All language subtitles for la-danse-filmazpit-eu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:08,108
DANTZA
Parisko Operako balleta
2
00:00:46,913 --> 00:00:49,449
"Plié".
Leun, leun.
3
00:00:49,482 --> 00:00:50,950
Ireki.
4
00:00:52,519 --> 00:00:53,887
"Dégagé".
5
00:00:53,887 --> 00:00:56,856
Barrura.
6
00:00:57,690 --> 00:01:02,162
Tente egon.
Tente, tente, tente.
7
00:01:02,562 --> 00:01:04,798
Ondo.
Hanka atzera.
8
00:01:04,898 --> 00:01:08,068
Atzera.
Hasierako posiziora.
9
00:01:08,768 --> 00:01:10,470
"Plié".
10
00:01:10,470 --> 00:01:13,206
Hankak, leun-leun.
Oinak, leun.
11
00:01:13,206 --> 00:01:17,510
Leun.
Bat, bi, hiru.
12
00:01:17,510 --> 00:01:20,814
"Plié". Tente gelditu.
"Balance". Tente gelditu.
13
00:01:20,814 --> 00:01:23,349
Orpoak aurrera.
14
00:01:25,185 --> 00:01:27,420
Beste aldea, mesedez.
15
00:01:27,420 --> 00:01:29,489
Prest.
Lehenengo posizioa.
16
00:01:34,260 --> 00:01:38,798
Horrela zaudetenean,
kanpora…
17
00:01:39,099 --> 00:01:40,400
Horrela. Ederki.
18
00:01:40,400 --> 00:01:43,803
Erne, horrek irekiago behar du.
19
00:01:44,637 --> 00:01:45,538
Ederki.
20
00:01:50,310 --> 00:01:52,245
Gehiago.
21
00:01:55,115 --> 00:01:58,818
Bai. Ondo. Eta gero?
22
00:02:00,687 --> 00:02:04,124
Trantsiziotik hasi berriz.
23
00:02:04,124 --> 00:02:05,925
-Horrela?
-Bai.
24
00:02:11,931 --> 00:02:14,901
Gurutzatuago, hankarekin.
25
00:02:20,874 --> 00:02:25,178
Hanka gurutzatuago.
26
00:02:38,725 --> 00:02:40,660
Gehiago… Ondo.
27
00:02:48,568 --> 00:02:51,070
Atzeraxeago.
28
00:02:51,304 --> 00:02:54,007
-Atzerago?
-Bai, pixka bat.
29
00:02:55,842 --> 00:02:57,310
Ekin.
30
00:03:06,152 --> 00:03:08,888
Julie, burua hor!
31
00:03:27,207 --> 00:03:29,309
Lerroari eutsi!
32
00:03:34,214 --> 00:03:36,249
Berriz zuen lerroetara!
33
00:03:36,382 --> 00:03:39,252
Eta bat, eta bi, eta hiru!
34
00:03:57,604 --> 00:04:00,006
Tira, Carole, aurrera!
35
00:04:03,243 --> 00:04:04,978
Atayane!
36
00:04:08,414 --> 00:04:09,649
Ez dago gaizki.
37
00:04:09,682 --> 00:04:12,785
Orain hasieratik berriz,
xehetasun batzuk lantzeko.
38
00:04:12,819 --> 00:04:14,320
Poliki, ordea.
39
00:04:14,520 --> 00:04:16,689
Arnasa hartu pixka batean.
40
00:04:16,856 --> 00:04:18,891
Ez dago gaizki
lehenengo aldia izateko.
41
00:04:23,096 --> 00:04:24,931
Aparta.
42
00:04:27,233 --> 00:04:28,968
Geldi. Zoragarria.
43
00:04:29,869 --> 00:04:33,573
Ez du erortzeko astirik,
bizkorregi da.
44
00:04:34,207 --> 00:04:38,711
Igoera oso ederra egin duzue, baina
jaitsierak zama handiagoa behar du.
45
00:04:38,711 --> 00:04:40,013
Ulertzen didazue?
46
00:04:40,013 --> 00:04:44,217
Besoen zama,
behean daudenena, batez ere…
47
00:04:45,285 --> 00:04:47,220
Igo… Ondo…
48
00:04:47,287 --> 00:04:49,222
Eta berriz jaitsi.
49
00:04:49,322 --> 00:04:51,057
Aparta.
50
00:04:57,497 --> 00:04:59,565
-Deseroso dirudizu, Émilie.
-Ez.
51
00:04:59,565 --> 00:05:02,535
Horrelako zerbait egin duzu…
52
00:05:03,403 --> 00:05:05,138
Berriz.
53
00:05:10,043 --> 00:05:11,611
Zama…
54
00:05:12,278 --> 00:05:14,747
Eta arnasa hartu…
55
00:05:20,219 --> 00:05:24,290
"Soutenu" eginez.
Arin.
56
00:05:24,490 --> 00:05:26,225
"Relevé".
57
00:05:27,894 --> 00:05:29,562
Diagonalago.
58
00:05:59,158 --> 00:06:00,860
Hara begiratu.
59
00:06:10,403 --> 00:06:12,238
"Temps levé!"
60
00:06:13,373 --> 00:06:14,774
Ederki.
61
00:06:19,212 --> 00:06:21,347
Bat! "Passé".
62
00:06:21,447 --> 00:06:22,982
Belaunez.
63
00:06:34,761 --> 00:06:37,263
Lehenengo taldea bakarrik.
64
00:06:37,263 --> 00:06:38,931
Gehiago aurreratu zaitezte.
65
00:06:40,366 --> 00:06:41,401
Honela.
66
00:06:41,434 --> 00:06:44,337
Baina zu hor geratzen zara,
eta gero ixten duzu.
67
00:06:44,337 --> 00:06:48,608
Horrela behar du.
Jaitsieran!
68
00:06:49,142 --> 00:06:51,611
Zuk hau egiten duzu,
eta gero saiatzen zara.
69
00:06:51,644 --> 00:06:55,415
Hau dela uste baduzu…
Hau da garrantzitsua!
70
00:06:55,415 --> 00:06:58,751
Pasatu,
eta aurrekoa da garrantzitsua.
71
00:07:00,086 --> 00:07:03,689
Ez pasatu gehiegi hemendik,
Laetitia.
72
00:07:03,689 --> 00:07:05,224
Hori da! Jaitsieran aurreratu!
73
00:07:05,224 --> 00:07:06,959
Ez! Begira!
74
00:07:06,993 --> 00:07:09,762
-Ikusten duzu zer egiten duen?
-Nik ez dut hori egiten.
75
00:07:09,762 --> 00:07:10,930
Nik honela egiten dut.
76
00:07:10,930 --> 00:07:12,165
Horra! Jaitsieran.
77
00:07:12,165 --> 00:07:13,433
"Arabesque" bat egiten dut.
78
00:07:13,433 --> 00:07:13,699
Jaisterakoan, orpoa aurrera.
79
00:07:13,733 --> 00:07:16,169
Jaisterakoan, orpoa aurrera.
80
00:07:16,068 --> 00:07:19,772
Hori da!
Jaisterakoan, orpoa aurrera.
81
00:07:19,772 --> 00:07:21,941
Bai, baina ez hortik.
82
00:07:21,941 --> 00:07:23,910
Honela pasatu.
83
00:07:23,943 --> 00:07:24,710
Aurrean.
84
00:07:24,710 --> 00:07:26,212
"Volée" baten antzera.
85
00:07:26,212 --> 00:07:29,382
"Arabesque"a pasatze huts bat
besterik ez da.
86
00:07:29,382 --> 00:07:31,250
Altxatu egin behar duzu.
87
00:07:31,250 --> 00:07:33,753
-Hor ez dago "arabesque"rik.
-Zergatik egiten duzu hau?
88
00:07:33,753 --> 00:07:36,956
"Arabesque sur point" egiten
ari dela uste du, baina ez.
89
00:07:36,989 --> 00:07:38,624
Ia ez dago "arabesque"rik.
Jaitsi!
90
00:07:38,658 --> 00:07:42,028
Ez. Hau egitean, jaitsi.
91
00:07:41,994 --> 00:07:44,030
Ez, ba.
Jaitsi!
92
00:07:44,664 --> 00:07:47,166
Ez. Laetitia, begira.
93
00:07:47,200 --> 00:07:49,235
Zuk hau egiten duzu…
94
00:07:49,802 --> 00:07:52,505
Nik, berriz, hau egiten dut, hau…
95
00:07:52,505 --> 00:07:55,475
Eta, orain,
nire jaitsiera hor dago.
96
00:07:55,508 --> 00:07:57,610
-Bai, baina besoak…
-Hor dago.
97
00:07:57,610 --> 00:07:59,779
Honela egin behar duzulako.
98
00:07:59,812 --> 00:08:03,349
Jaisterakoan,
hortik pasatzen duzu hanka.
99
00:08:03,349 --> 00:08:06,953
-Hor gelditu ordez…
-Gehiegi estutzen nauzu.
100
00:08:06,986 --> 00:08:09,889
Logikoa irudituko zaizu,
egin ahala.
101
00:08:09,889 --> 00:08:15,127
Ikusiko duzu,
automatikoki egingo duzu…
102
00:08:15,261 --> 00:08:18,698
Automatikoki egingo duzu,
gorputza hor geratuko zaizulako.
103
00:08:18,698 --> 00:08:20,867
Hori da, atzean utzi.
104
00:08:20,967 --> 00:08:23,603
Askatu besoak, zeure kasa.
Bai! Hori da!
105
00:08:28,040 --> 00:08:31,477
Bai?
Gustatu al zaizu?
106
00:08:32,578 --> 00:08:37,550
2012rako edo 2011rako utziko dugu.
107
00:08:38,284 --> 00:08:43,322
Astia behar da horretarako,
baina Operako Balleta ohituta dago.
108
00:08:43,322 --> 00:08:45,191
Denbora behar da horretarako…
109
00:08:45,324 --> 00:08:51,397
"Coach" handia ere beharko da…
110
00:08:51,430 --> 00:08:54,367
Elisabethi ere
etortzeko eskatu diot.
111
00:08:55,134 --> 00:08:57,003
Patrice Bart eta Clotilde Vayer…
112
00:08:57,003 --> 00:09:00,907
…oso rol garrantzitsua izango baitu
ballet hori berregiten.
113
00:09:00,873 --> 00:09:03,776
Ballet-maisua da.
114
00:09:04,010 --> 00:09:06,412
Asko entsaiatu ditu balletak.
115
00:09:06,546 --> 00:09:11,784
Ballet-maisuen arteko jakinduria
trukatze bat da, nolabait.
116
00:09:11,784 --> 00:09:15,755
Patrice hor dago, noski, baina
Clotilde ere gogotik ariko da.
117
00:09:15,922 --> 00:09:19,191
Viviane Descouturesek ere
parte hartuko du.
118
00:09:19,191 --> 00:09:23,729
Inbertsio handi-handi bat dago hor…
119
00:09:24,096 --> 00:09:30,836
Talde lan handia behar da ballet
maisuen eta laguntzaileen artean.
120
00:09:30,903 --> 00:09:33,172
Lan bateratua izan behar du.
121
00:09:33,172 --> 00:09:36,242
Kontua ez da
batzuk eta besteak adostea.
122
00:09:36,309 --> 00:09:38,544
Elkartuta egon beharra dago
obraren inguruan.
123
00:09:38,544 --> 00:09:45,818
Ahalik eta lanik onena
egin behar dugu denon artean.
124
00:09:45,851 --> 00:09:50,189
Elkarren arteko emaitza hori
ikusleei eskainiko zaie…
125
00:09:50,222 --> 00:09:53,492
…haiek senti dezaten,
esplikaziorik gabe.
126
00:10:33,833 --> 00:10:36,268
Geldi. Gauza bera. Begira.
127
00:10:36,302 --> 00:10:39,105
Horrela bukatu duzu:
berarekin zeunden… horrela.
128
00:10:40,740 --> 00:10:43,509
Oina ondo erakutsi.
129
00:10:44,577 --> 00:10:47,813
Hanka tolestu, oina erakutsi
eta, gero, "piqué" gainean.
130
00:10:47,813 --> 00:10:50,683
Erne, hau gehiegi da.
131
00:10:51,183 --> 00:10:57,790
Hemen, eta eskua luzatuago; ez
gelditu, bi koilara dirudite eta.
132
00:10:57,790 --> 00:10:58,858
Zer esan behar nuen?
133
00:11:01,260 --> 00:11:03,629
Lehentxeago jaitsi, Hervé.
134
00:11:09,635 --> 00:11:10,536
"Croisé"…
135
00:11:10,636 --> 00:11:12,204
"Déboulé"…
136
00:11:12,338 --> 00:11:15,374
Txikia, baina gurutzatuagoa.
137
00:11:15,641 --> 00:11:18,878
Ikusten dut kontrastea nahi duzula.
138
00:11:18,944 --> 00:11:22,348
Baina zorua ukitzea ere ederra da,
bestela lauegia gelditzen da…
139
00:11:22,348 --> 00:11:23,916
-…lehengo dantza bezala.
-Ez, ez.
140
00:11:23,916 --> 00:11:27,153
Zure dantza kalitate handikoa zen,
dena ikusten zen.
141
00:11:27,153 --> 00:11:30,923
Nire "plié"a oso sakona zen,
baina hau ere polita da.
142
00:11:30,923 --> 00:11:34,560
Chauvirék eta Noëlla Pontoisek ere
orpoak jartzen zituzten.
143
00:11:34,560 --> 00:11:37,596
Ukitze-errebote hori ez zait
itsusia iruditzen.
144
00:11:37,630 --> 00:11:39,065
Niri ez zait batere gustatzen.
145
00:11:39,065 --> 00:11:41,200
-Ezta Balanchinek egina ere.
-Niri, bai.
146
00:11:41,200 --> 00:11:43,903
-Dantzatzeko modu berri bat da.
-Badakit.
147
00:11:43,903 --> 00:11:47,239
Emilie Saiguen eta Maria Tallchief,
haiena oso bestelako kontua zen.
