Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,541 --> 00:00:34,751
Greece, 1965
2
00:04:09,250 --> 00:04:10,790
Jacques, come quick!
3
00:04:10,916 --> 00:04:14,666
- lt's shining!
- Quick, Jacques! lt's shining in the harbour!
4
00:04:14,791 --> 00:04:16,871
Quick!
5
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
There! You see it, Jacques?
6
00:05:23,125 --> 00:05:24,955
lt's a coin.
7
00:05:25,083 --> 00:05:28,123
- lt's mine! l saw it first!
- No, you liar!
8
00:05:28,250 --> 00:05:31,040
- Liar! Liar!
- We'll see who's lying!
9
00:05:32,666 --> 00:05:35,246
OK, l'll get it, but no fighting. All right?
10
00:05:35,375 --> 00:05:38,495
- We'll split it.
- You can't split a coin. lt's stupid.
11
00:05:38,625 --> 00:05:41,825
- lt's mine! l saw it!
- He's right! You're stupid!
12
00:05:42,875 --> 00:05:45,495
Then we'll buy something and split that.
13
00:05:58,166 --> 00:06:01,826
- Can you stop pointing? l've seen it.
- l've seen it, too.
14
00:06:10,916 --> 00:06:15,456
Well, if it isn't the little Frenchman!
How is the little Frenchman?
15
00:06:17,000 --> 00:06:18,500
Fine.
16
00:06:24,583 --> 00:06:27,083
You don't mind if l go instead, do you?
17
00:06:29,458 --> 00:06:31,578
lf you did mind, you'd tell me, no?
18
00:06:31,708 --> 00:06:33,248
Yes.
19
00:06:37,583 --> 00:06:39,293
Good.
20
00:06:56,541 --> 00:06:58,171
Count!
21
00:07:27,833 --> 00:07:29,963
Whose is it now?
22
00:07:30,083 --> 00:07:32,673
You saw it, but l dove for it.
23
00:07:38,458 --> 00:07:41,368
- Roberto, how long?
- Six!
24
00:07:41,500 --> 00:07:43,540
l throw it back into the water.
25
00:07:43,666 --> 00:07:47,166
You dive, and if you do less than six,
26
00:07:47,291 --> 00:07:49,421
it's yours.
27
00:07:59,708 --> 00:08:02,368
Enzo, l saw the coin first.
We'll split it?
28
00:08:02,500 --> 00:08:05,040
We can't split a coin, stupid!
29
00:08:18,250 --> 00:08:21,170
ls it... a coin shining there?
30
00:08:22,083 --> 00:08:24,003
lt is. lt's a coin.
31
00:08:24,791 --> 00:08:26,871
l'll get it for you, Father.
32
00:08:28,041 --> 00:08:30,501
lt will be for the poor.
33
00:08:41,500 --> 00:08:43,580
Father!
34
00:09:44,458 --> 00:09:46,498
Time to get up, Jacques.
35
00:10:51,833 --> 00:10:54,003
Shit.
36
00:11:19,458 --> 00:11:21,618
You shouldn't dive every day, Papa.
37
00:11:21,750 --> 00:11:24,670
Then you shouldn't eat every day, Jacques.
38
00:11:31,250 --> 00:11:33,710
Don't worry. When l am tired,
39
00:11:33,833 --> 00:11:35,923
the mermaids help me out.
40
00:12:29,791 --> 00:12:32,921
Hey, have you ever seen a mermaid?
41
00:12:35,416 --> 00:12:37,496
l've seen them.
42
00:12:38,416 --> 00:12:40,496
Don't you want to know where?
43
00:12:50,500 --> 00:12:52,500
Why don't you ask me?
44
00:12:52,625 --> 00:12:54,705
- What?
- Where l saw mermaids.
45
00:12:54,833 --> 00:12:58,793
Why don't you ever ask any questions?
l always ask the questions.
46
00:12:58,916 --> 00:13:02,456
Here we are, like two stones,
and now l'm talking to myself.
47
00:13:02,583 --> 00:13:05,213
Ask me something, goddamn it!
48
00:13:06,458 --> 00:13:08,498
Why did my mother leave?
49
00:13:09,166 --> 00:13:10,616
Pump.
50
00:13:18,083 --> 00:13:22,873
Your mother didn't leave.
She went back to America, that's all.
51
00:13:23,000 --> 00:13:25,040
lt's her home.
52
00:13:25,166 --> 00:13:27,576
Women are like that.
53
00:13:27,708 --> 00:13:29,788
Unpredictable.
54
00:13:29,916 --> 00:13:32,116
Like the sea.
55
00:13:38,333 --> 00:13:41,333
Jacques! The water! Water!
56
00:13:42,000 --> 00:13:43,960
Help! l can't breathe!
57
00:13:44,083 --> 00:13:46,173
No!
58
00:13:53,416 --> 00:13:55,706
Daddy? Daddy!
59
00:14:11,666 --> 00:14:14,706
Wait! Stay here, Jacques!
60
00:16:22,500 --> 00:16:25,210
Yes! How did it happen?
61
00:16:25,333 --> 00:16:30,003
Well, uh... the company asked me to
extract everything l could from the wreck.
62
00:16:30,125 --> 00:16:34,035
And so the... the divers
were trying to get at the engine...
63
00:16:34,166 --> 00:16:37,666
and the boat just turned over
in the current!
64
00:16:39,291 --> 00:16:41,751
Look, l... l fucked up!
65
00:16:41,875 --> 00:16:43,575
Look!
66
00:16:44,375 --> 00:16:46,205
Can you help?
67
00:16:46,333 --> 00:16:48,373
How many are down there?
68
00:16:48,500 --> 00:16:53,920
There's just one. We're feeding him lots of air
but... he's not breathing properly.
69
00:16:54,041 --> 00:16:56,751
You've gotta get him outta there, fast!
70
00:17:00,500 --> 00:17:02,170
Ten thousand.
71
00:17:05,125 --> 00:17:06,705
Lire?
72
00:17:06,833 --> 00:17:08,753
Dollars.
73
00:17:11,791 --> 00:17:13,871
Hey, wait a minute!
74
00:17:14,000 --> 00:17:17,710
You guys aren't gonna try to
hold me up at a time like this?!
75
00:17:22,541 --> 00:17:24,461
OK, you tell me.
76
00:17:24,583 --> 00:17:27,373
How much would you say
a man's life is worth?
77
00:17:29,375 --> 00:17:31,325
ln my village we have a saying.
78
00:17:33,291 --> 00:17:35,371
How does it go again?
79
00:17:37,458 --> 00:17:39,458
l don't remember.
80
00:17:39,583 --> 00:17:42,673
- What's that supposed to mean?
- Forget it.
81
00:18:05,666 --> 00:18:07,286
Enzo!
82
00:18:07,416 --> 00:18:10,166
Forza!
83
00:18:37,375 --> 00:18:40,575
Since we have a little time,
you write that cheque?
84
00:19:29,916 --> 00:19:31,956
How much longer can he do that?
85
00:19:32,083 --> 00:19:34,213
My brother...
86
00:19:34,333 --> 00:19:36,673
is a world champion.
87
00:19:36,791 --> 00:19:38,291
Sign.
88
00:20:52,666 --> 00:21:04,666
Bravo!
89
00:21:04,791 --> 00:21:07,001
Bravo! Bravo!
90
00:21:11,833 --> 00:21:14,423
Thanks! Bravo!
91
00:21:26,583 --> 00:21:28,373
Hey!
92
00:21:28,500 --> 00:21:30,500
Wait! Wait a minute!
93
00:21:30,625 --> 00:21:34,115
Wait a minute! Wait! Hey!
94
00:21:35,083 --> 00:21:37,423
Hey, thanks, you guys.
95
00:21:37,541 --> 00:21:39,581
Really. l mean it.
96
00:21:39,708 --> 00:21:41,458
You're welcome.
97
00:22:01,166 --> 00:22:04,206
Ten thousand dollars, Roberto!
98
00:22:27,333 --> 00:22:30,213
What are you gonna do with the money?
99
00:22:30,333 --> 00:22:32,373
Have the car painted.
100
00:22:32,500 --> 00:22:35,120
But Giuseppe will do that for 25 dollars.
101
00:22:38,291 --> 00:22:40,621
Then tell him to wax it, too.
102
00:23:02,125 --> 00:23:06,245
- What are you really gonna get?
- A rosary for Mamma...
103
00:23:06,375 --> 00:23:08,455
...a dress for Angelica...
104
00:23:10,125 --> 00:23:12,955
...and a suit that fits you.
105
00:23:18,000 --> 00:23:19,670
But most important...
