All language subtitles for the.girlfriend.experience.s02e02.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,800 --> 00:00:39,070 Stay tight left. 2 00:00:40,300 --> 00:00:42,340 Count to three, we'll fire. 3 00:00:44,370 --> 00:00:45,840 Don't even do it. 4 00:00:45,940 --> 00:00:47,470 Turn around. 5 00:00:59,650 --> 00:01:01,320 Where's Sarah? 6 00:01:01,420 --> 00:01:03,090 - Dining room. - Let's go. 7 00:01:06,290 --> 00:01:07,590 Keep movin'. 8 00:01:11,900 --> 00:01:13,500 Sarah Day? 9 00:01:13,600 --> 00:01:16,600 Yes. This is Tom. 10 00:01:16,700 --> 00:01:18,870 - I told him you were coming. - Hi. 11 00:01:18,970 --> 00:01:21,410 You should probably give them your gun, Tom. 12 00:01:23,110 --> 00:01:25,210 Tom said he will help us 13 00:01:25,310 --> 00:01:27,450 but he will need to leave with us. 14 00:01:27,550 --> 00:01:29,650 - Is Donald here? - He's on a flight. 15 00:01:29,750 --> 00:01:31,950 He'll be back in about two hours. 16 00:01:34,860 --> 00:01:37,290 - What's going on? - Pack your things. 17 00:01:37,390 --> 00:01:38,390 Keep going, sweetheart. 18 00:01:38,460 --> 00:01:40,190 What the fuck is happening? 19 00:01:40,290 --> 00:01:41,406 - It's okay. - Don't fucking... 20 00:01:41,430 --> 00:01:42,460 Stop! 21 00:01:42,560 --> 00:01:44,430 - Stop it. Leave me alone! - Come on. 22 00:01:44,530 --> 00:01:47,370 Do you have anything less distinct? 23 00:01:47,470 --> 00:01:50,170 - Like sweatpants and sweatshirts? - Come on, leave me alone! 24 00:01:50,270 --> 00:01:52,010 Move it. 25 00:01:53,940 --> 00:01:55,740 I don't wanna go! 26 00:01:55,840 --> 00:01:58,550 Do you hear me? I don't wanna go! 27 00:02:01,350 --> 00:02:02,680 I'm not going! 28 00:02:10,120 --> 00:02:11,160 You okay? 29 00:02:12,660 --> 00:02:15,700 Make the switch in a few hours in case anyone saw us. 30 00:02:22,540 --> 00:02:24,970 I hate you so much. 31 00:02:27,810 --> 00:02:29,610 * 32 00:02:55,570 --> 00:02:57,200 Stack two on the front. 33 00:02:58,300 --> 00:02:59,540 Copy that. 34 00:02:59,640 --> 00:03:01,040 Sarah. 35 00:03:03,780 --> 00:03:06,010 * 36 00:03:14,490 --> 00:03:16,096 Go ahead and get in the back with your mom. 37 00:03:16,120 --> 00:03:18,160 She's not my fucking mom. 38 00:03:20,390 --> 00:03:21,700 Let's go! 39 00:04:21,860 --> 00:04:23,490 - Thomas? - Yes. 40 00:04:23,590 --> 00:04:25,260 Please come with me. 41 00:04:28,230 --> 00:04:29,560 Bye, Tom. 42 00:04:38,040 --> 00:04:40,470 I wanna go home. 43 00:04:40,570 --> 00:04:42,240 Can't go home, it's not safe. 44 00:04:43,880 --> 00:04:46,580 Maybe he'd kill you, but he wouldn't kill me. 45 00:04:56,960 --> 00:04:58,930 Would you mind finding another room for her? 46 00:04:59,030 --> 00:05:00,460 Something a little more comfortable. 47 00:05:00,560 --> 00:05:02,130 She needs to take a nap. 48 00:05:03,530 --> 00:05:05,100 I'll give you a moment to look this over 49 00:05:05,200 --> 00:05:07,300 but, basically this states that you will testify 50 00:05:07,400 --> 00:05:08,770 against Donald Fairchild. 51 00:05:08,870 --> 00:05:10,900 Follow all the steps to avoid detection 52 00:05:11,000 --> 00:05:13,410 not commit any crimes, obviously. 