148
00:11:47,273 --> 00:11:49,909
Zertxobait astuna, ordea…
149
00:11:50,209 --> 00:11:51,744
Erraztasuna, horra.
150
00:11:51,777 --> 00:11:57,183
Suzanne Farrellen akatsak
dohainak ziren beste batzuentzat.
151
00:12:00,252 --> 00:12:01,454
Hori da.
152
00:12:06,859 --> 00:12:08,594
"Plié", geratu hor.
153
00:12:09,095 --> 00:12:10,362
Hori da.
154
00:12:13,733 --> 00:12:15,935
Ez du inoiz tolesten.
155
00:12:38,324 --> 00:12:39,825
Hori da!
156
00:12:40,259 --> 00:12:43,696
"Plié" egin beharko luke
gelditzean.
157
00:12:46,365 --> 00:12:48,968
-Hor ere bai, jaisten denean.
-Bai, ba.
158
00:12:55,541 --> 00:12:57,777
Agnes tentetu egiten da, ikusten?
159
00:12:57,777 --> 00:13:00,679
Badakit zer esan nahi duzun.
160
00:13:08,187 --> 00:13:09,522
Ederki.
161
00:13:31,177 --> 00:13:32,945
Ondo, ondo.
162
00:13:32,945 --> 00:13:35,247
Oso ondo, baina gauza bat…
163
00:13:36,182 --> 00:13:37,750
Hor "jeté"…
164
00:13:39,051 --> 00:13:41,287
…eta "plié"n iristea polita da.
165
00:13:41,287 --> 00:13:45,024
Hanka altxatu behar duzu,
metatarsoa baino aurrerago egoteko.
166
00:13:45,024 --> 00:13:46,559
"Développé" bat egin…
167
00:13:46,592 --> 00:13:50,596
"Développé" bat zoruan,
ederragoa izan dadin.
168
00:13:50,629 --> 00:13:53,365
Berandu zoazela irudituko zaizu,
baina oso polita da.
169
00:13:53,365 --> 00:13:55,868
Bai, berandu zabiltzalako
irudipena izango duzu.
170
00:13:55,901 --> 00:13:59,405
-Baina nota bakoitzak pauso bat du.
-Nola?
171
00:13:59,405 --> 00:14:03,742
Nota bakoitzak pauso bat du,
baina lotu egin behar dira pausoak.
172
00:14:03,742 --> 00:14:07,546
Ulertzen? "Jeté"tik zatoz…
Erakutsidazu, bera gabe.
173
00:14:07,546 --> 00:14:10,049
-"Glissade", "jeté"
-Jarrerarik egokiena!
174
00:14:10,049 --> 00:14:12,685
Orain zoruan, "plié"!
175
00:14:12,918 --> 00:14:17,122
-Aurrean, errazago ateratzeko.
-Hori da.
176
00:14:17,957 --> 00:14:19,225
Bat.
177
00:14:27,499 --> 00:14:28,467
Aurkeztu.
178
00:14:28,567 --> 00:14:30,603
Bi, hiru.
179
00:14:30,703 --> 00:14:32,204
Lau bigarrenean.
180
00:14:32,171 --> 00:14:34,306
Bost. Sei.
181
00:14:42,248 --> 00:14:44,617
Itxaron! Ikus dezagun hori.
182
00:14:44,817 --> 00:14:48,888
Ez abiatu musika baino lehen.
Badakit oin puntetan zaudetela.
183
00:14:48,921 --> 00:14:50,656
Ez abiatu musika baino lehen.
184
00:14:50,689 --> 00:14:55,928
"Relevé" 1ean edo 4ean baldin bada,
ez da 1 eta gero "relevé".
185
00:14:55,928 --> 00:14:57,763
Zehatzak izan horretan.
186
00:14:57,830 --> 00:15:00,532
Erne egon zenbaketari.
187
00:15:00,633 --> 00:15:02,034
Har ditzakegu bi…?
188
00:15:02,201 --> 00:15:04,003
Alexandra, badakizu non zauden?
189
00:15:04,036 --> 00:15:06,739
Hemendik hasita.
190
00:15:07,873 --> 00:15:09,208
Mathilde!
191
00:15:11,543 --> 00:15:14,346
Besoa goregi duzu.
Beheraxeago.
192
00:15:14,346 --> 00:15:17,182
Prestakuntzan,
eta lehenengo diagonalean ere bai.
193
00:15:17,182 --> 00:15:20,352
Hortik hasiko gara, neskak.
Ikusten duzu non gauden, Caroline?
194
00:15:20,486 --> 00:15:23,989
Eta gero,
bi lerro osatu behar dituzue.
195
00:15:29,261 --> 00:15:31,897
Bat, bi, hiru…
196
00:15:31,897 --> 00:15:33,832
…lau, elkarrekin, geldi.
197
00:15:33,832 --> 00:15:36,969
Bost, besoen irekiera harmonizatu.
198
00:15:39,638 --> 00:15:42,107
Hiru, elkarrekin.
Lau.
199
00:15:46,045 --> 00:15:48,247
Bat, bi.
200
00:15:51,083 --> 00:15:52,985
Gelditu hor.
201
00:15:56,822 --> 00:15:58,524
Elkarrekin.
202
00:16:00,326 --> 00:16:05,431
Besoak kontrolatu aldi bakoitzean,
eta posizio berari eutsi zutitzean.
203
00:16:05,864 --> 00:16:06,865
Zazpi.
204
00:16:06,932 --> 00:16:09,168
Zortzi. Eta orain heda zaitezte.
205
00:16:12,271 --> 00:16:14,707
Zertxobait luzatu, Caroline.
206
00:16:15,574 --> 00:16:16,642
Zehatz!
207
00:16:18,644 --> 00:16:20,212
Zehatz. Geldi.
208
00:16:20,212 --> 00:16:23,248
Leun, orain.
Aurrekoari jarraitu.
209
00:16:24,216 --> 00:16:26,251
Besoa azpitik, Marie-Solène.
210
00:16:26,251 --> 00:16:28,520
Denak batera… Hori da.
211
00:16:39,264 --> 00:16:41,433
Bost, sei.
212
00:17:05,290 --> 00:17:08,594
Horrela, ez, inolaz ere.
Lehenengo aldia da eta.
213
00:17:08,660 --> 00:17:11,196
Iritsi, eta horrela heldu: zuzen.
214
00:17:11,230 --> 00:17:13,599
Eskuina, eta "pirouette".
215
00:17:15,367 --> 00:17:17,403
Ez. Zuzen helduiozu.
216
00:17:18,670 --> 00:17:21,440
Bai. Zuzen helduiozu,
eta orain egin…
217
00:17:21,440 --> 00:17:24,243
Beheregi daukazu hor.
Beheregi.
218
00:17:24,810 --> 00:17:26,912
Goragotik heldu behar diozu.
219
00:17:26,945 --> 00:17:31,183
Horrela, horrela,
eta gero igo egin behar duzu.
220
00:17:31,250 --> 00:17:32,885
Horrela hartzen baduzu…
221
00:17:34,787 --> 00:17:36,021
Hori da.
222
00:17:36,055 --> 00:17:39,358
Baina ez duzu
hain goian jarri behar.
223
00:17:39,925 --> 00:17:42,828
-Urduri jartzen nau.
-Zuzen eta eskuinera.
224
00:17:52,571 --> 00:17:53,972
Poliki.
225
00:17:57,109 --> 00:18:00,012
Hankak estuago, Malory.
226
00:18:01,613 --> 00:18:04,183
Zabaldu "arabesque"ak, Marc.
227
00:18:04,283 --> 00:18:05,651
Zuzen.
228
00:18:08,787 --> 00:18:10,522
Pausoa aurrera.
229
00:23:46,024 --> 00:23:49,928
Oso polita da zoruan bukatzea,
ezta?
230
00:23:49,995 --> 00:23:56,001
Eta ateratzen zaretenean,
ia lortu duzue.
231
00:23:56,334 --> 00:24:00,005
Ondo. Oharrak behar ditut,
itxaron pixka batean.
232
00:24:02,974 --> 00:24:03,875
Primeran.
233
00:24:24,229 --> 00:24:29,201
Mugimendu hau ondo dago, baina
gero lotura-arazo bat egon da.
234
00:24:29,334 --> 00:24:30,735
Lehenengo aldian?
235
00:24:32,070 --> 00:24:35,040
Bigarrengoan, atzera mugitzean.
Honen ondoren.
236
00:24:35,540 --> 00:24:36,808
Bai, hor.
237
00:24:39,644 --> 00:24:42,681
Ikusagun
zorura itzultzen zarenean.
238
00:24:45,717 --> 00:24:47,586
Hori baino lehen. Barkatu.
239
00:24:47,552 --> 00:24:49,254
Honen ondoren.
240
00:24:56,995 --> 00:25:00,499
Erakar al dezakezu zuregana?
241
00:25:06,972 --> 00:25:09,741
Hori da. Hori polita da.
242
00:25:11,576 --> 00:25:12,644
Ez hain goiz.
243
00:25:12,811 --> 00:25:15,447
Ikusi dut.
Edo zu uzkurtu baino lehen.
244
00:25:15,981 --> 00:25:20,418
Polita litzateke
bereizten zareten lehen aldian…
245
00:25:20,418 --> 00:25:25,023
…hau egin ondoren,
zuk soinetik helduiozu…
246
00:25:25,390 --> 00:25:28,093
…eta gero urrundu ezazu.
247
00:25:28,093 --> 00:25:29,895
-Lehenengo aldian…
-Zer?
248
00:25:29,961 --> 00:25:31,630
-Hau egitean…
-Bai.
249
00:25:31,663 --> 00:25:33,999
-Elkarrengandik bereiziko gara.
-Bai.
250
00:25:34,032 --> 00:25:36,434
Elkarrengandik bereizi…
251
00:25:37,903 --> 00:25:43,708
Saia zaitez
bera harrapatuta edukitzen…
252
00:25:43,708 --> 00:25:47,679
…eta gero aska ezazu;
une batez besterik ez.
253
00:25:47,712 --> 00:25:53,251
Arestian egin duzuna
gustatu zait. Oso polita da.
254
00:25:56,621 --> 00:25:59,624
-Behera?
-Hortik ibiliko gara.
255
00:26:05,163 --> 00:26:07,866
Bera helduko bazenu bezala.
256
00:26:09,734 --> 00:26:12,504
Agresibo samarra da,
eta ondo dago.
257
00:26:12,671 --> 00:26:14,973
-Horrela, ez.
-Ez da horrela?
258
00:26:15,640 --> 00:26:23,081
Saiatu albo batetik heltzen.
259
00:26:29,621 --> 00:26:34,426
Hori da. Naturala izan dadila.
Tinkoa da, hala ere.
260
00:26:34,926 --> 00:26:38,563
Zorura jaistea landuko dugu;
baina ondo zegoen.
261
00:26:38,563 --> 00:26:42,067
-Azkena?
-Bai, azken pausoa.
262
00:26:44,235 --> 00:26:47,238
Irristatu, irristatu…
263
00:26:48,340 --> 00:26:50,709
Besoa azpian, polita da.
264
00:26:50,709 --> 00:26:55,246
Hortik atera behar duzu.
265
00:26:56,448 --> 00:26:58,617
Dantzariak nola aukeratu.
266
00:26:58,617 --> 00:27:02,554
Gu egitura jakin batean
sartuta gaudenez…
267
00:27:02,554 --> 00:27:05,957
…ezin zara eskolara etorri
eta hau esan: "Zu, zu, zu…"
268
00:27:06,024 --> 00:27:10,228
Baina esan diezadakezu: "Hori
nire gustuko dantzari mota da".
269
00:27:10,228 --> 00:27:14,032
Eta ni, jakina,
zure nahira hurbilduko naiz.
270
00:27:13,999 --> 00:27:18,436
Nik honela dihardut hona datozkigun
koreografo guztiekin.
271
00:27:18,503 --> 00:27:23,708
Dantzari talde bat
proposatzen diet.
272
00:27:23,708 --> 00:27:26,978
Eta zuk esango didazu:
"Hau gustatzen zait, hau gutxiago".
273
00:27:27,012 --> 00:27:29,748
Talde batekin lanean has naiteke,
eta gero…
274
00:27:29,781 --> 00:27:32,684
-Bai, haiekin jatorra izateko…
-Bizkor.
275
00:27:32,884 --> 00:27:36,921
Ezin zara luzaroan aritu,
haientzat ez baita atsegina…
276
00:27:36,921 --> 00:27:43,361
Esan diezadakezu, baita ere,
zer dantzari mota nahi duzun…
277
00:27:43,428 --> 00:27:47,165
-Baina ezin bada, ezin da.
-Kontua ez da ezin dela…
278
00:27:47,165 --> 00:27:48,299
Ez duzu ideia garbi bat.
279
00:27:48,299 --> 00:27:50,902
Bat ikusi, eta gustatzen zait,
eta ez dakit zergatik.
280
00:27:51,336 --> 00:27:53,171
Hau bai eta hau ez.
281
00:27:53,171 --> 00:27:55,940
Kontua da… ez dakit.
282
00:27:55,940 --> 00:27:59,544
Zu prest egongo al zinateke?
Adibidez, hemen 15 dantzari…
283
00:27:59,544 --> 00:28:04,349
Hainbat dantzari "izar" ere
har ditzakezu, libre badaude.
284
00:28:04,349 --> 00:28:07,552
"Libre badaude" ez da
oso esapide egokia, baina tira…
285
00:28:08,019 --> 00:28:14,893
Oraingoz, oro har…
15 dantzariz ari gara.
286
00:28:14,926 --> 00:28:19,764
Baina gutxixeago izan litezke,
gauzak nola doazen ikusita.
287
00:28:19,764 --> 00:28:22,967
Ballet-taldeko dantzariez
gainera…
288
00:28:22,967 --> 00:28:26,805
…hainbat dantzari bakarlari
ere izan litezke.
