All language subtitles for johan.falk.15.blodsdiamanter.2015.vo.720.h264.light

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,440 --> 00:00:23,040 BLODDIAMANTER 2 00:00:50,160 --> 00:00:52,360 The grid for air he et kanalen. 3 00:00:52,520 --> 00:00:56,800 - Are you sure? - No. I am not standing here staring. 4 00:00:56,960 --> 00:01:00,480 - Craftsmen ... Make a hole. - A hole? 5 00:01:00,640 --> 00:01:04,000 Of course, I make a hole. 6 00:01:07,960 --> 00:01:09,760 Niklas, you'll visit. 7 00:01:14,600 --> 00:01:18,040 Negative. He continues. 8 00:01:22,640 --> 00:01:23,960 Finished. 9 00:01:24,120 --> 00:01:27,680 You need to send the microphone far, Niklas. 10 00:01:34,720 --> 00:01:36,800 How. 11 00:01:36,960 --> 00:01:39,720 - Yes? - Good morning, mr. Falk. 12 00:01:39,880 --> 00:01:43,360 I promised to return. If you are in Gothenburg - 13 00:01:43,520 --> 00:01:46,640 - We'll see you in half an hour at your apartment. 14 00:01:46,800 --> 00:01:50,120 If you are silent, I see it as a yes. 15 00:01:51,240 --> 00:01:54,440 - What happens? - I have to meet someone. 16 00:01:54,600 --> 00:01:58,560 - We have problems, my friends. - What's the problem? 17 00:01:58,720 --> 00:02:02,720 - The microphone is not in the pipe. - How do you know? 18 00:02:02,880 --> 00:02:06,080 It fell down on the other side. It is turned off - 19 00:02:06,240 --> 00:02:11,360 - If it receives a blow. It may be even dropped onto the floor. 20 00:02:11,520 --> 00:02:14,520 - How? - The grid may be missing. 21 00:02:14,680 --> 00:02:18,240 - You have to get the microphone away. - The office is locked. 22 00:02:18,400 --> 00:02:20,960 The staff keeps watch. 23 00:02:21,120 --> 00:02:25,760 If they find it, we do not know who the Caucasians must deliver the weapons to. 24 00:02:25,920 --> 00:02:29,400 - We must solve it. - It's too risky. 25 00:02:29,560 --> 00:02:33,560 Father Niklas must fix it. Keep an eye on the box. 26 00:02:33,720 --> 00:02:37,120 - Niko, hello. - Look who turns out. 27 00:02:37,280 --> 00:02:38,920 - How are you doing? - Fine. 28 00:02:39,080 --> 00:02:42,160 - Is everything well? - The boys were absolutely wild. 29 00:02:42,320 --> 00:02:46,560 You thought it was good training. He talked of nothing else. 30 00:02:46,720 --> 00:02:49,840 - Start a children's group. - Chechens come. 31 00:02:50,000 --> 00:02:53,160 - Ramzan and Artem. - Try a little strength training. 32 00:02:53,320 --> 00:02:57,360 The boys will appear spar immediately. 33 00:02:59,080 --> 00:03:01,520 - Do you have time? - Yes. 34 00:03:01,680 --> 00:03:04,600 - They go to the office. - Orders you? 35 00:03:04,760 --> 00:03:07,520 - Here we go. - Have the gloves with? 36 00:03:07,680 --> 00:03:11,080 - Can you do that? Answer. - Warm up well. 37 00:03:11,240 --> 00:03:14,120 - Reply, Niklas. - Wont I cope with it? 38 00:03:14,280 --> 00:03:16,760 He walks toward the office. 39 00:03:18,080 --> 00:03:21,560 Hello. Sorry to disturb. May I enter? 40 00:03:21,720 --> 00:03:26,000 - We're just about to eat. - Eat. No problems. 41 00:03:26,160 --> 00:03:29,920 - Ramzan, fork. - You took no cutlery. 42 00:03:30,080 --> 00:03:34,600 I've looked around a bit. We have some talented fighters - 43 00:03:34,760 --> 00:03:38,840 - But no progress. They need better training. 44 00:03:39,000 --> 00:03:42,960 - Are you saying that the club is bad? - No, it is enormously good. 45 00:03:43,120 --> 00:03:46,640 But you have not won any awards time, is it? 46 00:03:46,800 --> 00:03:50,160 Are you saying that you want to train? I've seen you work out. 47 00:03:50,320 --> 00:03:52,800 It looks good. Can you train others? 