Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:41,902 --> 00:01:44,905
- Can you put some pants on?
- It's three-o'fucking-clock.
3
00:01:45,573 --> 00:01:47,782
This is Roscoe, the guy
I was telling you about.
4
00:01:47,783 --> 00:01:50,077
- My brother-in-law, Sean.
- Hey.
5
00:01:51,829 --> 00:01:53,164
So, you're a private detective?
6
00:01:53,873 --> 00:01:55,790
Actually, I work in
Human Resources, but...
7
00:01:55,791 --> 00:01:58,426
He does PI work on the
side. He's qualified.
8
00:01:58,427 --> 00:01:59,592
He's working on a day rate,
9
00:01:59,593 --> 00:02:01,529
and number fucking
one, we can trust him.
10
00:02:02,882 --> 00:02:04,383
So, what did you find out?
11
00:02:04,967 --> 00:02:08,011
Social media didn't give us
anything on Leanne Grayson.
12
00:02:08,762 --> 00:02:11,057
Public records had a birth in Wisconsin.
13
00:02:12,183 --> 00:02:15,603
Maybe she really is just a farm
girl who wandered into the big city.
14
00:02:16,729 --> 00:02:19,856
There's a flight to Madison at 0500.
15
00:02:19,857 --> 00:02:21,734
I say let's find out
what we're dealing with.
16
00:02:22,443 --> 00:02:24,069
I gotta cater an event.
17
00:02:24,070 --> 00:02:25,321
Did I invite you?
18
00:02:26,155 --> 00:02:28,199
I don't want you leaving
Dorothy alone with her.
19
00:02:32,787 --> 00:02:34,205
Not until we know more.
20
00:02:35,706 --> 00:02:36,946
We need a picture of this girl.
21
00:02:38,542 --> 00:02:40,377
Something we can show
around her hometown.
22
00:02:40,378 --> 00:02:42,171
See if we can get a positive ID.
23
00:02:44,423 --> 00:02:45,591
Can you get one?
24
00:02:47,968 --> 00:02:49,762
Her rรฉsumรฉ. I'll get it for you.
25
00:04:33,991 --> 00:04:36,535
- Did you see my fish guy out there?
- No, Chef.
26
00:04:38,037 --> 00:04:39,746
A lot of prep to get through today.
27
00:04:39,747 --> 00:04:42,833
Plus, I'm gonna need you to taste
everything before it goes out.
28
00:04:43,501 --> 00:04:44,584
Chef?
29
00:04:44,585 --> 00:04:47,546
I got a virus or something.
It's knocked out my taste buds.
30
00:04:48,422 --> 00:04:50,340
Good morning, Tobe.
31
00:04:50,341 --> 00:04:51,508
Good morning, Mrs. Turner.
32
00:04:51,509 --> 00:04:54,052
Is he talking about
his taste buds again?
33
00:04:54,053 --> 00:04:56,680
- Sounds serious.
- Well, it's his lifestyle.
34
00:04:56,681 --> 00:04:58,556
I've been warning him for years.
35
00:04:58,557 --> 00:05:01,025
We got a dozen diplomats
expecting five courses
36
00:05:01,026 --> 00:05:02,894
of gastronomic perfection.
37
00:05:02,895 --> 00:05:05,730
It may taste like dog shit, but
it's gonna look like foie gras.
38
00:05:05,731 --> 00:05:08,734
- Tobe, the veggies are in the cellar.
- Yes, Chef.
39
00:05:14,782 --> 00:05:16,574
There's someone at the door for you.
40
00:05:16,575 --> 00:05:18,786
If that's not my fish guy, I'm fucked!
41
00:05:20,162 --> 00:05:21,913
He's under a lot of pressure today.
42
00:05:21,914 --> 00:05:24,041
Come sit. Have breakfast with me.
43
00:05:24,542 --> 00:05:27,168
I know it's naughty, but it's
the weekend so we can split one.
44
00:05:27,169 --> 00:05:28,795
Mmm.
45
00:05:28,796 --> 00:05:33,466
Leanne. This is Tobe. Tobe's Sean's...
46
00:05:33,467 --> 00:05:35,969
What's your professional
title again, Tobe?
47
00:05:35,970 --> 00:05:38,472
- Commis chef.
- Commis chef.
48
00:05:41,100 --> 00:05:43,059
"Commis" must mean "not".
49
00:05:43,060 --> 00:05:45,186
'Cause he peels
vegetables and washes pots.