289
00:28:26,871 --> 00:28:31,609
Koadro orokor horretara
zuk zeure sormena ekar dezakezu.
290
00:28:31,609 --> 00:28:32,744
Egiteko gogoz zaudena.
291
00:28:32,744 --> 00:28:36,314
Ez zaitut ondo ezagutzen,
zure lana ikusi eta gustatu zait…
292
00:28:36,347 --> 00:28:38,950
Ez dakit, ezta ere,
nola lan egiten duzun.
293
00:28:38,917 --> 00:28:40,752
Nola lan egiten duzu?
294
00:28:40,752 --> 00:28:44,923
Bai, baina ez dakit…
Galdetuidazu zuk zerbait.
295
00:28:45,623 --> 00:28:47,525
Nola lan egiten dudan?
296
00:28:47,625 --> 00:28:51,796
Ez dut metodorik.
Aldatu egiten da aldi bakoitzean.
297
00:28:51,830 --> 00:28:55,233
Ez zait interesatzen gauza bera
egitea.
298
00:28:55,266 --> 00:28:57,402
Sormen-lan bakoitza desberdina da.
299
00:28:57,435 --> 00:29:00,972
Dantzariak aukeratzeari dagokionez…
300
00:29:03,541 --> 00:29:09,681
…zuek proposatzen didazuen metodoa
jakin beharra daukat.
301
00:29:09,748 --> 00:29:13,017
Nola izan behar duen jakin behar
dut; ni, gero, moldatuko naiz.
302
00:29:13,184 --> 00:29:19,724
Ez dut ondo ulertu zer alde dagoen
ballet-taldearen eta…
303
00:29:19,724 --> 00:29:23,161
-Oso konpainia hierarkikoa da.
-Bai, ulertzen dizut.
304
00:29:23,161 --> 00:29:26,397
Eskatzen baduzu, adibidez,
ez dakit ba…
305
00:29:26,397 --> 00:29:28,399
…Laetitia Pujol edo Aurélie Dupont…
306
00:29:28,466 --> 00:29:32,504
…nahiz eta eskuzabalak diren
eta onartuko duten…
307
00:29:32,504 --> 00:29:35,540
…izan behar du zerbait oso…
308
00:29:35,573 --> 00:29:39,310
…karrera-auto bat eduki eta orduko
10 kilometrora gidatzea litzateke.
309
00:29:39,310 --> 00:29:42,046
Ez gara nahitaez emaitzaz ari…
310
00:29:42,147 --> 00:29:45,550
Zerbait gehiago emango dizun
jendea da.
311
00:29:45,550 --> 00:29:48,686
Ballet-dantzari ikaragarriak
dauzkagu hemen.
312
00:29:48,720 --> 00:29:50,555
Oso-oso onak dira.
313
00:29:50,588 --> 00:29:51,823
Orduan, ba…
314
00:29:52,257 --> 00:29:56,828
Adibidez, Mats Ek-en errepertorioko
ballet bat egingo dugu…
315
00:29:56,828 --> 00:29:59,831
Berak ikusi du,
eta pentsatzekoa da…
316
00:29:59,931 --> 00:30:04,836
Eta dantzari-taldeko dantzariak
hartu ditu rol garrantzitsuetarako.
317
00:30:04,869 --> 00:30:06,638
Eta niri ondo iruditzen zait.
318
00:30:06,738 --> 00:30:08,306
Batzuetan badira…
319
00:30:08,473 --> 00:30:10,608
Lehendik bazeuden balletak dira.
320
00:30:10,675 --> 00:30:12,944
Eta berak hurbildu nahi izan du…
321
00:30:12,977 --> 00:30:16,681
…rol hori sortua zuten
dantzariengana.
322
00:30:17,515 --> 00:30:22,453
Garrantzitsua da
talde bilaketa izatea.
323
00:30:22,453 --> 00:30:27,158
Gero zatikatu egiten da,
baina hasieran talde lana da.
324
00:30:27,192 --> 00:30:29,127
Elkarrekin zerbait ulertzen
saiatzen ari den talde bat.
325
00:31:25,483 --> 00:31:30,855
Honetarako,
saiatu honela jartzen…
326
00:31:31,556 --> 00:31:34,659
Eta horrela jarri,
tente geldituta.
327
00:31:34,792 --> 00:31:37,061
Zorrotzagoa izan.
328
00:31:37,195 --> 00:31:38,696
Ez jaramonik egin oinari.
329
00:31:38,763 --> 00:31:40,899
Eta hortik, abiatu… eta hori da.
330
00:31:40,999 --> 00:31:42,233
Ez egin hau.
331
00:31:42,267 --> 00:31:44,636
Horra joan eta berriz itxi.
332
00:31:46,671 --> 00:31:47,739
Ez.
333
00:31:49,507 --> 00:31:51,309
Jar zaitez bigarren jarreran.
334
00:31:51,843 --> 00:31:53,044
Joan!
335
00:31:53,211 --> 00:31:55,046
Honek jirarazten zaitu.
336
00:31:55,280 --> 00:31:57,649
Zuk, Émilie, hau egiten duzu.
337
00:31:57,682 --> 00:31:59,250
Eta gero… Esajeratzen ari naiz.
338
00:31:59,217 --> 00:32:00,952
Honela behar luke: hemendik…
339
00:32:00,985 --> 00:32:03,922
Besoa ixten baduzu,
gorputz osoa eramango dizu.
340
00:32:03,922 --> 00:32:06,157
Ate batek bestera daraman bezala.
341
00:32:06,524 --> 00:32:09,694
Hori da. Eta, bat-batean,
batera iritsiko zara…
342
00:32:13,865 --> 00:32:17,735
Har ezazu ondo hemendik.
343
00:32:17,769 --> 00:32:20,638
Hortik horra joateko.
344
00:32:20,838 --> 00:32:21,506
Hori da!
345
00:32:49,200 --> 00:32:51,502
Lasai utzi gorputz osoa.
346
00:32:51,502 --> 00:32:54,572
Beste behin egingo dugu.
347
00:33:09,988 --> 00:33:11,389
Gelditu hor.
348
00:33:14,425 --> 00:33:15,426
Ederki.
349
00:33:15,426 --> 00:33:17,795
-"Attitude" atzera.
-Bai.
350
00:33:20,298 --> 00:33:22,100
"Attitude" aurrera makurtua.
351
00:33:22,100 --> 00:33:23,568
Hori da!
352
00:33:27,205 --> 00:33:29,273
Hori oso ondo dago.
353
00:33:40,885 --> 00:33:43,588
Burua makurtu, aldiro.
354
00:33:49,660 --> 00:33:52,463
Bizkor samar eta lehor samar.
355
00:33:52,463 --> 00:33:56,501
Hor, hor, eta hor, besoa atzera.
356
00:33:58,302 --> 00:34:02,240
-Eta burua, aldiro.
-Saiatu burua kulunkatzen.
357
00:34:02,306 --> 00:34:05,009
Min emango dizu,
baina oso polita da.
358
00:34:05,009 --> 00:34:07,245
-Horrela da, baina.
-Oso latza da.
359
00:34:07,378 --> 00:34:11,382
-Zergatik emango dio, ba, mina?
-Horrela egin, bestela.
360
00:34:22,827 --> 00:34:25,129
Bat, bi, hiru.
361
00:34:27,498 --> 00:34:29,367
Oso ondo dago hori.
362
00:34:41,045 --> 00:34:42,380
Horrela, oso ondo.
363
00:34:51,189 --> 00:34:52,790
Jaitsi eta igo.
364
00:34:54,092 --> 00:34:57,361
-Horrela, hobeto.
-Esajeratu jaitsiera eta igoera.
365
00:34:57,361 --> 00:35:01,032
Agnes, bira horiek
belaunetik beheraxeago hasi.
366
00:35:02,400 --> 00:35:04,702
Hori esaten didazun
lehen aldia da hau!
367
00:35:04,702 --> 00:35:06,571
"Beheregi" esaten didazu
denbora guztian.
368
00:35:06,571 --> 00:35:09,073
Ez, hain zuzen, beherago oraindik.
369
00:35:09,240 --> 00:35:11,075
-Jaitsi aurretik?
-Bai.
370
00:35:11,008 --> 00:35:13,044
Ez dizut igotzeko esan, aitzitik.
371
00:35:13,044 --> 00:35:18,483
Bira gehiago eta bizkorragoak
egingo dituzu beheragotik hasita.
372
00:35:20,685 --> 00:35:22,720
Saiatu behin, musikarik gabe.
373
00:35:23,688 --> 00:35:27,325
Saiatu, musikarik gabe.
Dibertigarria baita horrela egitea.
374
00:35:27,325 --> 00:35:29,026
Lastertasuna da kontua.
375
00:35:29,160 --> 00:35:32,029
Jaitsi, jaitsi, jaitsi!
Hori da!
376
00:35:32,029 --> 00:35:33,464
-Bikaina!
-Oso ondo.
377
00:35:35,066 --> 00:35:39,537
Hau da zure umeekin egin zenuen
lehen esaldia, dena ondo zegoenean.
378
00:35:39,537 --> 00:35:43,674
Hau, berriz,
haiekin jolasten zinenean.
379
00:35:44,909 --> 00:35:47,211
Eta, beharbada, hau…
380
00:35:50,615 --> 00:35:57,488
…patua da, tragedia da,
zure bizitza da, zuk egindakoa da…
381
00:35:59,657 --> 00:36:01,459
Horren kontra ezin da ezer egin.
382
00:36:03,161 --> 00:36:06,130
Horretaz balia zaitezke, beharbada.
383
00:36:06,864 --> 00:36:12,503
Garrantzi handia du zuri
une horretan buruan dabilkizunak.
384
00:36:12,503 --> 00:36:14,338
Horrela, guk…
385
00:36:15,506 --> 00:36:19,944
Eutsiozu kontaktu horri.
Baina zure eskema ona da.
386
00:36:19,944 --> 00:36:23,314
Orain dena bere lekuan dago.
Orain zuri dagokizu dena.
387
00:36:23,347 --> 00:36:26,984
Zure lana da, zure erantzukizuna.
Gu lagun izango gaituzu…
388
00:36:26,984 --> 00:36:29,620
…baina zure erantzukizuna da
nola eraikiko duzun jakitea.
389
00:36:29,620 --> 00:36:31,189
-Pertsonaia.
-Dena daukazu.
390
00:36:31,289 --> 00:36:33,224
Bikaina da, benetan…
391
00:36:33,257 --> 00:36:37,795
Bukaeran keinu hau egitean,
ez dakit zer daukadan buruan.
392
00:36:37,828 --> 00:36:41,432
Une jakin batzuetan
ezin da dena esplikatu.
393
00:36:41,832 --> 00:36:46,504
Astuna dela sumatzen dut, neska
honek dena berregin behar du…
394
00:36:46,504 --> 00:36:50,074
Cocteauk badu esaldi bat, artistei
merezimendurik ematen ez diena…
395
00:36:50,107 --> 00:36:54,011
…baina "ikusleei dagokie batzuetan
esplikatzea".
396
00:36:54,011 --> 00:36:58,049
Batzuetan ezin da jakin. Zehatz
definitu gabeko egoera bat da.
397
00:36:58,049 --> 00:37:00,451
Baina testuinguruan sartuko zarela
uste dut…
398
00:37:00,451 --> 00:37:03,788
…odolez blai, aurpegia desegina
egongo zaren orduko.
399
00:37:03,821 --> 00:37:09,527
Piezaren segidak ere
testuinguruan kokatuko zaitu.
400
00:37:09,527 --> 00:37:13,664
"Pas de deux" arestian Wilfridekin
egin duzun bezala egiten baduzu…
401
00:37:13,664 --> 00:37:16,634
…gauzak dagoeneko maila
jakin batean ezarrita dauzkazu…
402
00:37:16,667 --> 00:37:17,902
…gainerakoa
guk marraztu ahal izan dezagun…
403
00:37:17,902 --> 00:37:21,706
…eta zuk ere bai. Hasieratik eraiki
behar duzu zeure pertsonaia…
404
00:37:21,706 --> 00:37:22,240
…eta, gero, geruzak erantsi.
405
00:37:22,273 --> 00:37:24,242
Aurrera doala sumatzen dut.
406
00:37:24,242 --> 00:37:25,843
Mailaz maila koherentzia bat
sortzen da…
407
00:37:25,843 --> 00:37:27,612
…eta azkenean
gaian erabat sartuta zaude…
408
00:37:27,645 --> 00:37:29,347
…piezak horra eraman zaituelako.
409
00:37:29,513 --> 00:37:33,718
"Paquita"n rol mordo bat daukat.
410
00:37:34,051 --> 00:37:35,686
Dantzari-banaketa hartuko dugu, ba.
411
00:37:35,686 --> 00:37:37,688
Gehiegi direla iruditzen zait.
412
00:37:37,722 --> 00:37:39,190
Ondo da. Ikusiko dugu.
413
00:37:39,223 --> 00:37:45,496
Kasu honetan, "pas de trois"
niretzat gehiegi dela uste dut.
414
00:37:45,930 --> 00:37:47,598
Zer gertatzen da?
415
00:37:48,032 --> 00:37:50,167
Gustatu ez zaizun liburu bat
irakurri duzu?
416
00:37:50,167 --> 00:37:53,804
-Nork irabazi du Ikaslearen Saria?
-"Brodeck-en txostena"k?
417
00:37:53,804 --> 00:37:55,873
Bai, Ikaslearen Goncourt Saria
irabazi du.
418
00:37:55,873 --> 00:37:57,742
Ez ginen horretaz ari, ordea.
419
00:37:57,842 --> 00:38:02,380
-Deituko diot…
-Literaturaz hizketan hasiz gero…
420
00:38:03,014 --> 00:38:06,917
"Paquita"ren dantzari-banaketa
nahi dut.
421
00:38:07,451 --> 00:38:09,820
Dena konponduta edukiko duzu,
noski.
422
00:38:09,820 --> 00:38:14,392
Ez horixe! Aurrena zuregana etorri
naiz; aurrena Jainkoarengana.