53 00:05:13,510 --> 00:05:15,080 Regularly inform your program official 54 00:05:15,180 --> 00:05:17,040 of your whereabouts and in exchange 55 00:05:17,140 --> 00:05:18,910 we'll you relocate to a safe house 56 00:05:19,010 --> 00:05:21,920 assist you in finding appropriate employment 57 00:05:22,020 --> 00:05:23,880 and assign you a US Marshal for the protection 58 00:05:23,980 --> 00:05:25,290 of you and your daughter. 59 00:05:28,760 --> 00:05:30,560 Yes, I'm okay with all of that 60 00:05:30,660 --> 00:05:32,760 and I'd like to look into foster care for her. 61 00:05:33,960 --> 00:05:35,276 Look, I know this seems hard right now 62 00:05:35,300 --> 00:05:37,530 but the best thing for her in the long run 63 00:05:37,630 --> 00:05:39,930 is to stay with you, a familiar family member. 64 00:05:40,030 --> 00:05:42,740 She's his daughter, not mine. 65 00:05:42,840 --> 00:05:44,770 Where's her biological mother? 66 00:05:44,870 --> 00:05:47,040 - Dead. - He kill her? 67 00:05:47,140 --> 00:05:48,310 Probably. 68 00:05:56,820 --> 00:05:59,920 You were an escort? 69 00:06:00,020 --> 00:06:01,836 I have you on record stating that that's how you met Donald. 70 00:06:01,860 --> 00:06:03,920 - Is that correct? - Yes. Yes, that's correct. 71 00:06:06,630 --> 00:06:08,560 Look, we're gonna give you a chance 72 00:06:08,660 --> 00:06:10,700 to start with a clean slate. 73 00:06:10,800 --> 00:06:12,346 You should think about giving your daughter 74 00:06:12,370 --> 00:06:13,700 that same chance. 75 00:06:15,370 --> 00:06:16,600 She's not my daughter. 76 00:06:16,700 --> 00:06:18,940 Blood relative, stepdaughter, whatever. 77 00:06:20,670 --> 00:06:23,580 You are the only family she has right now. 78 00:06:23,680 --> 00:06:26,150 I don't think I have to state that foster care 79 00:06:26,250 --> 00:06:29,420 is not a good start for a 13 year old. 80 00:06:29,520 --> 00:06:31,296 Do you know what foster care is like for a child? 81 00:06:31,320 --> 00:06:33,290 I do, actually, and she'll be fine. 82 00:06:33,390 --> 00:06:35,560 Oh, you're the example? 83 00:06:35,660 --> 00:06:37,136 You're not here, because you're a martyr. 84 00:06:37,160 --> 00:06:39,130 I know exactly what you're capable of. 85 00:06:40,530 --> 00:06:42,030 I did what I had to do. 86 00:06:42,130 --> 00:06:44,130 Tell me and yourself whatever narrative you want. 87 00:06:44,230 --> 00:06:47,330 It won't change who you are or what you did. 88 00:06:54,040 --> 00:06:55,072 This is Marshal Ian Olsen. 89 00:06:55,140 --> 00:06:57,910 He will be overseeing you in Placitas. 90 00:06:58,010 --> 00:06:59,380 Placitas? 91 00:07:01,780 --> 00:07:04,280 Yes, we feel that's a safe location for you. 92 00:07:05,420 --> 00:07:07,790 That's your fucking idea of keeping me safe? 93 00:07:07,890 --> 00:07:10,320 140 miles from Donald? 94 00:07:10,420 --> 00:07:12,890 Look, I know it's close, okay? 95 00:07:12,990 --> 00:07:14,606 But we don't have enough on Donald to make 96 00:07:14,630 --> 00:07:16,230 a federal case until you testify. 97 00:07:16,330 --> 00:07:18,300 So you're just gonna have to work with us. 98 00:07:21,170 --> 00:07:24,200 Look, I know it seems close and I know you're scared 99 00:07:24,300 --> 00:07:26,270 but as long as you listen to and trust me 100 00:07:26,370 --> 00:07:27,486 you and your daughter will be safe. 101 00:07:27,510 --> 00:07:29,280 She's not my daughter. 