:19,230 الان یه کار داری انجام بدی 440 00:34:19,290 --> 00:34:21,930 این کیبورد واقعا قشنگه 441 00:34:22,000 --> 00:34:24,830 خیلی حس خوبیه ، انگار انگشتام روش شناورن 442 00:34:25,300 --> 00:34:26,770 من از پسش بر میام - خب - 443 00:34:27,240 --> 00:34:29,700 میتونی بازمانده های روستای شب سفید و پیدا کنی مگه نه ؟ 444 00:34:30,670 --> 00:34:32,170 روستای شب سفید ؟- آره - 445 00:34:33,780 --> 00:34:36,610 هی، پلیسا تلفنتو نگرفتن 446 00:34:53,130 --> 00:34:55,160 (ستوان گونگ هه وون) 447 00:35:00,170 --> 00:35:01,970 ممکنه از من خوشت نیاد 448 00:35:02,040 --> 00:35:03,640 اما بهم نیاز داری، مگه نه؟ 449 00:35:07,380 --> 00:35:09,340 در مورد دهکده شب سفید چی میدونی ، نه ؟ 450 00:35:10,280 --> 00:35:11,550 داری ازم بازجویی میکنی؟ 451 00:35:11,580 --> 00:35:13,520 پلیس نباید این‌ چیزا رو بدونه؟ 452 00:35:14,850 --> 00:35:17,090 البته ، چیز زیادی پیدا نمیکنی درسته؟ 453 00:35:17,350 --> 00:35:19,390 ...تشخیص مرده ها از مفقود شده ها 454 00:35:19,450 --> 00:35:20,590 به اندازه کافی سخت بود 455 00:35:20,660 --> 00:35:22,760 چرا نمیتونستن تشخیصشون بدن ؟ 456 00:35:22,820 --> 00:35:25,130 اون وقتا پزشکی قانونی مثل الان نبود 457 00:35:25,190 --> 00:35:27,960 چطور میشد فهمید که بدن ها ماله کیه؟ 458 00:35:28,030 --> 00:35:31,330 چون نمیتونستن اینو بفهمن برای همین همه رو خودکشی اعلام کردن 459 00:35:32,200 --> 00:35:34,240 ... چند تا بچه زنده موندن ، اما 460 00:35:34,300 --> 00:35:35,300 اینو میدونم 461 00:35:35,370 --> 00:35:36,970 میدونی که همشون خیلی زود مردن ؟ 462 00:35:37,770 --> 00:35:38,810 چی ؟ 463 00:35:41,010 --> 00:35:42,310 همینجا دیگه تمومش میکنم 464 00:35:42,380 --> 00:35:43,910 خیلی مهربون بودم ، همه چیو مفتی گفتم 465 00:35:43,950 --> 00:35:45,710 کلی شکر کن ، فعلا خداحافظ 466 00:35:45,780 --> 00:35:46,980 بیا باهم کار کنیم 467 00:35:49,750 --> 00:35:51,550 اگه درباره روستای شب سفید بهم اطلاعات بدی 468 00:35:51,620 --> 00:35:53,590 منم اون اطلاعاتی که میخوای رو بهت میدم 469 00:35:53,660 --> 00:35:56,090 با تو کار کنم ؟ مثل اینکه خیلی فیلم نگاه میکنی 470 00:35:56,160 --> 00:35:58,030 چرا باید با تو کار کنم؟ 471 00:35:58,090 --> 00:36:01,030 این موضوع در صورتی امکان پذیره که هر کی به طرف مقابل یه چیزی بده 472 00:36:01,100 --> 00:36:03,230 میدونی چرا سرپرست اون هشدار ها رو میفرستاد؟ 473 00:36:03,300 --> 00:36:04,500 این همه ماجرا نبود 474 00:36:04,570 --> 00:36:06,070 اون فیلمشون رو هم میفرستاد 475 00:36:06,130 --> 00:36:08,670 اون ازت استفاده کرد لی جی ووک 476 00:36:08,740 --> 00:36:10,100 ...اون واسه جلب توجه مردم ازت استفاده کرد 477 00:36:10,170 --> 00:36:11,640 و به سان مین هو نزدیک شد 478 00:36:12,640 --> 00:36:14,380 بگو در ازای اطلاعات چی میخوای؟ 479 00:36:14,440 --> 00:36:15,540 حق انحصاری پخش خبر رو میخوام 480 00:36:15,610 --> 00:36:17,610 ...کاش هر کسی که این هشدار ها رو میفرسته 481 00:36:17,680 --> 00:36:19,480 اول یکم تحقیق میکرد 482 00:36:19,550 --> 00:36:22,320 مثلا اگه میمیرد، خبر داغتری برای خبرگزاریا نمیشد؟ 483 00:36:22,380 --> 00:36:23,450 چی؟ 484 00:36:24,920 --> 00:36:25,920 نه ، درسته؟ 485 00:36:25,990 --> 00:36:27,490 ...تصمیم گرفتم 486 00:36:27,560 --> 00:36:30,730 برای پاک شدن هوا، داستانمو به صورت سریالی منتشر کنم 487 00:36:30,760 --> 00:36:32,460 ...تو با استفاده از اشتباهات دیگران 488 00:36:32,530 --> 00:36:34,630 ... و استفاده از داستانهای هیجان انگیز 489 00:36:34,700 --> 00:36:36,430 خوب میتونی توجه مردمو جلب کنی 490 00:36:36,500 --> 00:36:41,600 ولی فکر کنم چیزای دیگه ای هم باشه که توشون استعداد داشته باشی 491 00:36:42,200 --> 00:36:44,510 حداقل تو میدونی ، ممنون 492 00:36:44,570 --> 00:36:45,870 با من خودمونی حرف نزن 493 00:36:47,780 --> 00:36:49,840 دادستانی یهو پرونده رو دست گرفته 494 00:36:54,120 --> 00:36:55,320 دادستانی قاطی قضیه شده 495 00:36:55,380 --> 00:36:57,450 سرپرست درباره روستای شب سفید بهمون گفت 496 00:36:57,520 --> 00:36:59,890 بعدش یهو یه دادستان وارد شد 497 00:37:00,150 --> 00:37:01,190 عجیبه، مگه نه؟ 