423
00:38:14,725 --> 00:38:17,561
-"Pas de trois"…
-Ez duzu egin nahi.
424
00:38:17,561 --> 00:38:21,799
Ez, egia esan.
Egiteko dudan guztiarekin…
425
00:38:21,899 --> 00:38:24,402
Egin behar dudan guztiarekin,
eta gainera hori…!
426
00:38:24,969 --> 00:38:27,872
Rénaudek atzo deitu zidan…
427
00:38:27,872 --> 00:38:30,675
…eta abenduan Mats Ek-en entsaioak
hasi behar omen ditut.
428
00:38:30,708 --> 00:38:33,177
Horrekin jota geratu nintzen!
Esan nion: "Zer?"
429
00:38:33,177 --> 00:38:34,312
"Ni?".
430
00:38:34,312 --> 00:38:36,914
-"Hori ere bai?"
-Ederki, ederki.
431
00:38:37,882 --> 00:38:42,153
"Paquita"n "pas de trois"
egin behar dut. Benetan, Brigitte…
432
00:38:42,186 --> 00:38:44,989
-Ulertu dizut, ez kezkatu.
-Ez dut nahi, zeren eta…
433
00:38:44,989 --> 00:38:46,590
Ondo da. Hori konponduko dut.
434
00:38:46,624 --> 00:38:51,595
-Eta zer gehiago?
-Beste guztiarekin moldatuko naiz.
435
00:38:51,629 --> 00:38:53,230
Beste guztiarekin moldatuko zara?
436
00:38:53,264 --> 00:38:55,666
Baduzu trabaren bat.
437
00:38:55,933 --> 00:38:57,768
Beldurra ematen dit…
438
00:38:58,069 --> 00:39:01,205
Ez ditut jadanik 25 urte.
439
00:39:01,205 --> 00:39:02,973
Ez dirudi, ba.
440
00:39:03,107 --> 00:39:05,343
Egia esan, orain behar dut…
441
00:39:05,376 --> 00:39:08,079
Ez duzu hori esan beharrik,
gauza pila egiten duzu.
442
00:39:08,112 --> 00:39:12,817
Bai, baina gauza batzuetan
pragmatikoagoa izan behar dut.
443
00:39:12,883 --> 00:39:17,221
Badakit hori ballet zaila dela,
eta ez dut inoiz egin.
444
00:39:12,883 --> 00:39:17,221
Badakit hori ballet zaila dela,
eta ez dut inoiz egin.
445
00:39:17,254 --> 00:39:21,258
Badakit ballet zaila dela,
eta punta eta jauzi asko ditu.
446
00:39:21,325 --> 00:39:25,863
Puntek eta jauziek
izugarri zailtzen dute kontua.
447
00:39:25,863 --> 00:39:27,531
Orain badakit hori…
448
00:39:27,531 --> 00:39:32,570
…eta erne ibili behar dut lana
tentuz egiteko eta ez pilatzeko.
449
00:39:32,703 --> 00:39:36,974
Hor egin behar ditut ijitoa,
bi bakarlari espainiarrak…
450
00:39:36,974 --> 00:39:41,379
…gorteko dama,
eta "grand pas" klasikoa.
451
00:39:41,379 --> 00:39:44,148
Nik ez dut hori egin, baina
egin duten neskei entzun diedanez…
452
00:39:44,181 --> 00:39:47,618
…"grand pas"era iristerako,
oso gogorra omen da.
453
00:39:47,618 --> 00:39:50,788
Aurreko guztiaren zamak ikaragarri
gogortzen omen du pauso hori.
454
00:39:50,788 --> 00:39:52,690
Baina ez dituzu denak
emanaldi berean egingo.
455
00:39:52,690 --> 00:39:55,259
-Ez nuke nahi.
-Ulertzen didazu? -Bai.
456
00:40:07,371 --> 00:40:08,706
Ondo.
457
00:40:12,243 --> 00:40:13,411
Ondo!
458
00:40:22,920 --> 00:40:24,522
Oso ondo.
459
00:40:38,502 --> 00:40:40,938
Honela egin: bat, bi, hiru…
460
00:40:41,138 --> 00:40:42,773
Eta, gero, hau.
461
00:40:45,443 --> 00:40:46,777
Ez da erraza.
462
00:40:47,178 --> 00:40:48,179
Hemen zaude…
463
00:40:48,212 --> 00:40:52,149
Eta bat, bi, hiru…
Hau, eta ireki.
464
00:40:59,557 --> 00:41:03,060
Ondo sartu zangoa,
aldaka ere bai.
465
00:41:03,160 --> 00:41:08,299
Aldaka jiratzen baduzu, oina jiratu
eta aldaka ekarriko dizu. Hori da.
466
00:41:14,872 --> 00:41:16,674
Lasaiago ere egin daiteke.
467
00:41:16,740 --> 00:41:20,244
Honen ondoren…
ea nola egiten duzuen…
468
00:41:24,415 --> 00:41:28,853
Kontuz: hau egiten duzunean,
beste hau hor dago jadanik.
469
00:41:32,790 --> 00:41:35,125
Pixka batean arrastaka…
Egizu.
470
00:41:35,493 --> 00:41:36,560
Bai.
471
00:41:37,061 --> 00:41:38,195
Baina…
472
00:41:40,297 --> 00:41:44,268
Muriel, zu hona etortzean,
beso hau erori egin behar zaizu.
473
00:41:44,268 --> 00:41:45,903
Beranduago nahiago duzu?
474
00:41:45,936 --> 00:41:48,839
Nire etxera etorriko zara?
475
00:41:49,406 --> 00:41:51,642
Harreman baten hasiera!
476
00:41:52,376 --> 00:41:54,812
Hori ez dago gaizki:
"nire etxera etorri!"
477
00:41:59,250 --> 00:42:01,852
Ikusten? Hori da.
478
00:42:02,052 --> 00:42:05,389
-Baina badago zera bat…
-Goregi egiten dut jauzia?
479
00:42:05,456 --> 00:42:08,058
Bai, baina
berarengan bermatu behar duzu.
480
00:42:13,898 --> 00:42:18,602
Horrelako zerbait.
Luzeago egin behar nuen, noski.
481
00:42:23,340 --> 00:42:24,909
Hori da.
482
00:42:30,814 --> 00:42:31,916
Horrela.
483
00:42:33,450 --> 00:42:35,619
Biribil bat egin.
484
00:42:35,853 --> 00:42:40,057
Natacha, hau ondo egiten duzu,
baina gero… Ez.
485
00:42:40,925 --> 00:42:44,461
Hemendik aurrera ere bibirila da.
Dena biribila da.
486
00:42:45,162 --> 00:42:46,430
Hori da.
487
00:42:46,463 --> 00:42:49,900
Hemendik hasi behar duzue.
488
00:43:10,688 --> 00:43:14,825
Hemendik, horrela egin behar da.
489
00:43:54,765 --> 00:43:56,500
-Arraina?
-Bai.
490
00:43:56,500 --> 00:43:59,303
Zerekin? Saltsarekin?
491
00:44:02,640 --> 00:44:03,674
Barazkiak.
492
00:44:03,707 --> 00:44:04,975
Zerekin?
493
00:44:05,976 --> 00:44:07,211
Semolarekin.
494
00:44:13,283 --> 00:44:14,351
Hau ere bai?
495
00:44:14,585 --> 00:44:16,020
Nik zer dakit.
496
00:44:17,655 --> 00:44:18,889
Egun ona pasa.
497
00:44:19,089 --> 00:44:21,025
Gazte, kaixo.
498
00:44:24,161 --> 00:44:27,097
Hori nahi dut,
barazki pixka batekin.
499
00:44:27,531 --> 00:44:30,100
Oilaskoa barazki pixka batekin.
500
00:44:34,538 --> 00:44:36,140
-Tori.
-Leka gutxi batzuk.
501
00:44:36,240 --> 00:44:38,375
Semola pixka bat.
Eta couscousa.
502
00:44:39,743 --> 00:44:42,079
Bai, ba. Tarteka,
gorputza goxatu beharra dago.
503
00:45:06,670 --> 00:45:08,706
4,14€.
504
00:45:09,073 --> 00:45:10,240
Mila esker.
505
00:45:35,866 --> 00:45:41,705
5 edo 4 eguneko bidaia bat
salduko diegu "American Friends"i.
506
00:45:41,705 --> 00:45:44,708
Alegia, 17an, 18an, 19an eta 20an.
507
00:45:44,842 --> 00:45:47,077
Ados jarri gara bidaia honetarako.
508
00:45:47,144 --> 00:45:51,715
17an "Welcome Opening Night Party"
egingo dugu guztientzat.
509
00:45:51,782 --> 00:45:56,453
18an, arratsean, gala izango da.
510
00:45:56,520 --> 00:46:04,561
19an, "New York City Ballet"
Bastille-n.
511
00:46:04,661 --> 00:46:08,065
Eta 20an, "Robbin's emanaldia",
hemen.
512
00:46:08,132 --> 00:46:13,237
Hori guztia osatzeko, beste gauza
batzuk antolatu ditugu…
513
00:46:13,270 --> 00:46:15,572
…ikuskizunak ez baitira nahikoa.
514
00:46:15,572 --> 00:46:18,208
Nik ere kontu batzuk
esan nahi ditut horri buruz.
515
00:46:18,342 --> 00:46:20,744
Non dago gure papera?
516
00:46:21,078 --> 00:46:22,679
Hemen dago: "Welcome Dinner".
517
00:46:22,780 --> 00:46:28,018
Harrera handi bat egin nahi diegu
Estatu Batuetako enbaxadan.
518
00:46:28,018 --> 00:46:31,021
Ba al dituzu entsaioak?
519
00:46:32,422 --> 00:46:34,424
Mezenasek nahi dute…
520
00:46:34,458 --> 00:46:37,694
Harrera bikaina egingo diegu
Operan, jakina.
521
00:46:37,694 --> 00:46:39,997
Era desberdinetako harrerak
egin ditzakegu.
522
00:46:40,030 --> 00:46:44,701
Estatu Batuetako enbaxadara ere
joan nahi dute.
523
00:46:44,701 --> 00:46:46,336
Ministerio batera…
524
00:46:46,603 --> 00:46:50,641
Noiznahi eta berehala joaterik
ez duten lekuetara, alegia.
525
00:46:50,641 --> 00:46:53,610
Jende horrek, etorriz gero,
horrelako gauzak nahi ditu.
526
00:46:53,644 --> 00:46:59,950
Guk "Welcome Dinner" bat
egingo dugu asteazken arratsean.
527
00:47:00,050 --> 00:47:03,020
Buffet-afari bat
gure amerikar guztientzat.
528
00:47:03,020 --> 00:47:06,156
Ostegunean… egun horretarako
enbaxadaz ahaztuko gara.
529
00:47:06,156 --> 00:47:11,195
Ostegunean… amerikarrei
asko guztatuko litzaieke, nonbait…
530
00:47:12,963 --> 00:47:16,967
Hori ongileentzat da.
Baina asteazkenean.
531
00:47:16,967 --> 00:47:21,805
Hori asteazkenean da.
Asteazkena ahaztu zait. Barkatu.
532
00:47:21,805 --> 00:47:24,541
Esan zuk zer bururatu zaizun
asteazkenerako.
533
00:47:24,541 --> 00:47:26,443
Zuri bururatu zaizu eta.
534
00:47:26,443 --> 00:47:32,416
Ongile handien talde bat izango da:
25.000tik gora dolarren emaileak.
535
00:47:32,850 --> 00:47:37,554
Zerbait behar dugu haientzat.
536
00:47:39,323 --> 00:47:43,393
Taldeko besteek baino
zerbait gehiago.
537
00:47:43,427 --> 00:47:46,363
-Pentsatu dugu…
-Esan, ba.
538
00:47:46,363 --> 00:47:48,632
-Otordu bat.
-Oso ondo.
539
00:47:48,699 --> 00:47:53,804
-Baina otordua baino lehen…
-Zerbait gehiago sumatzen nuen.
540
00:47:54,137 --> 00:47:58,308
Otordu eder bat emango diegu,
bai horixe!
541
00:47:58,342 --> 00:48:03,680
Talde hori goiko entsaio batera
eramatea.
542
00:48:03,680 --> 00:48:06,850
-"New York City Ballet"ena?
-Ez, Parisko Operarena.
543
00:48:06,850 --> 00:48:08,919
-Zenbat dira?
-Ez dakigu.
544
00:48:08,919 --> 00:48:11,855
-20 bat.
-Hori oso zaila da.
545
00:48:12,089 --> 00:48:15,525
Hori ondo sal dezakegu.
546
00:48:15,525 --> 00:48:17,461
Zer ari dira entsaiatzen orain?
547
00:48:17,961 --> 00:48:19,930
Robbins.
548
00:48:20,264 --> 00:48:22,866
Izena nola du goiko aretoak?
549
00:48:22,966 --> 00:48:24,935
-Petipa.
-Goikoa Petipa al da?
550
00:48:24,968 --> 00:48:28,906
Ez dugu lekurik
hori behar bezala egiteko.
551
00:48:28,939 --> 00:48:30,741
Oso estua da.
552
00:48:31,208 --> 00:48:33,443
Eta Galako Piano Aretoa?
553
00:48:36,980 --> 00:48:44,021
Batek edo bik eskatzen badute
Petipa Aretora igotzea?
554
00:48:44,621 --> 00:48:49,059
Bisita gidatu pribatu bat
egiten badugu?
555
00:48:49,860 --> 00:48:52,262
Aretoan zehar pasatuta.
556
00:48:52,262 --> 00:48:53,764
Olivierrek oso ondo egiten du hori.
557
00:48:53,764 --> 00:48:57,501
Aise imajina daiteke
horrelako bisita bat…
558
00:48:57,501 --> 00:49:00,370
Bi taldeak izango ditugu horrela.
559
00:49:00,404 --> 00:49:01,505
Hori da. Horrela, ondo.