50
00:05:45,187 --> 00:05:48,023
Thinks Sean's giving him an education,
but I think it's child labor.
51
00:05:48,024 --> 00:05:49,149
Yes.
52
00:05:49,150 --> 00:05:50,734
They are slippery fuckers.
53
00:05:50,735 --> 00:05:52,737
- Sean!
- Fellas.
54
00:06:00,953 --> 00:06:02,912
- Is that an eel?
- Yeah. I'm gonna salt bake 'em.
55
00:06:02,913 --> 00:06:05,498
Tobe, give me the hammer and
nails from the top drawer.
56
00:06:05,499 --> 00:06:07,333
- Yes, Chef.
- I need help over here.
57
00:06:20,765 --> 00:06:22,266
It's-It's still moving.
58
00:06:22,767 --> 00:06:24,809
Oh, he'll be going for hours.
59
00:06:24,810 --> 00:06:27,187
Funny things, eels. They don't
quite realize when they're dead.
60
00:06:27,188 --> 00:06:29,814
Okay. Cut it here and here.
61
00:06:29,815 --> 00:06:33,069
So, Leanne, what do
you plan to do with your day off?
62
00:06:33,611 --> 00:06:35,488
Let's get this sucker's skin off.
63
00:06:41,000 --> 00:06:42,085
Why won't it stop?
64
00:06:46,415 --> 00:06:48,376
Look at all that blood. Hold it.
65
00:06:56,509 --> 00:06:59,011
We were beginning to worry about you.
66
00:07:03,057 --> 00:07:06,769
- I'm sorry, Mrs. Turner.
- No, no, no.
67
00:07:11,607 --> 00:07:13,192
How did I get up here?
68
00:07:14,151 --> 00:07:17,530
Tobe. He really is quite strong.
69
00:07:19,031 --> 00:07:20,782
Your blood sugar must
be all over the place.
70
00:07:20,783 --> 00:07:23,953
You're skin and bones. Here.
It's chamomile and honey.
71
00:07:25,538 --> 00:07:27,623
I think the bees are from New Zealand.
72
00:07:32,253 --> 00:07:34,380
I suppose you're still
getting used to us.
73
00:07:35,464 --> 00:07:37,049
What must you think of it all?
74
00:07:37,717 --> 00:07:40,135
I'm very happy here, Mrs. Turner.
75
00:07:40,136 --> 00:07:41,178
Dorothy.
76
00:07:42,179 --> 00:07:44,306
Come on, now, I know you can say it.
77
00:07:45,683 --> 00:07:47,058
Dorothy.
78
00:07:47,059 --> 00:07:49,227
Oh, you are the sweetest.
79
00:07:50,771 --> 00:07:54,567
You and I are gonna be
best friends as of now.
80
00:08:05,369 --> 00:08:07,412
- Tobe.
- Hi, Chef.
81
00:08:07,413 --> 00:08:08,581
Try this.
82
00:08:12,877 --> 00:08:14,711
It's a little sharp, Chef.
83
00:08:14,712 --> 00:08:16,714
Better not be wrong.
84
00:08:22,428 --> 00:08:25,972
Hey, I gotta take this. Five
minutes, take it out of the salt.
85
00:08:25,973 --> 00:08:27,016
Yes, Chef.
86
00:08:31,354 --> 00:08:32,854
Hey.
87
00:08:32,855 --> 00:08:35,149
We're here. Butt-fuck Wisconsin.
88
00:08:36,650 --> 00:08:38,650
Just got an address for
the Grayson homestead.
89
00:08:38,651 --> 00:08:40,196
It's about an hour's drive from here.
90
00:08:41,030 --> 00:08:42,279
You get the picture?
91
00:08:42,280 --> 00:08:45,033
Yeah, what the fuck?
Looks like she's dead.
92
00:08:45,034 --> 00:08:47,210
I had to sneak into her
room. She was sleeping.
93
00:08:47,211 --> 00:08:48,982
An hour from now I might
be showing that picture
94
00:08:48,983 --> 00:08:51,081
to her gun-toting mom and pop.
95
00:08:51,082 --> 00:08:52,802
That's gonna be an
interesting conversation.
96
00:08:53,876 --> 00:08:57,505
Julian, you're freezing. Bad reception.
97
00:08:58,255 --> 00:09:00,006
I'll call you when we get there.
98
00:09:00,007 --> 00:09:01,300
Okay.
99
00:09:04,345 --> 00:09:05,513
She okay?