498 00:37:01,260 --> 00:37:02,490 ممکنه باهوش باشی 499 00:37:02,560 --> 00:37:04,960 اما من تو صحنه جرمم ، کی میتونه سریعتر اطلاعاتو بدست بیاره؟ 500 00:37:06,060 --> 00:37:08,530 این پرونده،چیزای بیشتری هم داره 501 00:37:10,230 --> 00:37:16,070 یه مغول میتونه بین 1.5-20رو بخوبی ببینه 502 00:37:16,340 --> 00:37:19,070 میزان متوسط دیدشون بین 7-20 تا 5-20هستش 503 00:37:19,540 --> 00:37:23,280 این باعث میشه که در شرایط مختلف تصمیم گیری متفاوتی داشته باشن 504 00:37:24,410 --> 00:37:26,880 ... یکی که فقط ۱۰ متر جلوشو میبینه 505 00:37:27,450 --> 00:37:31,050 با کسی که ۱۰۰ مترو میبینه فرق زیادی داره 506 00:37:35,990 --> 00:37:38,260 بیرون منتظر باش - بله ، قربان - 507 00:37:53,410 --> 00:37:54,610 ...اون معتقده 508 00:37:54,680 --> 00:37:57,380 بنیاد بدون هیچ شک و تردیدی نجاتش میده 509 00:37:57,710 --> 00:37:59,410 اون به اربابش وفادار خواهد بود 510 00:37:59,480 --> 00:38:01,450 اون اهل روستای شب سفیده ؟ 511 00:38:01,520 --> 00:38:02,850 باید خیلی مراقب باشی 512 00:38:03,080 --> 00:38:04,120 این 513 00:38:04,190 --> 00:38:06,690 ... تا زمانی که این باور داشته باشه 514 00:38:06,750 --> 00:38:09,620 بنیاد اینکارو واسش حل میکنه،اوضاع خوبه 515 00:38:11,060 --> 00:38:12,360 ...به هر حال 516 00:38:13,490 --> 00:38:16,060 خب؟ در این مورد چی میگی؟ 517 00:38:16,130 --> 00:38:17,770 میگی که اونا توانایی های برتری دارن 518 00:38:17,870 --> 00:38:19,700 چقدر عالی و خوب هستن؟ 519 00:38:19,770 --> 00:38:21,870 ...چیزی که تو آزمایشگاه های روستای شب سفید ایجاد شد 520 00:38:22,170 --> 00:38:24,870 فراتر از حد انتظاره 521 00:38:30,280 --> 00:38:32,650 (متعلقات شخصی) 522 00:38:42,860 --> 00:38:45,230 گفتی یک هیولا نجاتت داده، درسته؟ 523 00:38:47,300 --> 00:38:48,960 اون هیولا منم 524 00:38:50,470 --> 00:38:53,700 و اون هیولا دوباره نجاتت داد، پس مساوی شدیم 525 00:38:53,970 --> 00:38:56,140 اون هیولاست 526 00:38:56,640 --> 00:38:58,870 و دوباره منو نجات داد پس ما مساوی شدیم 527 00:38:59,410 --> 00:39:00,980 راجع به چی حرف میزنه؟ 528 00:39:01,940 --> 00:39:04,310 ...داره میگه که اون همون هیولایی شب حادثه 529 00:39:04,410 --> 00:39:05,780 منو نجات داد؟ 530 00:39:13,220 --> 00:39:14,420 مشتاق دیدار 531 00:39:15,520 --> 00:39:17,760 میخوای بری سوپرمارکت، نودل بخری؟ 532 00:39:18,990 --> 00:39:21,400 ببخشید، نزدیک نمیشم 533 00:39:23,130 --> 00:39:25,300 فقط خیلی خوشحال بودم که دیدمت 534 00:39:33,810 --> 00:39:36,540 توام تو محل آتیش سوزی بودی، درسته ؟ 535 00:39:36,610 --> 00:39:38,650 از کجا میدونی؟ 536 00:39:39,480 --> 00:39:42,750 اها توی تلوزیون بودم 537 00:39:43,380 --> 00:39:44,890 فقط همین نیست 538 00:39:44,950 --> 00:39:47,890 دزدیده شده بودم و تازه برگشتم 539 00:39:50,860 --> 00:39:51,960 کنجکاوی مگه نه؟ 540 00:39:52,490 --> 00:39:55,100 هم از نظر جسمی هم روحی 541 00:39:55,160 --> 00:39:58,300 با آدمای نرمال فرق دارن 542 00:40:01,770 --> 00:40:04,170 طرز حرف زدنشون، کاراشون 543 00:40:04,240 --> 00:40:07,040 ابراز احساساتشون، و طرز فکرشون 544 00:40:07,110 --> 00:40:10,510 ...حل مشکلاتشون، همه چیزشون 545 00:40:10,950 --> 00:40:13,720 بعد از عمل جراحی بهوش اومدم 546 00:40:13,780 --> 00:40:15,750 اما هیچ زخمی روی سرم نداشتم 547 00:40:15,950 --> 00:40:17,990 گیج بودم یکمم حالت تهوع داشتم 548 00:40:18,050 --> 00:40:20,890 اما برای کسی که عمل مغز داشته طبیعیه 549 00:40:21,290 --> 00:40:22,860 باید میفهمیدم که کجا هستم 550 00:40:22,920 --> 00:40:24,530 ...اما هیچ جا نه اسمی نه لوگویی از بیمارستان نبود 551 00:40:28,930 --> 00:40:33,370 خیلی راجع به خودم حرف زدم، مگه نه؟ 552 00:40:34,070 --> 00:40:35,100 درسته؟ 553 00:40:36,740 --> 00:40:39,910 ولی واقعیت داره، اینو ببین 554 00:40:40,340 --> 00:40:41,410 اینجا رو هم ببین 555 00:40:42,210 --> 00:40:45,880 شایدم یه اثری رو جمجمه ام باقی مونده باشه 556 00:40:46,550 --> 00:40:47,580 یک نگاه میندازی؟ 557 00:40:47,650 --> 00:40:49,450 اینجا حس عجیبی داره 558 00:40:49,780 --> 00:40:51,020 لطفا اینجا رو نگاه کن 559 00:40:51,490 --> 00:40:52,650 چیزی میبینی؟ 