560
00:49:01,505 --> 00:49:03,006
Ez dago gaizki.
561
00:49:03,073 --> 00:49:07,444
Horrela, bisita gidatu bat
egingo dugu estudioetan zehar…
562
00:49:07,444 --> 00:49:09,579
…hori ez baitute ezagutzen.
563
00:49:09,613 --> 00:49:13,750
Minutu batzuetako geldialdia
egingo dugu balkoian…
564
00:49:13,750 --> 00:49:16,553
Segundo batzuetakoa.
565
00:49:16,586 --> 00:49:19,990
Balkoian, Piano Galako entsaioa
ikusteko.
566
00:49:21,058 --> 00:49:23,493
Otordua horren ondoren
egin daiteke…
567
00:49:23,493 --> 00:49:25,796
Ideia on hori
honela laburbildu daiteke:
568
00:49:25,796 --> 00:49:27,364
Bisita gidatu bat egin…
569
00:49:27,431 --> 00:49:30,133
…estudioan geldialdi bat egin…
570
00:49:30,267 --> 00:49:35,372
…eta Piano Aretoko entsaioan bukatu
eta han nahi hainbat gelditu.
571
00:49:35,372 --> 00:49:40,210
Hori irailaren 17an izango da,
asteazkena, "Ongile Handientzat".
572
00:49:40,344 --> 00:49:45,015
-Beraz, "Ongile Handiak"…
-20 bat?
573
00:49:45,615 --> 00:49:47,818
25.000 dolar amerikar dira…
574
00:49:47,818 --> 00:49:51,188
…eta horren barruan:
bi "trip package"…
575
00:49:51,388 --> 00:49:57,828
Aipatu dizuedan "trip package"ak
5.000 dolar balio du bakoitzeko.
576
00:49:58,095 --> 00:50:00,464
Beraz, horren barruan:
bi "trip package"…
577
00:50:00,464 --> 00:50:08,171
…eta, gainera, palku bat galarako,
6 aulkirekin.
578
00:50:08,171 --> 00:50:12,442
Beraz, 4 lagun gehiago gonbida
ditzakete galako emanaldirako.
579
00:50:12,442 --> 00:50:17,314
-25.000 dolarreko ongileak.
-Bai, haietaz bakarrik ari naiz.
580
00:50:17,347 --> 00:50:20,684
5.000 dolarreko 2 "package"
dituzte…
581
00:50:20,684 --> 00:50:23,653
…eta 6 lagunentzako palku bat.
582
00:50:23,653 --> 00:50:27,791
Beraz, galara 4 lagun
gonbida ditzakete.
583
00:50:27,824 --> 00:50:29,493
Dokumenturen bat baduzue?
584
00:50:29,493 --> 00:50:33,730
Ez dugu ezer egin. Biok aritu gara
lanean, dokumenturik gabe oraingoz.
585
00:50:33,730 --> 00:50:36,867
Baina beste batzuei ere
proposatuko diegu.
586
00:50:36,900 --> 00:50:39,903
Bihar, otordu bat dugu
Lehman Brothers-ekoekin.
587
00:50:39,903 --> 00:50:42,572
Galan parte hartu nahi dute,
nola edo hala.
588
00:50:42,706 --> 00:50:47,277
"Robbins egitaraua" proposatu diegu
Lehman Brothers-ekoei.
589
00:50:47,310 --> 00:50:51,615
Baina "Robbins"ekoa
osorik hartzen ez badute ere…
590
00:50:51,615 --> 00:50:54,785
…bizpahiru "package" hartu
ahal izango dituzte, beharbada…
591
00:50:55,385 --> 00:50:58,055
…harreman publikoko operazio bat
egiteko.
592
00:51:16,106 --> 00:51:18,942
Hor jartzeko esan dizutelako
mugitu ordez besoa…
593
00:51:18,942 --> 00:51:23,080
…zentzu bat izan behar du zuretzat.
594
00:51:26,049 --> 00:51:28,885
Bere buruari eusten
saiatzen den jendea, alegia…
595
00:51:28,885 --> 00:51:33,323
Horrelako jendea,
eta, halako batean… badoa!
596
00:51:33,323 --> 00:51:35,792
Hau horrelako zerbait da.
Zu hor zaude…
597
00:51:35,792 --> 00:51:37,327
Imajina ezazu hori.
598
00:51:37,327 --> 00:51:43,934
Horrek zure umeak oroitzen dizkizu,
eta, bat-batean, zu haiekin zaude.
599
00:51:54,845 --> 00:51:58,582
Bai. Ondo. Hori da.
600
00:52:00,283 --> 00:52:02,953
Hori daukat buruan.
Oso ondo.
601
00:52:03,854 --> 00:52:04,988
Hori da!
602
00:52:05,021 --> 00:52:09,626
Jauzia garrantzitsua da, baina
zure mugimenduaren ondorioa da.
603
00:52:09,626 --> 00:52:14,364
Jauzi egitea, ez, zerbait
bidaltzea da garrantzitsuena.
604
00:52:14,364 --> 00:52:15,132
Hori da!
605
00:52:18,768 --> 00:52:21,404
Ikusiko duzu. Orduan, ez duzu
hainbeste indar egin beharko.
606
00:52:22,739 --> 00:52:26,209
Une batzuetan, behin eta berriz
jarri behar duzu…
607
00:52:27,511 --> 00:52:29,045
Eta gero berriz.
608
00:52:30,547 --> 00:52:32,315
"Hartuko banitu…
609
00:52:34,017 --> 00:52:35,585
…horra zer egingo diedan".
610
00:52:35,719 --> 00:52:38,822
Horretaz ere elika zaitez.
611
00:52:39,656 --> 00:52:41,625
Mugimendu bakoitzari
ezin zaio esaldi bat jarri…
612
00:52:41,625 --> 00:52:43,994
…koherentzia bat du eboluzioan.
613
00:52:53,904 --> 00:52:55,639
Bukatu da astea.
614
00:59:01,137 --> 00:59:04,507
Hasteko, mila esker ballet hau
ikusi duten guztiei…
615
00:59:04,541 --> 00:59:07,944
…atseginez gozatu izana opa diet.
616
00:59:07,944 --> 00:59:09,946
Niretzat, hau ere ballet bat baita.
617
00:59:09,946 --> 00:59:13,416
Mila esker nire dantzari izarrari,
Gergiev jaunari.
618
00:59:13,616 --> 00:59:19,422
Bere zuzentzeko eran musika, dantza
eta antzerkia erakusten baititu.
619
00:59:19,422 --> 00:59:22,025
Mila esker Aurélie Duponti.
620
00:59:27,096 --> 00:59:28,831
Hervé Moreauri.
621
00:59:33,269 --> 00:59:34,737
Nicholas Pauli…
622
00:59:34,737 --> 00:59:38,374
…sukarra zuenez, ez dago hemen.
623
00:59:38,741 --> 00:59:43,012
Beste dantzari bati ere bai…
624
00:59:43,046 --> 00:59:45,448
…bikain ageri baita hor.
625
00:59:46,082 --> 00:59:50,587
Zuen baimenarekin,
bat egingo duzuelakoan nago…
626
00:59:50,620 --> 00:59:54,991
…Sasha Waltzi
esan behar diodanarekin.
627
00:59:55,725 --> 00:59:59,028
Sasha, eskerrik asko berriz ere.
Eskerrik asko, eskerrik asko!
628
01:01:33,489 --> 01:01:35,892
Ederki, erdiko lerroan.
629
01:02:20,503 --> 01:02:24,741
Saiatu horraxeago egoten…
630
01:02:25,374 --> 01:02:28,478
…eta gero, erabakitasunez,
diagonalean.
631
01:05:37,566 --> 01:05:39,068
Hori da.
632
01:05:41,971 --> 01:05:44,507
Hori da.
Hori ez geneukan.
633
01:06:07,830 --> 01:06:09,165
Aparta!
634
01:06:09,665 --> 01:06:12,368
Hori da. Oso ondo.
635
01:06:14,470 --> 01:06:15,938
Hastera goaz.
636
01:06:36,726 --> 01:06:38,394
Hasiko gara, bai.
637
01:06:38,427 --> 01:06:40,696
Bai, hori da. Bikaina!
638
01:06:40,963 --> 01:06:43,065
Askoz hobeto. Erabatekoa da!
639
01:06:43,065 --> 01:06:43,899
Horrela egingo dut.
640
01:06:43,933 --> 01:06:45,735
Hitz egin behar diozu.
641
01:06:45,735 --> 01:06:48,170
Egiten duzun guztiak
hau esaten duela dirudi:
642
01:06:48,204 --> 01:06:52,008
"Etorri zara. Nik zainduko zaitut.
Nik sendatuko zaitut".
643
01:06:52,008 --> 01:06:53,142
Baina beharbada…
644
01:06:53,442 --> 01:06:56,545
Baina aldi berean Medea zara.
645
01:06:56,579 --> 01:07:00,683
Seinale bitxiak
edo keinu anbiguoak egiten dituzu…
646
01:07:00,683 --> 01:07:03,786
…laztanak izan daitezkeenak
baina, baita ere, ebakiak.
647
01:07:05,054 --> 01:07:08,224
Ez. Ebakiak izan litezke, baina…
648
01:07:09,358 --> 01:07:11,394
X-gizonen historietan bezala.
649
01:07:11,460 --> 01:07:14,363
Hor badira pertsonaia batzuk
halako zerbait badutenak…
650
01:07:14,363 --> 01:07:19,068
Maitatu egin nahi lukete, baina
arriskutsuak dira, eta ezin dute.
651
01:07:19,068 --> 01:07:21,937
-"Edorta Guraizeatzapar" bezala.
-Horixe da!
652
01:07:26,042 --> 01:07:28,744
Niri izugarri gustatzen zait
musika mota hau dantzatzea.
653
01:07:30,179 --> 01:07:33,449
Bost, sei, zazpi…
654
01:07:33,749 --> 01:07:34,650
Zortzi…
655
01:07:34,850 --> 01:07:39,488
Bat, bi, hiru, lau…
656
01:07:39,855 --> 01:07:44,493
Bat, bi, hiru, lau…
657
01:07:44,493 --> 01:07:46,529
Bost, sei.
658
01:08:07,249 --> 01:08:09,051
"Pas de bourré" besterik gabe.
659
01:08:10,152 --> 01:08:11,720
"Arabesque".
660
01:08:11,754 --> 01:08:14,490
Bat, bi, hiru, lau, bost, sei.
661
01:08:26,168 --> 01:08:29,738
Neskak erakarri, mutilok,
zuek daramatzazue eta.
662
01:08:29,738 --> 01:08:31,907
Eduki eskua bere gerrian, Stéphane.
663
01:08:31,907 --> 01:08:34,376
Berarekiko kontaktuari eutsiozu.
664
01:08:34,477 --> 01:08:36,011
Hirugarren aldiz.
665
01:08:36,745 --> 01:08:38,380
Neska biraka.
666
01:08:39,915 --> 01:08:41,851
Neska makurtzen.
667
01:08:42,985 --> 01:08:44,920
Atzean gelditu…
668
01:08:44,920 --> 01:08:47,590
…eta diagonalean desager zaitezte.
669
01:08:47,590 --> 01:08:48,324
Hori da.
670
01:08:49,225 --> 01:08:53,162
Azkar samar egin dut erakustaldia,
baina aurrera egin behar dugu.
671
01:08:53,162 --> 01:08:56,132
Jarri alfa horiek guztiak 50en.
672
01:08:56,398 --> 01:08:59,368
-Segundoak?
-114 2 segundotan.
673
01:08:59,368 --> 01:09:00,870
12.
674
01:09:01,203 --> 01:09:03,906
12 segundotan.
675
01:09:03,939 --> 01:09:06,308
Gorri eta urdin pixka bat.
676
01:09:06,342 --> 01:09:07,276
Gorria?
677
01:09:07,543 --> 01:09:09,411
-Eta beste pixka bat…
-Urdina.
678
01:09:09,778 --> 01:09:12,248
72, 73, 74.
679
01:09:16,519 --> 01:09:18,154
502.
680
01:09:23,826 --> 01:09:25,895
200 5 kilotan.
681
01:09:26,195 --> 01:09:28,797
Zer da alfa hori?
682
01:09:30,966 --> 01:09:33,769
Ikusi duzu alfa hau?
Zenbakia…
683
01:09:34,236 --> 01:09:35,905
Alfa bat falta zaigu.
684
01:09:36,572 --> 01:09:39,308
2213.
685
01:09:41,610 --> 01:09:44,046
Ez, argia, ez.
686
01:09:46,248 --> 01:09:48,350
Zein minututan daude?
687
01:09:49,618 --> 01:09:54,290
Emaizkidazu alfa oso guztiak
eta utz itzazu geldialdian.
688
01:09:54,290 --> 01:09:56,825
Geldialdian utz itzazue.
689
01:09:57,026 --> 01:09:58,627
Berriz hasiko al gara?
690
01:09:59,328 --> 01:10:01,197
Itzuli 103ra.
691
01:10:01,664 --> 01:10:03,933
"Piqué", "raccourci", "posé",
"saut de chat".
692
01:10:03,899 --> 01:10:05,734
"Piqué", "raccourci", "posé",
"saut de chat".
693
01:10:05,734 --> 01:10:07,670
"Piqué", "raccourci", "posé",
"saut de chat".
694
01:10:07,670 --> 01:10:10,673
Ezkerretara, 2, 3, 4, 5. 6.
695
01:10:10,739 --> 01:10:11,941
Kaka!
696
01:10:11,941 --> 01:10:14,677
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
697
01:10:14,710 --> 01:10:17,413
Besorik gabe,
erakutsi dizuedanaren kontrara.
698
01:10:17,413 --> 01:10:19,081
Besorik gabe, batez ere.
699
01:10:19,081 --> 01:10:23,052
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
700
01:10:26,655 --> 01:10:27,556
Korrika!
701
01:10:34,129 --> 01:10:35,531
Hobeto.
702
01:10:41,637 --> 01:10:43,439
Ezkerretara gurutzatu.