100
00:09:06,055 --> 00:09:07,341
She's awake.
101
00:09:07,342 --> 00:09:09,724
I'm gonna take her to town.
We're gonna have lunch together.
102
00:09:09,725 --> 00:09:11,059
Why?
103
00:09:11,060 --> 00:09:12,645
Because it's our day off.
104
00:09:14,188 --> 00:09:17,649
- Actually, I'm gonna leave him with you.
- I'm catering an event.
105
00:09:17,650 --> 00:09:19,669
Well, you can put him
in the bouncy chair.
106
00:09:19,670 --> 00:09:21,219
He can watch Daddy work.
107
00:09:22,154 --> 00:09:25,074
Sean, is there something
you'd like to say to Leanne?
108
00:09:25,866 --> 00:09:27,909
Nothing comes to mind.
109
00:09:27,910 --> 00:09:30,704
You terrified her showing
off to Tobe with that eel.
110
00:09:30,705 --> 00:09:33,289
- It was all my fault, Mrs. Turner.
- Nonsense.
111
00:09:33,290 --> 00:09:34,333
Sean.
112
00:09:36,627 --> 00:09:38,754
I'm sorry if I upset you, Leanne.
113
00:09:39,588 --> 00:09:41,465
There. That wasn't so hard.
114
00:09:43,342 --> 00:09:44,677
When are you coming back?
115
00:09:45,469 --> 00:09:46,679
When we're done.
116
00:09:47,596 --> 00:09:49,223
We'll get a cab on the street.
117
00:10:02,278 --> 00:10:04,320
Don't fucking drop it.
118
00:10:04,321 --> 00:10:05,322
Chef.
119
00:10:16,959 --> 00:10:19,252
- Hey. What's happening?
- Can you talk?
120
00:10:19,253 --> 00:10:20,588
Yeah, they're both out.
121
00:10:21,630 --> 00:10:23,631
We're at the Grayson house.
122
00:10:23,632 --> 00:10:25,593
You're gonna want to
see this for yourself.
123
00:10:30,014 --> 00:10:31,432
Looks like there was a fire.
124
00:10:35,269 --> 00:10:37,020
Are you sure that's the right place?
125
00:10:37,021 --> 00:10:40,732
Roscoe checked with the lab
registry. We got coordinates.
126
00:10:40,733 --> 00:10:43,944
It's in the name Grayson. Family
of three. This is it, man.
127
00:11:14,225 --> 00:11:16,018
It smells bad in here.
128
00:11:19,647 --> 00:11:22,692
You guys find any pictures
or anything personal?
129
00:11:23,776 --> 00:11:25,695
Hang on. There's more.
130
00:11:43,087 --> 00:11:45,673
Wait, wait. What's that?
On the wall. Go back. Go.
131
00:11:59,562 --> 00:12:03,523
I think that looks so
good on you. I love it.
132
00:12:03,524 --> 00:12:04,774
Let me see.
133
00:12:04,775 --> 00:12:07,777
Look, look. Doesn't she look amazing?
134
00:12:07,778 --> 00:12:10,364
And she got the perfect
shoes to go with it.
135
00:12:11,407 --> 00:12:13,451
I advanced her her next week's paycheck.
136
00:12:16,996 --> 00:12:19,956
How's Jericho? Did he miss us?
137
00:12:19,957 --> 00:12:23,127
He didn't say. Tobe wore
him out. He's sleeping.
138
00:12:26,213 --> 00:12:27,298
I'll go check.
139
00:12:32,428 --> 00:12:34,263
You two seem to be getting along.
140
00:12:34,764 --> 00:12:37,350
Well, we're getting to know each other.
141
00:12:39,435 --> 00:12:40,518
What did you talk about?
142
00:12:40,519 --> 00:12:41,771
Oh, well...
143
00:12:43,272 --> 00:12:45,191
You know her. She's so shy.
144
00:12:45,941 --> 00:12:48,110
You have to pull out every little word.
145
00:12:48,778 --> 00:12:51,530
Did she mention where she's
from or where she grew up?
146
00:12:52,365 --> 00:12:54,407
No, not particularly. Why?
147
00:12:54,408 --> 00:12:56,743
I just thought it would be
nice to know a little more
148
00:12:56,744 --> 00:12:58,703
about the person living upstairs.
149
00:12:58,704 --> 00:13:01,128
Your interview techniques are legendary,
150
00:13:01,129 --> 00:13:03,024
as all of Philadelphia knows.