560 00:40:52,720 --> 00:40:57,060 آدم فضایی ها دزدیدنت و روت آزمایش کردن؟ 561 00:40:59,160 --> 00:41:02,260 دنیا خیلی بزرگه 562 00:41:02,930 --> 00:41:06,130 نمیشه فقط یک سیاره با موجودات زنده باشه 563 00:41:08,370 --> 00:41:09,470 ممکنه 564 00:41:10,340 --> 00:41:14,210 میدونم کی منو دزدیده و عملم کرده 565 00:41:18,380 --> 00:41:21,480 چیزای دیگه رو نمیدونم ولی میدونم انسان بوده 566 00:41:22,220 --> 00:41:24,420 میدونی کی اینکارو کرده؟ 567 00:41:24,990 --> 00:41:26,590 آره- ...چرا- 568 00:41:30,160 --> 00:41:34,630 چون مریض بودی ، عملت کرده ؟ 569 00:41:35,230 --> 00:41:38,570 گمونم همین بوده هرچند دقیق مطمئن نیستم 570 00:41:39,530 --> 00:41:42,440 به این معنا نیست که آدم خوبی بوده؟ 571 00:41:43,740 --> 00:41:44,970 ...خوب 572 00:41:45,870 --> 00:41:48,010 با عقل جور درنمیاد 573 00:41:48,080 --> 00:41:50,410 حداقل پنج نفر و کشته 574 00:41:50,480 --> 00:41:52,410 اما زندگی منو نجات داد 575 00:41:53,850 --> 00:41:56,820 کاش بهم بگه که چرا این کارو کرده 576 00:41:56,880 --> 00:41:58,320 ولی شک دارم بگه 577 00:41:58,590 --> 00:42:01,090 اگر میتونستم بیمارستانی که توش عمل شدم پیدا کنم 578 00:42:01,160 --> 00:42:02,890 میتونستم چند تا مدرک پیدا کنم 579 00:42:02,960 --> 00:42:04,030 ...من 580 00:42:06,690 --> 00:42:09,360 فکر کنم بتونم کمکت کنم 581 00:42:10,530 --> 00:42:11,770 کمکم کنی؟ 582 00:42:14,400 --> 00:42:15,470 صبر کن 583 00:42:19,770 --> 00:42:21,580 میرم سیستمم رو میارم 584 00:42:21,640 --> 00:42:24,050 میتونم حداقل بفهمم کدوم بیمارستان بوده 585 00:42:34,390 --> 00:42:37,760 مطمئن نیستم که اونها انسان باشن 586 00:42:38,560 --> 00:42:41,530 یک گونه جدید ؟یا نژاد جدید؟ 587 00:42:42,430 --> 00:42:46,370 فکر نکنم انسان باشن 588 00:42:47,000 --> 00:42:48,900 ..از اونجایی که نمیدونیم 589 00:42:48,970 --> 00:42:51,570 چجوری میبینن و حس میکنن و قضاوت میکنن 590 00:43:14,560 --> 00:43:20,030 مطمئنم قانون فیزیک براشون بی معنیه 591 00:43:22,540 --> 00:43:26,310 چون با این بدن و مغزی که دارند میتونن از محدودیت هاشون ،فراتر برن 592 00:43:26,370 --> 00:43:29,610 تفاوت توانایی ها موضوع اصلی نیست 593 00:43:41,690 --> 00:43:43,520 آدمها ضعیفن 594 00:43:43,590 --> 00:43:47,160 ...برای همین با ترس دست و پاشون بسته شده 595 00:43:47,230 --> 00:43:49,460 از موجوداتی که نتونن درک کنن وحشت دارن 596 00:43:52,300 --> 00:43:56,140 تو گذشته مردم به همچین موجوداتی لقب "خدایان " میدادن 597 00:43:56,770 --> 00:43:59,140 خیلی جدیه، خدایان؟ 598 00:43:59,210 --> 00:44:00,780 تازه فقط همین نیست 599 00:44:00,840 --> 00:44:03,510 خیلی از آدم هایی که بهشون می گن باهوش 600 00:44:03,580 --> 00:44:05,950 وقتی بالغ میشن زیر میانگین میان 601 00:44:06,010 --> 00:44:07,720 باهوش هم نیستن 602 00:44:08,320 --> 00:44:10,020 بیشتر انگار حزب باد هستن 603 00:44:10,580 --> 00:44:12,520 ...توانایی های پنهان انسان ها 604 00:44:12,590 --> 00:44:15,460 ...تو این گونه جدید به اوج خودش رسیده 605 00:44:48,360 --> 00:44:51,530 به خاطر همینه تو چشم ما مثل معجزه هستن 606 00:44:56,630 --> 00:44:58,230 من به معجزه اعتقاد ندارم 607 00:44:58,300 --> 00:45:01,470 اگه چیزی که میخوای معجزه ست پس باید بهشون علاقه داشته باشی 608 00:45:04,070 --> 00:45:07,110 باید اون پلیس رو بگیری 609 00:45:07,170 --> 00:45:09,380 اگه اون پلیس ، همون بچه باشه 610 00:45:30,600 --> 00:45:33,270 ...میتونه یه راه حلی برای بنیادمون باشه 611 00:45:33,330 --> 00:45:35,570 چیزی که همه این سالها ناامیدانه به دنبالش بودی 612 00:45:44,780 --> 00:45:47,010 آدرس جایی که پیدا شده بودی 613 00:45:50,550 --> 00:45:53,290 قد، 166 سانتی متر. وزن، 51 کیلوگرم 614 00:45:54,220 --> 00:45:55,220 وای 615 00:45:56,420 --> 00:45:59,030 در مورد قدم حق با توئه، اما در مورد وزنم نه 616 00:45:59,090 --> 00:46:02,130 ...من عضله ای ام، بنابراین 54 617 00:46:02,200 --> 00:46:03,230 نه، نیستی 618 00:46:04,000 --> 00:46:05,670 هستم - نه، نیستی - 619 00:46:06,100 --> 00:46:08,140 وزن منه نه تو 620 00:46:08,340 --> 00:46:10,240 درسته. 