All language subtitles for la-danse-filmazpit-eu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:08,108 DANTZA Parisko Operako balleta 2 00:00:46,913 --> 00:00:49,449 "Plié". Leun, leun. 3 00:00:49,482 --> 00:00:50,950 Ireki. 4 00:00:52,519 --> 00:00:53,887 "Dégagé". 5 00:00:53,887 --> 00:00:56,856 Barrura. 6 00:00:57,690 --> 00:01:02,162 Tente egon. Tente, tente, tente. 7 00:01:02,562 --> 00:01:04,798 Ondo. Hanka atzera. 8 00:01:04,898 --> 00:01:08,068 Atzera. Hasierako posiziora. 9 00:01:08,768 --> 00:01:10,470 "Plié". 10 00:01:10,470 --> 00:01:13,206 Hankak, leun-leun. Oinak, leun. 11 00:01:13,206 --> 00:01:17,510 Leun. Bat, bi, hiru. 12 00:01:17,510 --> 00:01:20,814 "Plié". Tente gelditu. "Balance". Tente gelditu. 13 00:01:20,814 --> 00:01:23,349 Orpoak aurrera. 14 00:01:25,185 --> 00:01:27,420 Beste aldea, mesedez. 15 00:01:27,420 --> 00:01:29,489 Prest. Lehenengo posizioa. 16 00:01:34,260 --> 00:01:38,798 Horrela zaudetenean, kanpora… 17 00:01:39,099 --> 00:01:40,400 Horrela. Ederki. 18 00:01:40,400 --> 00:01:43,803 Erne, horrek irekiago behar du. 19 00:01:44,637 --> 00:01:45,538 Ederki. 20 00:01:50,310 --> 00:01:52,245 Gehiago. 21 00:01:55,115 --> 00:01:58,818 Bai. Ondo. Eta gero? 22 00:02:00,687 --> 00:02:04,124 Trantsiziotik hasi berriz. 23 00:02:04,124 --> 00:02:05,925 -Horrela? -Bai. 24 00:02:11,931 --> 00:02:14,901 Gurutzatuago, hankarekin. 25 00:02:20,874 --> 00:02:25,178 Hanka gurutzatuago. 26 00:02:38,725 --> 00:02:40,660 Gehiago… Ondo. 27 00:02:48,568 --> 00:02:51,070 Atzeraxeago. 28 00:02:51,304 --> 00:02:54,007 -Atzerago? -Bai, pixka bat. 29 00:02:55,842 --> 00:02:57,310 Ekin. 30 00:03:06,152 --> 00:03:08,888 Julie, burua hor! 31 00:03:27,207 --> 00:03:29,309 Lerroari eutsi! 32 00:03:34,214 --> 00:03:36,249 Berriz zuen lerroetara! 33 00:03:36,382 --> 00:03:39,252 Eta bat, eta bi, eta hiru! 34 00:03:57,604 --> 00:04:00,006 Tira, Carole, aurrera! 35 00:04:03,243 --> 00:04:04,978 Atayane! 36 00:04:08,414 --> 00:04:09,649 Ez dago gaizki. 37 00:04:09,682 --> 00:04:12,785 Orain hasieratik berriz, xehetasun batzuk lantzeko. 38 00:04:12,819 --> 00:04:14,320 Poliki, ordea. 39 00:04:14,520 --> 00:04:16,689 Arnasa hartu pixka batean. 40 00:04:16,856 --> 00:04:18,891 Ez dago gaizki lehenengo aldia izateko. 41 00:04:23,096 --> 00:04:24,931 Aparta. 42 00:04:27,233 --> 00:04:28,968 Geldi. Zoragarria. 43 00:04:29,869 --> 00:04:33,573 Ez du erortzeko astirik, bizkorregi da. 44 00:04:34,207 --> 00:04:38,711 Igoera oso ederra egin duzue, baina jaitsierak zama handiagoa behar du. 45 00:04:38,711 --> 00:04:40,013 Ulertzen didazue? 46 00:04:40,013 --> 00:04:44,217 Besoen zama, behean daudenena, batez ere… 47 00:04:45,285 --> 00:04:47,220 Igo… Ondo… 48 00:04:47,287 --> 00:04:49,222 Eta berriz jaitsi. 49 00:04:49,322 --> 00:04:51,057 Aparta. 50 00:04:57,497 --> 00:04:59,565 -Deseroso dirudizu, Émilie. -Ez. 51 00:04:59,565 --> 00:05:02,535 Horrelako zerbait egin duzu… 52 00:05:03,403 --> 00:05:05,138 Berriz. 53 00:05:10,043 --> 00:05:11,611 Zama… 54 00:05:12,278 --> 00:05:14,747 Eta arnasa hartu… 55 00:05:20,219 --> 00:05:24,290 "Soutenu" eginez. Arin. 56 00:05:24,490 --> 00:05:26,225 "Relevé". 57 00:05:27,894 --> 00:05:29,562 Diagonalago. 58 00:05:59,158 --> 00:06:00,860 Hara begiratu. 59 00:06:10,403 --> 00:06:12,238 "Temps levé!" 60 00:06:13,373 --> 00:06:14,774 Ederki. 61 00:06:19,212 --> 00:06:21,347 Bat! "Passé". 62 00:06:21,447 --> 00:06:22,982 Belaunez. 63 00:06:34,761 --> 00:06:37,263 Lehenengo taldea bakarrik. 64 00:06:37,263 --> 00:06:38,931 Gehiago aurreratu zaitezte. 65 00:06:40,366 --> 00:06:41,401 Honela. 66 00:06:41,434 --> 00:06:44,337 Baina zu hor geratzen zara, eta gero ixten duzu. 67 00:06:44,337 --> 00:06:48,608 Horrela behar du. Jaitsieran! 68 00:06:49,142 --> 00:06:51,611 Zuk hau egiten duzu, eta gero saiatzen zara. 69 00:06:51,644 --> 00:06:55,415 Hau dela uste baduzu… Hau da garrantzitsua! 70 00:06:55,415 --> 00:06:58,751 Pasatu, eta aurrekoa da garrantzitsua. 71 00:07:00,086 --> 00:07:03,689 Ez pasatu gehiegi hemendik, Laetitia. 72 00:07:03,689 --> 00:07:05,224 Hori da! Jaitsieran aurreratu! 73 00:07:05,224 --> 00:07:06,959 Ez! Begira! 74 00:07:06,993 --> 00:07:09,762 -Ikusten duzu zer egiten duen? -Nik ez dut hori egiten. 75 00:07:09,762 --> 00:07:10,930 Nik honela egiten dut. 76 00:07:10,930 --> 00:07:12,165 Horra! Jaitsieran. 77 00:07:12,165 --> 00:07:13,433 "Arabesque" bat egiten dut. 78 00:07:13,433 --> 00:07:13,699 Jaisterakoan, orpoa aurrera. 79 00:07:13,733 --> 00:07:16,169 Jaisterakoan, orpoa aurrera. 80 00:07:16,068 --> 00:07:19,772 Hori da! Jaisterakoan, orpoa aurrera. 81 00:07:19,772 --> 00:07:21,941 Bai, baina ez hortik. 82 00:07:21,941 --> 00:07:23,910 Honela pasatu. 83 00:07:23,943 --> 00:07:24,710 Aurrean. 84 00:07:24,710 --> 00:07:26,212 "Volée" baten antzera. 85 00:07:26,212 --> 00:07:29,382 "Arabesque"a pasatze huts bat besterik ez da. 86 00:07:29,382 --> 00:07:31,250 Altxatu egin behar duzu. 87 00:07:31,250 --> 00:07:33,753 -Hor ez dago "arabesque"rik. -Zergatik egiten duzu hau? 88 00:07:33,753 --> 00:07:36,956 "Arabesque sur point" egiten ari dela uste du, baina ez. 89 00:07:36,989 --> 00:07:38,624 Ia ez dago "arabesque"rik. Jaitsi! 90 00:07:38,658 --> 00:07:42,028 Ez. Hau egitean, jaitsi. 91 00:07:41,994 --> 00:07:44,030 Ez, ba. Jaitsi! 92 00:07:44,664 --> 00:07:47,166 Ez. Laetitia, begira. 93 00:07:47,200 --> 00:07:49,235 Zuk hau egiten duzu… 94 00:07:49,802 --> 00:07:52,505 Nik, berriz, hau egiten dut, hau… 95 00:07:52,505 --> 00:07:55,475 Eta, orain, nire jaitsiera hor dago. 96 00:07:55,508 --> 00:07:57,610 -Bai, baina besoak… -Hor dago. 97 00:07:57,610 --> 00:07:59,779 Honela egin behar duzulako. 98 00:07:59,812 --> 00:08:03,349 Jaisterakoan, hortik pasatzen duzu hanka. 99 00:08:03,349 --> 00:08:06,953 -Hor gelditu ordez… -Gehiegi estutzen nauzu. 100 00:08:06,986 --> 00:08:09,889 Logikoa irudituko zaizu, egin ahala. 101 00:08:09,889 --> 00:08:15,127 Ikusiko duzu, automatikoki egingo duzu… 102 00:08:15,261 --> 00:08:18,698 Automatikoki egingo duzu, gorputza hor geratuko zaizulako. 103 00:08:18,698 --> 00:08:20,867 Hori da, atzean utzi. 104 00:08:20,967 --> 00:08:23,603 Askatu besoak, zeure kasa. Bai! Hori da! 105 00:08:28,040 --> 00:08:31,477 Bai? Gustatu al zaizu? 106 00:08:32,578 --> 00:08:37,550 2012rako edo 2011rako utziko dugu. 107 00:08:38,284 --> 00:08:43,322 Astia behar da horretarako, baina Operako Balleta ohituta dago. 108 00:08:43,322 --> 00:08:45,191 Denbora behar da horretarako… 109 00:08:45,324 --> 00:08:51,397 "Coach" handia ere beharko da… 110 00:08:51,430 --> 00:08:54,367 Elisabethi ere etortzeko eskatu diot. 111 00:08:55,134 --> 00:08:57,003 Patrice Bart eta Clotilde Vayer… 112 00:08:57,003 --> 00:09:00,907 …oso rol garrantzitsua izango baitu ballet hori berregiten. 113 00:09:00,873 --> 00:09:03,776 Ballet-maisua da. 114 00:09:04,010 --> 00:09:06,412 Asko entsaiatu ditu balletak. 115 00:09:06,546 --> 00:09:11,784 Ballet-maisuen arteko jakinduria trukatze bat da, nolabait. 116 00:09:11,784 --> 00:09:15,755 Patrice hor dago, noski, baina Clotilde ere gogotik ariko da. 117 00:09:15,922 --> 00:09:19,191 Viviane Descouturesek ere parte hartuko du. 118 00:09:19,191 --> 00:09:23,729 Inbertsio handi-handi bat dago hor… 119 00:09:24,096 --> 00:09:30,836 Talde lan handia behar da ballet maisuen eta laguntzaileen artean. 120 00:09:30,903 --> 00:09:33,172 Lan bateratua izan behar du. 121 00:09:33,172 --> 00:09:36,242 Kontua ez da batzuk eta besteak adostea. 122 00:09:36,309 --> 00:09:38,544 Elkartuta egon beharra dago obraren inguruan. 123 00:09:38,544 --> 00:09:45,818 Ahalik eta lanik onena egin behar dugu denon artean. 124 00:09:45,851 --> 00:09:50,189 Elkarren arteko emaitza hori ikusleei eskainiko zaie… 125 00:09:50,222 --> 00:09:53,492 …haiek senti dezaten, esplikaziorik gabe. 126 00:10:33,833 --> 00:10:36,268 Geldi. Gauza bera. Begira. 127 00:10:36,302 --> 00:10:39,105 Horrela bukatu duzu: berarekin zeunden… horrela. 128 00:10:40,740 --> 00:10:43,509 Oina ondo erakutsi. 129 00:10:44,577 --> 00:10:47,813 Hanka tolestu, oina erakutsi eta, gero, "piqué" gainean. 130 00:10:47,813 --> 00:10:50,683 Erne, hau gehiegi da. 131 00:10:51,183 --> 00:10:57,790 Hemen, eta eskua luzatuago; ez gelditu, bi koilara dirudite eta. 132 00:10:57,790 --> 00:10:58,858 Zer esan behar nuen? 133 00:11:01,260 --> 00:11:03,629 Lehentxeago jaitsi, Hervé. 134 00:11:09,635 --> 00:11:10,536 "Croisé"… 135 00:11:10,636 --> 00:11:12,204 "Déboulé"… 136 00:11:12,338 --> 00:11:15,374 Txikia, baina gurutzatuagoa. 137 00:11:15,641 --> 00:11:18,878 Ikusten dut kontrastea nahi duzula. 138 00:11:18,944 --> 00:11:22,348 Baina zorua ukitzea ere ederra da, bestela lauegia gelditzen da… 139 00:11:22,348 --> 00:11:23,916 -…lehengo dantza bezala. -Ez, ez. 140 00:11:23,916 --> 00:11:27,153 Zure dantza kalitate handikoa zen, dena ikusten zen. 141 00:11:27,153 --> 00:11:30,923 Nire "plié"a oso sakona zen, baina hau ere polita da. 142 00:11:30,923 --> 00:11:34,560 Chauvirék eta Noëlla Pontoisek ere orpoak jartzen zituzten. 143 00:11:34,560 --> 00:11:37,596 Ukitze-errebote hori ez zait itsusia iruditzen. 144 00:11:37,630 --> 00:11:39,065 Niri ez zait batere gustatzen. 145 00:11:39,065 --> 00:11:41,200 -Ezta Balanchinek egina ere. -Niri, bai. 146 00:11:41,200 --> 00:11:43,903 -Dantzatzeko modu berri bat da. -Badakit. 147 00:11:43,903 --> 00:11:47,239 Emilie Saiguen eta Maria Tallchief, haiena oso bestelako kontua zen. 148 00:11:47,273 --> 00:11:49,909 Zertxobait astuna, ordea… 149 00:11:50,209 --> 00:11:51,744 Erraztasuna, horra. 150 00:11:51,777 --> 00:11:57,183 Suzanne Farrellen akatsak dohainak ziren beste batzuentzat. 