102 00:07:31,280 --> 00:07:32,650 Okay, you're gonna wanna take these 103 00:07:32,750 --> 00:07:34,510 and place them on a finger. 104 00:07:34,610 --> 00:07:36,320 Middle or index, doesn't matter. 105 00:07:36,420 --> 00:07:37,820 Is this one good? 106 00:07:37,920 --> 00:07:39,950 - Any finger is. - Yeah. 107 00:07:42,660 --> 00:07:44,390 That's... Oh... Here. Sorry. 108 00:07:52,430 --> 00:07:53,830 Okay, now, this won't hurt. 109 00:07:53,930 --> 00:07:56,440 It will just feel like tiny vibrations. 110 00:07:59,710 --> 00:08:00,710 What is it? 111 00:08:00,810 --> 00:08:02,740 Well, it will help you relax 112 00:08:02,840 --> 00:08:04,180 and relieve any anxiety 113 00:08:04,280 --> 00:08:06,050 you might feel during transition. 114 00:08:07,450 --> 00:08:10,050 If you took me home right now, I would be relaxed. 115 00:08:14,990 --> 00:08:16,390 Well, you're gonna have to lie. 116 00:08:16,490 --> 00:08:18,911 You're gonna have to lie to a lot of people about who you are. 117 00:08:18,960 --> 00:08:21,030 So, this sends a gentle, but safe electrical pulse 118 00:08:21,130 --> 00:08:24,030 through your brain, and helps you focus on telling that lie 119 00:08:24,130 --> 00:08:26,200 by disrupting the neuron pattern. 120 00:08:26,300 --> 00:08:28,840 Now, this light, it stops your eyes from sending 121 00:08:28,940 --> 00:08:31,470 that signal to your brain to be in a panic. 122 00:08:31,570 --> 00:08:32,840 I'm gonna say a few sentences 123 00:08:32,940 --> 00:08:34,570 and I'll need you guys to repeat after me. 124 00:08:36,040 --> 00:08:37,510 Look in the light. 125 00:08:38,980 --> 00:08:40,850 I am from Toronto. 126 00:08:40,950 --> 00:08:42,820 - I am from... - But I'm not. 127 00:08:43,720 --> 00:08:44,780 I'm from Toronto. 128 00:08:44,890 --> 00:08:46,620 I am from Toronto. 129 00:08:46,720 --> 00:08:48,590 I am from Toronto. 130 00:08:48,690 --> 00:08:50,290 I am from Toronto. 131 00:08:50,390 --> 00:08:52,360 - I am from Toronto. - I am from Toronto. 132 00:08:53,560 --> 00:08:55,200 I am from Toronto. 133 00:08:55,300 --> 00:08:57,300 - I am from Toronto. - I am from Toronto. 134 00:08:57,400 --> 00:08:59,970 Kayla, that's a pretty name. 135 00:09:00,070 --> 00:09:01,630 What made you choose that? 136 00:09:01,730 --> 00:09:02,870 You told me to choose a name 137 00:09:02,970 --> 00:09:04,910 that sounded like my real name. 138 00:09:05,010 --> 00:09:07,110 Kayla, Katie, it's not that hard. 139 00:09:08,880 --> 00:09:11,240 It's a good choice. 140 00:09:11,340 --> 00:09:12,710 Can you make that thing stop? 141 00:09:12,810 --> 00:09:15,020 It happens when you get angry, too. 142 00:09:16,720 --> 00:09:18,150 Bria Jones. 143 00:09:18,250 --> 00:09:20,450 Think you can remember that? 144 00:09:20,550 --> 00:09:23,990 I think I can remember three syllables, yeah. 145 00:09:24,090 --> 00:09:25,960 All right, well, it still looks a little bit 146 00:09:26,060 --> 00:09:28,530 too much like your old signature, try this. 147 00:09:36,100 --> 00:09:37,970 Look into the camera, please. 148 00:09:39,470 --> 00:09:41,653 They should have your new license by the end of the day. 149 00:09:44,110 --> 00:09:45,580 Do you have any hobbies? 