106
00:23:22,208 --> 00:23:23,248
Yes?
107
00:23:25,958 --> 00:23:28,078
Find me the Frenchman.
108
00:23:31,333 --> 00:23:33,423
Find me Jacques Mayol.
109
00:25:30,291 --> 00:25:32,291
Are you Dr Laurence?
110
00:25:32,416 --> 00:25:35,286
No. l'm the assistant.
111
00:25:35,416 --> 00:25:37,496
Welcome to Peru.
112
00:26:32,875 --> 00:26:34,915
A drink to warm up?
113
00:26:35,041 --> 00:26:37,121
Yes, please.
114
00:26:37,250 --> 00:26:39,290
- Tea or whiskey?
- Both.
115
00:26:39,416 --> 00:26:43,616
Did... Did l just see a man
in a red suit and goggles?
116
00:26:43,750 --> 00:26:45,830
Right.
117
00:26:48,291 --> 00:26:50,671
The insurance person is here.
118
00:26:50,791 --> 00:26:53,211
lt's about time.
119
00:26:54,833 --> 00:26:56,963
Johana Baker.
120
00:26:57,083 --> 00:26:59,503
Nice trip, eh?
121
00:27:02,958 --> 00:27:06,918
lt's three weeks since the accident.
We're getting a little anxious.
122
00:27:07,041 --> 00:27:09,541
Franck, get out there. He's ready to go in.
123
00:27:09,666 --> 00:27:11,706
Right.
124
00:27:14,958 --> 00:27:17,828
First dive, two minutes.
125
00:27:37,125 --> 00:27:38,865
Who...
126
00:27:39,000 --> 00:27:41,080
Who is that?
127
00:27:41,208 --> 00:27:43,828
Mayol. Jacques Mayol.
128
00:27:44,958 --> 00:27:46,998
So those are your experiments?
129
00:27:47,125 --> 00:27:49,165
Dumping a guy in a frozen lake?
130
00:27:49,291 --> 00:27:51,871
The truck fell into a very deep crevasse.
131
00:27:52,000 --> 00:27:54,670
We weren't able to rescue the equipment.
132
00:27:56,083 --> 00:27:58,213
l'll have to talk to the driver.
133
00:27:59,125 --> 00:28:01,615
ln the spring, when he melts.
134
00:28:06,708 --> 00:28:08,868
You really send him under the ice?
135
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
He isn't a slave or a convict
or anything, is he?
136
00:28:12,125 --> 00:28:15,745
My dear, science is a cruel mistress.
137
00:28:25,208 --> 00:28:28,038
- How is he gonna breathe?
- He isn't.
138
00:28:39,625 --> 00:28:41,615
Listen.
139
00:28:41,750 --> 00:28:43,790
That's the sound of his heart.
140
00:28:43,916 --> 00:28:47,916
Can you hear the speed
at which it's slowing down?
141
00:28:48,041 --> 00:28:50,711
lt's incredible!
142
00:29:09,083 --> 00:29:11,963
He's in the fluoroscope now.
143
00:29:14,333 --> 00:29:16,423
Listen to his heartbeat!
144
00:29:16,541 --> 00:29:18,581
l can't believe that!
145
00:29:18,708 --> 00:29:21,458
All the blood is concentrated in his brain.
146
00:29:21,583 --> 00:29:24,373
lt doesn't even feed his limbs any more.
147
00:29:24,500 --> 00:29:28,960
That's a phenomenon that's only
been observed in whales and dolphins.
148
00:29:29,083 --> 00:29:31,213
Until now.
149
00:29:50,083 --> 00:29:52,713
Why is he doing this?
150
00:29:54,500 --> 00:29:56,580
l don't know.
151
00:30:57,666 --> 00:31:00,996
Shouldn't someone take him
a blanket or something?
152
00:31:31,291 --> 00:31:35,461
- l know you.
- We just met, a few minutes ago.
153
00:31:37,583 --> 00:31:41,673
- ln the lake?
- No... ln the hut.
154
00:31:54,666 --> 00:31:58,416
Then it must have been someone
who looked a lot like you.
155
00:33:10,166 --> 00:33:12,246
lt's a present.
156
00:33:18,750 --> 00:33:20,750
Aren't you gonna open it?
157
00:33:37,500 --> 00:33:39,580
Are you here for a long time?
158
00:33:42,250 --> 00:33:44,170
Where do you live?
159
00:33:45,000 --> 00:33:46,670
ln New York.
160
00:33:57,416 --> 00:33:59,496
lt's been nice meeting you.
161
00:34:04,291 --> 00:34:07,041
Nice... meeting you, too.
162
00:34:48,875 --> 00:34:50,995
l'll only be five minutes.
163
00:35:22,458 --> 00:35:24,538
Clown.
164
00:35:26,166 --> 00:35:29,326
lt's a llama.
165
00:35:40,166 --> 00:35:43,746
Darjeeling.
166
00:35:58,625 --> 00:36:00,825
l missed you rascals.
167
00:37:06,750 --> 00:37:09,000
Jacques, my friend.
168
00:37:10,041 --> 00:37:12,121
How are you?
169
00:37:12,708 --> 00:37:14,538
Enzo?
170
00:37:14,666 --> 00:37:18,206
l leave you swimming
and 20 years later you're still in the water.
171
00:37:18,333 --> 00:37:20,833
What the hell are you doing? Training?
172
00:37:22,125 --> 00:37:23,785
Yeah.
173
00:37:24,916 --> 00:37:26,956
Good.
174
00:37:30,875 --> 00:37:33,785
Check out the suit.
175
00:37:33,916 --> 00:37:35,996
Looking good, no?
176
00:37:36,125 --> 00:37:39,285
- You know l'm the world champion?
- Yeah, l know.
177
00:37:40,583 --> 00:37:44,503
The world championship
starts in ten days in Taormina.
178
00:37:45,541 --> 00:37:47,621
Be my guest.
179
00:37:48,750 --> 00:37:50,790
Your ticket.
180
00:37:50,916 --> 00:37:52,536
Why?
181
00:37:53,958 --> 00:37:56,498
Because l'm sure you're dying to beat me.
182
00:38:00,291 --> 00:38:02,961
You're the best, Enzo.
183
00:38:06,000 --> 00:38:08,620
See you there.
184
00:42:06,125 --> 00:42:08,165
l... l can't hear you!
185
00:42:08,291 --> 00:42:11,671
l said the snowmobile papers
are in the glove compartment.
186
00:42:11,791 --> 00:42:14,291
Get the customs office to send me a copy.
187
00:42:14,416 --> 00:42:17,996
We can't get you new equipment
until our file is complete.
188
00:42:18,125 --> 00:42:21,075
All right. You'll have them
by the end of the week.
189
00:42:21,208 --> 00:42:25,288
Great. You've made me a very happy
insurance person. Thank you.
190
00:42:25,416 --> 00:42:27,666
- All right. Goodbye.
- Dr. Laurence?
191
00:42:27,791 --> 00:42:29,171
Yes?
192
00:42:29,291 --> 00:42:33,581
You don't happen to know how l can
get in touch with that diver of yours?
193
00:42:33,708 --> 00:42:35,498
Jacques Mayol?
194
00:42:36,958 --> 00:42:41,498
The last l heard he was in Taormina,
at the World Diving Championships.
195
00:42:41,625 --> 00:42:43,455
ln Sicily.
196
00:44:16,333 --> 00:44:18,503
Mayol... Mayol... No reservation.
197
00:44:24,958 --> 00:44:27,618
- Are you sure?
- Positive, sir.
198
00:44:28,875 --> 00:44:30,955
This is the Hotel San-Domenico?
199
00:44:31,083 --> 00:44:34,123
Yes, it has been so for 127 years.
200
00:44:44,666 --> 00:44:47,496
Be careful of that car.
lt's a new paintjob. OK?
201
00:44:59,958 --> 00:45:02,168
So, you finally decided to join us.
202
00:45:02,291 --> 00:45:04,501
You did the right thing.
203
00:45:04,625 --> 00:45:06,455
Paolo, the key.
204
00:45:06,583 --> 00:45:09,173
You remember my little brother Roberto?
205
00:45:09,291 --> 00:45:12,421
- Hi.
- Hi, Roberto.
206
00:45:12,541 --> 00:45:15,581
- What room have you got?
- l haven't got one.
207
00:45:15,708 --> 00:45:18,168
You don't have a room? Paolo!
208
00:45:18,291 --> 00:45:22,501
What did l just hear? l call you to reserve
a room for my friend Jacques Mayol...
209
00:45:22,625 --> 00:45:24,705
and you treat him like a stranger!