703
01:10:46,976 --> 01:10:49,511
Aurpegia eskuineko sorbaldara,
Laetitia.
704
01:10:51,480 --> 01:10:52,815
Ederki.
705
01:10:56,051 --> 01:10:58,320
Biribilago, gurutzatuago.
706
01:11:11,400 --> 01:11:12,868
Bai.
707
01:11:19,475 --> 01:11:23,178
Aurrena gora,
belauna altxatu ahal izateko.
708
01:11:47,536 --> 01:11:49,438
Izterrak gurutzatu.
709
01:11:59,982 --> 01:12:03,652
Atera ezkerreko hanka, Laetitia.
710
01:12:25,207 --> 01:12:28,610
Bi hankak bizirik daude,
lanean ari dira.
711
01:12:28,610 --> 01:12:30,379
Jirabira oso ondo egin duzu.
712
01:12:30,446 --> 01:12:33,449
Kanpora-kanpora
joan beharra daukazu. Hori da.
713
01:12:33,449 --> 01:12:36,185
Kalitate goreneko
"pirouette" bat aterako zaizu.
714
01:12:38,587 --> 01:12:40,622
Eduki.
715
01:12:40,723 --> 01:12:42,057
Eduki.
716
01:12:45,260 --> 01:12:46,628
Ederki.
717
01:12:48,263 --> 01:12:49,431
Eutsi.
718
01:12:55,471 --> 01:12:56,472
Eutsi.
719
01:12:56,472 --> 01:12:59,174
Ez jarri gorputza goizegi zoruan.
720
01:13:03,112 --> 01:13:05,180
Ez dakit zenbaketan galdu zaren…
721
01:13:05,214 --> 01:13:09,218
…baina mugimenduaren kalitatea
erabat aldatzen du.
722
01:13:09,218 --> 01:13:10,052
Dena aldatzen du.
723
01:17:00,749 --> 01:17:07,055
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
724
01:17:07,389 --> 01:17:10,192
1, 2, 3, 4.
725
01:17:22,270 --> 01:17:23,572
"Côté".
726
01:17:24,473 --> 01:17:26,108
Txilinak!
727
01:17:28,810 --> 01:17:31,780
Hor, bederen,
buruarekin ezin baduzu.
728
01:17:32,314 --> 01:17:35,817
5, 6, 7, 8.
729
01:17:35,851 --> 01:17:40,856
2. zatian polikiago,
hankak gehixeago altxa ditzaten.
730
01:17:40,889 --> 01:17:42,991
Eskuinetara hasiko gara.
731
01:17:43,058 --> 01:17:45,360
Behatz txikiekin egin hau.
732
01:18:59,568 --> 01:19:02,037
Itxaron pixka bat, Simonet.
733
01:19:04,573 --> 01:19:06,041
Ondo dago, Cora.
734
01:19:06,408 --> 01:19:12,414
Goraxeago jauzi egingo zenuela
espero nuen.
735
01:19:16,051 --> 01:19:18,153
Gehixeago lehertu zaitez.
736
01:19:19,121 --> 01:19:21,089
Ondo egina dago, alegia…
737
01:19:21,089 --> 01:19:24,192
Eta hau honantzago ekarri.
738
01:19:24,726 --> 01:19:27,529
Horrela, oso ondo.
Atzean egon gabe.
739
01:19:27,562 --> 01:19:32,200
Aldea dago: horrela eginez,
zuretzat egiten duzula dirudi…
740
01:19:32,234 --> 01:19:36,872
…baina horrela egiten baduzu,
beste guztientzat ere egingo duzu.
741
01:19:37,005 --> 01:19:39,341
Besoa gehiegi askatu gabe.
742
01:19:39,341 --> 01:19:42,978
Horrela egotearen eta
jarrera egokian egotearen artean…
743
01:19:43,011 --> 01:19:45,480
…gutxiago interesatzen zait
jarrera egokian egotea…
744
01:19:45,547 --> 01:19:46,581
…harago joatea baino.
745
01:19:46,615 --> 01:19:49,918
Baita besoa aldentzen bada ere
honekiko.
746
01:19:49,918 --> 01:19:51,486
Erritmo kontua da.
747
01:19:58,927 --> 01:20:01,696
Hori da! Primeran!
748
01:20:01,696 --> 01:20:06,268
Cora, gehiago luzatu besoak
koroa egitean.
749
01:20:06,234 --> 01:20:09,905
Hau ez da
kritika bat edo akats bat…
750
01:20:09,905 --> 01:20:13,775
…baina besoa gehiago luza dezakezu
koroak egiterakoan.
751
01:20:13,775 --> 01:20:18,880
Besoak ondo jarrita dauzkazu, baina
lana hankek bakarrik egiten dute.
752
01:20:18,880 --> 01:20:21,783
Ukondoak ere erabil ditzakezu.
753
01:20:21,917 --> 01:20:24,319
Eta biratzen hastean, gauza bera,
gorputza baizik ez duzu erabiltzen…
754
01:20:24,319 --> 01:20:26,221
Ez duzu hau erabiltzen…
755
01:20:27,289 --> 01:20:32,727
Ekin. Ireki. Hori da!
Aparta!
756
01:20:33,628 --> 01:20:37,566
Berriz egizu. Eta gero segida
egingo dugu, Simonet.
757
01:20:46,374 --> 01:20:48,877
Erabili musika, arnasa hartu.
758
01:21:04,226 --> 01:21:06,094
Bizkarra tente.
759
01:21:14,436 --> 01:21:15,770
Ekin.
760
01:21:51,473 --> 01:21:56,111
Ederki. Ez dago gaizki, Simonet.
Ez da erraza.
761
01:21:57,345 --> 01:21:58,780
Eskuinetara egingo al dut?
762
01:29:53,721 --> 01:29:55,923
Gure taldea XXI. mendekoa da.
763
01:29:55,990 --> 01:29:59,527
Nire ustez,
zuzendari artistikoa naizenez…
764
01:29:59,527 --> 01:30:02,363
…nahitaez aurkeztu behar ditugu
errepertorioko ballet handiak.
765
01:30:02,497 --> 01:30:06,467
Obra-aukera zabal samar bat dugu.
766
01:30:06,467 --> 01:30:08,703
Baina ez zintuzket mutilatu
edo geldiarazi nahi…
767
01:30:08,703 --> 01:30:11,672
…gaurko koreografoekin lan egiten
zuei ez utziz…
768
01:30:11,672 --> 01:30:16,210
…alegia, bizirik dauden
koreografoak, ezagunak edo ez…
769
01:30:16,244 --> 01:30:19,447
Guk ere parte hartuko dugu
koreografo baten aurrerapenaz…
770
01:30:19,480 --> 01:30:23,017
…eta harentzat ere ona da gurekin
aritzea. Elkarrekikotasunez.
771
01:30:23,050 --> 01:30:30,324
Ba, "kargu hartu didate",
argotean esaten den bezala.
772
01:30:30,391 --> 01:30:35,696
Nire ustez, jendeak estudioan
dagoenean, orduan ulertzen du…
773
01:30:35,696 --> 01:30:36,697
…horrek duen interesa.
774
01:30:36,731 --> 01:30:39,100
Eta hori hitzaldiak baino
garrantzitsuagoa da.
775
01:30:39,167 --> 01:30:42,870
-Giroa eta joera, oro har…
-Ez, ez…
776
01:30:43,171 --> 01:30:47,642
Talde garrantzitsu bat da,
artisten komunitate bat…
777
01:30:47,642 --> 01:30:51,345
Aski da batek esatea:
"Kezkatuta gauzkate gazteek".
778
01:30:51,345 --> 01:30:54,215
Gazteak zoratzen daude
Sasharekin lanean.
779
01:30:54,449 --> 01:30:56,651
Gauza pila ikasi omen dute.
780
01:30:56,717 --> 01:31:01,489
Hori entzun ondoren,
gauza bat errepikatu nahi dut:
781
01:31:01,489 --> 01:31:07,094
Gure programa hiru urterako da,
arrazoi askorengatik.
782
01:31:07,094 --> 01:31:09,063
Hasteko, eskubideen kontuagatik.
783
01:31:09,063 --> 01:31:10,965
Gure errepertorioa
3tik 5 urterakoa da.
784
01:31:11,032 --> 01:31:17,405
Etekina atera behar diegu Olivierek
egiten dituen negoziazio sotilei…
785
01:31:17,472 --> 01:31:20,241
…eta ballet horiek dantzatzen
jarraitu beharrean gaude.
786
01:31:20,308 --> 01:31:22,176
Ballet batzuk berritu egiten dira.
787
01:31:22,210 --> 01:31:25,046
Beste arriskatuago batzuei
berriz ekin behar diegu.
788
01:31:25,112 --> 01:31:29,650
Gaur egungo dantza-ikastaro
erregularrak badaude…
789
01:31:29,650 --> 01:31:34,655
…eta oso gazte gutxi, oso jende
gutxi joaten dela ikusten dut nik.
790
01:31:34,655 --> 01:31:38,326
Jakin nahi nuke
ea ikastaro horiek egokiak diren…
791
01:31:38,392 --> 01:31:41,629
…edo ez diren egokiak,
ea eboluziorik egon den…
792
01:31:41,629 --> 01:31:42,864
Hori dena interesatzen zait.
793
01:31:42,930 --> 01:31:46,667
Ez da salaketa, jendeak zer
sentitzen duen jakin nahi nuke.
794
01:31:46,701 --> 01:31:52,273
Nola kezkatu ballet klasikoaren oso
mintzaira desberdin bat ikasteaz…
795
01:31:52,306 --> 01:31:55,009
…ez baduzu inoiz
gaur egungo dantza ikasi?
796
01:31:55,009 --> 01:31:57,945
Nola lan egin jakiten denean…
797
01:31:57,945 --> 01:32:00,748
…zer den "twist"a,
zer den bihurgunea…
798
01:32:01,215 --> 01:32:05,786
…eta orduan berotze-ariketak
egiteko gauza ere bada dantzaria…
799
01:32:05,820 --> 01:32:09,290
Nolanahi ere,
koreografoei dagokienez…
800
01:32:09,290 --> 01:32:11,959
Gure taldeak dena egin dezake?
Bai eta ez.
801
01:32:12,226 --> 01:32:17,365
Gauza batzuk ez nituzke egingo,
nahiz izugarri gustatu.
802
01:32:17,765 --> 01:32:18,833
Garbi esanda…
803
01:32:21,202 --> 01:32:25,339
Gazteak teknika berriak ikasteko
beldur omen dira.
804
01:32:25,339 --> 01:32:29,944
Ez omen dira joaten teknika berriak
ikasteko ikastaroetara.
805
01:32:29,977 --> 01:32:33,648
Beraz, trukeak daudenean,
eta hala behar du gure taldean…
806
01:32:33,681 --> 01:32:36,217
…gogorarazi gazteei,
nik egin dudan bezala…
807
01:32:36,217 --> 01:32:39,654
…badutela baliabide eta informazio
berriak eskuratzeko modua.
808
01:32:39,654 --> 01:32:43,758
Hori existitzen da.
Astean behin da, ezta?
809
01:32:43,925 --> 01:32:46,661
Ondo dago hori gogoraraztea.
810
01:34:33,367 --> 01:34:35,269
Carole, erdian!
811
01:34:37,171 --> 01:34:39,840
Zoaz aurrera, Carole!
Hori da.
812
01:34:52,153 --> 01:34:55,122
Horrela, hobeto.
Puntak goraldietan, neskak!
813
01:34:55,122 --> 01:34:57,291
Ninon, puntak!
814
01:34:57,291 --> 01:34:59,160
Atzera, Ninon!
815
01:34:59,326 --> 01:35:00,761
Bigarrena, pasa.
816
01:35:00,761 --> 01:35:02,463
Erne, ez daude ondo lerrokatuta.
Hasi berriz hortik.
817
01:35:02,496 --> 01:35:03,998
Geldi! Geldi!
818
01:35:03,998 --> 01:35:05,466
Zeharo sakabanatu zarete.
819
01:35:05,633 --> 01:35:07,401
Uste dut…
820
01:35:08,202 --> 01:35:11,205
-Erdian egon behar du?
-Ez, Ninon lerroaren gainean.
821
01:35:11,205 --> 01:35:15,943
Zure kidea ikusten duzunean…
orduan irten zaitez.
822
01:35:16,043 --> 01:35:18,846
Eta lautasunez ez bukatu, neskak.
823
01:35:18,846 --> 01:35:22,450
Eta igotzean, diagonalean denak.
824
01:35:22,550 --> 01:35:26,120
Nabaritu dizuet handik ateratzean
lautu egiten zaretela.
825
01:35:28,889 --> 01:35:30,091
Elkartu zaitezte!
826
01:35:30,091 --> 01:35:31,792
Hori da!
827
01:35:32,359 --> 01:35:34,462
Hori da! Ondo!
828
01:35:35,496 --> 01:35:37,765
Mugi! Mugi! Mugi!
829
01:35:37,732 --> 01:35:39,867
Tira! Tira! Tira!
830
01:35:42,536 --> 01:35:44,004
Hobeto.
831
01:35:44,405 --> 01:35:46,874
Begira, Christine pozik dago!
832
01:35:46,941 --> 01:35:48,109
Lerroa.
833
01:35:52,613 --> 01:35:53,914
Jaitsi!
834
01:35:58,853 --> 01:36:01,589
Ez igo gehiegi! Biribilduz!
835
01:36:08,395 --> 01:36:10,631
Bizkarra atzean utzi, Aurélie.
836
01:36:11,065 --> 01:36:14,468
Utzi bizkarra atzean
"entrelacé" egin bitartean.
837
01:36:14,435 --> 01:36:16,537
Besoak berandu, Christine!
838
01:36:16,537 --> 01:36:17,738
-Geldi! Geldi!
-Eskerrik asko.