150 00:09:49,620 --> 00:09:52,320 You mean like pottery or something? 151 00:09:52,420 --> 00:09:54,120 Well, sometimes having a hobby helps people 152 00:09:54,220 --> 00:09:56,420 transition into a new life. 153 00:09:58,320 --> 00:10:00,860 I have things I like doing, I guess. 154 00:10:00,960 --> 00:10:02,430 Like what? 155 00:10:05,900 --> 00:10:07,430 You can tell me. 156 00:10:10,300 --> 00:10:12,540 - I don't know you. - You will. 157 00:10:16,540 --> 00:10:20,510 - It's dark, no? - What? 158 00:10:20,610 --> 00:10:25,450 I mean, you have to admit, this is... pretty absurd for me. 159 00:10:26,320 --> 00:10:28,790 I'm already regretting leaving him. 160 00:10:28,890 --> 00:10:30,860 Well, he was bad, Bria. 161 00:10:30,960 --> 00:10:32,360 Yeah. 162 00:10:32,460 --> 00:10:33,530 No, listen to me. 163 00:10:34,730 --> 00:10:36,430 He... What? 164 00:10:36,530 --> 00:10:39,070 No, I... I... 165 00:10:39,170 --> 00:10:41,830 Just hearing the name Bria. 166 00:10:41,930 --> 00:10:43,300 I'm just getting used to it. 167 00:10:43,400 --> 00:10:45,940 It's been a while since I've had to come up with a... 168 00:10:46,040 --> 00:10:47,440 ...a fake name for myself. 169 00:10:51,010 --> 00:10:52,610 It's dark. 170 00:10:53,950 --> 00:10:56,180 Just admit it. 171 00:10:56,280 --> 00:10:58,850 - It is dark. Yes. - Yup. 172 00:10:58,950 --> 00:11:00,816 And you're gonna have to lie to a lot of people. 173 00:11:00,890 --> 00:11:02,090 Yeah. 174 00:11:02,190 --> 00:11:03,560 But not to me. 175 00:11:05,060 --> 00:11:06,490 Just don't lie to me. 176 00:11:08,690 --> 00:11:10,560 Looks real. 177 00:11:10,660 --> 00:11:12,430 It is real. 178 00:11:12,530 --> 00:11:14,270 That's yours now. 179 00:11:17,340 --> 00:11:18,846 All right, I'll give you some privacy, you can... 180 00:11:18,870 --> 00:11:20,270 ...try some things on. 181 00:12:04,050 --> 00:12:05,790 Oh, God. 182 00:13:03,140 --> 00:13:04,340 Where's my room? 183 00:13:04,440 --> 00:13:05,988 There are two bedrooms on the right here 184 00:13:06,050 --> 00:13:08,310 so I'll let you guys figure out which... 185 00:13:47,850 --> 00:13:51,690 So, it's very important that you don't tell anyone... 186 00:13:51,790 --> 00:13:54,760 Yeah, who we are, where we've come from. I know. 187 00:13:54,860 --> 00:13:56,476 Right, no computers or internet in the house 188 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 for the first few months. 189 00:13:57,600 --> 00:13:59,330 That's mostly precaution against Kayla 190 00:13:59,430 --> 00:14:02,270 reaching out to old friends and family. 191 00:14:02,370 --> 00:14:05,410 And, this cell phone is for you. 192 00:14:10,510 --> 00:14:12,450 Do not let Kayla know that you have it. 193 00:14:15,180 --> 00:14:16,426 I'll be by tomorrow to pick her up to take her 194 00:14:16,450 --> 00:14:18,620 to one of our transition centers for schooling. 195 00:14:18,720 --> 00:14:20,226 But once she's okay there, we can transfer her 196 00:14:20,250 --> 00:14:22,360 to a public school. 197 00:14:22,460 --> 00:14:25,090 I'm gonna be here every day until you adjust. 198 00:14:25,190 --> 00:14:27,460 If anyone asks, I'm your cousin, all right? 