48 00:03:52,960 --> 00:03:56,160 I did not come in here to ruin your dinner. 49 00:03:56,320 --> 00:03:59,000 - We think about it. - Why think? 50 00:03:59,160 --> 00:04:02,160 We say that we think about it. 51 00:04:02,320 --> 00:04:06,520 Listen up. I only need one month. Okay? 52 00:04:06,680 --> 00:04:09,600 Give me a skilled fighter and a month - 53 00:04:09,760 --> 00:04:14,160 - I promise that he or she will be able to win. 54 00:04:14,320 --> 00:04:18,760 I like it. That is what they are talking about. To take their own initiative. 55 00:04:18,920 --> 00:04:23,360 - We will think about it. - Well. 56 00:04:23,520 --> 00:04:28,320 Do not eat so many of the rolls. They end up killing you. 57 00:04:28,480 --> 00:04:31,440 One does not need the calories. 58 00:04:34,880 --> 00:04:39,360 Ground control to Major Tom. The mission is performed. 59 00:04:49,400 --> 00:04:53,760 Mr. Falk, you seem upset. 60 00:04:54,840 --> 00:04:56,360 Run! Now! To the left! 61 00:04:56,520 --> 00:04:59,400 If you kill me, take someone my place. 62 00:04:59,560 --> 00:05:02,800 - So I kill them too! - For every stupidity - 63 00:05:02,960 --> 00:05:05,200 - Will one of your family suffer. 64 00:05:05,360 --> 00:05:07,720 - Think! - Not if I die first! 65 00:05:07,880 --> 00:05:11,960 You have grasped that I work for someone who is not easier - 66 00:05:12,120 --> 00:05:15,920 - Or esters! They are only small groups! 67 00:05:16,080 --> 00:05:20,800 I understand that you are angry, but we only require small services. 68 00:05:22,360 --> 00:05:27,360 If you think that you win time by killing us - 69 00:05:27,520 --> 00:05:32,000 - You're wrong. People know that I picked you. 70 00:05:32,160 --> 00:05:33,800 - Hvem er din chef? - Pas. 71 00:05:33,960 --> 00:05:38,120 It is you who have put yourself in an impossible situation! 72 00:05:38,280 --> 00:05:43,680 - I did not kill Larissa Dudajeva! - Informs we Latvian police - 73 00:05:43,840 --> 00:05:48,680 - They find your DNA moorland nails! 74 00:05:48,840 --> 00:05:53,960 Be sensible or shoot me. This is not up to me. 75 00:05:54,120 --> 00:05:57,360 - What do you want? - I trust you. 76 00:05:57,520 --> 00:06:00,960 - Stole me? - Yes. 77 00:06:01,120 --> 00:06:04,480 Approach you never my family again. 78 00:06:08,560 --> 00:06:11,000 It's up to you. 79 00:06:36,080 --> 00:06:40,280 I draw breath right? 80 00:06:40,440 --> 00:06:44,760 Hello. Are you already at home? What is it? 81 00:06:46,800 --> 00:06:48,360 What? 82 00:06:49,520 --> 00:06:53,280 I met her Russian, or whatever the hell she is. 83 00:06:53,440 --> 00:06:56,200 The one who blackmailed you? 84 00:06:56,360 --> 00:07:00,200 - And? - I said I would kill her. 85 00:07:01,760 --> 00:07:05,200 Have you been ..? Have you gone crazy? 86 00:07:05,360 --> 00:07:09,360 I said it just. I did not. I wanted to see - 87 00:07:09,520 --> 00:07:14,680 - If I could get something out of her. - Johan ... We take care of themselves. 88 00:07:57,640 --> 00:08:00,720 Get up. Get up! 89 00:08:00,880 --> 00:08:04,800 So, sister. Now you stick to you cracks. 90 00:08:04,960 --> 00:08:10,960 - What the hell? - You fucking snitch! 91 00:08:11,120 --> 00:08:14,640 Get off me, you little pussy! 92 00:08:14,800 --> 00:08:19,000 I'm so damn tired of you, you miserable bastard. 93 00:08:19,160 --> 00:08:22,760 Is it Jack's little whore who come here? 94 00:08:22,920 --> 00:08:28,680 You shot and doing nothing. Do you know what you are? A sticking pussy! 95 00:08:28,840 --> 00:08:32,920 You can not go around and cold to me stikkerfisse. 