151 00:12:00,252 --> 00:12:01,454 Hori da. 152 00:12:06,859 --> 00:12:08,594 "Plié", geratu hor. 153 00:12:09,095 --> 00:12:10,362 Hori da. 154 00:12:13,733 --> 00:12:15,935 Ez du inoiz tolesten. 155 00:12:38,324 --> 00:12:39,825 Hori da! 156 00:12:40,259 --> 00:12:43,696 "Plié" egin beharko luke gelditzean. 157 00:12:46,365 --> 00:12:48,968 -Hor ere bai, jaisten denean. -Bai, ba. 158 00:12:55,541 --> 00:12:57,777 Agnes tentetu egiten da, ikusten? 159 00:12:57,777 --> 00:13:00,679 Badakit zer esan nahi duzun. 160 00:13:08,187 --> 00:13:09,522 Ederki. 161 00:13:31,177 --> 00:13:32,945 Ondo, ondo. 162 00:13:32,945 --> 00:13:35,247 Oso ondo, baina gauza bat… 163 00:13:36,182 --> 00:13:37,750 Hor "jeté"… 164 00:13:39,051 --> 00:13:41,287 …eta "plié"n iristea polita da. 165 00:13:41,287 --> 00:13:45,024 Hanka altxatu behar duzu, metatarsoa baino aurrerago egoteko. 166 00:13:45,024 --> 00:13:46,559 "Développé" bat egin… 167 00:13:46,592 --> 00:13:50,596 "Développé" bat zoruan, ederragoa izan dadin. 168 00:13:50,629 --> 00:13:53,365 Berandu zoazela irudituko zaizu, baina oso polita da. 169 00:13:53,365 --> 00:13:55,868 Bai, berandu zabiltzalako irudipena izango duzu. 170 00:13:55,901 --> 00:13:59,405 -Baina nota bakoitzak pauso bat du. -Nola? 171 00:13:59,405 --> 00:14:03,742 Nota bakoitzak pauso bat du, baina lotu egin behar dira pausoak. 172 00:14:03,742 --> 00:14:07,546 Ulertzen? "Jeté"tik zatoz… Erakutsidazu, bera gabe. 173 00:14:07,546 --> 00:14:10,049 -"Glissade", "jeté" -Jarrerarik egokiena! 174 00:14:10,049 --> 00:14:12,685 Orain zoruan, "plié"! 175 00:14:12,918 --> 00:14:17,122 -Aurrean, errazago ateratzeko. -Hori da. 176 00:14:17,957 --> 00:14:19,225 Bat. 177 00:14:27,499 --> 00:14:28,467 Aurkeztu. 178 00:14:28,567 --> 00:14:30,603 Bi, hiru. 179 00:14:30,703 --> 00:14:32,204 Lau bigarrenean. 180 00:14:32,171 --> 00:14:34,306 Bost. Sei. 181 00:14:42,248 --> 00:14:44,617 Itxaron! Ikus dezagun hori. 182 00:14:44,817 --> 00:14:48,888 Ez abiatu musika baino lehen. Badakit oin puntetan zaudetela. 183 00:14:48,921 --> 00:14:50,656 Ez abiatu musika baino lehen. 184 00:14:50,689 --> 00:14:55,928 "Relevé" 1ean edo 4ean baldin bada, ez da 1 eta gero "relevé". 185 00:14:55,928 --> 00:14:57,763 Zehatzak izan horretan. 186 00:14:57,830 --> 00:15:00,532 Erne egon zenbaketari. 187 00:15:00,633 --> 00:15:02,034 Har ditzakegu bi…? 188 00:15:02,201 --> 00:15:04,003 Alexandra, badakizu non zauden? 189 00:15:04,036 --> 00:15:06,739 Hemendik hasita. 190 00:15:07,873 --> 00:15:09,208 Mathilde! 191 00:15:11,543 --> 00:15:14,346 Besoa goregi duzu. Beheraxeago. 192 00:15:14,346 --> 00:15:17,182 Prestakuntzan, eta lehenengo diagonalean ere bai. 193 00:15:17,182 --> 00:15:20,352 Hortik hasiko gara, neskak. Ikusten duzu non gauden, Caroline? 194 00:15:20,486 --> 00:15:23,989 Eta gero, bi lerro osatu behar dituzue. 195 00:15:29,261 --> 00:15:31,897 Bat, bi, hiru… 196 00:15:31,897 --> 00:15:33,832 …lau, elkarrekin, geldi. 197 00:15:33,832 --> 00:15:36,969 Bost, besoen irekiera harmonizatu. 198 00:15:39,638 --> 00:15:42,107 Hiru, elkarrekin. Lau. 199 00:15:46,045 --> 00:15:48,247 Bat, bi. 200 00:15:51,083 --> 00:15:52,985 Gelditu hor. 201 00:15:56,822 --> 00:15:58,524 Elkarrekin. 202 00:16:00,326 --> 00:16:05,431 Besoak kontrolatu aldi bakoitzean, eta posizio berari eutsi zutitzean. 203 00:16:05,864 --> 00:16:06,865 Zazpi. 204 00:16:06,932 --> 00:16:09,168 Zortzi. Eta orain heda zaitezte. 205 00:16:12,271 --> 00:16:14,707 Zertxobait luzatu, Caroline. 206 00:16:15,574 --> 00:16:16,642 Zehatz! 207 00:16:18,644 --> 00:16:20,212 Zehatz. Geldi. 208 00:16:20,212 --> 00:16:23,248 Leun, orain. Aurrekoari jarraitu. 209 00:16:24,216 --> 00:16:26,251 Besoa azpitik, Marie-Solène. 210 00:16:26,251 --> 00:16:28,520 Denak batera… Hori da. 211 00:16:39,264 --> 00:16:41,433 Bost, sei. 212 00:17:05,290 --> 00:17:08,594 Horrela, ez, inolaz ere. Lehenengo aldia da eta. 213 00:17:08,660 --> 00:17:11,196 Iritsi, eta horrela heldu: zuzen. 214 00:17:11,230 --> 00:17:13,599 Eskuina, eta "pirouette". 215 00:17:15,367 --> 00:17:17,403 Ez. Zuzen helduiozu. 216 00:17:18,670 --> 00:17:21,440 Bai. Zuzen helduiozu, eta orain egin… 217 00:17:21,440 --> 00:17:24,243 Beheregi daukazu hor. Beheregi. 218 00:17:24,810 --> 00:17:26,912 Goragotik heldu behar diozu. 219 00:17:26,945 --> 00:17:31,183 Horrela, horrela, eta gero igo egin behar duzu. 220 00:17:31,250 --> 00:17:32,885 Horrela hartzen baduzu… 221 00:17:34,787 --> 00:17:36,021 Hori da. 222 00:17:36,055 --> 00:17:39,358 Baina ez duzu hain goian jarri behar. 223 00:17:39,925 --> 00:17:42,828 -Urduri jartzen nau. -Zuzen eta eskuinera. 224 00:17:52,571 --> 00:17:53,972 Poliki. 225 00:17:57,109 --> 00:18:00,012 Hankak estuago, Malory. 226 00:18:01,613 --> 00:18:04,183 Zabaldu "arabesque"ak, Marc. 227 00:18:04,283 --> 00:18:05,651 Zuzen. 228 00:18:08,787 --> 00:18:10,522 Pausoa aurrera. 229 00:23:46,024 --> 00:23:49,928 Oso polita da zoruan bukatzea, ezta? 230 00:23:49,995 --> 00:23:56,001 Eta ateratzen zaretenean, ia lortu duzue. 231 00:23:56,334 --> 00:24:00,005 Ondo. Oharrak behar ditut, itxaron pixka batean. 232 00:24:02,974 --> 00:24:03,875 Primeran. 233 00:24:24,229 --> 00:24:29,201 Mugimendu hau ondo dago, baina gero lotura-arazo bat egon da. 234 00:24:29,334 --> 00:24:30,735 Lehenengo aldian? 235 00:24:32,070 --> 00:24:35,040 Bigarrengoan, atzera mugitzean. Honen ondoren. 236 00:24:35,540 --> 00:24:36,808 Bai, hor. 237 00:24:39,644 --> 00:24:42,681 Ikusagun zorura itzultzen zarenean. 238 00:24:45,717 --> 00:24:47,586 Hori baino lehen. Barkatu. 239 00:24:47,552 --> 00:24:49,254 Honen ondoren. 240 00:24:56,995 --> 00:25:00,499 Erakar al dezakezu zuregana? 241 00:25:06,972 --> 00:25:09,741 Hori da. Hori polita da. 242 00:25:11,576 --> 00:25:12,644 Ez hain goiz. 243 00:25:12,811 --> 00:25:15,447 Ikusi dut. Edo zu uzkurtu baino lehen. 244 00:25:15,981 --> 00:25:20,418 Polita litzateke bereizten zareten lehen aldian… 245 00:25:20,418 --> 00:25:25,023 …hau egin ondoren, zuk soinetik helduiozu… 246 00:25:25,390 --> 00:25:28,093 …eta gero urrundu ezazu. 247 00:25:28,093 --> 00:25:29,895 -Lehenengo aldian… -Zer? 248 00:25:29,961 --> 00:25:31,630 -Hau egitean… -Bai. 249 00:25:31,663 --> 00:25:33,999 -Elkarrengandik bereiziko gara. -Bai. 250 00:25:34,032 --> 00:25:36,434 Elkarrengandik bereizi… 251 00:25:37,903 --> 00:25:43,708 Saia zaitez bera harrapatuta edukitzen… 252 00:25:43,708 --> 00:25:47,679 …eta gero aska ezazu; une batez besterik ez. 253 00:25:47,712 --> 00:25:53,251 Arestian egin duzuna gustatu zait. Oso polita da. 254 00:25:56,621 --> 00:25:59,624 -Behera? -Hortik ibiliko gara. 255 00:26:05,163 --> 00:26:07,866 Bera helduko bazenu bezala. 256 00:26:09,734 --> 00:26:12,504 Agresibo samarra da, eta ondo dago. 257 00:26:12,671 --> 00:26:14,973 -Horrela, ez. -Ez da horrela? 258 00:26:15,640 --> 00:26:23,081 Saiatu albo batetik heltzen. 259 00:26:29,621 --> 00:26:34,426 Hori da. Naturala izan dadila. Tinkoa da, hala ere. 260 00:26:34,926 --> 00:26:38,563 Zorura jaistea landuko dugu; baina ondo zegoen. 261 00:26:38,563 --> 00:26:42,067 -Azkena? -Bai, azken pausoa. 262 00:26:44,235 --> 00:26:47,238 Irristatu, irristatu… 263 00:26:48,340 --> 00:26:50,709 Besoa azpian, polita da. 264 00:26:50,709 --> 00:26:55,246 Hortik atera behar duzu. 265 00:26:56,448 --> 00:26:58,617 Dantzariak nola aukeratu. 266 00:26:58,617 --> 00:27:02,554 Gu egitura jakin batean sartuta gaudenez… 267 00:27:02,554 --> 00:27:05,957 …ezin zara eskolara etorri eta hau esan: "Zu, zu, zu…" 268 00:27:06,024 --> 00:27:10,228 Baina esan diezadakezu: "Hori nire gustuko dantzari mota da". 269 00:27:10,228 --> 00:27:14,032 Eta ni, jakina, zure nahira hurbilduko naiz. 270 00:27:13,999 --> 00:27:18,436 Nik honela dihardut hona datozkigun koreografo guztiekin. 271 00:27:18,503 --> 00:27:23,708 Dantzari talde bat proposatzen diet. 272 00:27:23,708 --> 00:27:26,978 Eta zuk esango didazu: "Hau gustatzen zait, hau gutxiago". 273 00:27:27,012 --> 00:27:29,748 Talde batekin lanean has naiteke, eta gero… 274 00:27:29,781 --> 00:27:32,684 -Bai, haiekin jatorra izateko… -Bizkor. 275 00:27:32,884 --> 00:27:36,921 Ezin zara luzaroan aritu, haientzat ez baita atsegina… 276 00:27:36,921 --> 00:27:43,361 Esan diezadakezu, baita ere, zer dantzari mota nahi duzun… 277 00:27:43,428 --> 00:27:47,165 -Baina ezin bada, ezin da. -Kontua ez da ezin dela… 278 00:27:47,165 --> 00:27:48,299 Ez duzu ideia garbi bat. 279 00:27:48,299 --> 00:27:50,902 Bat ikusi, eta gustatzen zait, eta ez dakit zergatik. 280 00:27:51,336 --> 00:27:53,171 Hau bai eta hau ez. 281 00:27:53,171 --> 00:27:55,940 Kontua da… ez dakit. 282 00:27:55,940 --> 00:27:59,544 Zu prest egongo al zinateke? Adibidez, hemen 15 dantzari… 283 00:27:59,544 --> 00:28:04,349 Hainbat dantzari "izar" ere har ditzakezu, libre badaude. 284 00:28:04,349 --> 00:28:07,552 "Libre badaude" ez da oso esapide egokia, baina tira… 285 00:28:08,019 --> 00:28:14,893 Oraingoz, oro har… 15 dantzariz ari gara. 286 00:28:14,926 --> 00:28:19,764 Baina gutxixeago izan litezke, gauzak nola doazen ikusita. 287 00:28:19,764 --> 00:28:22,967 Ballet-taldeko dantzariez gainera… 288 00:28:22,967 --> 00:28:26,805 …hainbat dantzari bakarlari ere izan litezke. 289 00:28:26,871 --> 00:28:31,609 Koadro orokor horretara zuk zeure sormena ekar dezakezu. 290 00:28:31,609 --> 00:28:32,744 Egiteko gogoz zaudena. 291 00:28:32,744 --> 00:28:36,314 Ez zaitut ondo ezagutzen, zure lana ikusi eta gustatu zait… 292 00:28:36,347 --> 00:28:38,950 Ez dakit, ezta ere, nola lan egiten duzun. 293 00:28:38,917 --> 00:28:40,752 Nola lan egiten duzu? 294 00:28:40,752 --> 00:28:44,923 Bai, baina ez dakit… Galdetuidazu zuk zerbait. 