151
00:13:06,212 --> 00:13:08,755
If there's gossip I will sniff it out.
152
00:13:08,756 --> 00:13:11,091
Like the pig on a truffle.
153
00:13:11,092 --> 00:13:13,344
She offered to sit for us tonight.
154
00:13:14,053 --> 00:13:15,221
No charge.
155
00:13:15,763 --> 00:13:18,557
So, if you wanna get
a table somewhere...
156
00:13:19,433 --> 00:13:22,352
treat me like I'm your
wife... or a whore.
157
00:13:22,353 --> 00:13:23,354
Whatever does it for you.
158
00:13:33,406 --> 00:13:35,574
What are you gonna
do with, uh, this guy?
159
00:13:36,659 --> 00:13:38,119
You wanna practice on him?
160
00:13:38,828 --> 00:13:40,579
Seems kinda cruel if
no one's gonna eat him.
161
00:13:42,748 --> 00:13:46,168
That's the killer instinct that'll
get you absolutely nowhere in life.
162
00:13:47,378 --> 00:13:50,673
Hey, you wanna make it an even hundred?
163
00:13:51,424 --> 00:13:52,550
What do I gotta do?
164
00:13:53,551 --> 00:13:54,719
Hang out here.
165
00:13:55,720 --> 00:13:57,263
Keep an eye on the place.
166
00:13:59,432 --> 00:14:00,807
Good work today.
167
00:14:00,808 --> 00:14:01,809
Thank you, Chef.
168
00:14:03,766 --> 00:14:06,166
Is Mr. Turner taking you
out for a romantic dinner?
169
00:14:07,148 --> 00:14:08,190
Well...
170
00:14:10,067 --> 00:14:11,610
Everything is work to Sean.
171
00:14:12,361 --> 00:14:15,197
He's not just a chef, he's
the world's harshest critic.
172
00:14:17,575 --> 00:14:19,744
There's not much he
can't find fault with.
173
00:14:21,203 --> 00:14:24,165
Did you two meet here, in Philadelphia?
174
00:14:27,918 --> 00:14:29,462
I wanna know about you.
175
00:14:30,713 --> 00:14:34,467
Tell me, who's the real Leanne Grayson?
176
00:14:36,218 --> 00:14:37,511
I'm not very interesting.
177
00:14:38,346 --> 00:14:40,097
Oh, I'm sure that's not true.
178
00:14:41,432 --> 00:14:43,017
Is there someone back home?
179
00:14:44,018 --> 00:14:46,145
A boy you left behind maybe?
180
00:14:49,231 --> 00:14:51,192
I'll take that as a "maybe".
181
00:15:10,586 --> 00:15:11,712
You know,
182
00:15:12,505 --> 00:15:15,715
if there's ever anything of
mine that you wanna borrow,
183
00:15:15,716 --> 00:15:17,677
all you have to do is ask.
184
00:15:21,430 --> 00:15:23,432
You got those in the eight, didn't you?
185
00:15:35,569 --> 00:15:37,947
Would you like to
borrow my shoes, Dorothy?
186
00:15:44,995 --> 00:15:45,996
Car's here.
187
00:15:50,418 --> 00:15:51,938
You look so beautiful.
188
00:15:55,506 --> 00:15:57,550
You look good. I like this one.
189
00:16:35,129 --> 00:16:36,172
Thank you.
190
00:17:40,569 --> 00:17:44,198
Oh... I didn't know you'd still be here.
191
00:17:45,866 --> 00:17:50,413
Sorry. Sean, he wanted
me to stay. Finish up.
192
00:17:51,747 --> 00:17:52,748
I don't mind.
193
00:17:59,505 --> 00:18:00,881
Will you have a drink with me?
194
00:18:05,136 --> 00:18:06,594
Here or...
195
00:18:06,595 --> 00:18:08,431
Well, I can't leave Jericho.
196
00:18:10,182 --> 00:18:11,225
All right.
197
00:18:11,726 --> 00:18:15,104
So, why don't you go downstairs
and pick out a bottle?
198
00:18:18,149 --> 00:18:19,316
Sure.
199
00:18:23,279 --> 00:18:24,280
A red one.
200
00:18:36,333 --> 00:18:37,501
Hmm.
201
00:18:44,508 --> 00:18:45,843
"Zinfandel".
202
00:18:47,511 --> 00:18:49,179
It's a nice word.
203
00:18:49,180 --> 00:18:50,181
Yeah.