839
01:36:17,772 --> 01:36:21,242
Jendeak ez du ulertzen
zer alde dagoen taldearen…
840
01:36:21,242 --> 01:36:23,677
…taldea eskola batean
oinarritzen baita…
841
01:36:23,711 --> 01:36:27,314
…eta talde horrek
bikaina izan nahi du.
842
01:36:27,348 --> 01:36:31,318
Gilloten argazkia erakutsi nuen
McGregoren balleta dantzatzen…
843
01:36:31,352 --> 01:36:33,387
…neska puntetan dago,
irekiera handi bat eginez…
844
01:36:33,387 --> 01:36:37,525
Eta hori egiten saiatzea
45 urterekin…
845
01:36:37,525 --> 01:36:40,361
Salbuespenak beti egoten dira,
baina…
846
01:36:40,861 --> 01:36:46,000
Eta horrek Maurice Béjarten
esapidera garamatza:
847
01:36:46,000 --> 01:36:47,601
"Erdi moja, erdi boxeolari".
848
01:36:47,601 --> 01:36:51,972
Horretara emana egon eta
aldi berean indar fisikoa izan…
849
01:36:51,972 --> 01:36:54,408
…eta sasoia eta kemena izan…
850
01:36:54,408 --> 01:37:00,781
Dantzaria aldi berean da
lasterketako zaldia eta jockeya…
851
01:37:00,781 --> 01:37:03,684
…edo lasterketetako autoa
eta pilotoa aldi berean.
852
01:37:05,152 --> 01:37:07,388
Beste gauza pila dago…
853
01:37:07,421 --> 01:37:12,560
Hori dena irakatsi gabe gelditu da,
eta nahaspila handia dago.
854
01:37:12,560 --> 01:37:17,198
Kantariekin antzekoa da. Luzeagoa.
Adin jakin batean, kitto.
855
01:37:17,198 --> 01:37:19,567
Gu, berriz, 40 urterekin…
856
01:37:19,567 --> 01:37:22,203
Gure taldeko dantzari batzuk
40 urtera ere ez dira iristen.
857
01:37:22,203 --> 01:37:25,639
-Haiek 25 urterekin hasten dira.
-Ez naiz karreraz ari…
858
01:37:25,673 --> 01:37:30,578
…a zer tartea dagoen 65 urtetik
dantzariaren erretiro-adinera.
859
01:37:34,815 --> 01:37:36,951
Gelditu. Gelditu.
860
01:37:36,951 --> 01:37:38,352
Marie-Agnès?
861
01:37:40,354 --> 01:37:43,224
Michel,
bigarren alditik has zaitezke?
862
01:37:44,725 --> 01:37:46,727
-Hasiko al gara, Marie-Agnès?
-Bai.
863
01:38:14,488 --> 01:38:16,624
Ikaragarria da neska hau!
864
01:38:36,977 --> 01:38:38,946
Ez al da lekuz aldatu?
865
01:38:39,680 --> 01:38:42,883
Ez, lehengo lekura joan da.
866
01:38:45,552 --> 01:38:47,655
Ez dago norabide egokian.
867
01:38:52,459 --> 01:38:55,296
Diagonalaren ertzean egon behar du,
Julien!
868
01:38:55,296 --> 01:38:57,498
Estuegi! Ez dago lekurik!
869
01:38:59,133 --> 01:39:01,435
Hori da. Hor leku egokian dago.
870
01:39:01,435 --> 01:39:02,670
Berriz egingo dugu?
871
01:39:02,636 --> 01:39:04,471
Besoak… Ez al diegu esan?
872
01:39:04,438 --> 01:39:06,340
Motel, Julien.
873
01:39:08,108 --> 01:39:10,911
Audricen bira ere motelegia da.
874
01:39:10,911 --> 01:39:15,516
Alister, kaka!
Aldi bakoitzean hori egiten duzu!
875
01:39:15,616 --> 01:39:16,750
Gelditu! Gelditu!
876
01:39:17,051 --> 01:39:19,219
Berriz lekuz aldatu zara, Alister?
877
01:39:19,219 --> 01:39:20,888
Demontre!
878
01:39:20,921 --> 01:39:22,723
Julien, eskema bera da beti!
879
01:39:22,723 --> 01:39:25,893
Aurretik ondo ikasi, beti
pasarte honetan gelditzen gara eta.
880
01:39:25,926 --> 01:39:29,530
Diagonala
han atzean hasi beharra dago.
881
01:39:30,698 --> 01:39:33,901
Diagonala goragotik abiatu
diagonal handi bat egiteko.
882
01:39:33,901 --> 01:39:37,171
Julien, mutilen artetik pasatzean,
garbi eduki non jarri behar duzun.
883
01:39:37,171 --> 01:39:41,041
Benjamin, norabidea… Ez dakizu non
duzun lekua. Ez duzu kontatzen…
884
01:39:41,308 --> 01:39:46,080
Badakit ez dela erraza,
baina aurre egin beharko diozu.
885
01:39:51,418 --> 01:39:54,421
Barruko galtza hain luzea
jantzi behar al zuen? Tira ba!
886
01:39:57,458 --> 01:39:59,960
Zertxobait berandutu da.
887
01:40:09,003 --> 01:40:11,171
Hori ez da nahikoa.
888
01:40:11,438 --> 01:40:13,474
Bat nator.
889
01:40:17,544 --> 01:40:18,979
Ez al da beheregitik hasten?
890
01:40:18,979 --> 01:40:22,516
Utziozu, ea nola moldatzen den.
891
01:40:25,786 --> 01:40:27,388
Behe samar dago.
892
01:40:28,122 --> 01:40:30,157
Baina hiru bira egin ditu.
893
01:40:30,691 --> 01:40:32,893
Hori bai ederra!
894
01:40:35,929 --> 01:40:37,531
Begiraiozue horri!
895
01:40:39,366 --> 01:40:40,534
Aparta!
896
01:40:40,467 --> 01:40:42,870
Hain erraz, lotsagarria da!
897
01:40:42,870 --> 01:40:44,438
Lan bikaina da!
898
01:40:48,208 --> 01:40:50,377
Eta musikala da, gainera.
899
01:40:51,812 --> 01:40:55,549
Punta erdia egiten dute denek
lehenengo pausoan. Begira!
900
01:40:55,649 --> 01:40:57,084
Den-denek.
901
01:41:03,290 --> 01:41:04,591
Ondo!
902
01:41:11,565 --> 01:41:14,201
Itxaron!
Txantxa al da, Lucie?
903
01:41:17,704 --> 01:41:19,873
Puskaka erortzen ari zaizu…
904
01:41:21,942 --> 01:41:23,410
-Bera erori da?
-Ez.
905
01:41:23,477 --> 01:41:25,079
Ez, erori egin zaio.
906
01:41:25,112 --> 01:41:26,680
Berriz hasiko gara.
Azkenekotik.
907
01:41:26,680 --> 01:41:29,216
Moztu dezala, eta kitto.
908
01:41:37,291 --> 01:41:39,827
Ondo finkatu.
Gelditu!
909
01:41:48,569 --> 01:41:51,038
Zuzendu. Gelditu.
910
01:42:04,184 --> 01:42:06,653
Ez altxatu hainbeste atzeko besoa,
Sofia.
911
01:42:07,354 --> 01:42:11,525
Progresiboa da,
abiatu ahal izateko, bizkarrez.
912
01:42:20,234 --> 01:42:21,835
Luzatu!
913
01:42:22,769 --> 01:42:24,238
Urrun.
914
01:42:34,915 --> 01:42:36,617
Behera.
915
01:42:36,617 --> 01:42:38,719
Azentua beherago dago, bai.
916
01:42:42,289 --> 01:42:43,957
Bosgarrena.
917
01:43:04,711 --> 01:43:07,181
Bi horiek ikaragarriak dira…
918
01:43:07,648 --> 01:43:11,418
Entxufatzea aski dute,
hainbeste aldiz egin dute eta!
919
01:43:22,896 --> 01:43:27,201
Pixka bat gehiago "bidaiatu" behar
zenuke lehenengo gurutzaldian.
920
01:43:28,335 --> 01:43:31,972
Geldi. Hortik hasiko gara. Muriel,
ulertzen didazu? Zu Fannyrekin.
921
01:43:31,972 --> 01:43:34,741
Aurrean zaudenean,
gurutzaldia zabalago egin.
922
01:43:35,509 --> 01:43:38,312
Lehenengo oinarri nagusia:
923
01:43:38,278 --> 01:43:42,516
Enpresa publikoetako erregimen
bereziak erreformatu egingo dira…
924
01:43:42,549 --> 01:43:47,154
…alegia, erregimen bereziko
erretiroei dagozkienak.
925
01:43:47,154 --> 01:43:49,356
Ez bakarrik Opera:
926
01:43:49,389 --> 01:43:53,560
Baita ere Comédie Française,
Frantziako Gasa, Burdinbideak…
927
01:43:53,560 --> 01:43:57,130
Erreforma hori, berez,
ez da negoziagarria.
928
01:43:57,164 --> 01:43:58,932
Erreforma egin egingo da,
zernahi gertatzen dela ere.
929
01:43:58,966 --> 01:44:02,869
Hala uste dut nik, beharbada
zuek beste iritzi bat izango duzue.
930
01:44:02,869 --> 01:44:08,108
Baina badira berezitasun batzuk
guri dagozkigunak.
931
01:44:08,141 --> 01:44:11,511
Beste batzuentzat ere badaude,
baina ez ditugu orain aipatuko.
932
01:44:11,545 --> 01:44:16,984
Gure berezitasunak, ordea,
balia ditzakegula uste dut.
933
01:44:17,017 --> 01:44:22,322
Zuen ordezkariek
erakutsiko zizueten dokumentua…
934
01:44:22,322 --> 01:44:26,360
…lan-ministerioak banatutakoa…
935
01:44:26,393 --> 01:44:29,696
Eta hor ikusiko duzue
negoziatuko diren gaien artean…
936
01:44:29,696 --> 01:44:33,734
…1. atalak lanbideen berezitasunez
diharduela.
937
01:44:34,167 --> 01:44:40,340
Eta horregatik ezin dizuet
gaur erantzun zehatz eta ziur…
938
01:44:40,340 --> 01:44:42,843
…zer estatus izango duzuen
erretiroa hartzen duzuenean.
939
01:44:42,843 --> 01:44:44,845
Bi gauza esan diezazueket, ordea.
940
01:44:44,845 --> 01:44:50,384
1: Brigittek eta nik
landu genuenean…
941
01:44:50,417 --> 01:44:55,255
…Parisko Operako
Balleteko dantzarien estatusa…
942
01:44:55,222 --> 01:44:57,658
…nahiko ondo moldatu ginen…
943
01:44:57,658 --> 01:45:03,597
…eta ahalik eta estatus hobekiena
lortu genuen.
944
01:45:03,630 --> 01:45:09,403
Bigarren kontua: eztabaidan
ari gara lan-ministerioarekin…
945
01:45:09,469 --> 01:45:11,605
…dantzarien estatu bereziaz.
946
01:45:11,738 --> 01:45:16,209
Baina hori ez da Operako beste lan
kategorien egoera. Desberdina da.
947
01:45:16,209 --> 01:45:18,078
Hau zuei bakarrik dagokizue.
948
01:45:18,078 --> 01:45:21,214
Bi parametro horien arabera,
uste dut…
949
01:45:21,214 --> 01:45:28,121
…irtenbide bat aurkituko dugula
erreforma horren baitan.
950
01:45:28,121 --> 01:45:33,126
Eta erreforma hori egin egingo da,
edozein kasutan, hori garbi eduki.
951
01:45:33,460 --> 01:45:37,698
Zehaztapen bat esango dizuet
zuen galderei erantzun aurretik.
952
01:45:38,265 --> 01:45:41,201
Jakin beharra daukazue…
953
01:45:41,201 --> 01:45:45,639
…erreforma horretan,
bai gaur egun eta bai bihar…
954
01:45:45,672 --> 01:45:48,942
…erretiro-pentsioaren kalkulua…
955
01:45:48,942 --> 01:45:50,310
…eskubidea hasten den adinaren
araberakoa da.
956
01:45:50,310 --> 01:45:52,913
Eta dantzarientzat 40 urte da.
Hori ez da aldatuko.
957
01:45:52,913 --> 01:45:55,782
Ez dugu beste gauza bat negoziatuko
hori ez baita aldatuko.
958
01:45:55,782 --> 01:45:56,983
Hori eskuratua duzue.
959
01:45:57,050 --> 01:46:00,821
Hori da gaur ziur esan
diezazuekedan gauza bakanetako bat.
960
01:46:00,821 --> 01:46:05,392
Eskubideak hasteko adina
40 urtekoa da eta izango da…
961
01:46:05,392 --> 01:46:07,694
…balleteko guztientzat.
962
01:46:07,828 --> 01:46:13,834
Zuek hau jakitea nahi nuke:
zuek bezala nago, ez dakit.
963
01:46:13,867 --> 01:46:17,571
Badakit, ordea,
bai zuzendaritzak zer nahi duen…
964
01:46:17,571 --> 01:46:19,673
…eta bai ahalegin guztiak
egiten ari garela…
965
01:46:19,706 --> 01:46:23,443
…ahalik eta estatusik onena
lortzeko.
966
01:46:23,643 --> 01:46:27,147
Nik ez jakiteak ez du esan nahi
gauzak gaizki aterako direnik.
967
01:46:27,147 --> 01:46:32,452
Aldi berean, eta orain "zuen
kontrolpean" hitz egiten dizuet…
968
01:46:32,452 --> 01:46:36,656
…estatusaren kontuak garrantzi
handia du dantzari bakoitzarentzat…
969
01:46:36,690 --> 01:46:40,761
…baina kontuan hartu behar da,
eta hala esan izan didazue zuek…
970
01:46:40,861 --> 01:46:44,765
…talde hau defendatu beharra,
talde honen kalitatea, alegia.