295 00:28:45,623 --> 00:28:47,525 Nola lan egiten dudan? 296 00:28:47,625 --> 00:28:51,796 Ez dut metodorik. Aldatu egiten da aldi bakoitzean. 297 00:28:51,830 --> 00:28:55,233 Ez zait interesatzen gauza bera egitea. 298 00:28:55,266 --> 00:28:57,402 Sormen-lan bakoitza desberdina da. 299 00:28:57,435 --> 00:29:00,972 Dantzariak aukeratzeari dagokionez… 300 00:29:03,541 --> 00:29:09,681 …zuek proposatzen didazuen metodoa jakin beharra daukat. 301 00:29:09,748 --> 00:29:13,017 Nola izan behar duen jakin behar dut; ni, gero, moldatuko naiz. 302 00:29:13,184 --> 00:29:19,724 Ez dut ondo ulertu zer alde dagoen ballet-taldearen eta… 303 00:29:19,724 --> 00:29:23,161 -Oso konpainia hierarkikoa da. -Bai, ulertzen dizut. 304 00:29:23,161 --> 00:29:26,397 Eskatzen baduzu, adibidez, ez dakit ba… 305 00:29:26,397 --> 00:29:28,399 …Laetitia Pujol edo Aurélie Dupont… 306 00:29:28,466 --> 00:29:32,504 …nahiz eta eskuzabalak diren eta onartuko duten… 307 00:29:32,504 --> 00:29:35,540 …izan behar du zerbait oso… 308 00:29:35,573 --> 00:29:39,310 …karrera-auto bat eduki eta orduko 10 kilometrora gidatzea litzateke. 309 00:29:39,310 --> 00:29:42,046 Ez gara nahitaez emaitzaz ari… 310 00:29:42,147 --> 00:29:45,550 Zerbait gehiago emango dizun jendea da. 311 00:29:45,550 --> 00:29:48,686 Ballet-dantzari ikaragarriak dauzkagu hemen. 312 00:29:48,720 --> 00:29:50,555 Oso-oso onak dira. 313 00:29:50,588 --> 00:29:51,823 Orduan, ba… 314 00:29:52,257 --> 00:29:56,828 Adibidez, Mats Ek-en errepertorioko ballet bat egingo dugu… 315 00:29:56,828 --> 00:29:59,831 Berak ikusi du, eta pentsatzekoa da… 316 00:29:59,931 --> 00:30:04,836 Eta dantzari-taldeko dantzariak hartu ditu rol garrantzitsuetarako. 317 00:30:04,869 --> 00:30:06,638 Eta niri ondo iruditzen zait. 318 00:30:06,738 --> 00:30:08,306 Batzuetan badira… 319 00:30:08,473 --> 00:30:10,608 Lehendik bazeuden balletak dira. 320 00:30:10,675 --> 00:30:12,944 Eta berak hurbildu nahi izan du… 321 00:30:12,977 --> 00:30:16,681 …rol hori sortua zuten dantzariengana. 322 00:30:17,515 --> 00:30:22,453 Garrantzitsua da talde bilaketa izatea. 323 00:30:22,453 --> 00:30:27,158 Gero zatikatu egiten da, baina hasieran talde lana da. 324 00:30:27,192 --> 00:30:29,127 Elkarrekin zerbait ulertzen saiatzen ari den talde bat. 325 00:31:25,483 --> 00:31:30,855 Honetarako, saiatu honela jartzen… 326 00:31:31,556 --> 00:31:34,659 Eta horrela jarri, tente geldituta. 327 00:31:34,792 --> 00:31:37,061 Zorrotzagoa izan. 328 00:31:37,195 --> 00:31:38,696 Ez jaramonik egin oinari. 329 00:31:38,763 --> 00:31:40,899 Eta hortik, abiatu… eta hori da. 330 00:31:40,999 --> 00:31:42,233 Ez egin hau. 331 00:31:42,267 --> 00:31:44,636 Horra joan eta berriz itxi. 332 00:31:46,671 --> 00:31:47,739 Ez. 333 00:31:49,507 --> 00:31:51,309 Jar zaitez bigarren jarreran. 334 00:31:51,843 --> 00:31:53,044 Joan! 335 00:31:53,211 --> 00:31:55,046 Honek jirarazten zaitu. 336 00:31:55,280 --> 00:31:57,649 Zuk, Émilie, hau egiten duzu. 337 00:31:57,682 --> 00:31:59,250 Eta gero… Esajeratzen ari naiz. 338 00:31:59,217 --> 00:32:00,952 Honela behar luke: hemendik… 339 00:32:00,985 --> 00:32:03,922 Besoa ixten baduzu, gorputz osoa eramango dizu. 340 00:32:03,922 --> 00:32:06,157 Ate batek bestera daraman bezala. 341 00:32:06,524 --> 00:32:09,694 Hori da. Eta, bat-batean, batera iritsiko zara… 342 00:32:13,865 --> 00:32:17,735 Har ezazu ondo hemendik. 343 00:32:17,769 --> 00:32:20,638 Hortik horra joateko. 344 00:32:20,838 --> 00:32:21,506 Hori da! 345 00:32:49,200 --> 00:32:51,502 Lasai utzi gorputz osoa. 346 00:32:51,502 --> 00:32:54,572 Beste behin egingo dugu. 347 00:33:09,988 --> 00:33:11,389 Gelditu hor. 348 00:33:14,425 --> 00:33:15,426 Ederki. 349 00:33:15,426 --> 00:33:17,795 -"Attitude" atzera. -Bai. 350 00:33:20,298 --> 00:33:22,100 "Attitude" aurrera makurtua. 351 00:33:22,100 --> 00:33:23,568 Hori da! 352 00:33:27,205 --> 00:33:29,273 Hori oso ondo dago. 353 00:33:40,885 --> 00:33:43,588 Burua makurtu, aldiro. 354 00:33:49,660 --> 00:33:52,463 Bizkor samar eta lehor samar. 355 00:33:52,463 --> 00:33:56,501 Hor, hor, eta hor, besoa atzera. 356 00:33:58,302 --> 00:34:02,240 -Eta burua, aldiro. -Saiatu burua kulunkatzen. 357 00:34:02,306 --> 00:34:05,009 Min emango dizu, baina oso polita da. 358 00:34:05,009 --> 00:34:07,245 -Horrela da, baina. -Oso latza da. 359 00:34:07,378 --> 00:34:11,382 -Zergatik emango dio, ba, mina? -Horrela egin, bestela. 360 00:34:22,827 --> 00:34:25,129 Bat, bi, hiru. 361 00:34:27,498 --> 00:34:29,367 Oso ondo dago hori. 362 00:34:41,045 --> 00:34:42,380 Horrela, oso ondo. 363 00:34:51,189 --> 00:34:52,790 Jaitsi eta igo. 364 00:34:54,092 --> 00:34:57,361 -Horrela, hobeto. -Esajeratu jaitsiera eta igoera. 365 00:34:57,361 --> 00:35:01,032 Agnes, bira horiek belaunetik beheraxeago hasi. 366 00:35:02,400 --> 00:35:04,702 Hori esaten didazun lehen aldia da hau! 367 00:35:04,702 --> 00:35:06,571 "Beheregi" esaten didazu denbora guztian. 368 00:35:06,571 --> 00:35:09,073 Ez, hain zuzen, beherago oraindik. 369 00:35:09,240 --> 00:35:11,075 -Jaitsi aurretik? -Bai. 370 00:35:11,008 --> 00:35:13,044 Ez dizut igotzeko esan, aitzitik. 371 00:35:13,044 --> 00:35:18,483 Bira gehiago eta bizkorragoak egingo dituzu beheragotik hasita. 372 00:35:20,685 --> 00:35:22,720 Saiatu behin, musikarik gabe. 373 00:35:23,688 --> 00:35:27,325 Saiatu, musikarik gabe. Dibertigarria baita horrela egitea. 374 00:35:27,325 --> 00:35:29,026 Lastertasuna da kontua. 375 00:35:29,160 --> 00:35:32,029 Jaitsi, jaitsi, jaitsi! Hori da! 376 00:35:32,029 --> 00:35:33,464 -Bikaina! -Oso ondo. 377 00:35:35,066 --> 00:35:39,537 Hau da zure umeekin egin zenuen lehen esaldia, dena ondo zegoenean. 378 00:35:39,537 --> 00:35:43,674 Hau, berriz, haiekin jolasten zinenean. 379 00:35:44,909 --> 00:35:47,211 Eta, beharbada, hau… 380 00:35:50,615 --> 00:35:57,488 …patua da, tragedia da, zure bizitza da, zuk egindakoa da… 381 00:35:59,657 --> 00:36:01,459 Horren kontra ezin da ezer egin. 382 00:36:03,161 --> 00:36:06,130 Horretaz balia zaitezke, beharbada. 383 00:36:06,864 --> 00:36:12,503 Garrantzi handia du zuri une horretan buruan dabilkizunak. 384 00:36:12,503 --> 00:36:14,338 Horrela, guk… 385 00:36:15,506 --> 00:36:19,944 Eutsiozu kontaktu horri. Baina zure eskema ona da. 386 00:36:19,944 --> 00:36:23,314 Orain dena bere lekuan dago. Orain zuri dagokizu dena. 387 00:36:23,347 --> 00:36:26,984 Zure lana da, zure erantzukizuna. Gu lagun izango gaituzu… 388 00:36:26,984 --> 00:36:29,620 …baina zure erantzukizuna da nola eraikiko duzun jakitea. 389 00:36:29,620 --> 00:36:31,189 -Pertsonaia. -Dena daukazu. 390 00:36:31,289 --> 00:36:33,224 Bikaina da, benetan… 391 00:36:33,257 --> 00:36:37,795 Bukaeran keinu hau egitean, ez dakit zer daukadan buruan. 392 00:36:37,828 --> 00:36:41,432 Une jakin batzuetan ezin da dena esplikatu. 393 00:36:41,832 --> 00:36:46,504 Astuna dela sumatzen dut, neska honek dena berregin behar du… 394 00:36:46,504 --> 00:36:50,074 Cocteauk badu esaldi bat, artistei merezimendurik ematen ez diena… 395 00:36:50,107 --> 00:36:54,011 …baina "ikusleei dagokie batzuetan esplikatzea". 396 00:36:54,011 --> 00:36:58,049 Batzuetan ezin da jakin. Zehatz definitu gabeko egoera bat da. 397 00:36:58,049 --> 00:37:00,451 Baina testuinguruan sartuko zarela uste dut… 398 00:37:00,451 --> 00:37:03,788 …odolez blai, aurpegia desegina egongo zaren orduko. 399 00:37:03,821 --> 00:37:09,527 Piezaren segidak ere testuinguruan kokatuko zaitu. 400 00:37:09,527 --> 00:37:13,664 "Pas de deux" arestian Wilfridekin egin duzun bezala egiten baduzu… 401 00:37:13,664 --> 00:37:16,634 …gauzak dagoeneko maila jakin batean ezarrita dauzkazu… 402 00:37:16,667 --> 00:37:17,902 …gainerakoa guk marraztu ahal izan dezagun… 403 00:37:17,902 --> 00:37:21,706 …eta zuk ere bai. Hasieratik eraiki behar duzu zeure pertsonaia… 404 00:37:21,706 --> 00:37:22,240 …eta, gero, geruzak erantsi. 405 00:37:22,273 --> 00:37:24,242 Aurrera doala sumatzen dut. 406 00:37:24,242 --> 00:37:25,843 Mailaz maila koherentzia bat sortzen da… 407 00:37:25,843 --> 00:37:27,612 …eta azkenean gaian erabat sartuta zaude… 408 00:37:27,645 --> 00:37:29,347 …piezak horra eraman zaituelako. 409 00:37:29,513 --> 00:37:33,718 "Paquita"n rol mordo bat daukat. 410 00:37:34,051 --> 00:37:35,686 Dantzari-banaketa hartuko dugu, ba. 411 00:37:35,686 --> 00:37:37,688 Gehiegi direla iruditzen zait. 412 00:37:37,722 --> 00:37:39,190 Ondo da. Ikusiko dugu. 413 00:37:39,223 --> 00:37:45,496 Kasu honetan, "pas de trois" niretzat gehiegi dela uste dut. 414 00:37:45,930 --> 00:37:47,598 Zer gertatzen da? 415 00:37:48,032 --> 00:37:50,167 Gustatu ez zaizun liburu bat irakurri duzu? 416 00:37:50,167 --> 00:37:53,804 -Nork irabazi du Ikaslearen Saria? -"Brodeck-en txostena"k? 417 00:37:53,804 --> 00:37:55,873 Bai, Ikaslearen Goncourt Saria irabazi du. 418 00:37:55,873 --> 00:37:57,742 Ez ginen horretaz ari, ordea. 419 00:37:57,842 --> 00:38:02,380 -Deituko diot… -Literaturaz hizketan hasiz gero… 420 00:38:03,014 --> 00:38:06,917 "Paquita"ren dantzari-banaketa nahi dut. 421 00:38:07,451 --> 00:38:09,820 Dena konponduta edukiko duzu, noski. 422 00:38:09,820 --> 00:38:14,392 Ez horixe! Aurrena zuregana etorri naiz; aurrena Jainkoarengana. 423 00:38:14,725 --> 00:38:17,561 -"Pas de trois"… -Ez duzu egin nahi. 424 00:38:17,561 --> 00:38:21,799 Ez, egia esan. Egiteko dudan guztiarekin… 425 00:38:21,899 --> 00:38:24,402 Egin behar dudan guztiarekin, eta gainera hori…! 426 00:38:24,969 --> 00:38:27,872 Rénaudek atzo deitu zidan… 427 00:38:27,872 --> 00:38:30,675 …eta abenduan Mats Ek-en entsaioak hasi behar omen ditut. 