210
00:45:24,833 --> 00:45:29,333
- lt's OK, Enzo. l'll go somewhere else.
- Not only is he a very special friend.
211
00:45:29,458 --> 00:45:33,248
But he is one of the best divers
in the world. And you sling him out!
212
00:45:33,375 --> 00:45:35,705
Are you crazy or what?
213
00:45:37,541 --> 00:45:40,081
Drop it, Enzo. l'll find something.
214
00:45:44,125 --> 00:45:47,165
Take mine. l'll take the Countess's suite.
215
00:45:47,291 --> 00:45:50,041
She told me she was leaving
for the cemetery.
216
00:45:50,958 --> 00:45:53,458
She'll be more comfortable there! Ha!
217
00:45:58,708 --> 00:46:00,788
l'm glad you're here.
218
00:46:09,500 --> 00:46:15,250
So, after all these years, you must have
lots of questions to ask me. Am l right?
219
00:46:16,250 --> 00:46:18,870
Yeah, sure, lots of questions.
220
00:46:23,166 --> 00:46:25,286
Well, what are they?
221
00:46:30,500 --> 00:46:32,920
l don't know how to ask the questions.
222
00:46:36,708 --> 00:46:38,578
Are you married?
223
00:46:44,458 --> 00:46:46,498
Me neither. Because of my mother.
224
00:46:46,625 --> 00:46:48,705
She's a curse, my mother. Tornado.
225
00:46:48,833 --> 00:46:51,583
Stubborn as a mule.
226
00:46:51,708 --> 00:46:53,668
l was engaged for a week.
227
00:46:53,791 --> 00:46:57,371
After, Mamma was so mad,
the pasta was bouncing off the walls!
228
00:47:00,291 --> 00:47:02,371
So, not married.
229
00:47:02,500 --> 00:47:04,540
Good for you.
230
00:47:04,666 --> 00:47:08,036
You play the field, like me.
A girl in every port, eh?
231
00:47:08,166 --> 00:47:10,746
- After all, we're men!
- Damn right!
232
00:47:10,875 --> 00:47:14,575
That's what l tell them
when people say you've turned into a fish.
233
00:47:14,708 --> 00:47:16,288
People say that?
234
00:47:19,291 --> 00:47:21,371
Forget it! l was joking!
235
00:47:54,375 --> 00:47:57,455
l'll bet you my watch
that she's in my bed tonight.
236
00:48:04,375 --> 00:48:06,415
- You know each other?
- Yes!
237
00:48:06,541 --> 00:48:11,171
- Enzo Molinari. This is a great pleasure.
- Johana Baker. Nice to meet you.
238
00:48:11,291 --> 00:48:14,211
This is... a coincidence! lt's unbelievable!
239
00:48:22,541 --> 00:48:24,621
Would you like to sit down?
240
00:48:29,708 --> 00:48:33,418
- l'm not interrupting anything, am l?
- No, not at all.
241
00:48:35,291 --> 00:48:39,371
- You staying at the hotel?
- lt's full. But they recommended a pensione.
242
00:48:39,500 --> 00:48:43,540
- All of Taormina is full.
- lt's the Free Diving World Championship.
243
00:48:43,666 --> 00:48:45,576
l am, by the way, world champion.
244
00:48:45,708 --> 00:48:50,368
- What are you doing in Sicily?
- l was doing an insurance claim in Palermo...
245
00:48:50,500 --> 00:48:53,710
and decided to take a few days off,
see the island.
246
00:48:53,833 --> 00:48:57,543
There is no place in the world
more beautiful than Sicily.
247
00:48:57,666 --> 00:49:01,206
Spaghetti del mare
for the super-dedicated insurance agent.
248
00:49:07,875 --> 00:49:11,205
As l was saying earlier,
l am the world champion free diver.
249
00:49:11,333 --> 00:49:14,543
Some people say it's
the most virile sport in the world.
250
00:49:14,666 --> 00:49:17,076
One has to admit that seeing those men...
251
00:49:17,208 --> 00:49:21,958
diving headfirst in that deep blue sea,
all muscles contracted...
252
00:49:22,083 --> 00:49:24,043
- Enzo...
- What?!
253
00:49:24,166 --> 00:49:26,416
- Mamma?
- Where?
254
00:49:26,541 --> 00:49:28,621
Wait.
255
00:49:30,875 --> 00:49:34,785
She'll kill me if she catches me
eating pasta in a restaurant.
256
00:49:34,916 --> 00:49:37,076
Eat up, quickly.
257
00:49:46,250 --> 00:49:49,120
You think l can carry these two bags
by myself?
258
00:49:49,250 --> 00:49:53,500
Mamma... Roberto and an elevator.
lsn't that enough?
259
00:49:54,583 --> 00:49:57,173
- What have you had today?
- Just a small coffee.
260
00:49:57,291 --> 00:50:01,621
l am diving tomorrow. Ah,
remember little Jacques? Jacques Mayol?
261
00:50:01,750 --> 00:50:03,790
And his friend, Johana.
262
00:50:04,375 --> 00:50:06,455
She is beautiful, no?
263
00:50:10,291 --> 00:50:12,541
Spaghetti del mare!
264
00:50:24,958 --> 00:50:27,038
l'm so hungry!
265
00:50:37,666 --> 00:50:39,616
Welcome!
266
00:50:58,000 --> 00:51:00,330
This is it.
267
00:51:07,250 --> 00:51:10,170
So, you're gonna be
really busy these days, eh?
268
00:51:10,291 --> 00:51:12,371
l don't know.
269
00:51:13,250 --> 00:51:14,830
Why?
270
00:51:14,958 --> 00:51:17,038
l... Because l...
271
00:51:18,125 --> 00:51:20,245
l don't know. l just thought...
272
00:51:21,875 --> 00:51:24,415
You have the competition, interviews.
273
00:51:24,541 --> 00:51:29,581
A competition like this requires
a great deal of concentration... Doesn't it?
274
00:51:37,333 --> 00:51:39,423
You can put down the bags now.
275
00:51:49,791 --> 00:51:54,251
We have to get ready for the ceremony.
The Tahitian is the new world champion.
276
00:51:54,375 --> 00:51:56,455
l'm tired. l don't feel like it.
277
00:51:57,541 --> 00:51:59,751
Roberto, the jacket.
278
00:52:01,000 --> 00:52:03,080
- This one?
- Yes.
279
00:52:08,833 --> 00:52:10,923
Very good.
280
00:52:15,041 --> 00:52:17,171
What about the shoes?
281
00:52:19,625 --> 00:52:21,205
Very chic.
282
00:52:21,333 --> 00:52:24,373
- You don't have anything else, do you?
- No.
283
00:52:24,500 --> 00:52:27,370
Then it's very chic. Let's go.
284
00:52:41,875 --> 00:52:45,205
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
285
00:52:45,333 --> 00:52:49,923
Andre Bonnet, president of the International
Diving Championship Committee...
286
00:52:53,041 --> 00:52:55,331
this trophy to the new world champion.
287
00:52:55,458 --> 00:53:00,458
This afternoon, our new champion
descended to the remarkable depth...
288
00:53:00,583 --> 00:53:03,083
of 310 feet.
289
00:53:06,375 --> 00:53:08,455
A one-day hero.
290
00:53:10,958 --> 00:53:12,868
Mr President, if you please...
291
00:53:15,083 --> 00:53:17,213
A new world record. That's great.
292
00:53:17,333 --> 00:53:19,833
lt gives me something to beat tomorrow.
293
00:53:19,958 --> 00:53:22,248
Have you ever been to Tahiti?
294
00:53:23,000 --> 00:53:26,790
l'll take you there. We'll live in the sun.
You'll cook fresh fish...
295
00:53:26,916 --> 00:53:29,786
and we'll make love
under the coconut trees.
296
00:53:29,916 --> 00:53:32,286
Hey, wait.
How about you do the cooking?
297
00:53:32,416 --> 00:53:34,496
And you forgot the hula.
298
00:53:34,625 --> 00:53:37,285
Excuse me.
299
00:53:45,666 --> 00:53:49,326
He looks strange, doesn't he?
Like a baby who just learned to walk.
300
00:53:50,916 --> 00:53:53,206
- Have you known him long?
- For ever.
301
00:53:53,333 --> 00:53:57,623
We used to live on the same island in Greece,
when we were kids.
302
00:54:00,250 --> 00:54:03,120
- What was he like when he was little?
- Little.
303
00:54:03,250 --> 00:54:05,250
Very little.
304
00:54:05,375 --> 00:54:07,415
That is, compared to me.