96 00:08:33,080 --> 00:08:36,080 It is not good. You can not fucking. 97 00:08:36,240 --> 00:08:39,160 Seth Rydell, du er en stikkerfisse. 98 00:08:39,320 --> 00:08:42,400 Teddy, find Bjorkman, so we slip away! 99 00:08:42,560 --> 00:08:48,000 - There is the traitor. - I must find another toilet. 100 00:08:50,440 --> 00:08:52,360 Are you kidding or what? 101 00:08:58,640 --> 00:09:02,160 Du er en stikkerfisse, Seth Rydell. 102 00:09:02,320 --> 00:09:05,640 Are You a pussy, Seth? Are you a little ..? 103 00:09:08,160 --> 00:09:11,880 Are you so fucking stupid that you do resistance here? 104 00:09:12,040 --> 00:09:16,480 Then you die in a pissoir. It is not fine companies. 105 00:09:17,920 --> 00:09:21,600 Little boy ... 106 00:09:24,320 --> 00:09:27,680 So damn tough, huh? 107 00:09:31,680 --> 00:09:33,680 Give me the paper. 108 00:09:41,160 --> 00:09:44,280 Poor bugger. 109 00:09:46,960 --> 00:09:50,680 - Go away! - Take it easy! 110 00:09:54,760 --> 00:09:57,360 Where? 111 00:10:07,200 --> 00:10:11,760 Hell! Call an ambulance! 112 00:11:07,520 --> 00:11:10,240 - Who killed Bjorkman? - It is not known. 113 00:11:10,400 --> 00:11:11,840 Hjördis Svarer ikke. 114 00:11:12,000 --> 00:11:15,360 The department for serious crimes said there was chaos. 115 00:11:15,520 --> 00:11:17,800 The cameras did not work - 116 00:11:17,960 --> 00:11:20,520 - But everything suggests an internal battle. 117 00:11:20,680 --> 00:11:23,080 Do you think it could be Seth? 118 00:11:23,240 --> 00:11:26,560 We have questioned the gang, but nobody says anything. 119 00:11:26,720 --> 00:11:30,040 - According to witnesses, it was not him. - Forget Bjorkman. 120 00:11:30,200 --> 00:11:33,880 The mess we will never be able to solve. You must press Seth. 121 00:11:34,040 --> 00:11:35,960 Forcing him to help us. 122 00:11:36,120 --> 00:11:39,920 He's our best chance to keep their weapons. 123 00:11:40,080 --> 00:11:42,160 He does not answer. 124 00:11:42,320 --> 00:11:45,440 Serious crimes will soon be joining. 125 00:11:45,600 --> 00:11:48,760 Everything will change its name when it all becomes national. 126 00:11:48,920 --> 00:11:51,720 Anybody know what something is going to be called? 127 00:11:51,880 --> 00:11:55,000 I do not care. I have buns with. 128 00:11:55,160 --> 00:11:57,840 Great. We only live once. 129 00:11:58,000 --> 00:12:02,160 Five containers of weapons were here three months ago. 130 00:12:02,320 --> 00:12:06,680 Five containers for MMA Caucasians. What should they use them for? 131 00:12:06,840 --> 00:12:09,760 Something new from the microphone in MMA club? 132 00:12:09,920 --> 00:12:12,000 No, but it works. 133 00:12:12,160 --> 00:12:14,600 Niklas can not train more in the club. 134 00:12:14,760 --> 00:12:17,400 I can not be his backup at all times. 135 00:12:17,560 --> 00:12:22,400 If now Niklas is there ... should not he be more aggressive? 136 00:12:22,560 --> 00:12:26,800 Imagine if they discover that he is a cop. What do we do? 137 00:12:30,520 --> 00:12:33,920 Johan is right. We must focus on the weapons. 138 00:12:34,080 --> 00:12:37,720 Niklas continues his training. Make sure that nothing happens. 139 00:12:37,880 --> 00:12:41,920 - Detects the he is cop ... - It's a question of time. 140 00:12:42,080 --> 00:12:47,840 So I pull him out. Now he trains only. Make sure that nothing happens. 141 00:12:48,000 --> 00:12:51,760 Soon there is dry buns for those who wish. 142 00:12:58,080 --> 00:12:59,400 Hi. 143 00:12:59,560 --> 00:13:03,000 Grandma asked me to say that there is lunch now. 144 00:13:03,160 --> 00:13:05,480 Jaså ... How delicious. 145 00:13:05,640 --> 00:13:09,840 Hello. My name is Seth. Your name is ... Mikhail? 