428 00:38:30,708 --> 00:38:33,177 Horrekin jota geratu nintzen! Esan nion: "Zer?" 429 00:38:33,177 --> 00:38:34,312 "Ni?". 430 00:38:34,312 --> 00:38:36,914 -"Hori ere bai?" -Ederki, ederki. 431 00:38:37,882 --> 00:38:42,153 "Paquita"n "pas de trois" egin behar dut. Benetan, Brigitte… 432 00:38:42,186 --> 00:38:44,989 -Ulertu dizut, ez kezkatu. -Ez dut nahi, zeren eta… 433 00:38:44,989 --> 00:38:46,590 Ondo da. Hori konponduko dut. 434 00:38:46,624 --> 00:38:51,595 -Eta zer gehiago? -Beste guztiarekin moldatuko naiz. 435 00:38:51,629 --> 00:38:53,230 Beste guztiarekin moldatuko zara? 436 00:38:53,264 --> 00:38:55,666 Baduzu trabaren bat. 437 00:38:55,933 --> 00:38:57,768 Beldurra ematen dit… 438 00:38:58,069 --> 00:39:01,205 Ez ditut jadanik 25 urte. 439 00:39:01,205 --> 00:39:02,973 Ez dirudi, ba. 440 00:39:03,107 --> 00:39:05,343 Egia esan, orain behar dut… 441 00:39:05,376 --> 00:39:08,079 Ez duzu hori esan beharrik, gauza pila egiten duzu. 442 00:39:08,112 --> 00:39:12,817 Bai, baina gauza batzuetan pragmatikoagoa izan behar dut. 443 00:39:12,883 --> 00:39:17,221 Badakit hori ballet zaila dela, eta ez dut inoiz egin. 444 00:39:12,883 --> 00:39:17,221 Badakit hori ballet zaila dela, eta ez dut inoiz egin. 445 00:39:17,254 --> 00:39:21,258 Badakit ballet zaila dela, eta punta eta jauzi asko ditu. 446 00:39:21,325 --> 00:39:25,863 Puntek eta jauziek izugarri zailtzen dute kontua. 447 00:39:25,863 --> 00:39:27,531 Orain badakit hori… 448 00:39:27,531 --> 00:39:32,570 …eta erne ibili behar dut lana tentuz egiteko eta ez pilatzeko. 449 00:39:32,703 --> 00:39:36,974 Hor egin behar ditut ijitoa, bi bakarlari espainiarrak… 450 00:39:36,974 --> 00:39:41,379 …gorteko dama, eta "grand pas" klasikoa. 451 00:39:41,379 --> 00:39:44,148 Nik ez dut hori egin, baina egin duten neskei entzun diedanez… 452 00:39:44,181 --> 00:39:47,618 …"grand pas"era iristerako, oso gogorra omen da. 453 00:39:47,618 --> 00:39:50,788 Aurreko guztiaren zamak ikaragarri gogortzen omen du pauso hori. 454 00:39:50,788 --> 00:39:52,690 Baina ez dituzu denak emanaldi berean egingo. 455 00:39:52,690 --> 00:39:55,259 -Ez nuke nahi. -Ulertzen didazu? -Bai. 456 00:40:07,371 --> 00:40:08,706 Ondo. 457 00:40:12,243 --> 00:40:13,411 Ondo! 458 00:40:22,920 --> 00:40:24,522 Oso ondo. 459 00:40:38,502 --> 00:40:40,938 Honela egin: bat, bi, hiru… 460 00:40:41,138 --> 00:40:42,773 Eta, gero, hau. 461 00:40:45,443 --> 00:40:46,777 Ez da erraza. 462 00:40:47,178 --> 00:40:48,179 Hemen zaude… 463 00:40:48,212 --> 00:40:52,149 Eta bat, bi, hiru… Hau, eta ireki. 464 00:40:59,557 --> 00:41:03,060 Ondo sartu zangoa, aldaka ere bai. 465 00:41:03,160 --> 00:41:08,299 Aldaka jiratzen baduzu, oina jiratu eta aldaka ekarriko dizu. Hori da. 466 00:41:14,872 --> 00:41:16,674 Lasaiago ere egin daiteke. 467 00:41:16,740 --> 00:41:20,244 Honen ondoren… ea nola egiten duzuen… 468 00:41:24,415 --> 00:41:28,853 Kontuz: hau egiten duzunean, beste hau hor dago jadanik. 469 00:41:32,790 --> 00:41:35,125 Pixka batean arrastaka… Egizu. 470 00:41:35,493 --> 00:41:36,560 Bai. 471 00:41:37,061 --> 00:41:38,195 Baina… 472 00:41:40,297 --> 00:41:44,268 Muriel, zu hona etortzean, beso hau erori egin behar zaizu. 473 00:41:44,268 --> 00:41:45,903 Beranduago nahiago duzu? 474 00:41:45,936 --> 00:41:48,839 Nire etxera etorriko zara? 475 00:41:49,406 --> 00:41:51,642 Harreman baten hasiera! 476 00:41:52,376 --> 00:41:54,812 Hori ez dago gaizki: "nire etxera etorri!" 477 00:41:59,250 --> 00:42:01,852 Ikusten? Hori da. 478 00:42:02,052 --> 00:42:05,389 -Baina badago zera bat… -Goregi egiten dut jauzia? 479 00:42:05,456 --> 00:42:08,058 Bai, baina berarengan bermatu behar duzu. 480 00:42:13,898 --> 00:42:18,602 Horrelako zerbait. Luzeago egin behar nuen, noski. 481 00:42:23,340 --> 00:42:24,909 Hori da. 482 00:42:30,814 --> 00:42:31,916 Horrela. 483 00:42:33,450 --> 00:42:35,619 Biribil bat egin. 484 00:42:35,853 --> 00:42:40,057 Natacha, hau ondo egiten duzu, baina gero… Ez. 485 00:42:40,925 --> 00:42:44,461 Hemendik aurrera ere bibirila da. Dena biribila da. 486 00:42:45,162 --> 00:42:46,430 Hori da. 487 00:42:46,463 --> 00:42:49,900 Hemendik hasi behar duzue. 488 00:43:10,688 --> 00:43:14,825 Hemendik, horrela egin behar da. 489 00:43:54,765 --> 00:43:56,500 -Arraina? -Bai. 490 00:43:56,500 --> 00:43:59,303 Zerekin? Saltsarekin? 491 00:44:02,640 --> 00:44:03,674 Barazkiak. 492 00:44:03,707 --> 00:44:04,975 Zerekin? 493 00:44:05,976 --> 00:44:07,211 Semolarekin. 494 00:44:13,283 --> 00:44:14,351 Hau ere bai? 495 00:44:14,585 --> 00:44:16,020 Nik zer dakit. 496 00:44:17,655 --> 00:44:18,889 Egun ona pasa. 497 00:44:19,089 --> 00:44:21,025 Gazte, kaixo. 498 00:44:24,161 --> 00:44:27,097 Hori nahi dut, barazki pixka batekin. 499 00:44:27,531 --> 00:44:30,100 Oilaskoa barazki pixka batekin. 500 00:44:34,538 --> 00:44:36,140 -Tori. -Leka gutxi batzuk. 501 00:44:36,240 --> 00:44:38,375 Semola pixka bat. Eta couscousa. 502 00:44:39,743 --> 00:44:42,079 Bai, ba. Tarteka, gorputza goxatu beharra dago. 503 00:45:06,670 --> 00:45:08,706 4,14€. 504 00:45:09,073 --> 00:45:10,240 Mila esker. 505 00:45:35,866 --> 00:45:41,705 5 edo 4 eguneko bidaia bat salduko diegu "American Friends"i. 506 00:45:41,705 --> 00:45:44,708 Alegia, 17an, 18an, 19an eta 20an. 507 00:45:44,842 --> 00:45:47,077 Ados jarri gara bidaia honetarako. 508 00:45:47,144 --> 00:45:51,715 17an "Welcome Opening Night Party" egingo dugu guztientzat. 509 00:45:51,782 --> 00:45:56,453 18an, arratsean, gala izango da. 510 00:45:56,520 --> 00:46:04,561 19an, "New York City Ballet" Bastille-n. 511 00:46:04,661 --> 00:46:08,065 Eta 20an, "Robbin's emanaldia", hemen. 512 00:46:08,132 --> 00:46:13,237 Hori guztia osatzeko, beste gauza batzuk antolatu ditugu… 513 00:46:13,270 --> 00:46:15,572 …ikuskizunak ez baitira nahikoa. 514 00:46:15,572 --> 00:46:18,208 Nik ere kontu batzuk esan nahi ditut horri buruz. 515 00:46:18,342 --> 00:46:20,744 Non dago gure papera? 516 00:46:21,078 --> 00:46:22,679 Hemen dago: "Welcome Dinner". 517 00:46:22,780 --> 00:46:28,018 Harrera handi bat egin nahi diegu Estatu Batuetako enbaxadan. 518 00:46:28,018 --> 00:46:31,021 Ba al dituzu entsaioak? 519 00:46:32,422 --> 00:46:34,424 Mezenasek nahi dute… 520 00:46:34,458 --> 00:46:37,694 Harrera bikaina egingo diegu Operan, jakina. 521 00:46:37,694 --> 00:46:39,997 Era desberdinetako harrerak egin ditzakegu. 522 00:46:40,030 --> 00:46:44,701 Estatu Batuetako enbaxadara ere joan nahi dute. 523 00:46:44,701 --> 00:46:46,336 Ministerio batera… 524 00:46:46,603 --> 00:46:50,641 Noiznahi eta berehala joaterik ez duten lekuetara, alegia. 525 00:46:50,641 --> 00:46:53,610 Jende horrek, etorriz gero, horrelako gauzak nahi ditu. 526 00:46:53,644 --> 00:46:59,950 Guk "Welcome Dinner" bat egingo dugu asteazken arratsean. 527 00:47:00,050 --> 00:47:03,020 Buffet-afari bat gure amerikar guztientzat. 528 00:47:03,020 --> 00:47:06,156 Ostegunean… egun horretarako enbaxadaz ahaztuko gara. 529 00:47:06,156 --> 00:47:11,195 Ostegunean… amerikarrei asko guztatuko litzaieke, nonbait… 530 00:47:12,963 --> 00:47:16,967 Hori ongileentzat da. Baina asteazkenean. 531 00:47:16,967 --> 00:47:21,805 Hori asteazkenean da. Asteazkena ahaztu zait. Barkatu. 532 00:47:21,805 --> 00:47:24,541 Esan zuk zer bururatu zaizun asteazkenerako. 533 00:47:24,541 --> 00:47:26,443 Zuri bururatu zaizu eta. 534 00:47:26,443 --> 00:47:32,416 Ongile handien talde bat izango da: 25.000tik gora dolarren emaileak. 535 00:47:32,850 --> 00:47:37,554 Zerbait behar dugu haientzat. 536 00:47:39,323 --> 00:47:43,393 Taldeko besteek baino zerbait gehiago. 537 00:47:43,427 --> 00:47:46,363 -Pentsatu dugu… -Esan, ba. 538 00:47:46,363 --> 00:47:48,632 -Otordu bat. -Oso ondo. 539 00:47:48,699 --> 00:47:53,804 -Baina otordua baino lehen… -Zerbait gehiago sumatzen nuen. 540 00:47:54,137 --> 00:47:58,308 Otordu eder bat emango diegu, bai horixe! 541 00:47:58,342 --> 00:48:03,680 Talde hori goiko entsaio batera eramatea. 542 00:48:03,680 --> 00:48:06,850 -"New York City Ballet"ena? -Ez, Parisko Operarena. 543 00:48:06,850 --> 00:48:08,919 -Zenbat dira? -Ez dakigu. 544 00:48:08,919 --> 00:48:11,855 -20 bat. -Hori oso zaila da. 545 00:48:12,089 --> 00:48:15,525 Hori ondo sal dezakegu. 546 00:48:15,525 --> 00:48:17,461 Zer ari dira entsaiatzen orain? 547 00:48:17,961 --> 00:48:19,930 Robbins. 548 00:48:20,264 --> 00:48:22,866 Izena nola du goiko aretoak? 549 00:48:22,966 --> 00:48:24,935 -Petipa. -Goikoa Petipa al da? 550 00:48:24,968 --> 00:48:28,906 Ez dugu lekurik hori behar bezala egiteko. 551 00:48:28,939 --> 00:48:30,741 Oso estua da. 552 00:48:31,208 --> 00:48:33,443 Eta Galako Piano Aretoa? 553 00:48:36,980 --> 00:48:44,021 Batek edo bik eskatzen badute Petipa Aretora igotzea? 554 00:48:44,621 --> 00:48:49,059 Bisita gidatu pribatu bat egiten badugu? 555 00:48:49,860 --> 00:48:52,262 Aretoan zehar pasatuta. 556 00:48:52,262 --> 00:48:53,764 Olivierrek oso ondo egiten du hori. 557 00:48:53,764 --> 00:48:57,501 Aise imajina daiteke horrelako bisita bat… 558 00:48:57,501 --> 00:49:00,370 Bi taldeak izango ditugu horrela. 559 00:49:00,404 --> 00:49:01,505 Hori da. Horrela, ondo. 560 00:49:01,505 --> 00:49:03,006 Ez dago gaizki. 561 00:49:03,073 --> 00:49:07,444 Horrela, bisita gidatu bat egingo dugu estudioetan zehar… 562 00:49:07,444 --> 00:49:09,579 …hori ez baitute ezagutzen. 563 00:49:09,613 --> 00:49:13,750 Minutu batzuetako geldialdia egingo dugu balkoian… 564 00:49:13,750 --> 00:49:16,553 Segundo batzuetakoa. 565 00:49:16,586 --> 00:49:19,990 Balkoian, Piano Galako entsaioa ikusteko. 