204
00:18:50,931 --> 00:18:52,223
It's a grape, but...
205
00:18:53,309 --> 00:18:54,310
Are you hungry?
206
00:18:56,896 --> 00:18:58,605
Yeah. Sure.
207
00:18:58,606 --> 00:18:59,982
Um...
208
00:19:00,775 --> 00:19:04,695
There's some persimmon chutney,
which I actually made myself.
209
00:19:05,237 --> 00:19:07,447
Some French bread, cheese.
210
00:19:07,448 --> 00:19:08,823
Uh...
211
00:19:08,824 --> 00:19:12,202
I can make us a, you
know, turkey omelet...
212
00:19:13,329 --> 00:19:15,622
... with some bell peppers,
mushrooms, which I only...
213
00:19:41,816 --> 00:19:44,819
Hand-fried eel with beet agrodolce.
214
00:19:50,199 --> 00:19:51,283
I'll get that.
215
00:20:02,795 --> 00:20:03,838
Hi.
216
00:20:04,797 --> 00:20:08,383
- Oh, who are you?
- I'm, uh, Tobe.
217
00:20:08,384 --> 00:20:10,803
Oh. Good night, Tobe.
218
00:20:41,500 --> 00:20:42,960
I take it they're out.
219
00:20:48,632 --> 00:20:51,124
You know, if you really
wanted to hurt him,
220
00:20:51,125 --> 00:20:52,994
there are better labels than this.
221
00:21:17,995 --> 00:21:20,915
Mmm. A thousand dollars for a bottle.
222
00:21:21,707 --> 00:21:22,917
Can you believe that?
223
00:21:23,667 --> 00:21:25,711
There's probably people
starving somewhere.
224
00:21:41,894 --> 00:21:43,688
I liked the other one better.
225
00:21:44,855 --> 00:21:47,983
Well, they do say taste
is an acquired thing.
226
00:21:49,944 --> 00:21:50,986
How are you settling in?
227
00:21:51,833 --> 00:21:53,710
Mr. and Mrs. Turner are both very kind.
228
00:21:54,824 --> 00:21:55,866
Like the house?
229
00:21:56,617 --> 00:21:57,827
- It's beautiful.
- Mmm.
230
00:21:59,286 --> 00:22:01,955
You know, most of the
stuff you see around here,
231
00:22:01,956 --> 00:22:03,541
it's not really theirs.
232
00:22:06,043 --> 00:22:08,963
You know, like, the good
stuff. The furniture.
233
00:22:10,089 --> 00:22:11,757
That was collected by my father.
234
00:22:13,426 --> 00:22:16,012
The bricks and mortar,
of course, is everything.
235
00:22:19,265 --> 00:22:21,726
But when you consider
what it's secured against.
236
00:22:22,268 --> 00:22:24,937
The maintenance, upkeep.
237
00:22:25,896 --> 00:22:27,314
It's almost a burden.
238
00:22:29,567 --> 00:22:32,069
All told, if you really squeezed...
239
00:22:33,279 --> 00:22:35,281
I think you could walk away with 80.
240
00:22:36,240 --> 00:22:37,908
A hundred would be a push.
241
00:22:38,576 --> 00:22:39,994
But here's the thing.
242
00:22:41,579 --> 00:22:43,706
You're at the grown-up table now.
243
00:22:44,915 --> 00:22:47,043
And if you want to get to Dorothy
244
00:22:47,585 --> 00:22:49,837
you're gonna have to go through me.
245
00:22:57,928 --> 00:22:59,305
Were you here?
246
00:23:03,684 --> 00:23:05,019
When it happened.
247
00:23:08,939 --> 00:23:10,941
Did they call you for help?
248
00:23:13,069 --> 00:23:14,695
Did you see something?
249
00:23:20,868 --> 00:23:22,870
This '94 isn't what I thought it'd be.
250
00:23:29,543 --> 00:23:31,920
But I guess nothing ever is, I suppose.
251
00:24:14,714 --> 00:24:16,340
It's okay now.
252
00:24:17,634 --> 00:24:19,666
You don't always
have to make conversation
253
00:24:19,667 --> 00:24:21,177
with the fucking driver.
254
00:24:21,178 --> 00:24:22,554
He recognized me.
255
00:24:22,555 --> 00:24:24,973
Then at least your ego got fed tonight.
256
00:24:24,974 --> 00:24:26,474
You know what I do for a living.
257
00:24:26,475 --> 00:24:28,351
Yeah. You peddle misery to morons.