305
00:54:07,541 --> 00:54:10,961
- l get it, Enzo. You were a superior child.
- Exactly.
306
00:54:12,000 --> 00:54:14,120
What is it, Johana?
307
00:54:14,250 --> 00:54:17,710
You are so crazy about him,
you don't see the truth?
308
00:54:17,833 --> 00:54:22,043
Don't think of Jacques as a human being.
He is from another world.
309
00:54:24,166 --> 00:54:26,706
And just what world are you from, Enzo?
310
00:54:27,833 --> 00:54:29,423
ltalia!
311
00:54:39,750 --> 00:54:41,790
And now, my friends,
312
00:54:41,916 --> 00:54:45,076
you are all invited for a drink
around the swim pool.
313
00:55:16,083 --> 00:55:19,873
Today, at lunch, you asked me
if l had any questions.
314
00:55:21,416 --> 00:55:23,956
You finally want to know about women!
315
00:55:26,041 --> 00:55:29,171
- Are they what's most important?
- No.
316
00:55:29,291 --> 00:55:31,371
lt depends.
317
00:55:32,375 --> 00:55:34,455
Sometime they are.
318
00:55:36,083 --> 00:55:38,253
What exactly do you want to know?
319
00:55:39,041 --> 00:55:41,251
Everything.
320
00:55:42,541 --> 00:55:44,581
Everything about what?
321
00:55:46,916 --> 00:55:49,036
About everything.
322
00:56:07,791 --> 00:56:10,371
So, between Mamma,
Roberto and Alfredo,
323
00:56:10,500 --> 00:56:12,540
we yell and scream all day long.
324
00:56:12,666 --> 00:56:15,166
Except with Angelica. She just cries.
325
00:56:16,208 --> 00:56:19,868
And then, finally, we all end up kissing.
326
00:56:20,000 --> 00:56:22,040
Can you explain that to me?
327
00:56:26,000 --> 00:56:28,460
Because that's what love is all about.
328
00:56:28,583 --> 00:56:30,623
lt's a pain in the ass,
329
00:56:30,750 --> 00:56:32,830
but it keeps us together.
330
00:56:35,416 --> 00:56:37,496
A large...
331
00:56:38,625 --> 00:56:40,745
and beautiful...
332
00:56:44,875 --> 00:56:47,075
family.
333
00:56:58,625 --> 00:57:00,915
We've gotta quit this competition.
334
00:57:01,041 --> 00:57:03,121
Why?
335
00:57:03,250 --> 00:57:05,670
Cos... if we don't,
336
00:57:05,791 --> 00:57:08,421
l'm gonna beat you.
337
00:57:14,875 --> 00:57:17,575
Do you hear that?
338
00:57:23,041 --> 00:57:25,081
- What?
- He looks me in the eye...
339
00:57:25,208 --> 00:57:27,248
like some fucking goldfish...
340
00:57:27,375 --> 00:57:30,825
and says... "l'm gonna beat you."
341
00:57:42,875 --> 00:57:45,165
That's what you guys are here for.
342
00:57:45,291 --> 00:57:47,331
Ha! Listen to her!
343
00:57:47,458 --> 00:57:49,748
That's what he's here for!
344
00:57:50,916 --> 00:57:54,246
He's here to lose!
That's what he's here for.
345
00:57:54,375 --> 00:57:56,865
First of all, l am unbeatable.
346
00:57:58,500 --> 00:58:00,170
Second...
347
00:58:00,291 --> 00:58:03,461
- How old are you?
- Two years younger than you.
348
00:58:03,583 --> 00:58:05,673
As l said,
349
00:58:05,791 --> 00:58:08,121
second of all, you're too skinny.
350
00:58:08,250 --> 00:58:13,620
You've got tiny lungs. l still don't understand
how you can dive without getting sick.
351
00:58:13,750 --> 00:58:19,620
The size of the lungs
has nothing to do with it.
352
00:58:19,750 --> 00:58:22,620
How long can you hold your breath?
353
00:58:24,458 --> 00:58:26,498
Longer than you.
354
01:00:04,000 --> 01:00:06,580
Hey! Take it easy! Jesus!
355
01:00:09,625 --> 01:00:11,745
Are you mad?
356
01:00:24,000 --> 01:00:26,080
Come on, let me help you with this.
357
01:00:26,208 --> 01:00:28,418
- Who won?
- What? The Asshole Award?
358
01:00:28,541 --> 01:00:30,541
Let me tell you, it was a tie.
359
01:00:30,666 --> 01:00:33,206
Acting like a pair of two-year-olds.
360
01:00:33,333 --> 01:00:35,833
You could've died in that pool.
361
01:00:43,500 --> 01:00:45,960
Stop moving. You're rocking the boat.
362
01:00:46,083 --> 01:00:48,173
Luckily, l was there to save you.
363
01:00:52,500 --> 01:00:54,290
My wallet.
364
01:00:57,000 --> 01:00:59,790
- lt's here.
- No, no. l wanna show you.
365
01:00:59,916 --> 01:01:01,996
Give it to me.
366
01:01:05,000 --> 01:01:06,670
Sit down.
367
01:01:25,875 --> 01:01:27,995
That's my family.
368
01:01:42,625 --> 01:01:44,705
What kind of man...
369
01:01:45,416 --> 01:01:47,496
has such a family?
370
01:02:03,708 --> 01:02:05,788
lt's OK.
371
01:02:11,041 --> 01:02:13,121
lt's all right.
372
01:03:10,500 --> 01:03:13,210
All the medics are looking for you, Enzo.
373
01:03:13,333 --> 01:03:15,373
l am meditating! Can't you see?
374
01:03:15,500 --> 01:03:18,580
Jacques does two hours of yoga
before going down!
375
01:03:18,708 --> 01:03:20,788
l can have a five-minute nap!
376
01:03:35,875 --> 01:03:38,115
Mr Molinari, l am sorry,
377
01:03:38,250 --> 01:03:41,540
but you cannot dive
in this state of exhaustion.
378
01:03:46,458 --> 01:03:48,868
What do you know about the sea?
Nothing!
379
01:03:49,000 --> 01:03:52,000
So you just take your tubes
and your tin cans away.
380
01:03:52,750 --> 01:03:54,790
The sea is mine.
381
01:03:54,916 --> 01:03:57,996
l know when she is ready for me
and when she isn't.
382
01:03:58,125 --> 01:04:00,245
And today she is ready.
383
01:04:01,958 --> 01:04:03,918
You dive at your own risk.
384
01:04:35,333 --> 01:04:37,293
One minute!
385
01:05:48,041 --> 01:05:50,501
Your trousers are too big for me.
386
01:05:56,916 --> 01:05:58,996
Where are they?
387
01:06:07,250 --> 01:06:11,040
- Where is everybody?
- They're gone.
388
01:06:11,166 --> 01:06:13,246
Something's wrong.
389
01:06:26,583 --> 01:06:28,623
You can't do that.
390
01:06:28,750 --> 01:06:30,790
What's the matter?
391
01:06:30,916 --> 01:06:32,916
l don't understand.
392
01:06:33,041 --> 01:06:35,421
l've tried for two days. They won't eat.
393
01:06:35,541 --> 01:06:37,541
They won't perform.
394
01:06:37,666 --> 01:06:39,786
Since we got a new one.
395
01:06:44,416 --> 01:06:47,116
lt's finished for today.
396
01:06:47,250 --> 01:06:49,330
She's a new one.
397
01:06:50,833 --> 01:06:52,923
How can you tell it's a female?
398
01:06:54,916 --> 01:06:56,996
lt's the way she moves.
399
01:08:35,791 --> 01:08:39,081
Don't be sad.
l only took back what was mine.
400
01:08:39,208 --> 01:08:41,288
Here. A present.
401
01:08:41,416 --> 01:08:46,206
Tonight we're having a little party
among ourselves. Eight o'clock in my suite.
402
01:08:48,750 --> 01:08:52,000
Mr Roberto, tell your brother
to be reasonable.
403
01:08:52,125 --> 01:08:54,575
Everybody's waiting for him upstairs.
404
01:08:54,708 --> 01:08:57,368
He can't! He's indisposed!
405
01:08:57,500 --> 01:08:59,540
Shall we call a doctor?
406
01:08:59,666 --> 01:09:02,416
No, no! La Mamma,
she is trying something!
407
01:09:05,625 --> 01:09:07,865
Mr Mayol, help us.
408
01:09:08,000 --> 01:09:11,370
He refuses to receive his medal,
and everybody's waiting for him.
409
01:09:14,916 --> 01:09:17,616
- l'll do my best.
- That's very kind of you.
410
01:09:18,833 --> 01:09:20,423
lt's Jacques!