566 00:49:21,058 --> 00:49:23,493 Otordua horren ondoren egin daiteke… 567 00:49:23,493 --> 00:49:25,796 Ideia on hori honela laburbildu daiteke: 568 00:49:25,796 --> 00:49:27,364 Bisita gidatu bat egin… 569 00:49:27,431 --> 00:49:30,133 …estudioan geldialdi bat egin… 570 00:49:30,267 --> 00:49:35,372 …eta Piano Aretoko entsaioan bukatu eta han nahi hainbat gelditu. 571 00:49:35,372 --> 00:49:40,210 Hori irailaren 17an izango da, asteazkena, "Ongile Handientzat". 572 00:49:40,344 --> 00:49:45,015 -Beraz, "Ongile Handiak"… -20 bat? 573 00:49:45,615 --> 00:49:47,818 25.000 dolar amerikar dira… 574 00:49:47,818 --> 00:49:51,188 …eta horren barruan: bi "trip package"… 575 00:49:51,388 --> 00:49:57,828 Aipatu dizuedan "trip package"ak 5.000 dolar balio du bakoitzeko. 576 00:49:58,095 --> 00:50:00,464 Beraz, horren barruan: bi "trip package"… 577 00:50:00,464 --> 00:50:08,171 …eta, gainera, palku bat galarako, 6 aulkirekin. 578 00:50:08,171 --> 00:50:12,442 Beraz, 4 lagun gehiago gonbida ditzakete galako emanaldirako. 579 00:50:12,442 --> 00:50:17,314 -25.000 dolarreko ongileak. -Bai, haietaz bakarrik ari naiz. 580 00:50:17,347 --> 00:50:20,684 5.000 dolarreko 2 "package" dituzte… 581 00:50:20,684 --> 00:50:23,653 …eta 6 lagunentzako palku bat. 582 00:50:23,653 --> 00:50:27,791 Beraz, galara 4 lagun gonbida ditzakete. 583 00:50:27,824 --> 00:50:29,493 Dokumenturen bat baduzue? 584 00:50:29,493 --> 00:50:33,730 Ez dugu ezer egin. Biok aritu gara lanean, dokumenturik gabe oraingoz. 585 00:50:33,730 --> 00:50:36,867 Baina beste batzuei ere proposatuko diegu. 586 00:50:36,900 --> 00:50:39,903 Bihar, otordu bat dugu Lehman Brothers-ekoekin. 587 00:50:39,903 --> 00:50:42,572 Galan parte hartu nahi dute, nola edo hala. 588 00:50:42,706 --> 00:50:47,277 "Robbins egitaraua" proposatu diegu Lehman Brothers-ekoei. 589 00:50:47,310 --> 00:50:51,615 Baina "Robbins"ekoa osorik hartzen ez badute ere… 590 00:50:51,615 --> 00:50:54,785 …bizpahiru "package" hartu ahal izango dituzte, beharbada… 591 00:50:55,385 --> 00:50:58,055 …harreman publikoko operazio bat egiteko. 592 00:51:16,106 --> 00:51:18,942 Hor jartzeko esan dizutelako mugitu ordez besoa… 593 00:51:18,942 --> 00:51:23,080 …zentzu bat izan behar du zuretzat. 594 00:51:26,049 --> 00:51:28,885 Bere buruari eusten saiatzen den jendea, alegia… 595 00:51:28,885 --> 00:51:33,323 Horrelako jendea, eta, halako batean… badoa! 596 00:51:33,323 --> 00:51:35,792 Hau horrelako zerbait da. Zu hor zaude… 597 00:51:35,792 --> 00:51:37,327 Imajina ezazu hori. 598 00:51:37,327 --> 00:51:43,934 Horrek zure umeak oroitzen dizkizu, eta, bat-batean, zu haiekin zaude. 599 00:51:54,845 --> 00:51:58,582 Bai. Ondo. Hori da. 600 00:52:00,283 --> 00:52:02,953 Hori daukat buruan. Oso ondo. 601 00:52:03,854 --> 00:52:04,988 Hori da! 602 00:52:05,021 --> 00:52:09,626 Jauzia garrantzitsua da, baina zure mugimenduaren ondorioa da. 603 00:52:09,626 --> 00:52:14,364 Jauzi egitea, ez, zerbait bidaltzea da garrantzitsuena. 604 00:52:14,364 --> 00:52:15,132 Hori da! 605 00:52:18,768 --> 00:52:21,404 Ikusiko duzu. Orduan, ez duzu hainbeste indar egin beharko. 606 00:52:22,739 --> 00:52:26,209 Une batzuetan, behin eta berriz jarri behar duzu… 607 00:52:27,511 --> 00:52:29,045 Eta gero berriz. 608 00:52:30,547 --> 00:52:32,315 "Hartuko banitu… 609 00:52:34,017 --> 00:52:35,585 …horra zer egingo diedan". 610 00:52:35,719 --> 00:52:38,822 Horretaz ere elika zaitez. 611 00:52:39,656 --> 00:52:41,625 Mugimendu bakoitzari ezin zaio esaldi bat jarri… 612 00:52:41,625 --> 00:52:43,994 …koherentzia bat du eboluzioan. 613 00:52:53,904 --> 00:52:55,639 Bukatu da astea. 614 00:59:01,137 --> 00:59:04,507 Hasteko, mila esker ballet hau ikusi duten guztiei… 615 00:59:04,541 --> 00:59:07,944 …atseginez gozatu izana opa diet. 616 00:59:07,944 --> 00:59:09,946 Niretzat, hau ere ballet bat baita. 617 00:59:09,946 --> 00:59:13,416 Mila esker nire dantzari izarrari, Gergiev jaunari. 618 00:59:13,616 --> 00:59:19,422 Bere zuzentzeko eran musika, dantza eta antzerkia erakusten baititu. 619 00:59:19,422 --> 00:59:22,025 Mila esker Aurélie Duponti. 620 00:59:27,096 --> 00:59:28,831 Hervé Moreauri. 621 00:59:33,269 --> 00:59:34,737 Nicholas Pauli… 622 00:59:34,737 --> 00:59:38,374 …sukarra zuenez, ez dago hemen. 623 00:59:38,741 --> 00:59:43,012 Beste dantzari bati ere bai… 624 00:59:43,046 --> 00:59:45,448 …bikain ageri baita hor. 625 00:59:46,082 --> 00:59:50,587 Zuen baimenarekin, bat egingo duzuelakoan nago… 626 00:59:50,620 --> 00:59:54,991 …Sasha Waltzi esan behar diodanarekin. 627 00:59:55,725 --> 00:59:59,028 Sasha, eskerrik asko berriz ere. Eskerrik asko, eskerrik asko! 628 01:01:33,489 --> 01:01:35,892 Ederki, erdiko lerroan. 629 01:02:20,503 --> 01:02:24,741 Saiatu horraxeago egoten… 630 01:02:25,374 --> 01:02:28,478 …eta gero, erabakitasunez, diagonalean. 631 01:05:37,566 --> 01:05:39,068 Hori da. 632 01:05:41,971 --> 01:05:44,507 Hori da. Hori ez geneukan. 633 01:06:07,830 --> 01:06:09,165 Aparta! 634 01:06:09,665 --> 01:06:12,368 Hori da. Oso ondo. 635 01:06:14,470 --> 01:06:15,938 Hastera goaz. 636 01:06:36,726 --> 01:06:38,394 Hasiko gara, bai. 637 01:06:38,427 --> 01:06:40,696 Bai, hori da. Bikaina! 638 01:06:40,963 --> 01:06:43,065 Askoz hobeto. Erabatekoa da! 639 01:06:43,065 --> 01:06:43,899 Horrela egingo dut. 640 01:06:43,933 --> 01:06:45,735 Hitz egin behar diozu. 641 01:06:45,735 --> 01:06:48,170 Egiten duzun guztiak hau esaten duela dirudi: 642 01:06:48,204 --> 01:06:52,008 "Etorri zara. Nik zainduko zaitut. Nik sendatuko zaitut". 643 01:06:52,008 --> 01:06:53,142 Baina beharbada… 644 01:06:53,442 --> 01:06:56,545 Baina aldi berean Medea zara. 645 01:06:56,579 --> 01:07:00,683 Seinale bitxiak edo keinu anbiguoak egiten dituzu… 646 01:07:00,683 --> 01:07:03,786 …laztanak izan daitezkeenak baina, baita ere, ebakiak. 647 01:07:05,054 --> 01:07:08,224 Ez. Ebakiak izan litezke, baina… 648 01:07:09,358 --> 01:07:11,394 X-gizonen historietan bezala. 649 01:07:11,460 --> 01:07:14,363 Hor badira pertsonaia batzuk halako zerbait badutenak… 650 01:07:14,363 --> 01:07:19,068 Maitatu egin nahi lukete, baina arriskutsuak dira, eta ezin dute. 651 01:07:19,068 --> 01:07:21,937 -"Edorta Guraizeatzapar" bezala. -Horixe da! 652 01:07:26,042 --> 01:07:28,744 Niri izugarri gustatzen zait musika mota hau dantzatzea. 653 01:07:30,179 --> 01:07:33,449 Bost, sei, zazpi… 654 01:07:33,749 --> 01:07:34,650 Zortzi… 655 01:07:34,850 --> 01:07:39,488 Bat, bi, hiru, lau… 656 01:07:39,855 --> 01:07:44,493 Bat, bi, hiru, lau… 657 01:07:44,493 --> 01:07:46,529 Bost, sei. 658 01:08:07,249 --> 01:08:09,051 "Pas de bourré" besterik gabe. 659 01:08:10,152 --> 01:08:11,720 "Arabesque". 660 01:08:11,754 --> 01:08:14,490 Bat, bi, hiru, lau, bost, sei. 661 01:08:26,168 --> 01:08:29,738 Neskak erakarri, mutilok, zuek daramatzazue eta. 662 01:08:29,738 --> 01:08:31,907 Eduki eskua bere gerrian, Stéphane. 663 01:08:31,907 --> 01:08:34,376 Berarekiko kontaktuari eutsiozu. 664 01:08:34,477 --> 01:08:36,011 Hirugarren aldiz. 665 01:08:36,745 --> 01:08:38,380 Neska biraka. 666 01:08:39,915 --> 01:08:41,851 Neska makurtzen. 667 01:08:42,985 --> 01:08:44,920 Atzean gelditu… 668 01:08:44,920 --> 01:08:47,590 …eta diagonalean desager zaitezte. 669 01:08:47,590 --> 01:08:48,324 Hori da. 670 01:08:49,225 --> 01:08:53,162 Azkar samar egin dut erakustaldia, baina aurrera egin behar dugu. 671 01:08:53,162 --> 01:08:56,132 Jarri alfa horiek guztiak 50en. 672 01:08:56,398 --> 01:08:59,368 -Segundoak? -114 2 segundotan. 673 01:08:59,368 --> 01:09:00,870 12. 674 01:09:01,203 --> 01:09:03,906 12 segundotan. 675 01:09:03,939 --> 01:09:06,308 Gorri eta urdin pixka bat. 676 01:09:06,342 --> 01:09:07,276 Gorria? 677 01:09:07,543 --> 01:09:09,411 -Eta beste pixka bat… -Urdina. 678 01:09:09,778 --> 01:09:12,248 72, 73, 74. 679 01:09:16,519 --> 01:09:18,154 502. 680 01:09:23,826 --> 01:09:25,895 200 5 kilotan. 681 01:09:26,195 --> 01:09:28,797 Zer da alfa hori? 682 01:09:30,966 --> 01:09:33,769 Ikusi duzu alfa hau? Zenbakia… 683 01:09:34,236 --> 01:09:35,905 Alfa bat falta zaigu. 684 01:09:36,572 --> 01:09:39,308 2213. 685 01:09:41,610 --> 01:09:44,046 Ez, argia, ez. 686 01:09:46,248 --> 01:09:48,350 Zein minututan daude? 687 01:09:49,618 --> 01:09:54,290 Emaizkidazu alfa oso guztiak eta utz itzazu geldialdian. 688 01:09:54,290 --> 01:09:56,825 Geldialdian utz itzazue. 689 01:09:57,026 --> 01:09:58,627 Berriz hasiko al gara? 690 01:09:59,328 --> 01:10:01,197 Itzuli 103ra. 691 01:10:01,664 --> 01:10:03,933 "Piqué", "raccourci", "posé", "saut de chat". 692 01:10:03,899 --> 01:10:05,734 "Piqué", "raccourci", "posé", "saut de chat". 693 01:10:05,734 --> 01:10:07,670 "Piqué", "raccourci", "posé", "saut de chat". 694 01:10:07,670 --> 01:10:10,673 Ezkerretara, 2, 3, 4, 5. 6. 695 01:10:10,739 --> 01:10:11,941 Kaka! 696 01:10:11,941 --> 01:10:14,677 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 697 01:10:14,710 --> 01:10:17,413 Besorik gabe, erakutsi dizuedanaren kontrara. 698 01:10:17,413 --> 01:10:19,081 Besorik gabe, batez ere. 699 01:10:19,081 --> 01:10:23,052 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 700 01:10:26,655 --> 01:10:27,556 Korrika! 701 01:10:34,129 --> 01:10:35,531 Hobeto. 702 01:10:41,637 --> 01:10:43,439 Ezkerretara gurutzatu. 703 01:10:46,976 --> 01:10:49,511 Aurpegia eskuineko sorbaldara, Laetitia. 704 01:10:51,480 --> 01:10:52,815 Ederki. 705 01:10:56,051 --> 01:10:58,320 Biribilago, gurutzatuago. 706 01:11:11,400 --> 01:11:12,868 Bai. 707 01:11:19,475 --> 01:11:23,178 Aurrena gora, belauna altxatu ahal izateko. 708 01:11:47,536 --> 01:11:49,438 Izterrak gurutzatu. 