199 00:14:27,560 --> 00:14:28,930 If you have any questions at all 200 00:14:29,030 --> 00:14:31,160 please don't hesitate to call me. 201 00:14:32,730 --> 00:14:34,730 What, are you, are you leaving now? 202 00:14:38,470 --> 00:14:39,840 Are you feeling overwhelmed? 203 00:14:39,940 --> 00:14:41,940 - Yeah. - Anxious? 204 00:14:46,380 --> 00:14:48,280 Now, look into the light. 205 00:14:48,380 --> 00:14:50,550 I'm Bria Jones. 206 00:14:50,650 --> 00:14:52,550 I am Bria Jones. 207 00:14:52,650 --> 00:14:54,420 I moved here from Toronto. 208 00:14:54,520 --> 00:14:56,820 I moved here from Toronto. 209 00:14:56,920 --> 00:14:59,530 I'm starting a new life here in Placitas. 210 00:14:59,630 --> 00:15:02,960 I'm starting a new life here in Placitas. 211 00:15:03,060 --> 00:15:05,060 I have some experience working the line 212 00:15:05,160 --> 00:15:08,000 but for the past few years, I've been doing temp work. 213 00:15:08,100 --> 00:15:10,700 I have some experience working the line 214 00:15:10,800 --> 00:15:13,510 but these past years, I've been doing temp work. 215 00:15:14,870 --> 00:15:17,480 Let's get you in some coveralls and safety glasses. 216 00:15:17,580 --> 00:15:19,510 I'll give you a tour. 217 00:15:19,610 --> 00:15:21,950 I'm ready to work hard. 218 00:15:22,050 --> 00:15:23,380 I'm ready to work hard. 219 00:15:23,480 --> 00:15:26,120 Here as always, safety first. 220 00:15:26,220 --> 00:15:27,720 If you have a, a big day at work 221 00:15:27,820 --> 00:15:29,860 you don't get anything done but you stay safe 222 00:15:29,960 --> 00:15:31,160 that's a good day, okay? 223 00:15:31,260 --> 00:15:34,260 If you see somebody getting their clothing or body part 224 00:15:34,360 --> 00:15:37,800 caught in this line here, hit the kill switch. 225 00:15:39,770 --> 00:15:42,300 * 226 00:16:08,830 --> 00:16:11,900 * 227 00:16:17,640 --> 00:16:20,010 I know a few people in town, but not very well. 228 00:16:22,910 --> 00:16:26,480 I know a few people in town, but not very well. 229 00:16:26,580 --> 00:16:29,750 My cousin is helping me with the transition. 230 00:16:29,850 --> 00:16:32,890 My cousin is helping me with the transition. 231 00:16:32,990 --> 00:16:35,890 - I have a daughter. - I love her very much. 232 00:16:35,990 --> 00:16:38,620 - I have a daughter. - I love her very much. 233 00:16:41,360 --> 00:16:44,430 Her mother was a dear friend. She died in a car accident. 234 00:16:45,700 --> 00:16:47,870 She didn't have any other family. 235 00:16:49,770 --> 00:16:53,970 Adopting her was the best decision I ever made. 236 00:16:54,070 --> 00:16:56,080 Fuck you, you're the worst person I've ever met 237 00:16:56,180 --> 00:16:59,610 in my entire fucking life! Hope you fucking die! 238 00:16:59,710 --> 00:17:02,380 Being a mother is the most rewarding role in life. 239 00:17:02,480 --> 00:17:03,950 I would still be with my dad! 240 00:17:04,050 --> 00:17:06,920 Now, I'm never gonna be fine because fucking... 241 00:17:08,590 --> 00:17:09,990 How do you feel? 242 00:17:12,630 --> 00:17:14,860 This all seems so silly. 243 00:17:16,760 --> 00:17:18,860 Well, it's not, it's... It-it works. 244 00:17:18,960 --> 00:17:20,500 Just takes some time. 245 00:17:20,600 --> 00:17:22,370 How much time? 246 00:17:30,580 --> 00:17:32,380 You can trust me. 247 00:17:34,910 --> 00:17:36,680 I don't have a choice. 