258
00:24:28,352 --> 00:24:31,120
I cultivate relationships
on very strict deadlines.
259
00:24:31,121 --> 00:24:32,317
That driver was work to me,
260
00:24:32,318 --> 00:24:34,632
like you sending back
that perfectly good fish.
261
00:24:36,193 --> 00:24:37,194
Julian?
262
00:24:38,279 --> 00:24:41,239
I was passing. Where'd you eat?
263
00:24:41,240 --> 00:24:43,742
- Fish Town.
- It's fuckin' overrated in Fish Town.
264
00:24:43,743 --> 00:24:45,410
Oh, yeah. Let's wheel in an expert.
265
00:24:45,411 --> 00:24:46,745
Julian, let me ask you.
266
00:24:46,746 --> 00:24:48,442
How does a man with no taste buds
267
00:24:48,443 --> 00:24:50,999
send back the same dish three times?
268
00:24:51,000 --> 00:24:54,002
The texture was wrong. Where's Tobe?
269
00:24:54,003 --> 00:24:55,670
Said he had a thing.
270
00:24:57,631 --> 00:24:58,965
I'll go see to him.
271
00:24:58,966 --> 00:25:00,884
No, no, Leanne. I'll go.
272
00:25:00,885 --> 00:25:03,178
Anything for some
intelligent company tonight.
273
00:25:12,063 --> 00:25:13,272
Well, good night.
274
00:25:15,941 --> 00:25:17,942
Not the '94!
275
00:25:17,943 --> 00:25:19,487
Fuck those sour grapes.
276
00:25:20,321 --> 00:25:22,113
I need to show you something.
277
00:25:22,114 --> 00:25:24,658
You were awake.
278
00:25:31,791 --> 00:25:34,085
Mmm. Happy to see you.
279
00:25:35,669 --> 00:25:38,463
So happy to see you too.
280
00:25:38,464 --> 00:25:40,299
Oh. Yes.
281
00:25:42,885 --> 00:25:46,097
Hi. Hi.
282
00:26:00,661 --> 00:26:02,236
So, after we left the house,
283
00:26:02,237 --> 00:26:03,972
we started making tracks to the airport.
284
00:26:05,157 --> 00:26:08,994
So, when we rode out of
town, we hit a cemetery.
285
00:26:10,746 --> 00:26:12,456
Roscoe suggested we take a look.
286
00:26:16,210 --> 00:26:17,336
Over here.
287
00:26:30,933 --> 00:26:33,060
- That's her father?
- Keep watching.
288
00:26:48,534 --> 00:26:50,745
Whole family wiped out by that fire.
289
00:26:53,330 --> 00:26:55,123
How is that possible?
290
00:26:55,124 --> 00:26:58,335
That sweet, innocent, little
girl you've got up there...
291
00:26:59,336 --> 00:27:01,547
she stole the identity of a dead kid.
292
00:27:42,129 --> 00:27:44,047
What do you think she wants?
293
00:27:44,048 --> 00:27:46,091
Is there anything other than money?
294
00:27:46,092 --> 00:27:48,051
How much? Did she say something?
295
00:27:48,052 --> 00:27:49,595
She talked a lot of shit.
296
00:27:50,158 --> 00:27:53,703
Her price might depend on what
she knows or thinks she knows.
297
00:27:54,767 --> 00:27:56,351
That's impossible.
298
00:27:56,352 --> 00:27:57,727
Is it?
299
00:27:57,728 --> 00:28:00,439
She made a lot of effort to
get here and hide her tracks.
300
00:28:01,732 --> 00:28:03,983
Did she know she was gonna find a doll?
301
00:28:03,984 --> 00:28:06,487
- She didn't seem surprised.
- Then who fucking told her?
302
00:28:07,029 --> 00:28:09,031
No one knows shit about our business.
303
00:28:10,533 --> 00:28:12,784
You think this is blackmail?
304
00:28:12,785 --> 00:28:14,412
I don't know what this is.
305
00:28:16,163 --> 00:28:18,165
But the longer that thing stays here,
306
00:28:18,833 --> 00:28:20,709
the more it's gonna cost you.
307
00:29:21,979 --> 00:29:23,189
Ohh.
308
00:29:23,856 --> 00:29:25,149
It's okay.
309
00:29:26,400 --> 00:29:27,651
It's okay.
310
00:29:30,154 --> 00:29:31,405
It's okay.
311
00:29:38,353 --> 00:29:46,353
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
22381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.