54 کیلوئه - نه، نیستی - 621 00:46:21,720 --> 00:46:22,750 چی؟ 622 00:46:23,950 --> 00:46:24,990 این چیه؟ 623 00:46:30,660 --> 00:46:31,690 ...ولی 624 00:46:32,230 --> 00:46:36,760 مشکلی نیست. زنا نمیتونن وزنشونو به طور عینی تشخیص بدن 625 00:46:39,400 --> 00:46:40,430 تو از کجا میدونی؟ 626 00:46:40,500 --> 00:46:42,470 تو نسبتاً عضلانی هستی 627 00:46:42,540 --> 00:46:44,310 و توی دویدن خوبی 628 00:46:44,910 --> 00:46:47,440 اما احتمالاً هنوز تحت تاثیر داروی بی حسی هستی 629 00:46:48,910 --> 00:46:52,350 یادت هست تو چه ساعتی توی جاده پیدا شدی؟ 630 00:47:19,140 --> 00:47:21,710 ساعت 9 و 43 دقیقه شب بود 631 00:47:22,480 --> 00:47:24,150 از کجا سوار کامیون شدی؟ 632 00:47:24,210 --> 00:47:25,880 ...نمیدونم کجا بود، اما 633 00:47:30,280 --> 00:47:32,190 اون داشت به سمت سئول می اومد 634 00:47:32,490 --> 00:47:36,260 و رفتی بخش سوم گشت زنی توی چونگدو-گون رفتی، درسته؟ 635 00:47:36,320 --> 00:47:37,420 درسته 636 00:47:38,430 --> 00:47:40,330 اگه ازش به عنوان نقطه مرکزی استفاده کنیم 637 00:47:40,930 --> 00:47:43,660 و مسافتی که میتونستی طی کنی رو محاسبه کنیم 638 00:47:43,730 --> 00:47:45,200 و شعاع رو گسترش بدیم 639 00:47:45,730 --> 00:47:50,640 و بیمارستان هایی رو که اونقدر ... بزرگ باشن که تجهیزاتی مثل 640 00:47:51,610 --> 00:47:52,910 ...دستگاه ام آر آی و سایبرنایف داشته باشه جستجو کنیم 641 00:48:00,350 --> 00:48:02,650 تو افسر پلیسی؟ 642 00:48:04,050 --> 00:48:05,150 جرمی مرتکب شدی؟ 643 00:48:05,220 --> 00:48:06,220 نه 644 00:48:09,990 --> 00:48:11,390 خیلی بی ادبی 645 00:48:13,830 --> 00:48:14,860 ...خب 646 00:48:15,360 --> 00:48:18,900 فکر میکنم تمام کسایی که از اون شب تراژدیک جون سالم به در بردن همه شون دیوونه ان 647 00:48:18,970 --> 00:48:19,970 چرا؟ 648 00:48:22,170 --> 00:48:23,940 دو تا تصادف بزن در رو 649 00:48:24,000 --> 00:48:25,670 یکی از پل پرید 650 00:48:25,740 --> 00:48:27,610 یکی پرید توی رودخونه 651 00:48:27,680 --> 00:48:29,240 این یکی اوردوز کرد 652 00:48:29,310 --> 00:48:32,810 نفر آخر توی تیمارستان گلوشو برید 653 00:48:37,920 --> 00:48:40,290 خیالاتی شده بود که دارن تعقیبش میکنن 654 00:48:40,350 --> 00:48:42,960 سردرد خوشه ای نوعی از سردرده که شدیدترین درد رو داره و معمولاً در یک از زمان از روز شروع میشه و ممکنه هفته ها و ماه ها طول بکشه 655 00:48:43,020 --> 00:48:44,060 تومور مغزی 656 00:48:44,120 --> 00:48:45,660 ناهنجاری های شریانی ناهنجاری شریانی نوعی بیماری که عروق خونی به طور غیر طبیعی در هم پیچیده و اکسیژن رسانی کافی به محل گره ها انجام نمیشود 657 00:48:45,730 --> 00:48:46,760 مننژیت التهاب و عفونت پرده های غشای مغز 658 00:48:46,830 --> 00:48:48,500 آنوریسم مغزی تورم (بادکنکی شکل)دررگهای مغز 659 00:48:48,860 --> 00:48:52,230 تمام اونا از بیماری های مغزی رنج میبردن که به علت مرگشون ارتباطی نداشت 660 00:48:52,300 --> 00:48:54,500 اون شش نفر مردن 661 00:48:54,570 --> 00:48:55,570 حالا ببین 662 00:48:56,900 --> 00:48:58,570 یه بچه گم شده 663 00:48:58,640 --> 00:49:01,440 یه پسر. اون موقع 14 سالش بوده 664 00:49:01,640 --> 00:49:02,910 چهارده سالش بود؟ 665 00:49:04,080 --> 00:49:06,080 امکان نداره - چی؟ چرا؟ - 666 00:49:06,150 --> 00:49:09,080 اگه الآن زنده بود 42 سالش بود 667 00:49:09,750 --> 00:49:11,950 من توی دهکده شب سفید به دنیا اومدم 668 00:49:12,220 --> 00:49:14,220 سرپرست دو 36 سالشه 669 00:49:14,420 --> 00:49:15,690 سنش نمیخونه 670 00:49:18,130 --> 00:49:19,160 اومدی 671 00:49:20,090 --> 00:49:21,360 هه وون کجاست؟ 672 00:49:21,700 --> 00:49:24,830 ای خدا ! شبیه آدمای دیگه اومدی خونه 673 00:49:24,900 --> 00:49:26,430 صدات هم مثل پدراست 674 00:49:26,900 --> 00:49:29,270 نمیدونم. احتمالا خیلی کار داره 675 00:49:29,340 --> 00:49:31,710 اگه خیلی دیر کرده باید یه تماس بگیری باهاش 676 00:49:31,770 --> 00:49:34,140 خدای من. الآن؟ یهویی چرا اینو میگی؟ 677 00:49:38,650 --> 00:49:39,910 (انقلاب) 678 00:49:40,750 --> 00:49:42,680 کسی به کتابام دست زده؟ 