248 00:18:10,120 --> 00:18:11,926 - Have a look at this. - This is the motherboard. 249 00:18:11,950 --> 00:18:15,190 This does everything. Sterilizes the cans, fills 'em. 250 00:18:15,290 --> 00:18:17,060 Puts the tops on. 251 00:18:17,160 --> 00:18:18,867 So we wanna make sure and monitor this thing 252 00:18:18,960 --> 00:18:21,060 make sure they all get 12 ounces. 253 00:18:21,160 --> 00:18:22,730 No more, no less. 254 00:18:22,830 --> 00:18:24,260 After you're here for a year or two 255 00:18:24,360 --> 00:18:25,776 if you wanna take the training program 256 00:18:25,800 --> 00:18:27,600 it's a little bit more advanced 257 00:18:27,700 --> 00:18:29,030 than some of the other positions. 258 00:18:30,740 --> 00:18:33,210 You'll be in a class of maybe 40. 259 00:18:33,310 --> 00:18:34,540 So how far is it? 260 00:18:34,640 --> 00:18:36,640 It's about a 15-minute walk from here. 261 00:18:36,740 --> 00:18:38,780 But I'll be here to take you every morning 262 00:18:38,880 --> 00:18:41,150 and to bring you back at the end of every day. 263 00:18:41,250 --> 00:18:43,180 - I can just walk it now. - It's not a big deal. 264 00:18:43,280 --> 00:18:46,990 Well... as a precaution 265 00:18:47,090 --> 00:18:48,950 you'll go with me, you know, for your safety 266 00:18:49,050 --> 00:18:51,390 and further on down the line, you can go by yourself. 267 00:18:51,490 --> 00:18:52,890 So, how am I supposed to explain 268 00:18:52,990 --> 00:18:54,560 who you are to all my teachers? 269 00:18:54,660 --> 00:18:56,960 - Well, I'm your cousin. - I'm tired. 270 00:18:58,930 --> 00:19:01,930 You tired, sweetie? You wanna watch some TV? 271 00:19:02,030 --> 00:19:03,970 I think we're gonna watch TV and get to bed. 272 00:19:05,870 --> 00:19:07,610 Okay. 273 00:19:07,710 --> 00:19:09,240 I know when I'm bein' told to leave. 274 00:19:09,340 --> 00:19:12,110 No, no, no, you've been... I'm sorry. 275 00:19:12,210 --> 00:19:14,480 You've been so great all day with me and Kayla 276 00:19:14,580 --> 00:19:15,980 I-I think we're just, uh... 277 00:19:16,080 --> 00:19:17,426 It's been a long day, so, we're just getting tired, I think. 278 00:19:17,450 --> 00:19:18,450 No, it's fine. 279 00:19:18,520 --> 00:19:20,490 We need to go to sleep, you know. 280 00:19:20,590 --> 00:19:22,020 No. It is-it is fine. 281 00:19:22,120 --> 00:19:23,990 So, Kayla, I'll see you tomorrow for schooling 282 00:19:24,090 --> 00:19:26,290 and, Bria, we can talk later tonight. 283 00:19:26,390 --> 00:19:28,830 Probably, tomorrow we'll talk. 284 00:19:28,930 --> 00:19:32,600 I'm gonna go straight to sleep... after TV. 285 00:19:34,530 --> 00:19:38,070 All right, well, ladies, make sure to get some rest. 286 00:19:40,110 --> 00:19:41,540 Goodbye. 287 00:19:43,040 --> 00:19:46,110 * 288 00:20:13,070 --> 00:20:16,140 * 289 00:20:25,150 --> 00:20:26,390 You're such a fucking cunt! 290 00:20:26,490 --> 00:20:28,620 As soon as I find a way to get home, I'll make sure 291 00:20:28,720 --> 00:20:31,160 he finds you and he fucking kills you! 292 00:20:31,260 --> 00:20:34,060 No one fucking cares, no one fucking cares about you. 293 00:20:34,160 --> 00:20:36,330 Do you fucking need is a fucking cock! 294 00:20:38,700 --> 00:20:40,330 For anything else, you fucking idiot! 