411
01:09:22,208 --> 01:09:24,288
My friend! Come on in!
412
01:09:24,416 --> 01:09:27,166
Mr Molinari,
allow me to impress upon you...
413
01:09:27,291 --> 01:09:30,871
the importance of your attending
the award ceremony...
414
01:09:31,000 --> 01:09:33,080
for the press.
415
01:09:33,208 --> 01:09:37,498
l think my brother told you l was indisposed.
That should do it, no?
416
01:09:37,625 --> 01:09:40,745
l am allowed to be indisposed, right?
417
01:09:40,875 --> 01:09:44,705
So you just go tell the press
that the big Enzo Molinari,
418
01:09:44,833 --> 01:09:49,673
overwhelmed by his inspiring descent
of 324 feet,
419
01:09:49,791 --> 01:09:52,541
will not be able to receive his trinket...
420
01:09:52,666 --> 01:09:54,286
because he is...
421
01:09:54,416 --> 01:09:56,536
- Hm?
-.. he is...
422
01:09:56,666 --> 01:09:58,496
Indisposed!
423
01:10:03,166 --> 01:10:05,206
Jacques, my friend!
424
01:10:05,333 --> 01:10:10,333
- Why don't you pick up your medal?
- Because pasta should be eaten al dente!
425
01:10:28,333 --> 01:10:30,423
Let me know how you find it.
426
01:10:59,958 --> 01:11:03,418
My office in New York.
lt's really busy back there.
427
01:11:03,541 --> 01:11:05,581
l have so much work to do.
428
01:11:09,166 --> 01:11:11,916
- Do you want some?
- Oh, no.
429
01:11:34,458 --> 01:11:36,538
What's the matter?
430
01:11:37,750 --> 01:11:39,830
l have to ask you a favour.
431
01:11:49,666 --> 01:11:51,956
Hey, we're not stealing a dolphin, eh?
432
01:11:52,083 --> 01:11:54,753
No. l told you, we're just helping one out.
433
01:11:57,083 --> 01:11:58,293
Trying to help one out?
434
01:12:01,333 --> 01:12:03,623
Good.
435
01:12:18,833 --> 01:12:21,793
Taormina by night!
Lucky dolphin, eh?
436
01:12:25,291 --> 01:12:27,371
Yeah! Stairs!
437
01:13:14,083 --> 01:13:17,713
You can stop that now.
She has all the water she needs.
438
01:13:22,791 --> 01:13:26,331
All right, we did it!
Let's go back to the party.
439
01:13:46,750 --> 01:13:48,830
Five minutes, that's all! OK?
440
01:14:06,583 --> 01:14:08,673
Night.
441
01:14:08,791 --> 01:14:11,121
- Good night, Jacques.
- Good night.
442
01:14:17,625 --> 01:14:20,495
You don't need a stretcher
to take her with you.
443
01:14:20,625 --> 01:14:23,325
- You know that?
- What?
444
01:14:24,416 --> 01:14:28,666
Dolphins aren't the only ones
who don't feel very good sometimes.
445
01:14:30,583 --> 01:14:34,503
Jacques!
Can l watch you dive tomorrow?
446
01:14:49,583 --> 01:14:52,923
You really do have
a few things to learn about women.
447
01:15:26,250 --> 01:15:28,580
What do those guys do?
448
01:15:28,708 --> 01:15:30,748
They are paramedics.
449
01:15:30,875 --> 01:15:32,995
They wait at 200 feet.
450
01:15:51,666 --> 01:15:53,496
And him?
451
01:15:53,625 --> 01:15:56,575
That is the diver who goes below 300 feet.
452
01:15:56,708 --> 01:16:01,498
He dives with a helium-oxygen mixture.
Compressed air is too dangerous.
453
01:17:10,083 --> 01:17:11,753
Three minutes!
454
01:23:48,916 --> 01:23:51,496
He went down to 360 feet!
455
01:23:54,000 --> 01:23:58,250
Congratulations, Jacques.
lt's wonderful. l'm happy for you.
456
01:23:58,375 --> 01:24:01,915
Here.
457
01:24:02,041 --> 01:24:05,001
- What is it?
- Little presents. Nothing much.
458
01:24:06,208 --> 01:24:08,998
l knew it. l just knew it.
459
01:24:14,208 --> 01:24:15,748
Do you still collect them?
460
01:24:16,958 --> 01:24:18,998
You don't have that one, do you?
461
01:24:22,541 --> 01:24:24,831
lt's beautiful. Thank you.
462
01:24:24,958 --> 01:24:27,038
lt's nothing.
463
01:24:27,166 --> 01:24:29,206
l knew it. l told Roberto.
464
01:24:29,333 --> 01:24:32,793
He's very good, that little Frenchman.
Very good.
465
01:24:32,916 --> 01:24:34,496
ls this a poem?
466
01:24:34,625 --> 01:24:38,115
No, it's a recipe
for spaghetti frutti del mare.
467
01:24:41,291 --> 01:24:46,211
l was right in getting you out here.
You're a world champion, my friend.
468
01:24:57,833 --> 01:24:58,873
lt's a measuring tape.
469
01:25:03,333 --> 01:25:05,543
You see? This is your record.
470
01:25:05,666 --> 01:25:08,036
Three feet more than mine.
471
01:25:09,500 --> 01:25:13,330
Looking at it from here,
it doesn't look like much, does it?
472
01:25:16,916 --> 01:25:20,116
Keep your little measuring tape, my friend.
473
01:25:20,250 --> 01:25:23,170
lt will be a nice souvenir
when l beat you next.
474
01:30:38,166 --> 01:30:40,076
Did you have a nice night?
475
01:30:40,916 --> 01:30:42,496
Yeah.
476
01:30:46,250 --> 01:30:48,290
l was with the dolphin.
477
01:30:49,791 --> 01:30:51,171
All night?
478
01:30:52,333 --> 01:30:53,793
Yeah.
479
01:30:54,791 --> 01:30:57,831
- With the dolphin?
- Yeah.
480
01:31:04,083 --> 01:31:07,253
l gotta get back to New York.
481
01:31:12,291 --> 01:31:16,871
Because l have my job,
l have my work and my... life.
482
01:31:32,208 --> 01:31:34,288
Will you take me to the train station?
483
01:32:20,750 --> 01:32:23,670
lf you're ever in New York,
give me a call, OK?
484
01:32:44,708 --> 01:32:47,998
- Can l come in?
- No problem. l enjoy talking in my sleep.
485
01:32:56,291 --> 01:32:59,211
Wake me up at 11.
486
01:33:24,500 --> 01:33:29,620
Why are you always talkin'? Nobody's
interested in what you're talkin' about.
487
01:33:29,750 --> 01:33:33,870
So just stop talkin'! Other people
have things to say! Understand?
488
01:33:34,000 --> 01:33:36,370
Stop talkin'! lt's bullshit!
489
01:33:36,500 --> 01:33:39,420
- She's gone?
- Yes, she's gone!
490
01:33:41,875 --> 01:33:43,865
Hey, l'm gonna take care of you.
491
01:33:44,000 --> 01:33:46,250
l've got a job, on an oil rig.
492
01:33:46,375 --> 01:33:47,785
No sweat.
493
01:33:47,916 --> 01:33:49,996
l'm taking you along. OK?
494
01:33:50,125 --> 01:33:53,995
Come on, get your bags packed.
You're coming with me.
495
01:33:55,375 --> 01:33:57,455
You stupid bastard.
496
01:34:01,916 --> 01:34:04,746
We'll make a great team, the two of us.
497
01:34:04,875 --> 01:34:06,865
You'll see.
498
01:34:07,000 --> 01:34:09,120
OK?
499
01:35:30,458 --> 01:35:32,748
100 feet.
500
01:35:38,916 --> 01:35:40,956
You're still thinking about her.
501
01:35:41,083 --> 01:35:44,373
Don't think about her any more.
502
01:35:44,500 --> 01:35:47,080
There are so many women in the world.
503
01:35:47,208 --> 01:35:50,618
Plenty of women everywhere. Right?
504
01:35:50,750 --> 01:35:52,790
Smoking is absolutely forbidden.
505
01:35:52,916 --> 01:35:54,916
lt isn't lit yet.
506
01:35:55,583 --> 01:35:58,503
You shouldn't even
carry cigarettes on board.
507
01:36:00,208 --> 01:36:03,078
Listen, we're not supposed to piss, either.
508
01:36:03,208 --> 01:36:06,418
But that doesn't stop you
from carrying it on board.
509
01:36:06,958 --> 01:36:09,038
The rules are the rules.