709 01:11:59,982 --> 01:12:03,652 Atera ezkerreko hanka, Laetitia. 710 01:12:25,207 --> 01:12:28,610 Bi hankak bizirik daude, lanean ari dira. 711 01:12:28,610 --> 01:12:30,379 Jirabira oso ondo egin duzu. 712 01:12:30,446 --> 01:12:33,449 Kanpora-kanpora joan beharra daukazu. Hori da. 713 01:12:33,449 --> 01:12:36,185 Kalitate goreneko "pirouette" bat aterako zaizu. 714 01:12:38,587 --> 01:12:40,622 Eduki. 715 01:12:40,723 --> 01:12:42,057 Eduki. 716 01:12:45,260 --> 01:12:46,628 Ederki. 717 01:12:48,263 --> 01:12:49,431 Eutsi. 718 01:12:55,471 --> 01:12:56,472 Eutsi. 719 01:12:56,472 --> 01:12:59,174 Ez jarri gorputza goizegi zoruan. 720 01:13:03,112 --> 01:13:05,180 Ez dakit zenbaketan galdu zaren… 721 01:13:05,214 --> 01:13:09,218 …baina mugimenduaren kalitatea erabat aldatzen du. 722 01:13:09,218 --> 01:13:10,052 Dena aldatzen du. 723 01:17:00,749 --> 01:17:07,055 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 724 01:17:07,389 --> 01:17:10,192 1, 2, 3, 4. 725 01:17:22,270 --> 01:17:23,572 "Côté". 726 01:17:24,473 --> 01:17:26,108 Txilinak! 727 01:17:28,810 --> 01:17:31,780 Hor, bederen, buruarekin ezin baduzu. 728 01:17:32,314 --> 01:17:35,817 5, 6, 7, 8. 729 01:17:35,851 --> 01:17:40,856 2. zatian polikiago, hankak gehixeago altxa ditzaten. 730 01:17:40,889 --> 01:17:42,991 Eskuinetara hasiko gara. 731 01:17:43,058 --> 01:17:45,360 Behatz txikiekin egin hau. 732 01:18:59,568 --> 01:19:02,037 Itxaron pixka bat, Simonet. 733 01:19:04,573 --> 01:19:06,041 Ondo dago, Cora. 734 01:19:06,408 --> 01:19:12,414 Goraxeago jauzi egingo zenuela espero nuen. 735 01:19:16,051 --> 01:19:18,153 Gehixeago lehertu zaitez. 736 01:19:19,121 --> 01:19:21,089 Ondo egina dago, alegia… 737 01:19:21,089 --> 01:19:24,192 Eta hau honantzago ekarri. 738 01:19:24,726 --> 01:19:27,529 Horrela, oso ondo. Atzean egon gabe. 739 01:19:27,562 --> 01:19:32,200 Aldea dago: horrela eginez, zuretzat egiten duzula dirudi… 740 01:19:32,234 --> 01:19:36,872 …baina horrela egiten baduzu, beste guztientzat ere egingo duzu. 741 01:19:37,005 --> 01:19:39,341 Besoa gehiegi askatu gabe. 742 01:19:39,341 --> 01:19:42,978 Horrela egotearen eta jarrera egokian egotearen artean… 743 01:19:43,011 --> 01:19:45,480 …gutxiago interesatzen zait jarrera egokian egotea… 744 01:19:45,547 --> 01:19:46,581 …harago joatea baino. 745 01:19:46,615 --> 01:19:49,918 Baita besoa aldentzen bada ere honekiko. 746 01:19:49,918 --> 01:19:51,486 Erritmo kontua da. 747 01:19:58,927 --> 01:20:01,696 Hori da! Primeran! 748 01:20:01,696 --> 01:20:06,268 Cora, gehiago luzatu besoak koroa egitean. 749 01:20:06,234 --> 01:20:09,905 Hau ez da kritika bat edo akats bat… 750 01:20:09,905 --> 01:20:13,775 …baina besoa gehiago luza dezakezu koroak egiterakoan. 751 01:20:13,775 --> 01:20:18,880 Besoak ondo jarrita dauzkazu, baina lana hankek bakarrik egiten dute. 752 01:20:18,880 --> 01:20:21,783 Ukondoak ere erabil ditzakezu. 753 01:20:21,917 --> 01:20:24,319 Eta biratzen hastean, gauza bera, gorputza baizik ez duzu erabiltzen… 754 01:20:24,319 --> 01:20:26,221 Ez duzu hau erabiltzen… 755 01:20:27,289 --> 01:20:32,727 Ekin. Ireki. Hori da! Aparta! 756 01:20:33,628 --> 01:20:37,566 Berriz egizu. Eta gero segida egingo dugu, Simonet. 757 01:20:46,374 --> 01:20:48,877 Erabili musika, arnasa hartu. 758 01:21:04,226 --> 01:21:06,094 Bizkarra tente. 759 01:21:14,436 --> 01:21:15,770 Ekin. 760 01:21:51,473 --> 01:21:56,111 Ederki. Ez dago gaizki, Simonet. Ez da erraza. 761 01:21:57,345 --> 01:21:58,780 Eskuinetara egingo al dut? 762 01:29:53,721 --> 01:29:55,923 Gure taldea XXI. mendekoa da. 763 01:29:55,990 --> 01:29:59,527 Nire ustez, zuzendari artistikoa naizenez… 764 01:29:59,527 --> 01:30:02,363 …nahitaez aurkeztu behar ditugu errepertorioko ballet handiak. 765 01:30:02,497 --> 01:30:06,467 Obra-aukera zabal samar bat dugu. 766 01:30:06,467 --> 01:30:08,703 Baina ez zintuzket mutilatu edo geldiarazi nahi… 767 01:30:08,703 --> 01:30:11,672 …gaurko koreografoekin lan egiten zuei ez utziz… 768 01:30:11,672 --> 01:30:16,210 …alegia, bizirik dauden koreografoak, ezagunak edo ez… 769 01:30:16,244 --> 01:30:19,447 Guk ere parte hartuko dugu koreografo baten aurrerapenaz… 770 01:30:19,480 --> 01:30:23,017 …eta harentzat ere ona da gurekin aritzea. Elkarrekikotasunez. 771 01:30:23,050 --> 01:30:30,324 Ba, "kargu hartu didate", argotean esaten den bezala. 772 01:30:30,391 --> 01:30:35,696 Nire ustez, jendeak estudioan dagoenean, orduan ulertzen du… 773 01:30:35,696 --> 01:30:36,697 …horrek duen interesa. 774 01:30:36,731 --> 01:30:39,100 Eta hori hitzaldiak baino garrantzitsuagoa da. 775 01:30:39,167 --> 01:30:42,870 -Giroa eta joera, oro har… -Ez, ez… 776 01:30:43,171 --> 01:30:47,642 Talde garrantzitsu bat da, artisten komunitate bat… 777 01:30:47,642 --> 01:30:51,345 Aski da batek esatea: "Kezkatuta gauzkate gazteek". 778 01:30:51,345 --> 01:30:54,215 Gazteak zoratzen daude Sasharekin lanean. 779 01:30:54,449 --> 01:30:56,651 Gauza pila ikasi omen dute. 780 01:30:56,717 --> 01:31:01,489 Hori entzun ondoren, gauza bat errepikatu nahi dut: 781 01:31:01,489 --> 01:31:07,094 Gure programa hiru urterako da, arrazoi askorengatik. 782 01:31:07,094 --> 01:31:09,063 Hasteko, eskubideen kontuagatik. 783 01:31:09,063 --> 01:31:10,965 Gure errepertorioa 3tik 5 urterakoa da. 784 01:31:11,032 --> 01:31:17,405 Etekina atera behar diegu Olivierek egiten dituen negoziazio sotilei… 785 01:31:17,472 --> 01:31:20,241 …eta ballet horiek dantzatzen jarraitu beharrean gaude. 786 01:31:20,308 --> 01:31:22,176 Ballet batzuk berritu egiten dira. 787 01:31:22,210 --> 01:31:25,046 Beste arriskatuago batzuei berriz ekin behar diegu. 788 01:31:25,112 --> 01:31:29,650 Gaur egungo dantza-ikastaro erregularrak badaude… 789 01:31:29,650 --> 01:31:34,655 …eta oso gazte gutxi, oso jende gutxi joaten dela ikusten dut nik. 790 01:31:34,655 --> 01:31:38,326 Jakin nahi nuke ea ikastaro horiek egokiak diren… 791 01:31:38,392 --> 01:31:41,629 …edo ez diren egokiak, ea eboluziorik egon den… 792 01:31:41,629 --> 01:31:42,864 Hori dena interesatzen zait. 793 01:31:42,930 --> 01:31:46,667 Ez da salaketa, jendeak zer sentitzen duen jakin nahi nuke. 794 01:31:46,701 --> 01:31:52,273 Nola kezkatu ballet klasikoaren oso mintzaira desberdin bat ikasteaz… 795 01:31:52,306 --> 01:31:55,009 …ez baduzu inoiz gaur egungo dantza ikasi? 796 01:31:55,009 --> 01:31:57,945 Nola lan egin jakiten denean… 797 01:31:57,945 --> 01:32:00,748 …zer den "twist"a, zer den bihurgunea… 798 01:32:01,215 --> 01:32:05,786 …eta orduan berotze-ariketak egiteko gauza ere bada dantzaria… 799 01:32:05,820 --> 01:32:09,290 Nolanahi ere, koreografoei dagokienez… 800 01:32:09,290 --> 01:32:11,959 Gure taldeak dena egin dezake? Bai eta ez. 801 01:32:12,226 --> 01:32:17,365 Gauza batzuk ez nituzke egingo, nahiz izugarri gustatu. 802 01:32:17,765 --> 01:32:18,833 Garbi esanda… 803 01:32:21,202 --> 01:32:25,339 Gazteak teknika berriak ikasteko beldur omen dira. 804 01:32:25,339 --> 01:32:29,944 Ez omen dira joaten teknika berriak ikasteko ikastaroetara. 805 01:32:29,977 --> 01:32:33,648 Beraz, trukeak daudenean, eta hala behar du gure taldean… 806 01:32:33,681 --> 01:32:36,217 …gogorarazi gazteei, nik egin dudan bezala… 807 01:32:36,217 --> 01:32:39,654 …badutela baliabide eta informazio berriak eskuratzeko modua. 808 01:32:39,654 --> 01:32:43,758 Hori existitzen da. Astean behin da, ezta? 809 01:32:43,925 --> 01:32:46,661 Ondo dago hori gogoraraztea. 810 01:34:33,367 --> 01:34:35,269 Carole, erdian! 811 01:34:37,171 --> 01:34:39,840 Zoaz aurrera, Carole! Hori da. 812 01:34:52,153 --> 01:34:55,122 Horrela, hobeto. Puntak goraldietan, neskak! 813 01:34:55,122 --> 01:34:57,291 Ninon, puntak! 814 01:34:57,291 --> 01:34:59,160 Atzera, Ninon! 815 01:34:59,326 --> 01:35:00,761 Bigarrena, pasa. 816 01:35:00,761 --> 01:35:02,463 Erne, ez daude ondo lerrokatuta. Hasi berriz hortik. 817 01:35:02,496 --> 01:35:03,998 Geldi! Geldi! 818 01:35:03,998 --> 01:35:05,466 Zeharo sakabanatu zarete. 819 01:35:05,633 --> 01:35:07,401 Uste dut… 820 01:35:08,202 --> 01:35:11,205 -Erdian egon behar du? -Ez, Ninon lerroaren gainean. 821 01:35:11,205 --> 01:35:15,943 Zure kidea ikusten duzunean… orduan irten zaitez. 822 01:35:16,043 --> 01:35:18,846 Eta lautasunez ez bukatu, neskak. 823 01:35:18,846 --> 01:35:22,450 Eta igotzean, diagonalean denak. 824 01:35:22,550 --> 01:35:26,120 Nabaritu dizuet handik ateratzean lautu egiten zaretela. 825 01:35:28,889 --> 01:35:30,091 Elkartu zaitezte! 826 01:35:30,091 --> 01:35:31,792 Hori da! 827 01:35:32,359 --> 01:35:34,462 Hori da! Ondo! 828 01:35:35,496 --> 01:35:37,765 Mugi! Mugi! Mugi! 829 01:35:37,732 --> 01:35:39,867 Tira! Tira! Tira! 830 01:35:42,536 --> 01:35:44,004 Hobeto. 831 01:35:44,405 --> 01:35:46,874 Begira, Christine pozik dago! 832 01:35:46,941 --> 01:35:48,109 Lerroa. 833 01:35:52,613 --> 01:35:53,914 Jaitsi! 834 01:35:58,853 --> 01:36:01,589 Ez igo gehiegi! Biribilduz! 835 01:36:08,395 --> 01:36:10,631 Bizkarra atzean utzi, Aurélie. 836 01:36:11,065 --> 01:36:14,468 Utzi bizkarra atzean "entrelacé" egin bitartean. 837 01:36:14,435 --> 01:36:16,537 Besoak berandu, Christine! 838 01:36:16,537 --> 01:36:17,738 -Geldi! Geldi! -Eskerrik asko. 839 01:36:17,772 --> 01:36:21,242 Jendeak ez du ulertzen zer alde dagoen taldearen… 840 01:36:21,242 --> 01:36:23,677 …taldea eskola batean oinarritzen baita… 841 01:36:23,711 --> 01:36:27,314 …eta talde horrek bikaina izan nahi du. 842 01:36:27,348 --> 01:36:31,318 Gilloten argazkia erakutsi nuen McGregoren balleta dantzatzen… 843 01:36:31,352 --> 01:36:33,387 …neska puntetan dago, irekiera handi bat eginez… 844 01:36:33,387 --> 01:36:37,525 Eta hori egiten saiatzea 45 urterekin… 845 01:36:37,525 --> 01:36:40,361 Salbuespenak beti egoten dira, baina… 846 01:36:40,861 --> 01:36:46,000 Eta horrek Maurice Béjarten esapidera garamatza: 847 01:36:46,000 --> 01:36:47,601 "Erdi moja, erdi boxeolari". 