971
01:46:44,798 --> 01:46:48,435
Norberaren estatusa oso-oso
garrantzitsua da, noski…
972
01:46:48,468 --> 01:46:53,840
…inork ez baitu egoera desegokian
erretiratu behar…
973
01:46:53,840 --> 01:47:00,313
…baina badago beste kezka bat,
garrantzi handikoa…
974
01:47:00,380 --> 01:47:02,749
…gure dantza-eskolaren
kontzientzia, alegia…
975
01:47:02,783 --> 01:47:04,418
…zuetako gehienak hortik
atera zarete eta…
976
01:47:04,418 --> 01:47:07,421
…edo beste eskola batzuetatik
ere bai…
977
01:47:07,421 --> 01:47:12,526
Gure irakasbidearen indarra,
belaunaldien eraberritzea…
978
01:47:12,526 --> 01:47:14,661
…horri esker lortu baitu
gure taldeak gaur egun…
979
01:47:14,661 --> 01:47:17,063
…sasoiz sasoi eta aspalditik…
980
01:47:17,063 --> 01:47:20,734
…ospea, arrakasta eta
300.000tik gorako ikusle kopurua.
981
01:47:20,767 --> 01:47:23,336
Gure taldea munduko onena omen da.
982
01:47:23,336 --> 01:47:26,540
Gu apalagoak gara, eta badakigu
badaudela beste talde on-on batzuk.
983
01:47:26,540 --> 01:47:29,943
Gu munduko onenetakoak izango gara
eta hori ez da zori hutsez gertatu.
984
01:47:29,943 --> 01:47:32,112
Uste dut bilera honetan
garrantzitsua dela…
985
01:47:32,078 --> 01:47:37,784
…dantzariek norberaren egoeraz
kontzientzia hartzea…
986
01:47:37,818 --> 01:47:41,321
…baina, baita ere, Parisko Operako
dantzaria izatearen kontzientzia…
987
01:47:41,321 --> 01:47:42,689
…eta horri dagokion kalitatearena.
988
01:47:42,689 --> 01:47:45,826
Eta orain zuzendari artistiko gisa
ari natzaizue…
989
01:47:45,826 --> 01:47:50,163
…eta ez kanpoko administrazioekin
jardun behar duen zuzendari gisa.
990
01:47:50,330 --> 01:47:53,300
Balletak noizbait gaur egun duen
kalitatea galtzen badu, akabo…
991
01:47:53,300 --> 01:47:58,271
…bere berezitasunak
ematen dion zama ez da existituko.
992
01:48:00,273 --> 01:48:02,909
Ez, ez txalotu!
993
01:48:04,811 --> 01:48:08,782
Horren berri eman jendeari,
hori baita zuen indarra.
994
02:00:35,127 --> 02:00:38,631
Eska ezazue
ikuskizunaren egitarau osoa!
995
02:06:06,692 --> 02:06:08,460
Atezaina, esan?
996
02:06:11,897 --> 02:06:15,868
Denek ulertu zuten.
Oso gauza ederra egin zuten.
997
02:06:16,168 --> 02:06:18,337
Deskribatzerakoan
oso bitxia gertatzen da…
998
02:06:18,337 --> 02:06:21,340
…hilkutxa agertokian jarri zuten…
999
02:06:21,340 --> 02:06:24,977
…eta Mauricerenak ziren
objektu ederrak ipini zituzten.
1000
02:06:24,977 --> 02:06:27,479
Liburuak,
sukaldeko aulkitxo bat…
1001
02:06:27,513 --> 02:06:29,548
…hori ez zen hain polita,
baina dibertigarria zen.
1002
02:06:29,548 --> 02:06:31,650
Besaulki bat ere bazegoen…
1003
02:06:31,650 --> 02:06:35,888
…Molièrek "Irudizko gaixoa"n
erabilitako besaulkiaren kopia.
1004
02:06:35,921 --> 02:06:42,061
Bazegoen Budaren estatua eder bat,
Mauriceren aitarena omen zena.
1005
02:06:42,061 --> 02:06:43,762
Eta zer gehiago…?
1006
02:06:43,762 --> 02:06:47,266
Pailazo-janzki bat,
berak ballet batean jantzi zuena.
1007
02:06:47,266 --> 02:06:48,968
Eta ez dakit zer gehiago…
1008
02:06:48,968 --> 02:06:51,503
Baina gauza ederra izan zen.
1009
02:06:51,770 --> 02:06:53,305
Ondo zegoen.
1010
02:06:53,405 --> 02:06:58,010
Ez geunden kritikatzeko jarreran,
elkartasunezkoan baizik.
1011
02:06:58,010 --> 02:07:03,716
Bitxia zen, nolanahi ere…
ez zegoen loturarik…
1012
02:07:04,883 --> 02:07:07,186
Hori zen berak nahi zuena.
1013
02:07:07,219 --> 02:07:11,323
Errausketa gaur goizean izan da,
9etan.
1014
02:07:11,323 --> 02:07:15,194
Nik joan egin behar izan dut,
arazoak zeuden, greba zela eta…
1015
02:07:15,227 --> 02:07:19,098
…dantzariekin egon beharra neukan
gertatzen dena ulertzeko.
1016
02:07:19,098 --> 02:07:22,668
Beraz, berehala etorri naiz,
eta besterik ez.
1017
02:07:31,977 --> 02:07:34,880
-Kontuz, ez egin horrela.
-"Arabesque"n?
1018
02:07:34,947 --> 02:07:38,083
Ez, "temps levé"n, diagonalean.
1019
02:07:38,317 --> 02:07:40,319
Bizkarra tente.
1020
02:07:42,821 --> 02:07:43,689
Bai, hori da.
1021
02:07:44,156 --> 02:07:48,794
"Assemblé" diagonalean egitean,
aurreko hanka kanpoan geratzen da.
1022
02:07:48,761 --> 02:07:51,263
Gehiegi jiratzen duzu gorputza.
1023
02:07:52,297 --> 02:07:53,832
Horrela geratzen zara.
1024
02:08:28,834 --> 02:08:32,805
Ohiko tempoa baino motelxeago.
1025
02:08:42,314 --> 02:08:43,415
Bai.
1026
02:08:50,389 --> 02:08:51,457
Hobeto, José.
1027
02:08:51,490 --> 02:08:54,960
Lurreratu ere hobeto egiten zara,
gorago joatean.
1028
02:08:55,127 --> 02:08:58,297
Bestela, behartu egiten duzu,
berez etortzen utzi ordez.
1029
02:08:58,297 --> 02:09:02,735
Lehenengo aldiz normala da,
honekin lotuta baitago.
1030
02:09:02,735 --> 02:09:04,670
Baina bigarrena…
1031
02:09:08,841 --> 02:09:10,442
Biak saia ditzaket.
1032
02:09:10,442 --> 02:09:14,413
-Heldu eta zorua zapaltzen duzu.
-Bestearekin lotzen dut.
1033
02:09:14,413 --> 02:09:16,882
Horrela iristean…
ba, ez naiz ondo geratzen.
1034
02:09:16,882 --> 02:09:19,585
Orpoarekin egiten duzun lana,
berriz, asko gustatzen zait.
1035
02:09:19,618 --> 02:09:21,220
-Hau?
-Bai, hori ondo dago.
1036
02:09:21,220 --> 02:09:23,922
-Segundo bat hartu hori egiteko.
-Bai, bai.
1037
02:09:28,694 --> 02:09:31,697
Ikusagun ea birak lehenengo
jarreran bukatzen dituzun.
1038
02:09:37,536 --> 02:09:39,538
Ondo dago.
Hori ere bai.
1039
02:09:39,905 --> 02:09:40,939
Hobea dela uste dut.
1040
02:09:40,939 --> 02:09:45,878
Horrek zorua zapaltzeko
arrazoia ematen dizu eta.
1041
02:17:36,881 --> 02:17:40,518
Behin goian egonez gero,
hau egin dezakezu…
1042
02:17:43,188 --> 02:17:47,192
Ez da hau, hau eta hau…
honela da: hau, eta gero hau…
1043
02:17:47,259 --> 02:17:54,633
Eskuineko eskua aurrera datorrenean
bestea behera irristatzen da.
1044
02:18:06,144 --> 02:18:12,717
Besoek zaramatzate;
hankek laguntzen dizute, noski.
1045
02:18:18,290 --> 02:18:22,994
Gutxiago da hau… hau baino.
Hori da.
1046
02:18:24,262 --> 02:18:26,431
Ondo pentsatu beharra daukat.
1047
02:18:27,966 --> 02:18:30,669
Egizu beste behin,
musikalki ziur egoteko…
1048
02:18:30,702 --> 02:18:33,672
…eta gero
hasierari ekingo diogu berriz.
1049
02:18:56,494 --> 02:18:57,696
Horrela, ez…
1050
02:20:00,759 --> 02:20:03,461
Philippe, igo berehala
Lifar aretora.
1051
02:20:03,962 --> 02:20:07,699
Philippe,
igo berehala Lifar aretora…
1052
02:20:07,732 --> 02:20:10,034
…Benjamin Pech
zain daukazu.
1053
02:20:10,735 --> 02:20:14,205
Laure Muret-ekin hitz egin dut,
zeregin pila ditu eta.
1054
02:20:14,305 --> 02:20:17,976
Gauzak berriz orekatu nahian
ari naiz, ez nahitaez zurekin…
1055
02:20:18,042 --> 02:20:20,712
…asko baitzarete egoera…
1056
02:20:20,712 --> 02:20:24,716
Eskaini zenidan agerraldi txikia
eskertu nahi dizut.
1057
02:20:24,749 --> 02:20:27,485
Bada zerbait, aukera bat da.
1058
02:20:27,552 --> 02:20:29,354
Arrazoi duzu.
Ederra al da bizitza?
1059
02:20:29,387 --> 02:20:31,489
Bai, ondo nabil.
1060
02:20:31,623 --> 02:20:34,793
Nire ahalmen guztiak
hemen erakutsi nahi ditut.
1061
02:20:34,793 --> 02:20:38,463
Baliabideak badituzula uste dut,
dohain handiak dituzu.
1062
02:20:39,164 --> 02:20:44,035
Lanean jarraitu behar duzu,
baina ez lan egite hutsez…
1063
02:20:44,035 --> 02:20:48,540
…ahalik eta gehiena baliatuz
lan egin behar duzu.
1064
02:20:48,973 --> 02:20:52,210
Besteei begira asko ikas dezakezu.
1065
02:20:52,210 --> 02:20:56,181
Ez da ona autokritikoegia izatea.
1066
02:20:56,181 --> 02:20:58,983
Ezta ere besteak
gehiegi kritikatzea.
1067
02:20:58,983 --> 02:21:00,785
Begiratu, begira egon…
1068
02:21:00,785 --> 02:21:03,955
…halako artistaren edo bestearen
gauza interesgarriak zureganatu…
1069
02:21:03,988 --> 02:21:06,858
"Intxaur-kraskagailua"ren entsaio
nagusia oso interesgarria izan zen.
1070
02:21:06,858 --> 02:21:07,992
Gustatu zitzaizun?
1071
02:21:08,026 --> 02:21:10,195
Izugarri gustatu zitzaidan
Laetitia Pujol.
1072
02:21:12,363 --> 02:21:14,332
A zer kontrola duen…
1073
02:21:14,332 --> 02:21:18,703
Bera bezala dantzatu
nahi nuke noizbait…
1074
02:21:18,736 --> 02:21:22,307
Oso neska bizkorra da, gainera.
1075
02:21:22,307 --> 02:21:24,509
Baina oso teknika ederra du,
baita ere.
1076
02:21:24,509 --> 02:21:28,913
Zeure kasa aritu behar duzu.
Bide onetik zoaz.
1077
02:21:28,947 --> 02:21:30,849
-Ez duzu beldurrik izan behar.
-Hobetu beharra daukat.
1078
02:21:30,882 --> 02:21:31,516
Bai, noski.
1079
02:21:31,749 --> 02:21:41,259
Baina azterketa gainditu nuenetik
muga bat zeharkatu dudalakoan nago.
1080
02:21:41,259 --> 02:21:42,694
Dantzatzen jarraitu nahi dut.
1081
02:21:42,694 --> 02:21:44,896
-Ez duzu beldurrik izan behar.
-Ez, ez.
1082
02:21:46,498 --> 02:21:50,768
"Ezin…" "ezin"…
"Egin" egin behar da, batez ere.
1083
02:21:50,768 --> 02:21:53,471
Ondo ari zara.
Begiratuko dut pixka bat gehiago.
1084
02:21:53,471 --> 02:21:56,708
Ez dut ondo begiratzeko
betarik izan.
1085
02:21:56,641 --> 02:21:58,510
Ez naiz asko joaten eskoletara.
1086
02:21:58,510 --> 02:22:01,279
Baina ikusten zaitut noizean behin,
eta pentsatu nuen:
1087
02:22:01,346 --> 02:22:03,081
"Ondo dagoela dirudi".
1088
02:22:03,081 --> 02:22:06,050
Tira, ez dut igarlearena egin nahi.
1089
02:22:06,484 --> 02:22:08,620
Primeran. Pozten naiz
zurekin hitz egin izanaz.
1090
02:22:08,653 --> 02:22:11,623
-Utziko zaitut…
-Ez, ez. Gustura egon naiz zurekin.
1091
02:22:11,623 --> 02:22:14,526
-Esan beharrekoak esan ditugu.
-Nik ere zurekin egon nahi nuen.
1092
02:22:14,526 --> 02:22:16,661
Ederki. Argaldu egin zara, ezta?
1093
02:22:17,295 --> 02:22:20,231
-Asko zaintzen dut jatekoa.
-Bistan dago.
1094
02:22:20,231 --> 02:22:23,935
-Baina lanagatik ere izango da…
-Hala uste dut nik ere.
1095
02:22:26,204 --> 02:22:27,572
Ondo da.
1096
02:22:28,139 --> 02:22:31,142
-Egun ona pasa.
-Zuk ere bai. Eskerrik asko.
1097
02:22:31,976 --> 02:22:34,145
Tira, ba.
1098
02:27:56,367 --> 02:27:59,237
ITZULPENA - AZPITITULUAK:
Jon Muñoz
83815