510
01:36:10,250 --> 01:36:12,210
What's your name again?
511
01:36:13,041 --> 01:36:14,621
Noireuter.
512
01:36:14,750 --> 01:36:16,790
And where did you say you were from?
513
01:36:19,250 --> 01:36:20,750
Brussels.
514
01:36:26,000 --> 01:36:27,830
200
515
01:36:40,000 --> 01:36:42,290
l was 17.
516
01:36:42,791 --> 01:36:46,331
l loved her so much, l tried to die for her.
517
01:36:46,458 --> 01:36:48,498
Two years later,
518
01:36:48,625 --> 01:36:50,995
l couldn't even remember her name.
519
01:36:51,833 --> 01:36:56,373
Let me tell you,
time erases everything.
520
01:36:56,500 --> 01:36:58,250
l don't want to erase anything.
521
01:37:09,083 --> 01:37:11,923
450 feet. End of descent.
522
01:37:14,333 --> 01:37:17,293
We'll be left here for 50 minutes.
523
01:37:17,416 --> 01:37:19,916
What's with the voice?
524
01:37:20,041 --> 01:37:23,041
lt's nothing.
Maybe the helium is up too high.
525
01:37:24,958 --> 01:37:28,748
- Does the voice come back?
- For others, yes.
526
01:37:28,875 --> 01:37:31,415
For you... Who knows?
527
01:37:34,416 --> 01:37:36,746
Try speaking to me.
528
01:37:37,541 --> 01:37:41,751
l don't find this funny.
We were having a serious conversation!
529
01:37:46,125 --> 01:37:48,205
lt's OK for the helium.
530
01:37:49,625 --> 01:37:52,035
Here, give me your finger.
531
01:37:53,583 --> 01:37:56,873
ls that alcohol?
That's really forbidden!
532
01:37:57,000 --> 01:37:59,790
Hey, do you have any other complaints?
533
01:37:59,916 --> 01:38:03,326
Make a list and we'll stick it
on the porthole. OK?
534
01:38:03,458 --> 01:38:07,418
- Suck your finger.
- Stop kidding around. lt's...
535
01:38:07,541 --> 01:38:10,001
lt's dangerous at this pressure - alcohol.
536
01:38:11,750 --> 01:38:14,170
Enzo, it's very deep down here.
537
01:38:14,291 --> 01:38:16,371
Come on, suck your finger.
538
01:38:23,500 --> 01:38:26,330
Ah, you'll be seeing
mermaids everywhere.
539
01:38:33,083 --> 01:38:37,833
A thousand commanders and we get
the Belgian from Alcoholics Anonymous!
540
01:38:54,250 --> 01:38:56,210
Are we clear?
541
01:39:17,458 --> 01:39:20,328
Can you hear me?
542
01:42:50,500 --> 01:42:52,580
lt's Johana.
543
01:42:53,583 --> 01:42:55,293
How are you?
544
01:42:58,708 --> 01:43:00,328
l got fired.
545
01:43:01,666 --> 01:43:03,706
l got this job with Enzo.
546
01:43:03,833 --> 01:43:05,873
We got fired, too.
547
01:43:06,000 --> 01:43:08,080
Really?
548
01:43:10,041 --> 01:43:11,921
lt's strange.
549
01:43:19,000 --> 01:43:21,040
Talk to me some more.
550
01:43:21,166 --> 01:43:25,326
lt's hard. l don't know what else to say.
You're so far away.
551
01:43:27,250 --> 01:43:29,330
Tell me a story.
552
01:43:31,166 --> 01:43:33,246
A story?
553
01:43:36,875 --> 01:43:39,705
Do you know how it is...
554
01:43:39,833 --> 01:43:43,043
Do you know what you're supposed to do
to meet a mermaid?
555
01:43:47,208 --> 01:43:49,578
You go down to the bottom of the sea...
556
01:43:50,375 --> 01:43:53,325
where the water isn't even blue any more...
557
01:43:53,458 --> 01:43:55,458
and the sky is only a memory...
558
01:43:55,583 --> 01:43:58,543
and you float there, in the silence,
559
01:43:59,541 --> 01:44:01,621
and you stay there...
560
01:44:03,125 --> 01:44:05,995
and you decide... that you'll die for them.
561
01:44:06,125 --> 01:44:08,575
Only then do they start comin' out.
562
01:44:08,708 --> 01:44:13,328
They come, and they greet you,
and they judge the love you have for them.
563
01:44:14,333 --> 01:44:16,423
lf it's sincere,
564
01:44:17,875 --> 01:44:19,955
if it's pure,
565
01:44:21,541 --> 01:44:23,621
they'll be with you...
566
01:44:24,625 --> 01:44:26,705
and take you away for ever.
567
01:44:34,541 --> 01:44:37,041
l like that story.
568
01:46:34,916 --> 01:46:36,496
What is it?
569
01:46:38,333 --> 01:46:40,423
l think l love you.
570
01:47:15,375 --> 01:47:17,415
You live here?
571
01:47:17,541 --> 01:47:20,041
Yeah. Sometimes.
572
01:47:35,666 --> 01:47:38,206
- Who's that?
- That's my Uncle Louis.
573
01:47:45,708 --> 01:47:47,868
l can't get him out of the bathtub.
574
01:48:04,583 --> 01:48:06,173
Assassin!
575
01:48:08,000 --> 01:48:10,500
Uncle Louis!
This is my friend Johana!
576
01:48:13,291 --> 01:48:15,331
Johana is visiting me!
577
01:48:15,458 --> 01:48:17,498
He's a bit deaf. He's 75.
578
01:48:17,625 --> 01:48:20,615
lt's very nice to meet you, Uncle Louis!
579
01:48:42,333 --> 01:48:45,543
So, where are you from, Henrietta?
580
01:48:45,666 --> 01:48:47,996
Johana! New York!
581
01:48:50,000 --> 01:48:52,710
New York? What kind of name is that?
582
01:48:52,833 --> 01:48:56,423
- No, l'm from New York.
- Oh, yeah!
583
01:48:57,541 --> 01:49:00,331
The best legs are from New York!
584
01:49:04,541 --> 01:49:06,581
Uncle Louis...
585
01:49:08,416 --> 01:49:10,536
Johana is my friend.
586
01:49:16,083 --> 01:49:18,793
She's come to... stay with me...
587
01:49:20,791 --> 01:49:22,831
for a while.
588
01:49:22,958 --> 01:49:26,038
Good. That way l'll see more of you.
589
01:49:26,166 --> 01:49:28,206
Where are you gonna stay?
590
01:49:29,208 --> 01:49:33,458
- Here.
- Here? ln my apartment?
591
01:49:34,208 --> 01:49:36,248
lt's my apartment.
592
01:49:36,375 --> 01:49:39,495
Liar! Cheat! Torturer!
593
01:49:39,625 --> 01:49:42,785
Uncle Louis, go back to your bathtub.
594
01:49:43,791 --> 01:49:45,961
l'm going to put a lock on the telephone.
595
01:49:49,375 --> 01:49:51,995
Have some more wine, Uncle Louis.
596
01:49:54,458 --> 01:49:56,998
Thank you, Henrietta.
597
01:49:57,583 --> 01:49:59,673
l'll change my name.
598
01:50:16,750 --> 01:50:18,790
This is, er...
599
01:50:18,916 --> 01:50:20,826
my room.
600
01:50:37,625 --> 01:50:42,325
Enzo phoned. He's coming over next week
for another competition.
601
01:50:45,458 --> 01:50:48,368
Are you gonna compete, too?
602
01:50:48,500 --> 01:50:49,790
Yeah.
603
01:50:58,833 --> 01:51:01,173
Are you sure you'll be all right here?
604
01:51:53,833 --> 01:51:55,873
lt's not like him to be late.
605
01:51:56,000 --> 01:51:58,250
Of course,
sometimes he doesn't show up at all.
606
01:51:59,666 --> 01:52:01,826
Two dollars?!
607
01:52:01,958 --> 01:52:05,828
You didn't even need to catch the fish!
608
01:52:05,958 --> 01:52:08,708
lt died of cancer!
609
01:52:22,958 --> 01:52:26,958
- Where did you get that?
- That? This is not a "that".
610
01:52:27,083 --> 01:52:30,673
This is Bonita Mariposa,
the famous Spanish actress,
611
01:52:30,791 --> 01:52:34,081
who is going to be very careful
with the varnish...
612
01:52:35,208 --> 01:52:37,918
...and who is spending
a few days with us.
613
01:52:43,000 --> 01:52:46,830
- Where is Mamma?
- You have 8 hours before she gets here.