679 00:49:42,750 --> 00:49:44,250 نمیدونم 680 00:49:44,320 --> 00:49:47,050 هه وون هر ازگاهی یه کتابی چیزی میخونه 681 00:49:54,060 --> 00:49:57,730 (بیستمین سالگرد شب سفید بیوتک) 682 00:49:58,000 --> 00:50:02,200 (سومین بخش گشت زنی در چونگدو-گون) 683 00:50:24,790 --> 00:50:28,000 از اونجایی که قاتل دستگیر شده، دیگه تموم شد، درسته؟ 684 00:50:29,360 --> 00:50:31,800 رسماً اینطوریه 685 00:50:31,970 --> 00:50:35,040 اما عناصر مشکوک زیادی هست 686 00:50:37,910 --> 00:50:40,470 فکر میکنی خوابها معنی داشته باشن؟ 687 00:50:40,540 --> 00:50:44,140 اگه بارها و بارها دقیقا یه خوابو ببینی؟ 688 00:50:44,280 --> 00:50:47,450 تو یکم سوم زندگیتو توی خواب میگذرونی 689 00:50:47,510 --> 00:50:50,380 اگه به طور مکرر یه خوابو ببینی 690 00:50:50,450 --> 00:50:51,790 حتماً معنی داره، نه؟ 691 00:50:51,850 --> 00:50:57,090 پس بیا بگیم یه نفر باعث شده دیگران خوابای خاصی داشته باشن 692 00:50:57,290 --> 00:51:01,330 اونا توی خواب مرتکب جنایت شدن چون اونا فقط داشتن خواب می دیدن 693 00:51:01,460 --> 00:51:03,830 اما یک لحظه، اون خواب به واقعیت تبدیل میشه 694 00:51:03,900 --> 00:51:07,170 و اونا به خاطر انجام دادن کاری که فکر میکردن خوابه، میمیرن 695 00:51:07,230 --> 00:51:11,640 کسی که کاری کرده اون خواب رو ببینن، قاتله؟ 696 00:51:12,840 --> 00:51:14,810 خب وادارشون کرده رویای شفاف ببینن 697 00:51:14,880 --> 00:51:18,880 و باعث شده خواب و واقعیت رو اشتباه بگیرن؟ 698 00:51:19,350 --> 00:51:21,320 تو در مورد رویاهای شفاف چیزی میدونی؟ 699 00:51:22,120 --> 00:51:26,320 خب ، وقتی که خوابی ،یه خواب دیگه میبینی 700 00:51:27,450 --> 00:51:29,220 منم میدونم چطور میشه اینطور خواب دید 701 00:51:30,490 --> 00:51:32,960 میدونی چطور خوابای آگاهانه ببینی؟ 702 00:51:33,930 --> 00:51:35,000 ...خب 703 00:51:35,430 --> 00:51:37,200 از کجا بدونم 704 00:51:37,970 --> 00:51:40,470 من... فقط.... فکر کنم بدونم 705 00:51:42,070 --> 00:51:43,170 ...کاری کردم که رویا ببینن 706 00:51:43,240 --> 00:51:45,710 بدون اینکه بفهمن دارن خواب می بینن 707 00:51:45,770 --> 00:51:47,140 اونا فکر میکردن دارن خواب می بینن 708 00:51:47,210 --> 00:51:50,710 اینجوری کاری کردم که فکر کنن هر چی عشقشون بکشه میتونن انجام بدن 709 00:51:50,780 --> 00:51:53,050 واقعیت بود نه رویا 710 00:52:09,960 --> 00:52:12,920 در مورد چه چیز مهمی میخواستی صحبت کنی؟ 711 00:52:13,250 --> 00:52:15,460 منم یه صحبت خیلی مهم داشتم 712 00:52:17,320 --> 00:52:18,770 باید شماره‌اش رو می‌گرفتم 713 00:52:19,270 --> 00:52:20,420 لعنت بهش 714 00:52:20,500 --> 00:52:23,290 وسط این اوضاع ، رفته بودی سر قرار؟ 715 00:52:24,360 --> 00:52:27,460 نه‌. دیدن اون مشکله 716 00:52:27,880 --> 00:52:30,040 ...و به نظر میاد در خطره 717 00:52:30,110 --> 00:52:32,170 دوسش داری- منظورت چیه؟- 718 00:52:32,210 --> 00:52:33,770 این چیزیه که تو گفتی 719 00:52:34,920 --> 00:52:36,770 ...به نظر میاد اون تو خطره، ولی 720 00:52:36,840 --> 00:52:37,920 پس دوسش داری 721 00:52:43,790 --> 00:52:46,460 خب؟ چی میخواستی بهم بگی؟ 722 00:52:50,560 --> 00:52:53,460 گفتی کاپیتان اهل روستای شب سفیده، درسته؟ 723 00:52:53,790 --> 00:52:54,790 درسته 724 00:52:54,860 --> 00:52:57,460 من آمار بچه هایی که از اونجا نجات پیدا کردن رو چک کردم 725 00:52:57,940 --> 00:53:00,770 ولی به جز یه پسر ، همشون مردن 726 00:53:01,230 --> 00:53:03,040 اون اگه امروز زنده بود ۴۲ سالش بود 727 00:53:03,110 --> 00:53:04,570 ولی کاپیتان ۳۶ سالشه 728 00:53:04,650 --> 00:53:06,900 حتما یه سری بازمانده هستن که اسمشون تو مدارک نیست 729 00:53:06,980 --> 00:53:08,520 این بی معنیه 730 00:53:08,570 --> 00:53:11,320 اون خودش گفت که اهل روستای شب سفیده 731 00:53:11,380 --> 00:53:12,790 تطابق زمانی نداره 732 00:53:12,840 --> 00:53:14,590 به غیر از سان مین هو 733 00:53:14,650 --> 00:53:17,880 اون همیشه وقتایی که قتل اتفاق می افتاد پیش ما بود 734 00:53:17,960 --> 00:53:19,690 کیم یونگ جون، ۲۷ فوریه 735 00:53:19,750 --> 00:53:21,150 پارک کیو ته، ۳۰ ژوئن 736 00:53:21,230 --> 00:53:22,360 نمیخوای باور کنی، درسته؟ 