295 00:20:40,430 --> 00:20:43,470 You just took my dad's money 'cause you can't do anything else! 296 00:21:19,140 --> 00:21:21,240 Your break is not for another 45 minutes. 297 00:21:21,340 --> 00:21:22,810 Yeah, I need to pee. 298 00:21:27,410 --> 00:21:30,320 * 299 00:21:54,570 --> 00:21:55,880 Thank you. 300 00:22:32,040 --> 00:22:33,186 The third is an original bill 301 00:22:33,210 --> 00:22:35,680 relating to customs and enforcements... 302 00:22:37,420 --> 00:22:38,850 ...995 the bipartisan 303 00:22:38,950 --> 00:22:41,020 Congressional Trade Priorities... 304 00:22:45,490 --> 00:22:46,490 Hi. 305 00:22:50,500 --> 00:22:52,870 Yeah, this is Lola. 306 00:22:53,570 --> 00:22:54,970 Glad you called. 307 00:22:57,740 --> 00:23:00,410 Well, I wasn't sure if you responded to my post. 308 00:23:03,340 --> 00:23:04,910 Thank you. 309 00:23:09,410 --> 00:23:10,820 Yeah. 310 00:23:19,520 --> 00:23:22,860 Yeah, sorry, my daughter was in the other room asleep 311 00:23:22,960 --> 00:23:26,700 but I'm in my bedroom now, so I can talk properly. 312 00:23:30,940 --> 00:23:33,740 Yeah, I love her very much. 313 00:23:33,840 --> 00:23:36,010 She was my best friend's daughter 314 00:23:36,110 --> 00:23:38,810 but she died in a car accident... 315 00:23:40,350 --> 00:23:43,880 ...and, no, she had no one else to go to 316 00:23:43,980 --> 00:23:47,390 so, I've been looking after her. 317 00:23:47,490 --> 00:23:49,290 Yeah, it's really tough, but... 318 00:23:51,020 --> 00:23:53,760 But being a mother is the most rewarding 319 00:23:53,860 --> 00:23:55,390 role there is. 320 00:24:04,300 --> 00:24:05,910 You know, Paul, I'm really embarrassed 321 00:24:06,010 --> 00:24:08,010 to say this, 'cause I don't even know you yet. 322 00:24:09,640 --> 00:24:12,280 But your voice is really turning me on. 323 00:24:15,750 --> 00:24:17,280 Yeah, it's making me wanna... 324 00:24:19,250 --> 00:24:20,850 ...touch myself... 325 00:24:20,950 --> 00:24:23,960 ...in a place where my heart's really racing. 326 00:24:24,060 --> 00:24:26,490 Would you like me to touch myself, Paul? 327 00:24:47,980 --> 00:24:49,450 Can you hear me? 328 00:24:51,120 --> 00:24:52,320 Yeah? 329 00:24:54,350 --> 00:24:57,820 Yeah, I can make myself cum if you keep talking to me. 330 00:25:23,420 --> 00:25:25,450 Yeah, we don't have to. 331 00:25:26,520 --> 00:25:28,320 I want what you want. 332 00:25:28,420 --> 00:25:30,960 Yeah, I completely agree. 333 00:25:36,430 --> 00:25:38,260 Yeah, I know, I-I think we should get to know 334 00:25:38,360 --> 00:25:40,400 each other first, I think that's a good idea. 335 00:25:42,070 --> 00:25:45,700 So, why don't we, why don't we meet? 336 00:25:45,800 --> 00:25:47,940 Um, you could send me a car. 337 00:25:48,040 --> 00:25:51,910 I could meet you for 500 and we could discuss... 338 00:25:52,010 --> 00:25:54,110 ...what it is that you're looking for. 339 00:25:59,680 --> 00:26:01,620 Yeah, Tuesday's good. 340 00:26:03,690 --> 00:26:05,120 Yeah, I can't wait. 341 00:26:06,330 --> 00:26:08,230 Yeah. 342 00:26:08,330 --> 00:26:10,500 Yeah, bye. 343 00:26:21,570 --> 00:26:23,440 * 344 00:26:51,600 --> 00:26:53,510 * 24499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.