146 00:13:10,000 --> 00:13:13,880 Mikael is his name. Hey darling. How are you? 147 00:13:14,040 --> 00:13:17,800 Tell Grandma, we'll be here shortly. 148 00:13:19,120 --> 00:13:21,640 I am pretty good at guessing the names. 149 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 - Good morning. - Good morning. 150 00:13:25,840 --> 00:13:30,560 I sensed that you did not like this at your home. 151 00:13:30,720 --> 00:13:34,960 No. It is my home. I am here very often. 152 00:13:35,120 --> 00:13:37,960 - Did I say that I have a son? - No. 153 00:13:38,120 --> 00:13:41,200 - Did I say that I have a daughter? - No. 154 00:13:41,360 --> 00:13:43,840 - How old is she? - Seven years. 155 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 - How old is Michael? - Ten. 156 00:13:46,160 --> 00:13:49,960 - And your mother? - What's with her? 157 00:13:52,680 --> 00:13:56,560 She will perhaps earn a little extra. Nanny? 158 00:13:56,720 --> 00:14:01,120 - You have to ask her. - Sorry. 159 00:14:06,600 --> 00:14:10,400 Hello, Viktor. No, it's okay. What about you? 160 00:14:13,640 --> 00:14:17,080 Okay. We'll talk later. 161 00:14:17,240 --> 00:14:22,280 See you in the garage for an hour. Well. Hello. 162 00:14:25,920 --> 00:14:28,720 I want to take a shower. Is it okay? 163 00:14:31,880 --> 00:14:34,880 Good morning, good morning. 164 00:15:20,240 --> 00:15:22,880 Are you alone? Where are the others? 165 00:15:23,040 --> 00:15:25,880 They're still inside. 166 00:15:26,040 --> 00:15:30,520 A guard testified that I was unconscious when they nakkede Bjorkman. 167 00:15:31,920 --> 00:15:36,680 And then there is a lawyer who has said ... There is no movie. 168 00:15:36,840 --> 00:15:40,400 No evidence that I was even at the club. 169 00:15:40,560 --> 00:15:44,800 So the matter is the clear, right? We return to reality. 170 00:15:44,960 --> 00:15:47,000 Good to see you. 171 00:15:47,160 --> 00:15:51,000 - Do not you want something? - No, that's fine. 172 00:15:54,440 --> 00:15:56,840 Johan er okay. 173 00:15:57,000 --> 00:16:00,680 I know what happened in Latvia. Mafia presses him - 174 00:16:00,840 --> 00:16:05,200 - With a murder he did not commit. What will you do about it? 175 00:16:05,360 --> 00:16:10,480 Everything we have done has to do with it. We are fighting fires. 176 00:16:10,640 --> 00:16:16,600 It is my family we're talking about. I hope you have a plan. 177 00:16:17,680 --> 00:16:21,760 - You're Johan's best friend. - Am I? 178 00:16:21,920 --> 00:16:27,000 He does not feel well. He should not even work. 179 00:16:28,040 --> 00:16:33,400 Me he listens not to. He says that he does, but it does not fit. 180 00:16:34,560 --> 00:16:37,960 - I speak with him. - Do you think we are in danger? 181 00:16:38,120 --> 00:16:41,880 Not long Johan does not make any stupidities. 182 00:16:42,040 --> 00:16:44,160 He met the one Russian. 183 00:16:45,960 --> 00:16:52,480 He was armed. I think he could have killed her. 184 00:16:53,560 --> 00:16:56,360 What will you do about it? 185 00:16:57,680 --> 00:17:00,600 I can not tell. You know. 186 00:17:31,320 --> 00:17:33,600 Come now! 187 00:17:34,920 --> 00:17:38,120 Come on! Turn you free! 188 00:17:38,280 --> 00:17:42,200 No, no, no. Pressure him now. 189 00:17:42,360 --> 00:17:45,680 - Hi. All is well? - Yes. 190 00:17:46,840 --> 00:17:51,000 No, no, no! Take care now! Turn around! 191 00:17:51,160 --> 00:17:55,840 Now! Well. 192 00:17:56,960 --> 00:18:00,080 Ding dong. Come on, boys. 193 00:18:01,640 --> 00:18:07,200 Have jersey, pants and gloves, I can borrow, so I take a round. 