614
01:52:51,666 --> 01:52:55,706
He's really going totally deaf.
615
01:52:55,833 --> 01:52:58,463
l'm not as deaf as you are blind!
616
01:52:59,625 --> 01:53:03,365
You take care of your eyes,
and l'll take care of my ears!
617
01:53:03,875 --> 01:53:06,205
l'm sorry, Uncle Louis.
618
01:53:07,958 --> 01:53:10,038
Come on, drink up, my boy!
619
01:53:20,625 --> 01:53:23,455
Hey, tell me, what century are you in?
620
01:53:23,583 --> 01:53:25,963
Second.
621
01:53:33,583 --> 01:53:35,623
What's going on here?
622
01:53:35,750 --> 01:53:38,420
We're listening to some music.
With Enzo.
623
01:53:41,500 --> 01:53:44,670
- This is Dr Laurence.
- Ah!
624
01:53:45,666 --> 01:53:48,956
So, you must be the famous
Enzo Molinari.
625
01:53:49,083 --> 01:53:52,173
ln the flesh! l have that honour.
626
01:53:57,791 --> 01:54:01,041
God... l'm getting wrinkles.
627
01:54:01,166 --> 01:54:04,166
Mm-hm. And l'm getting pimples.
628
01:54:06,458 --> 01:54:08,958
So, are you gonna live here permanently?
629
01:54:09,083 --> 01:54:11,873
l don't know.
Things have happened so fast.
630
01:54:12,000 --> 01:54:14,080
We haven't even talked about it.
631
01:54:15,791 --> 01:54:18,121
You're very much in love. l can tell.
632
01:54:22,458 --> 01:54:24,418
You have that look.
633
01:54:25,625 --> 01:54:27,955
The look of a woman who wants a baby.
634
01:54:31,958 --> 01:54:34,418
l haven't even thought of having a baby.
635
01:54:34,541 --> 01:54:38,921
God, we're just... starting
to get to know each other. lt'd be really...
636
01:54:39,041 --> 01:54:41,001
Do l really?
637
01:54:41,125 --> 01:54:43,825
Well, maybe he's not quite ready, but...
638
01:54:44,583 --> 01:54:46,673
he's a nice guy, sensitive.
639
01:54:49,875 --> 01:54:53,075
Well, l can't have a baby by myself.
640
01:54:53,208 --> 01:54:55,618
Why not? l have a baby.
641
01:54:55,750 --> 01:54:57,750
l loved his father.
642
01:54:57,875 --> 01:55:00,115
We're not together any more but...
643
01:55:00,250 --> 01:55:02,330
l have his baby.
644
01:55:04,666 --> 01:55:07,666
At the end, you do it alone anyway.
645
01:55:27,166 --> 01:55:29,536
Enzo Molinari for classification.
646
01:55:41,375 --> 01:55:43,455
What was his last time?
647
01:55:45,208 --> 01:55:48,118
l don't know, but it was really long.
648
01:56:57,333 --> 01:56:59,083
Hey, that's not bad.
649
01:57:06,041 --> 01:57:08,121
Very good, Enzo. Very good.
650
01:57:21,208 --> 01:57:23,708
So what? Anybody can have a bad day.
651
01:57:23,833 --> 01:57:27,253
Well, l've had many,
when the sea doesn't want you.
652
01:57:27,375 --> 01:57:31,665
lt's never the sea.
lt's Mamma, Roberto, that stupid actress!
653
01:57:33,666 --> 01:57:35,746
Don't break my balls.
654
01:58:32,208 --> 01:58:34,328
Did you have a nice day?
655
01:58:35,375 --> 01:58:37,615
Enzo had a bad day.
656
01:58:40,375 --> 01:58:41,955
Did you dive?
657
01:58:46,958 --> 01:58:48,918
No, it didn't feel right.
658
01:58:56,375 --> 01:59:00,495
lt's a cute baby, eh?
l love that baby.
659
02:00:47,791 --> 02:00:50,291
Let them try.
660
02:02:28,500 --> 02:02:30,420
ls he OK?
661
02:03:03,666 --> 02:03:05,746
What are they doing?
662
02:03:06,375 --> 02:03:08,285
l don't know.
663
02:03:50,250 --> 02:03:52,330
Great time!
664
02:04:07,333 --> 02:04:09,423
How was it?
665
02:04:10,750 --> 02:04:12,790
lt was dangerous.
666
02:04:12,916 --> 02:04:14,996
380 feet,
667
02:04:15,125 --> 02:04:17,865
four minutes and 50 seconds underwater.
668
02:04:18,000 --> 02:04:20,330
Great.
669
02:04:30,458 --> 02:04:32,288
Thank you. Thank you very much.
670
02:04:37,125 --> 02:04:39,955
My son, bravo!
671
02:04:43,875 --> 02:04:45,535
Now...
672
02:04:47,666 --> 02:04:53,076
l am sure you heard some people suggest
it is too dangerous for us to continue.
673
02:04:53,208 --> 02:04:55,998
Dangerous because
we don't know how to measure...
674
02:04:56,125 --> 02:04:59,825
the physiological consequences
of this type of dive.
675
02:04:59,958 --> 02:05:04,618
And also because the scuba divers
are not used to going down below 300 feet.
676
02:05:06,333 --> 02:05:08,373
- But...
- What's he saying?
677
02:05:08,500 --> 02:05:11,000
...we asked the free divers,
678
02:05:11,125 --> 02:05:13,285
and they all insist...
679
02:05:13,416 --> 02:05:16,166
that the competition continue.
680
02:05:24,125 --> 02:05:27,245
Good luck to you all. Good luck.
681
02:06:41,875 --> 02:06:43,995
One minute!
682
02:08:34,125 --> 02:08:36,165
You can't stay here!
683
02:09:03,791 --> 02:09:05,461
Do you see him?
684
02:09:08,583 --> 02:09:10,503
Hey! Do you see him?
685
02:09:26,583 --> 02:09:28,623
Jacques!
686
02:10:22,125 --> 02:10:23,915
400 feet.
687
02:10:24,041 --> 02:10:27,461
400 feet!
688
02:10:43,583 --> 02:10:45,503
You all right?
689
02:10:55,166 --> 02:10:57,116
l'll be right there!
690
02:10:57,250 --> 02:10:58,330
Hi! Come on in.
691
02:10:59,208 --> 02:11:02,418
- No. l wanted to say goodbye.
- You're leaving?
692
02:11:02,541 --> 02:11:06,791
Yes.
Could you please give this to Enzo?
693
02:11:11,541 --> 02:11:13,621
lt's no use.
694
02:11:14,625 --> 02:11:18,865
Just tell him l said goodbye,
and give him a kiss for me. OK?
695
02:11:19,875 --> 02:11:22,365
- Promise?
- Promise.
696
02:11:24,791 --> 02:11:27,291
Maybe you shouldn't give up so easily.
697
02:11:28,625 --> 02:11:30,745
Here's a present for you.
698
02:11:35,166 --> 02:11:37,286
lt's your baby.
699
02:11:41,833 --> 02:11:44,373
Believe me, it will change your life,
700
02:11:44,500 --> 02:11:46,500
only for the better.
701
02:11:49,750 --> 02:11:52,000
You take care of yourself, Johana.
702
02:11:52,916 --> 02:11:54,996
You, too.
703
02:14:05,875 --> 02:14:08,495
Welcome to Greece, Jacques!
How are you?
704
02:14:08,625 --> 02:14:10,865
Welcome, Johana. Have a good trip?
705
02:14:11,000 --> 02:14:14,370
OK, let me give you all the information.
Come with me.
706
02:14:32,916 --> 02:14:34,996
This is making me sick.
707
02:14:36,916 --> 02:14:38,996
Why?
708
02:14:40,583 --> 02:14:42,753
Would you give me a glass of water?
709
02:15:04,416 --> 02:15:06,496
Nervous about the competition?
710
02:15:14,750 --> 02:15:16,870
What's it feel like when you dive?
711
02:15:23,250 --> 02:15:26,040
lt's a feeling of slipping without falling.
712
02:15:28,166 --> 02:15:30,746
The hardest thing is when
you hit the bottom.
713
02:15:33,750 --> 02:15:35,250
Why?
714
02:15:39,625 --> 02:15:42,955
Because you have to find
a good reason to come back up.
715
02:15:43,083 --> 02:15:45,253
And l have a hard time finding one.
716
02:15:53,083 --> 02:15:55,173
Well, we have the same problem.
717
02:15:58,000 --> 02:15:59,040
Why?
718
02:15:59,166 --> 02:16:02,916
Because l have a hard time
finding a good reason to stay.