848 01:36:47,601 --> 01:36:51,972 Horretara emana egon eta aldi berean indar fisikoa izan… 849 01:36:51,972 --> 01:36:54,408 …eta sasoia eta kemena izan… 850 01:36:54,408 --> 01:37:00,781 Dantzaria aldi berean da lasterketako zaldia eta jockeya… 851 01:37:00,781 --> 01:37:03,684 …edo lasterketetako autoa eta pilotoa aldi berean. 852 01:37:05,152 --> 01:37:07,388 Beste gauza pila dago… 853 01:37:07,421 --> 01:37:12,560 Hori dena irakatsi gabe gelditu da, eta nahaspila handia dago. 854 01:37:12,560 --> 01:37:17,198 Kantariekin antzekoa da. Luzeagoa. Adin jakin batean, kitto. 855 01:37:17,198 --> 01:37:19,567 Gu, berriz, 40 urterekin… 856 01:37:19,567 --> 01:37:22,203 Gure taldeko dantzari batzuk 40 urtera ere ez dira iristen. 857 01:37:22,203 --> 01:37:25,639 -Haiek 25 urterekin hasten dira. -Ez naiz karreraz ari… 858 01:37:25,673 --> 01:37:30,578 …a zer tartea dagoen 65 urtetik dantzariaren erretiro-adinera. 859 01:37:34,815 --> 01:37:36,951 Gelditu. Gelditu. 860 01:37:36,951 --> 01:37:38,352 Marie-Agnès? 861 01:37:40,354 --> 01:37:43,224 Michel, bigarren alditik has zaitezke? 862 01:37:44,725 --> 01:37:46,727 -Hasiko al gara, Marie-Agnès? -Bai. 863 01:38:14,488 --> 01:38:16,624 Ikaragarria da neska hau! 864 01:38:36,977 --> 01:38:38,946 Ez al da lekuz aldatu? 865 01:38:39,680 --> 01:38:42,883 Ez, lehengo lekura joan da. 866 01:38:45,552 --> 01:38:47,655 Ez dago norabide egokian. 867 01:38:52,459 --> 01:38:55,296 Diagonalaren ertzean egon behar du, Julien! 868 01:38:55,296 --> 01:38:57,498 Estuegi! Ez dago lekurik! 869 01:38:59,133 --> 01:39:01,435 Hori da. Hor leku egokian dago. 870 01:39:01,435 --> 01:39:02,670 Berriz egingo dugu? 871 01:39:02,636 --> 01:39:04,471 Besoak… Ez al diegu esan? 872 01:39:04,438 --> 01:39:06,340 Motel, Julien. 873 01:39:08,108 --> 01:39:10,911 Audricen bira ere motelegia da. 874 01:39:10,911 --> 01:39:15,516 Alister, kaka! Aldi bakoitzean hori egiten duzu! 875 01:39:15,616 --> 01:39:16,750 Gelditu! Gelditu! 876 01:39:17,051 --> 01:39:19,219 Berriz lekuz aldatu zara, Alister? 877 01:39:19,219 --> 01:39:20,888 Demontre! 878 01:39:20,921 --> 01:39:22,723 Julien, eskema bera da beti! 879 01:39:22,723 --> 01:39:25,893 Aurretik ondo ikasi, beti pasarte honetan gelditzen gara eta. 880 01:39:25,926 --> 01:39:29,530 Diagonala han atzean hasi beharra dago. 881 01:39:30,698 --> 01:39:33,901 Diagonala goragotik abiatu diagonal handi bat egiteko. 882 01:39:33,901 --> 01:39:37,171 Julien, mutilen artetik pasatzean, garbi eduki non jarri behar duzun. 883 01:39:37,171 --> 01:39:41,041 Benjamin, norabidea… Ez dakizu non duzun lekua. Ez duzu kontatzen… 884 01:39:41,308 --> 01:39:46,080 Badakit ez dela erraza, baina aurre egin beharko diozu. 885 01:39:51,418 --> 01:39:54,421 Barruko galtza hain luzea jantzi behar al zuen? Tira ba! 886 01:39:57,458 --> 01:39:59,960 Zertxobait berandutu da. 887 01:40:09,003 --> 01:40:11,171 Hori ez da nahikoa. 888 01:40:11,438 --> 01:40:13,474 Bat nator. 889 01:40:17,544 --> 01:40:18,979 Ez al da beheregitik hasten? 890 01:40:18,979 --> 01:40:22,516 Utziozu, ea nola moldatzen den. 891 01:40:25,786 --> 01:40:27,388 Behe samar dago. 892 01:40:28,122 --> 01:40:30,157 Baina hiru bira egin ditu. 893 01:40:30,691 --> 01:40:32,893 Hori bai ederra! 894 01:40:35,929 --> 01:40:37,531 Begiraiozue horri! 895 01:40:39,366 --> 01:40:40,534 Aparta! 896 01:40:40,467 --> 01:40:42,870 Hain erraz, lotsagarria da! 897 01:40:42,870 --> 01:40:44,438 Lan bikaina da! 898 01:40:48,208 --> 01:40:50,377 Eta musikala da, gainera. 899 01:40:51,812 --> 01:40:55,549 Punta erdia egiten dute denek lehenengo pausoan. Begira! 900 01:40:55,649 --> 01:40:57,084 Den-denek. 901 01:41:03,290 --> 01:41:04,591 Ondo! 902 01:41:11,565 --> 01:41:14,201 Itxaron! Txantxa al da, Lucie? 903 01:41:17,704 --> 01:41:19,873 Puskaka erortzen ari zaizu… 904 01:41:21,942 --> 01:41:23,410 -Bera erori da? -Ez. 905 01:41:23,477 --> 01:41:25,079 Ez, erori egin zaio. 906 01:41:25,112 --> 01:41:26,680 Berriz hasiko gara. Azkenekotik. 907 01:41:26,680 --> 01:41:29,216 Moztu dezala, eta kitto. 908 01:41:37,291 --> 01:41:39,827 Ondo finkatu. Gelditu! 909 01:41:48,569 --> 01:41:51,038 Zuzendu. Gelditu. 910 01:42:04,184 --> 01:42:06,653 Ez altxatu hainbeste atzeko besoa, Sofia. 911 01:42:07,354 --> 01:42:11,525 Progresiboa da, abiatu ahal izateko, bizkarrez. 912 01:42:20,234 --> 01:42:21,835 Luzatu! 913 01:42:22,769 --> 01:42:24,238 Urrun. 914 01:42:34,915 --> 01:42:36,617 Behera. 915 01:42:36,617 --> 01:42:38,719 Azentua beherago dago, bai. 916 01:42:42,289 --> 01:42:43,957 Bosgarrena. 917 01:43:04,711 --> 01:43:07,181 Bi horiek ikaragarriak dira… 918 01:43:07,648 --> 01:43:11,418 Entxufatzea aski dute, hainbeste aldiz egin dute eta! 919 01:43:22,896 --> 01:43:27,201 Pixka bat gehiago "bidaiatu" behar zenuke lehenengo gurutzaldian. 920 01:43:28,335 --> 01:43:31,972 Geldi. Hortik hasiko gara. Muriel, ulertzen didazu? Zu Fannyrekin. 921 01:43:31,972 --> 01:43:34,741 Aurrean zaudenean, gurutzaldia zabalago egin. 922 01:43:35,509 --> 01:43:38,312 Lehenengo oinarri nagusia: 923 01:43:38,278 --> 01:43:42,516 Enpresa publikoetako erregimen bereziak erreformatu egingo dira… 924 01:43:42,549 --> 01:43:47,154 …alegia, erregimen bereziko erretiroei dagozkienak. 925 01:43:47,154 --> 01:43:49,356 Ez bakarrik Opera: 926 01:43:49,389 --> 01:43:53,560 Baita ere Comédie Française, Frantziako Gasa, Burdinbideak… 927 01:43:53,560 --> 01:43:57,130 Erreforma hori, berez, ez da negoziagarria. 928 01:43:57,164 --> 01:43:58,932 Erreforma egin egingo da, zernahi gertatzen dela ere. 929 01:43:58,966 --> 01:44:02,869 Hala uste dut nik, beharbada zuek beste iritzi bat izango duzue. 930 01:44:02,869 --> 01:44:08,108 Baina badira berezitasun batzuk guri dagozkigunak. 931 01:44:08,141 --> 01:44:11,511 Beste batzuentzat ere badaude, baina ez ditugu orain aipatuko. 932 01:44:11,545 --> 01:44:16,984 Gure berezitasunak, ordea, balia ditzakegula uste dut. 933 01:44:17,017 --> 01:44:22,322 Zuen ordezkariek erakutsiko zizueten dokumentua… 934 01:44:22,322 --> 01:44:26,360 …lan-ministerioak banatutakoa… 935 01:44:26,393 --> 01:44:29,696 Eta hor ikusiko duzue negoziatuko diren gaien artean… 936 01:44:29,696 --> 01:44:33,734 …1. atalak lanbideen berezitasunez diharduela. 937 01:44:34,167 --> 01:44:40,340 Eta horregatik ezin dizuet gaur erantzun zehatz eta ziur… 938 01:44:40,340 --> 01:44:42,843 …zer estatus izango duzuen erretiroa hartzen duzuenean. 939 01:44:42,843 --> 01:44:44,845 Bi gauza esan diezazueket, ordea. 940 01:44:44,845 --> 01:44:50,384 1: Brigittek eta nik landu genuenean… 941 01:44:50,417 --> 01:44:55,255 …Parisko Operako Balleteko dantzarien estatusa… 942 01:44:55,222 --> 01:44:57,658 …nahiko ondo moldatu ginen… 943 01:44:57,658 --> 01:45:03,597 …eta ahalik eta estatus hobekiena lortu genuen. 944 01:45:03,630 --> 01:45:09,403 Bigarren kontua: eztabaidan ari gara lan-ministerioarekin… 945 01:45:09,469 --> 01:45:11,605 …dantzarien estatu bereziaz. 946 01:45:11,738 --> 01:45:16,209 Baina hori ez da Operako beste lan kategorien egoera. Desberdina da. 947 01:45:16,209 --> 01:45:18,078 Hau zuei bakarrik dagokizue. 948 01:45:18,078 --> 01:45:21,214 Bi parametro horien arabera, uste dut… 949 01:45:21,214 --> 01:45:28,121 …irtenbide bat aurkituko dugula erreforma horren baitan. 950 01:45:28,121 --> 01:45:33,126 Eta erreforma hori egin egingo da, edozein kasutan, hori garbi eduki. 951 01:45:33,460 --> 01:45:37,698 Zehaztapen bat esango dizuet zuen galderei erantzun aurretik. 952 01:45:38,265 --> 01:45:41,201 Jakin beharra daukazue… 953 01:45:41,201 --> 01:45:45,639 …erreforma horretan, bai gaur egun eta bai bihar… 954 01:45:45,672 --> 01:45:48,942 …erretiro-pentsioaren kalkulua… 955 01:45:48,942 --> 01:45:50,310 …eskubidea hasten den adinaren araberakoa da. 956 01:45:50,310 --> 01:45:52,913 Eta dantzarientzat 40 urte da. Hori ez da aldatuko. 957 01:45:52,913 --> 01:45:55,782 Ez dugu beste gauza bat negoziatuko hori ez baita aldatuko. 958 01:45:55,782 --> 01:45:56,983 Hori eskuratua duzue. 959 01:45:57,050 --> 01:46:00,821 Hori da gaur ziur esan diezazuekedan gauza bakanetako bat. 960 01:46:00,821 --> 01:46:05,392 Eskubideak hasteko adina 40 urtekoa da eta izango da… 961 01:46:05,392 --> 01:46:07,694 …balleteko guztientzat. 962 01:46:07,828 --> 01:46:13,834 Zuek hau jakitea nahi nuke: zuek bezala nago, ez dakit. 963 01:46:13,867 --> 01:46:17,571 Badakit, ordea, bai zuzendaritzak zer nahi duen… 964 01:46:17,571 --> 01:46:19,673 …eta bai ahalegin guztiak egiten ari garela… 965 01:46:19,706 --> 01:46:23,443 …ahalik eta estatusik onena lortzeko. 966 01:46:23,643 --> 01:46:27,147 Nik ez jakiteak ez du esan nahi gauzak gaizki aterako direnik. 967 01:46:27,147 --> 01:46:32,452 Aldi berean, eta orain "zuen kontrolpean" hitz egiten dizuet… 968 01:46:32,452 --> 01:46:36,656 …estatusaren kontuak garrantzi handia du dantzari bakoitzarentzat… 969 01:46:36,690 --> 01:46:40,761 …baina kontuan hartu behar da, eta hala esan izan didazue zuek… 970 01:46:40,861 --> 01:46:44,765 …talde hau defendatu beharra, talde honen kalitatea, alegia. 