737 00:53:22,630 --> 00:53:25,570 واسه همین دنبال دلیلی که ثابت کنی این واقعیت نداره 738 00:53:25,630 --> 00:53:27,290 با اینکه خودت همه چیزو دیدی و شنیدی 739 00:53:27,590 --> 00:53:28,630 ...سرپرست دو 740 00:53:28,690 --> 00:53:31,610 اون کسی که تو میشناختی نیست 741 00:53:46,150 --> 00:53:47,480 منم نمی شناسمش 742 00:53:49,590 --> 00:53:52,380 حتی شاید خودشم، خودشو نشناسه 743 00:53:53,790 --> 00:53:54,820 لعنت بهش 744 00:54:04,840 --> 00:54:05,900 دو جونگ وو 745 00:54:06,230 --> 00:54:07,940 تو کی هستی؟ 746 00:54:13,540 --> 00:54:16,650 من واقع بینم، اون وقتی برای نقشه کشیدن نداشت 747 00:54:16,710 --> 00:54:18,250 ...تقریبا ۲۴ ساعت روز رو 748 00:54:18,320 --> 00:54:19,340 ...با ما بود 749 00:54:19,420 --> 00:54:21,710 نه ماه تموم درگیر پیدا کردن دزدای بانک بود 750 00:54:21,790 --> 00:54:23,960 احتمالا وقتی که نیاز داشته رو، پیدا کرده 751 00:54:24,020 --> 00:54:25,730 اون قابلیتهاش خیلی بیشتر از این حرفاست 752 00:54:26,420 --> 00:54:27,630 مشروب میخوای؟ 753 00:54:30,860 --> 00:54:33,270 بهمون گفت ، وادارشون کرده رویای شفاف ببینن 754 00:54:33,320 --> 00:54:34,320 خب؟ 755 00:54:34,400 --> 00:54:37,840 ... اون کاری کرد که قربانیا فکر کنن دارن خواب میبینن 756 00:54:38,400 --> 00:54:40,270 و مجبورشون کرد خودشون رو بکشن 757 00:54:41,000 --> 00:54:44,670 پس دلیلی نداشت که تو صحنه باشه 758 00:54:50,440 --> 00:54:53,150 منم هنوز مطمئن نیستم 759 00:54:53,210 --> 00:54:56,750 تنها چیزی که ازش مطمئنم اینه که اونا رو مستقیما نکشته 760 00:54:56,980 --> 00:54:59,880 مکانیسمی ایجاد کرد تا مجبور نباشه خودش این کارو بکنه 761 00:55:01,090 --> 00:55:03,790 دقیقا شبیه کارای خودشه 762 00:55:06,670 --> 00:55:09,860 تو در مورد اون چی میدونی که اینجوری حرف می‌زنی؟ 763 00:55:09,940 --> 00:55:10,940 چی؟ 764 00:55:13,040 --> 00:55:15,570 من چی گفتم؟- ار همون اولِ اولش اذیتم می کرد- 765 00:55:15,630 --> 00:55:17,230 ،تو هیچی نمیدونی 766 00:55:17,310 --> 00:55:18,900 "اما میگی " دقیقا شبیه کارای خودشه" و " اون اینکارو میکنه 767 00:55:18,980 --> 00:55:20,880 تو از کی اونو میشناسی ؟ 768 00:55:20,940 --> 00:55:22,710 من خیلی وقته که اونو می‌شناسم 769 00:55:22,770 --> 00:55:24,590 اون شاید ادم مزخرفی باشه 770 00:55:24,650 --> 00:55:26,040 اما هیچوقت آدم نمی کشه 771 00:55:26,110 --> 00:55:27,840 تو با چشمای خودت اونو دیدی 772 00:55:27,920 --> 00:55:29,750 اون خودش بهت گفت 773 00:55:29,820 --> 00:55:30,980 هنوزم نمیتونی اینو باور کنی؟ 774 00:55:31,060 --> 00:55:33,150 من چیزیو انکار نمیکنم 775 00:55:33,230 --> 00:55:35,960 فکر نمی‌کنم که این قضیه به این قتل‌های از پیش تعیین شده ختم بشه 776 00:55:36,020 --> 00:55:37,560 فکر میکنم چیزای بیشتری هست 777 00:55:37,630 --> 00:55:38,920 خیلی چیزا منطقی به نظر نمیاد 778 00:55:39,000 --> 00:55:40,230 چرا داری نادیده میگیریشون؟ 779 00:55:41,960 --> 00:55:43,860 این چیزیه که بیشتر از همه ازش می‌ترسم 780 00:55:43,940 --> 00:55:46,730 که کسایی رو تحت تاثیر قرار بدم که دلم نمیخواد تحت تاثیر قرارشون بدم 781 00:55:49,810 --> 00:55:50,980 همین بود؟ 782 00:55:54,880 --> 00:55:57,210 بیا تمومش کنیم، فهمیدم 783 00:56:29,340 --> 00:56:30,420 سوار شو 784 00:56:57,480 --> 00:57:00,250 تو باید اون پلیس رو بگیری 785 00:57:00,500 --> 00:57:02,610 اگه اون پلیس ، همون بچه باشه 786 00:57:02,670 --> 00:57:05,710 ...میتونه یه راه حلی برای بنیادمون باشه 787 00:57:05,790 --> 00:57:08,480 چیزی که همه این سالها ناامیدانه به دنبالش بودی 788 00:57:26,230 --> 00:57:27,400 ...چی 789 00:57:33,000 --> 00:57:34,770 بازپرس رو بیارید- بله قربان- 790 00:57:40,210 --> 00:57:43,020 وقتی یه پلیس میره زندان همیشه این اتفاق می افته 791 00:57:43,090 --> 00:57:45,590 اونا به یه افسر پلیس تو یه بازداشتگاه حمله کردن 792 00:57:45,650 --> 00:57:46,750 چهار تاشون 793 00:57:46,820 --> 00:57:48,790 سعی کردن اونو بکشن 794 00:57:48,860 --> 00:57:52,130 اون عوضیای لعنتی چطور جرات می‌کنن به یه افسر پلیس دست بزنن؟ 