719
02:16:25,958 --> 02:16:28,038
l found one.
720
02:16:44,250 --> 02:16:46,040
ls he here?
721
02:16:47,791 --> 02:16:49,251
Yeah.
722
02:16:51,875 --> 02:16:53,535
Good.
723
02:17:36,833 --> 02:17:39,673
lt scares me when you look
at the sea like that.
724
02:17:46,333 --> 02:17:48,873
l used to dive here when l was a boy.
725
02:17:52,250 --> 02:17:55,000
l have something
l want to talk to you about.
726
02:17:55,125 --> 02:17:57,205
Not here.
727
02:18:20,166 --> 02:18:22,246
Can we talk here?
728
02:18:42,500 --> 02:18:44,580
Let's talk about my world.
729
02:18:47,166 --> 02:18:48,996
My world is you.
730
02:18:55,000 --> 02:18:57,120
l love you.
731
02:18:59,916 --> 02:19:02,036
l wanna live with you.
732
02:19:03,500 --> 02:19:05,580
l wanna have a baby with you.
733
02:19:07,333 --> 02:19:09,373
l wanna have a house with you.
734
02:19:09,500 --> 02:19:12,670
A car with you. A dog with you.
735
02:19:12,791 --> 02:19:14,751
You know?
736
02:19:14,875 --> 02:19:18,115
Jacques, l think l might be pregnant!
737
02:19:23,208 --> 02:19:25,248
Did you hear me?
738
02:20:14,750 --> 02:20:16,830
Tomorrow is going to be a big day.
739
02:21:45,250 --> 02:21:49,500
When l analysed the data from
Mayol's last dive, it became apparent.
740
02:21:49,625 --> 02:21:53,415
At the depths these men are diving,
it is a physiological impossibility...
741
02:21:53,541 --> 02:21:57,251
that they could retain enough oxygen
to make it to the surface.
742
02:21:57,375 --> 02:22:02,535
The pressure is so strong, it stops the oxygen
from circulating through the body.
743
02:22:03,208 --> 02:22:05,828
To attempt to break Mayol's record now...
744
02:22:05,958 --> 02:22:08,078
is simple suicide.
745
02:22:10,375 --> 02:22:12,285
Do you understand?
746
02:22:13,625 --> 02:22:15,705
Yes, l understand.
747
02:22:16,958 --> 02:22:19,078
Today is just training.
748
02:22:21,291 --> 02:22:24,501
- Molinari is a 17-time world champion.
- Three minutes!
749
02:22:24,625 --> 02:22:26,705
Do you want to tell him he can't dive?
750
02:22:32,500 --> 02:22:34,460
Cancel the competition.
751
02:22:41,750 --> 02:22:43,830
Two minutes!
752
02:22:49,333 --> 02:22:51,253
Get Mayol in here.
753
02:22:57,083 --> 02:22:59,173
One minute!
754
02:23:14,583 --> 02:23:17,083
They wanna cancel the competition.
755
02:23:17,208 --> 02:23:19,288
For a while.
756
02:23:20,458 --> 02:23:22,288
Why?
757
02:23:23,625 --> 02:23:25,705
lt's not safe, they say.
758
02:23:30,125 --> 02:23:32,205
The doctors say...
759
02:23:33,541 --> 02:23:36,081
we can't go deeper and survive.
760
02:23:38,083 --> 02:23:40,583
You say that because you have the title.
761
02:23:42,250 --> 02:23:44,330
l would never cheat you.
762
02:23:47,625 --> 02:23:49,705
That's very nice of you.
763
02:23:57,500 --> 02:24:00,460
Oh, Jesus!
l told you to tell him not to go!
764
02:24:00,583 --> 02:24:02,713
lt's not my fault! l told him!
765
02:24:07,625 --> 02:24:09,665
- No, no, no!
- And then they die!
766
02:24:09,791 --> 02:24:12,961
lt's the first time
l've organised a competition!
767
02:25:25,250 --> 02:25:26,870
Wonderful!
768
02:25:38,416 --> 02:25:40,036
Get away!
769
02:25:40,166 --> 02:25:41,866
Will you get away?!
770
02:25:42,000 --> 02:25:43,460
Goddamn it!
771
02:25:43,583 --> 02:25:45,873
Get away!
772
02:25:46,000 --> 02:25:49,080
- Give him some time! Leave him alone!
- Out!
773
02:25:52,000 --> 02:25:53,670
Clear off!
774
02:26:12,833 --> 02:26:15,373
You were right.
775
02:26:17,875 --> 02:26:19,535
About what?
776
02:26:20,958 --> 02:26:23,078
lt's much better down there.
777
02:26:27,083 --> 02:26:29,123
lt's a better place.
778
02:26:45,750 --> 02:26:47,870
Push me back in the water.
779
02:26:49,583 --> 02:26:51,623
No, l can't.
780
02:26:58,375 --> 02:27:00,665
Take me back down.
781
02:27:08,333 --> 02:27:10,213
Please.
782
02:28:04,375 --> 02:28:05,705
Hey, look!
783
02:28:50,750 --> 02:28:54,330
- Up with the arms... Over the top...
- Come on, Jacques.
784
02:28:57,583 --> 02:28:59,793
Let's get a heartbeat.
785
02:28:59,916 --> 02:29:01,786
Come on, breathe!
786
02:29:01,916 --> 02:29:04,666
Come on, Jacques. Come on, Jacques!
787
02:29:10,291 --> 02:29:12,791
Come back, Jacques!
788
02:29:36,625 --> 02:29:39,205
Jacques! Stay with us!
789
02:30:04,125 --> 02:30:06,205
Good. Good.
790
02:30:06,333 --> 02:30:08,793
Good boy.
791
02:30:13,791 --> 02:30:15,871
Very good.
792
02:30:35,333 --> 02:30:37,423
Here.
793
02:30:41,750 --> 02:30:43,830
Get some sleep.
794
02:31:04,041 --> 02:31:06,121
We'll talk later.
795
02:31:09,125 --> 02:31:11,165
You sleep now.
796
02:31:22,541 --> 02:31:24,621
l love you.
797
02:31:30,875 --> 02:31:34,665
Doctor Laurence...
This just arrived for you.
798
02:31:56,750 --> 02:31:58,830
l wasn't on the boat.
799
02:32:05,083 --> 02:32:07,173
The only time in 20 years,
800
02:32:09,916 --> 02:32:11,996
and l wasn't on the boat.
801
02:32:17,416 --> 02:32:22,456
l must go now, tell Mamma.
802
02:32:49,125 --> 02:32:52,285
l know this isn't a good time for this, but...
803
02:32:52,416 --> 02:32:54,916
l have the results of your test here.
804
02:32:55,916 --> 02:32:57,746
Yes, you're pregnant.
805
02:33:08,750 --> 02:33:10,790
Are you happy?
806
02:33:11,833 --> 02:33:14,123
- Yes.
- Good.
807
02:33:14,250 --> 02:33:16,290
l'm happy.
808
02:33:18,458 --> 02:33:20,498
l'm scared,
809
02:33:20,625 --> 02:33:22,705
but l'm happy.
810
02:33:24,041 --> 02:33:25,831
So...
811
02:33:25,958 --> 02:33:28,288
no more ouzo.
812
02:33:29,500 --> 02:33:31,620
No more cigarettes.
813
02:33:34,750 --> 02:33:36,790
- You take care.
- Thank you.
814
02:37:15,958 --> 02:37:18,328
What is it? Talk to me!
815
02:37:23,875 --> 02:37:25,955
OK. Wait a minute.
816
02:37:26,833 --> 02:37:28,833
Let's talk to Laurence.
817
02:37:28,958 --> 02:37:31,078
What are you doing?
818
02:37:31,208 --> 02:37:33,248
Please, please don't do this.
819
02:37:33,375 --> 02:37:35,205
Look, don't do this!
820
02:37:35,333 --> 02:37:37,463
Why are you doing this?
821
02:37:46,208 --> 02:37:48,288
Jacques... Just talk to me!
822
02:38:36,541 --> 02:38:38,421
l've got to go and see.
823
02:38:40,000 --> 02:38:42,080
See what?
824
02:38:42,541 --> 02:38:44,711
There's nothing to see, Jacques!
825
02:38:44,833 --> 02:38:46,873
lt's dark down there! lt's cold!
826
02:38:47,000 --> 02:38:49,370
You'll be alone!
827
02:38:49,500 --> 02:38:53,620
And l'm here! l'm real! l exist!
828
02:39:28,166 --> 02:39:30,416
l'm pregnant.
829
02:39:38,041 --> 02:39:41,081
Didn't you hear me?
54644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.