971 01:46:44,798 --> 01:46:48,435 Norberaren estatusa oso-oso garrantzitsua da, noski… 972 01:46:48,468 --> 01:46:53,840 …inork ez baitu egoera desegokian erretiratu behar… 973 01:46:53,840 --> 01:47:00,313 …baina badago beste kezka bat, garrantzi handikoa… 974 01:47:00,380 --> 01:47:02,749 …gure dantza-eskolaren kontzientzia, alegia… 975 01:47:02,783 --> 01:47:04,418 …zuetako gehienak hortik atera zarete eta… 976 01:47:04,418 --> 01:47:07,421 …edo beste eskola batzuetatik ere bai… 977 01:47:07,421 --> 01:47:12,526 Gure irakasbidearen indarra, belaunaldien eraberritzea… 978 01:47:12,526 --> 01:47:14,661 …horri esker lortu baitu gure taldeak gaur egun… 979 01:47:14,661 --> 01:47:17,063 …sasoiz sasoi eta aspalditik… 980 01:47:17,063 --> 01:47:20,734 …ospea, arrakasta eta 300.000tik gorako ikusle kopurua. 981 01:47:20,767 --> 01:47:23,336 Gure taldea munduko onena omen da. 982 01:47:23,336 --> 01:47:26,540 Gu apalagoak gara, eta badakigu badaudela beste talde on-on batzuk. 983 01:47:26,540 --> 01:47:29,943 Gu munduko onenetakoak izango gara eta hori ez da zori hutsez gertatu. 984 01:47:29,943 --> 01:47:32,112 Uste dut bilera honetan garrantzitsua dela… 985 01:47:32,078 --> 01:47:37,784 …dantzariek norberaren egoeraz kontzientzia hartzea… 986 01:47:37,818 --> 01:47:41,321 …baina, baita ere, Parisko Operako dantzaria izatearen kontzientzia… 987 01:47:41,321 --> 01:47:42,689 …eta horri dagokion kalitatearena. 988 01:47:42,689 --> 01:47:45,826 Eta orain zuzendari artistiko gisa ari natzaizue… 989 01:47:45,826 --> 01:47:50,163 …eta ez kanpoko administrazioekin jardun behar duen zuzendari gisa. 990 01:47:50,330 --> 01:47:53,300 Balletak noizbait gaur egun duen kalitatea galtzen badu, akabo… 991 01:47:53,300 --> 01:47:58,271 …bere berezitasunak ematen dion zama ez da existituko. 992 01:48:00,273 --> 01:48:02,909 Ez, ez txalotu! 993 01:48:04,811 --> 01:48:08,782 Horren berri eman jendeari, hori baita zuen indarra. 994 02:00:35,127 --> 02:00:38,631 Eska ezazue ikuskizunaren egitarau osoa! 995 02:06:06,692 --> 02:06:08,460 Atezaina, esan? 996 02:06:11,897 --> 02:06:15,868 Denek ulertu zuten. Oso gauza ederra egin zuten. 997 02:06:16,168 --> 02:06:18,337 Deskribatzerakoan oso bitxia gertatzen da… 998 02:06:18,337 --> 02:06:21,340 …hilkutxa agertokian jarri zuten… 999 02:06:21,340 --> 02:06:24,977 …eta Mauricerenak ziren objektu ederrak ipini zituzten. 1000 02:06:24,977 --> 02:06:27,479 Liburuak, sukaldeko aulkitxo bat… 1001 02:06:27,513 --> 02:06:29,548 …hori ez zen hain polita, baina dibertigarria zen. 1002 02:06:29,548 --> 02:06:31,650 Besaulki bat ere bazegoen… 1003 02:06:31,650 --> 02:06:35,888 …Molièrek "Irudizko gaixoa"n erabilitako besaulkiaren kopia. 1004 02:06:35,921 --> 02:06:42,061 Bazegoen Budaren estatua eder bat, Mauriceren aitarena omen zena. 1005 02:06:42,061 --> 02:06:43,762 Eta zer gehiago…? 1006 02:06:43,762 --> 02:06:47,266 Pailazo-janzki bat, berak ballet batean jantzi zuena. 1007 02:06:47,266 --> 02:06:48,968 Eta ez dakit zer gehiago… 1008 02:06:48,968 --> 02:06:51,503 Baina gauza ederra izan zen. 1009 02:06:51,770 --> 02:06:53,305 Ondo zegoen. 1010 02:06:53,405 --> 02:06:58,010 Ez geunden kritikatzeko jarreran, elkartasunezkoan baizik. 1011 02:06:58,010 --> 02:07:03,716 Bitxia zen, nolanahi ere… ez zegoen loturarik… 1012 02:07:04,883 --> 02:07:07,186 Hori zen berak nahi zuena. 1013 02:07:07,219 --> 02:07:11,323 Errausketa gaur goizean izan da, 9etan. 1014 02:07:11,323 --> 02:07:15,194 Nik joan egin behar izan dut, arazoak zeuden, greba zela eta… 1015 02:07:15,227 --> 02:07:19,098 …dantzariekin egon beharra neukan gertatzen dena ulertzeko. 1016 02:07:19,098 --> 02:07:22,668 Beraz, berehala etorri naiz, eta besterik ez. 1017 02:07:31,977 --> 02:07:34,880 -Kontuz, ez egin horrela. -"Arabesque"n? 1018 02:07:34,947 --> 02:07:38,083 Ez, "temps levé"n, diagonalean. 1019 02:07:38,317 --> 02:07:40,319 Bizkarra tente. 1020 02:07:42,821 --> 02:07:43,689 Bai, hori da. 1021 02:07:44,156 --> 02:07:48,794 "Assemblé" diagonalean egitean, aurreko hanka kanpoan geratzen da. 1022 02:07:48,761 --> 02:07:51,263 Gehiegi jiratzen duzu gorputza. 1023 02:07:52,297 --> 02:07:53,832 Horrela geratzen zara. 1024 02:08:28,834 --> 02:08:32,805 Ohiko tempoa baino motelxeago. 1025 02:08:42,314 --> 02:08:43,415 Bai. 1026 02:08:50,389 --> 02:08:51,457 Hobeto, José. 1027 02:08:51,490 --> 02:08:54,960 Lurreratu ere hobeto egiten zara, gorago joatean. 1028 02:08:55,127 --> 02:08:58,297 Bestela, behartu egiten duzu, berez etortzen utzi ordez. 1029 02:08:58,297 --> 02:09:02,735 Lehenengo aldiz normala da, honekin lotuta baitago. 1030 02:09:02,735 --> 02:09:04,670 Baina bigarrena… 1031 02:09:08,841 --> 02:09:10,442 Biak saia ditzaket. 1032 02:09:10,442 --> 02:09:14,413 -Heldu eta zorua zapaltzen duzu. -Bestearekin lotzen dut. 1033 02:09:14,413 --> 02:09:16,882 Horrela iristean… ba, ez naiz ondo geratzen. 1034 02:09:16,882 --> 02:09:19,585 Orpoarekin egiten duzun lana, berriz, asko gustatzen zait. 1035 02:09:19,618 --> 02:09:21,220 -Hau? -Bai, hori ondo dago. 1036 02:09:21,220 --> 02:09:23,922 -Segundo bat hartu hori egiteko. -Bai, bai. 1037 02:09:28,694 --> 02:09:31,697 Ikusagun ea birak lehenengo jarreran bukatzen dituzun. 1038 02:09:37,536 --> 02:09:39,538 Ondo dago. Hori ere bai. 1039 02:09:39,905 --> 02:09:40,939 Hobea dela uste dut. 1040 02:09:40,939 --> 02:09:45,878 Horrek zorua zapaltzeko arrazoia ematen dizu eta. 1041 02:17:36,881 --> 02:17:40,518 Behin goian egonez gero, hau egin dezakezu… 1042 02:17:43,188 --> 02:17:47,192 Ez da hau, hau eta hau… honela da: hau, eta gero hau… 1043 02:17:47,259 --> 02:17:54,633 Eskuineko eskua aurrera datorrenean bestea behera irristatzen da. 1044 02:18:06,144 --> 02:18:12,717 Besoek zaramatzate; hankek laguntzen dizute, noski. 1045 02:18:18,290 --> 02:18:22,994 Gutxiago da hau… hau baino. Hori da. 1046 02:18:24,262 --> 02:18:26,431 Ondo pentsatu beharra daukat. 1047 02:18:27,966 --> 02:18:30,669 Egizu beste behin, musikalki ziur egoteko… 1048 02:18:30,702 --> 02:18:33,672 …eta gero hasierari ekingo diogu berriz. 1049 02:18:56,494 --> 02:18:57,696 Horrela, ez… 1050 02:20:00,759 --> 02:20:03,461 Philippe, igo berehala Lifar aretora. 1051 02:20:03,962 --> 02:20:07,699 Philippe, igo berehala Lifar aretora… 1052 02:20:07,732 --> 02:20:10,034 …Benjamin Pech zain daukazu. 1053 02:20:10,735 --> 02:20:14,205 Laure Muret-ekin hitz egin dut, zeregin pila ditu eta. 1054 02:20:14,305 --> 02:20:17,976 Gauzak berriz orekatu nahian ari naiz, ez nahitaez zurekin… 1055 02:20:18,042 --> 02:20:20,712 …asko baitzarete egoera… 1056 02:20:20,712 --> 02:20:24,716 Eskaini zenidan agerraldi txikia eskertu nahi dizut. 1057 02:20:24,749 --> 02:20:27,485 Bada zerbait, aukera bat da. 1058 02:20:27,552 --> 02:20:29,354 Arrazoi duzu. Ederra al da bizitza? 1059 02:20:29,387 --> 02:20:31,489 Bai, ondo nabil. 1060 02:20:31,623 --> 02:20:34,793 Nire ahalmen guztiak hemen erakutsi nahi ditut. 1061 02:20:34,793 --> 02:20:38,463 Baliabideak badituzula uste dut, dohain handiak dituzu. 1062 02:20:39,164 --> 02:20:44,035 Lanean jarraitu behar duzu, baina ez lan egite hutsez… 1063 02:20:44,035 --> 02:20:48,540 …ahalik eta gehiena baliatuz lan egin behar duzu. 1064 02:20:48,973 --> 02:20:52,210 Besteei begira asko ikas dezakezu. 1065 02:20:52,210 --> 02:20:56,181 Ez da ona autokritikoegia izatea. 1066 02:20:56,181 --> 02:20:58,983 Ezta ere besteak gehiegi kritikatzea. 1067 02:20:58,983 --> 02:21:00,785 Begiratu, begira egon… 1068 02:21:00,785 --> 02:21:03,955 …halako artistaren edo bestearen gauza interesgarriak zureganatu… 1069 02:21:03,988 --> 02:21:06,858 "Intxaur-kraskagailua"ren entsaio nagusia oso interesgarria izan zen. 1070 02:21:06,858 --> 02:21:07,992 Gustatu zitzaizun? 1071 02:21:08,026 --> 02:21:10,195 Izugarri gustatu zitzaidan Laetitia Pujol. 1072 02:21:12,363 --> 02:21:14,332 A zer kontrola duen… 1073 02:21:14,332 --> 02:21:18,703 Bera bezala dantzatu nahi nuke noizbait… 1074 02:21:18,736 --> 02:21:22,307 Oso neska bizkorra da, gainera. 1075 02:21:22,307 --> 02:21:24,509 Baina oso teknika ederra du, baita ere. 1076 02:21:24,509 --> 02:21:28,913 Zeure kasa aritu behar duzu. Bide onetik zoaz. 1077 02:21:28,947 --> 02:21:30,849 -Ez duzu beldurrik izan behar. -Hobetu beharra daukat. 1078 02:21:30,882 --> 02:21:31,516 Bai, noski. 1079 02:21:31,749 --> 02:21:41,259 Baina azterketa gainditu nuenetik muga bat zeharkatu dudalakoan nago. 1080 02:21:41,259 --> 02:21:42,694 Dantzatzen jarraitu nahi dut. 1081 02:21:42,694 --> 02:21:44,896 -Ez duzu beldurrik izan behar. -Ez, ez. 1082 02:21:46,498 --> 02:21:50,768 "Ezin…" "ezin"… "Egin" egin behar da, batez ere. 1083 02:21:50,768 --> 02:21:53,471 Ondo ari zara. Begiratuko dut pixka bat gehiago. 1084 02:21:53,471 --> 02:21:56,708 Ez dut ondo begiratzeko betarik izan. 1085 02:21:56,641 --> 02:21:58,510 Ez naiz asko joaten eskoletara. 1086 02:21:58,510 --> 02:22:01,279 Baina ikusten zaitut noizean behin, eta pentsatu nuen: 1087 02:22:01,346 --> 02:22:03,081 "Ondo dagoela dirudi". 1088 02:22:03,081 --> 02:22:06,050 Tira, ez dut igarlearena egin nahi. 1089 02:22:06,484 --> 02:22:08,620 Primeran. Pozten naiz zurekin hitz egin izanaz. 1090 02:22:08,653 --> 02:22:11,623 -Utziko zaitut… -Ez, ez. Gustura egon naiz zurekin. 1091 02:22:11,623 --> 02:22:14,526 -Esan beharrekoak esan ditugu. -Nik ere zurekin egon nahi nuen. 1092 02:22:14,526 --> 02:22:16,661 Ederki. Argaldu egin zara, ezta? 1093 02:22:17,295 --> 02:22:20,231 -Asko zaintzen dut jatekoa. -Bistan dago. 1094 02:22:20,231 --> 02:22:23,935 -Baina lanagatik ere izango da… -Hala uste dut nik ere. 1095 02:22:26,204 --> 02:22:27,572 Ondo da. 1096 02:22:28,139 --> 02:22:31,142 -Egun ona pasa. -Zuk ere bai. Eskerrik asko. 1097 02:22:31,976 --> 02:22:34,145 Tira, ba. 1098 02:27:56,367 --> 02:27:59,237 ITZULPENA - AZPITITULUAK: Jon Muñoz 83815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.