194 00:18:09,240 --> 00:18:10,880 It'll do. 195 00:18:26,680 --> 00:18:29,560 Is it okay with you? 196 00:18:40,480 --> 00:18:42,680 How! 197 00:18:47,640 --> 00:18:50,160 Up with parades! 198 00:19:05,480 --> 00:19:07,320 Come on! 199 00:19:20,160 --> 00:19:23,920 I know who you are, cop. What the hell are you doing here? 200 00:19:24,080 --> 00:19:28,800 I know who you are, "Hjördis". 201 00:19:50,160 --> 00:19:54,120 My suggestion is that we both shut up about it here. 202 00:20:00,160 --> 00:20:05,040 Well done. Oh boy. We talk about it trænerjob later. 203 00:20:05,200 --> 00:20:07,640 Absolutely. 204 00:20:07,800 --> 00:20:10,360 - Please just shut up. - Powder in the boy. 205 00:20:10,520 --> 00:20:14,040 Gunpowder? I am completely done. 206 00:20:14,200 --> 00:20:17,600 I need a bucket of water. 207 00:20:37,680 --> 00:20:40,680 - Well done. - You too. 208 00:20:49,480 --> 00:20:53,760 - Hot, is not it? - It's fucking great. 209 00:20:55,560 --> 00:21:02,200 The girl you took to the club championship ... Madde ... 210 00:21:02,360 --> 00:21:06,160 She's okay. But her ex contrast ... 211 00:21:06,320 --> 00:21:11,840 It's a Russian. Born of a whore in an Estonian women's prison. 212 00:21:14,520 --> 00:21:17,600 But Madde feels safe here. 213 00:21:17,760 --> 00:21:21,720 Russians and Caucasians we are not the best of friends. 214 00:21:21,880 --> 00:21:27,040 I thought you should know. Perhaps she is just looking for your protection. 215 00:21:29,760 --> 00:21:35,440 - How many men do you need? - Five or six if they are tough. 216 00:21:35,600 --> 00:21:39,120 - To what? - I just want some company. 217 00:21:39,280 --> 00:21:42,280 - It costs. - If you get when something free? 218 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 30 percent extra if anyone is injured. 219 00:21:45,720 --> 00:21:51,240 - 20 percent. Is that a deal? - Yes. 220 00:21:55,600 --> 00:22:00,480 Come on, Ali. I need just five men. Power shall have taken mine. 221 00:22:00,640 --> 00:22:04,320 Forget it. This is your gangster war. 222 00:22:05,360 --> 00:22:09,840 Jack, we had a deal. You should neck Seth before the job. 223 00:22:10,000 --> 00:22:13,840 Wake up now. Should it become something, we must help each other. 224 00:22:14,000 --> 00:22:18,800 Seth knows that we work together. You and Vijay are equally involved - 225 00:22:18,960 --> 00:22:22,960 - Whether you like it or not. So loose the fucking problem. 226 00:22:23,120 --> 00:22:27,600 You have run back and forth for a long time. People stand in line for the job. 227 00:22:27,760 --> 00:22:31,080 Who? Zabangida? Do you think they can handle it? 228 00:22:31,240 --> 00:22:33,880 Who are you talking about otherwise? 229 00:22:34,040 --> 00:22:37,760 I know Seth. He does not sit still. 230 00:22:37,920 --> 00:22:40,960 Now we do this together, before it is too late. 231 00:22:41,120 --> 00:22:45,600 - How much do Seth? - Nothing. 232 00:22:45,760 --> 00:22:49,320 - When necks him? - Afterwards. Trust me. 233 00:23:02,120 --> 00:23:03,800 What would you? 234 00:23:03,960 --> 00:23:08,640 Once, you and I are like brothers, Seth. Life changes. 235 00:23:08,800 --> 00:23:12,680 We may not cooperate, but let's do this together. 236 00:23:12,840 --> 00:23:17,440 Side by side? How do I know that you do not try to kill me again? 237 00:23:17,600 --> 00:23:21,120 - Björkman is dead. It is enough now. - Just like that? 238 00:23:21,280 --> 00:23:24,560 75/25. To my advantage. 239 00:23:24,720 --> 00:23:29,840 We need each other. 50/50 or high and dry by 25 million. 240 00:23:30,000 --> 00:23:32,520 - When? - About five days. 241 00:23:34,960 --> 00:23:40,040 - I'm ready. - I am calling. 