795 00:57:53,020 --> 00:57:54,190 اون نمرده 796 00:57:54,590 --> 00:57:57,230 چون یه افسره ما نمیتونیم باهاش بصورت ویژه باهاش رفتار کنیم 797 00:57:57,290 --> 00:57:59,040 بهش سلول اختصاصی دادیم 798 00:57:59,110 --> 00:58:00,500 همینم خیلیه 799 00:58:00,570 --> 00:58:01,840 لعنت بهش 800 00:58:02,270 --> 00:58:05,250 ...مشخص شد قاتل سریالی‌ که مردم رو به وحشت انداخته بود 801 00:58:05,310 --> 00:58:06,940 یک افسر پلیس بوده 802 00:58:07,000 --> 00:58:09,980 ...و سرپرست دو جونگ وو 803 00:58:10,040 --> 00:58:11,520 که بعنوان قهرمان ازش یاد میشد این کار رو انجام داده 804 00:58:11,590 --> 00:58:14,750 چه اداره پلیس خوب و چه مجرم فوق العاده ای 805 00:58:14,820 --> 00:58:17,420 ما منحصرا سر صحنه جرم حضور داشتیم 806 00:58:17,480 --> 00:58:19,630 این ویدیو یه فیلم از پیش هماهنگ شده نیست 807 00:58:19,690 --> 00:58:21,090 اون موش کثیف 808 00:58:21,150 --> 00:58:23,500 مگه موبایلی رو که باهاش فیلم گرفته بودو ازش نگرفته بودیم؟ 809 00:58:27,320 --> 00:58:29,130 دیگه بیخیال پرونده دو جونگ وو بشید 810 00:58:29,190 --> 00:58:30,900 دفتر دادستانی پرونده‌شو به عهده گرفته 811 00:58:30,960 --> 00:58:33,570 وقتی برای بازجویی بره اونجا تا چند روز نمیتونه خارج بشه 812 00:58:33,630 --> 00:58:35,310 ...بخاطر همین من 813 00:58:38,540 --> 00:58:41,110 ببین ، اونجا هیچ جوره بهش دسترسی نداریم 814 00:58:41,170 --> 00:58:42,820 اگه اوضاع از کنترل خارج بشه چی؟ 815 00:58:42,880 --> 00:58:45,790 میخواین مردم بگن پلیس داره از یه مجرم حمایت میکنه؟ 816 00:58:45,840 --> 00:58:48,020 با اینکه کاری نمیکنیم اونا در هر صورت همین حرفو میزنن 817 00:58:48,090 --> 00:58:49,980 مطمئنم میتونه از نظر فیزیکی از خودش محافظت کنه 818 00:58:50,250 --> 00:58:52,480 اگه خوش شانس باشه رو توجه ها به دادستانی جلب میشه 819 00:58:52,560 --> 00:58:55,230 جونگ وو به یه قاتل سریالی تبدیل میشه، نه یه افسر پلیس 820 00:58:55,290 --> 00:58:58,020 ...یه قاتل بی رحم که بخاطر انتقام خودش 821 00:58:58,090 --> 00:58:59,690 جون پنج تا آدم بیگناهو گرفته 822 00:59:16,020 --> 00:59:17,210 خیلی وقته ندیدمت 823 00:59:23,250 --> 00:59:26,020 ...تو بودی که یکیو فرستادی بازداشتگاه 824 00:59:26,380 --> 00:59:27,690 تا دو جونگ وو رو بکشه؟ 825 00:59:28,590 --> 00:59:31,020 ...فکر کردم تا الان فهمیدی که بنیاد 826 00:59:31,130 --> 00:59:33,090 از سرخود عمل کردنت خوشش نمیاد 827 00:59:41,570 --> 00:59:44,400 (اون یکی از بچه هاست) 828 00:59:51,820 --> 00:59:54,210 میدونم اون یکی از بچه هاست 829 00:59:54,540 --> 00:59:57,690 دکتر گونگ میگه بخاطر همین با ارزشه 830 00:59:58,750 --> 00:59:59,820 هی 831 01:00:02,320 --> 01:00:03,500 اینطوری نیست 832 01:00:04,320 --> 01:00:07,020 اون میدونه که بنیاد هنوزم داره یا کارایی میکنه 833 01:00:07,090 --> 01:00:09,670 میدونه که داشتن آزمایشاتشون رو ادامه میدادن 834 01:00:16,000 --> 01:00:18,380 کی اینو بهش گفته؟ 835 01:00:19,940 --> 01:00:21,650 تو گفتی، آره؟ 836 01:00:24,150 --> 01:00:26,020 دیگه چیا بهش گفتی؟ 837 01:00:26,090 --> 01:00:28,290 مطمئنم اسم منو هم بهش گفتی 838 01:00:29,480 --> 01:00:30,880 درباره رئیس هم گفتی؟ 839 01:00:39,630 --> 01:00:41,230 خدای من 840 01:00:41,290 --> 01:00:43,270 هنوز نیاوردنش 841 01:00:43,340 --> 01:00:45,040 چقدر دیگه مونده تا بیاد؟ 842 01:00:45,110 --> 01:00:46,630 واقعا قراره بیاد؟- من باید زودتر برم- 843 01:00:46,710 --> 01:00:48,630 وقتمون داره تموم میشه 844 01:00:49,480 --> 01:00:50,840 میتونیم بگیریمش؟ 845 01:00:50,900 --> 01:00:53,400 این چیه؟- این میتونه تو صدر خبرا قرار بگیره- 846 01:00:54,270 --> 01:00:55,980 نمیدونم امروز اتفاقی میفته یا نه 847 01:00:56,040 --> 01:00:58,020 این یه خبر دست اوله 848 01:00:58,070 --> 01:00:59,610 هی، دستپاچه ای؟ 849 01:01:00,190 --> 01:01:01,590 ...شاید اون 850 01:01:01,650 --> 01:01:02,750 چیکار میکنی؟ 851 01:01:04,210 --> 01:01:06,880 تو چیکار میکنی؟ 852 01:01:08,130 --> 01:01:09,400 !یه ماشین داره میاد 853 01:01:09,460 --> 01:01:12,400 اینجا- بیا بریم- 854 01:01:12,460 --> 01:01:14,400 به اینجا نگاه کنید 855 01:01:14,460 --> 01:01:16,730 اینجا، اینجا رو نکاه کنین 856 01:01:17,590 --> 01:01:19,540 اینجا 857 01:01:19,610 --> 01:01:21,880 لطفا به اینجا نگاه کنین 858 01:01:21,940 --> 01:01:23,500 فکر میکنید عدالت رو برقرار کردید؟ 859 01:01:23,570 --> 01:01:25,310 فکر میکنید آدمایی رو کشتید که سزاوار مرگ بودن؟ 860 01:01:25,380 --> 01:01:28,110 حالا شما هم یه مجرم هستید میشه درباره‌ش برامون حرف بزنین؟ 861 01:01:28,170 --> 01:01:29,770 واقعا شما اونا رو کشتید؟ 862 01:01:29,840 --> 01:01:30,920 خودکشی نبوده؟ 863 01:01:30,980 --> 01:01:33,190 چطور اینکارو کردید؟ لطفا بهمون بگین 864 01:01:33,250 --> 01:01:35,560 چرا اینکارو کردید؟ شنیدیم انگیزه قتل مشخص نبوده 865 01:01:35,610 --> 01:01:37,190 میشه لطفا بهمون بگید؟ 866 01:01:50,090 --> 01:01:52,170 اگه درباره اخباره، برگرد برو 867 01:01:52,230 --> 01:01:53,230 خودم همه رو میدونم 868 01:01:53,310 --> 01:01:55,500 سرپرست دو مدارکیو ارائه کرده 869 01:01:55,980 --> 01:01:57,000 چی؟ 870 01:02:36,380 --> 01:02:38,270 اوه، نه 871 01:02:38,340 --> 01:02:40,690 اوه خدای من- حالش خوبه؟- 872 01:02:43,920 --> 01:02:45,920 ببخشید- سرپرست دو- 873 01:02:46,250 --> 01:02:47,320 ما پلیس هستیم 874 01:02:50,790 --> 01:02:52,500 آمبولانس خبر کنین، همین الان 875 01:02:52,670 --> 01:02:53,670 باشه 876 01:02:56,130 --> 01:02:57,130 اون بیماری کشنده‌ای داره 877 01:02:57,190 --> 01:03:00,340 "پارگی شریان های مغزی میتونه تو هر زمانی اتفاق بیفته" 878 01:03:00,400 --> 01:03:02,110 "... وقتی شروع بشه، هیچ کاری نمیتونه متوقفش کنه " 879 01:03:02,170 --> 01:03:04,130 "...و عمل جراحی هم تاثیری نداره" 880 01:03:05,340 --> 01:03:06,440 اینو میگه 881 01:03:10,040 --> 01:03:12,980 بدون آب دارو میخوری؟ چه جور داروییه اصلا؟ 882 01:03:15,090 --> 01:03:16,790 پس اصلا نمیشه زندانی بشه 883 01:03:19,360 --> 01:03:21,630 چیه؟ بهش نمیاد؟ 884 01:03:22,900 --> 01:03:24,360 الآن به بیمارستان میره 885 01:03:48,110 --> 01:03:49,420 از این طرف 886 01:03:51,420 --> 01:03:52,630 اول علائم حیاتیش رو چک کنین 887 01:03:52,690 --> 01:03:54,790 بله دکتر- لطفا عجله کنین- 888 01:03:55,230 --> 01:03:56,590 عجله کنین 889 01:04:03,290 --> 01:04:06,000 هه وون... چه بلایی داره سر کاپیتان میاد؟ 890 01:04:06,070 --> 01:04:08,130 بهم بگو، یه چیزی بگو 891 01:04:09,310 --> 01:04:10,610 لعنتی 892 01:04:46,040 --> 01:04:49,670 (بنیاد شبِ سفید) 893 01:04:51,710 --> 01:04:58,560 (فرئون، تبرید شده) (گازی بی رنگ و سمی که در سیستم های) ( خنک کننده مورد استفاده قرار می گیرد) 894 01:06:07,790 --> 01:06:10,960 از وقتی بچه بودم از معماها خوشم میومد 895 01:06:11,920 --> 01:06:16,270 اما، الان فقط با پیدا کردن جواب راضی نمیشم 896 01:06:17,860 --> 01:06:22,230 چون هنوز هیچ چیزی تموم نشده 897 01:06:24,030 --> 01:06:50,540 تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥- 898 01:06:50,540 --> 01:06:53,340 بیـــدار: روز و شب -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 899 01:06:53,570 --> 01:06:55,110 واقعا داری میمیری؟ 900 01:06:55,160 --> 01:06:57,410 گمونم قرار نبوده زندگی کنم 901 01:06:57,480 --> 01:06:58,810 هر طور شده پیداش کن 902 01:06:58,870 --> 01:07:00,840 ! همه رو بزار سر این کار 903 01:07:00,910 --> 01:07:02,950 چطور پایه و اساس این بنیاد مردمو تحت تاثیر قرار داده؟ 904 01:07:03,020 --> 01:07:04,910 اونا همه جا هستن و هیچ جا نیستن 905 01:07:04,980 --> 01:07:06,840 یعنی داری میگی یکی میخواد کاپیتان رو بکشه؟ 906 01:07:06,910 --> 01:07:09,950 چرا نمیتونه خودشو جمع و جور کنه و خوب بشه؟ چرا داره اینطوری زندگی میکنه؟ 907 01:07:10,020 --> 01:07:12,780 واقعا میخوای بدونی کی هستی؟ 908 01:07:13,120 --> 01:07:15,900 ...تمام اتفاقاتی که 28 سال پیش 909 01:07:15,950 --> 01:07:17,790 تو روستای شبِ سفید اتفاق افتادن رو برات تعریف میکنم 910 01:07:18,090 --> 01:07:19,090 چی؟ 911 01:07:19,160 --> 01:07:20,530 هنوز تموم نشده 912 01:07:21,020 --> 01:07:24,660 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥- 85461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.