242 00:23:45,560 --> 00:23:49,320 - Five days. - Five days? 243 00:23:49,480 --> 00:23:52,440 Should we rely on the pig again? 244 00:23:52,600 --> 00:23:54,600 He may gain time. 245 00:23:54,760 --> 00:23:57,680 How stupid are you really? 246 00:23:57,840 --> 00:24:01,040 1: You go down there alone without saying anything. 247 00:24:01,200 --> 00:24:06,520 2: Of all the idiots in the world you choose to spar with Seth Rydell. 248 00:24:06,680 --> 00:24:10,800 Listen up. 1: I had no choice. 2: He had no chance. 249 00:24:10,960 --> 00:24:14,120 How do we know that Seth does not reveal Niklas? 250 00:24:14,280 --> 00:24:17,880 - Seth has too much to lose. - Pride comes before a fall. 251 00:24:18,040 --> 00:24:20,960 - Have you heard of it? - Nej. 252 00:24:21,120 --> 00:24:25,560 Listen up. I ... or we should listen to his phone. 253 00:24:25,720 --> 00:24:28,480 If we want to know who the weapons are. 254 00:24:28,640 --> 00:24:31,960 We must do everything. Listening to them like hell. 255 00:24:32,120 --> 00:24:36,040 Should we wait until they screw up themselves? Gossip about each other? 256 00:24:36,200 --> 00:24:41,720 Get Niklas away from there. We focus on Seth instead. 257 00:24:41,880 --> 00:24:45,840 Wait a minute. I just put Seth Rydell into the ring. 258 00:24:46,000 --> 00:24:50,040 They have respect for me. I have come into the gang. 259 00:24:50,200 --> 00:24:53,520 You will never get into the gang. 260 00:24:53,680 --> 00:24:56,880 - Envy. - Fine. You continue in the club. 261 00:24:57,040 --> 00:25:01,960 - Well. - But relax a little. 262 00:25:04,640 --> 00:25:07,920 - Johan. - Ja? 263 00:25:10,840 --> 00:25:15,360 - How are you? - How I have it? 264 00:25:15,520 --> 00:25:17,560 Fantastic. Why? 265 00:25:17,720 --> 00:25:22,000 I spoke with Helen. Or rather: Helen spoke to me. 266 00:25:22,160 --> 00:25:27,920 About you. You have taken the Russian. What happens? 267 00:25:28,080 --> 00:25:32,400 She calls if she needs me. She has not done yet. 268 00:25:32,560 --> 00:25:35,400 - Why silent you? - It was nothing. 269 00:25:35,560 --> 00:25:42,560 I asked Matte examine her mobile number. It can give something. 270 00:25:45,320 --> 00:25:47,880 - How are you? - You just asked. 271 00:25:48,040 --> 00:25:52,640 Yes, friends think of one. Annoying, but you can get used to it. 272 00:25:52,800 --> 00:25:57,040 Tell me it immediately next time, right? 273 00:25:59,640 --> 00:26:01,080 Stubborn rad ... 274 00:26:03,640 --> 00:26:06,040 - Har du en lighter? - Ja. 275 00:26:10,520 --> 00:26:14,040 - Tak. Greet your brother. - That I will. 276 00:26:30,880 --> 00:26:33,560 What are you doing? 277 00:26:33,720 --> 00:26:38,000 - When will the diamonds? - Release me, Seth! 278 00:26:38,160 --> 00:26:42,600 I swear that I strike you dead. Everyone! 279 00:26:42,760 --> 00:26:46,960 Fucking whore cubs! Release me! 280 00:26:47,120 --> 00:26:51,600 Now you are really stupid. Have you no sense of occasion? 281 00:26:51,760 --> 00:26:55,400 What have you for a job? What is my position? 282 00:26:55,560 --> 00:26:59,160 - Release me. - I ask again. What day? 283 00:26:59,320 --> 00:27:03,560 Fuck dig, fuck dig, fuck din mor. 284 00:27:03,720 --> 00:27:07,960 - Conny ... - No, no! No! 285 00:27:35,800 --> 00:27:40,880 If you still can not tell it? You are allowed to change your mind. 286 00:27:41,960 --> 00:27:45,720 I do not know if the fire took hold. Shall we try again? 287 00:27:45,880 --> 00:27:49,120 No! No! No! 288 00:27:49,280 --> 00:27:54,040 Well, little buddy. Where was the courage of? 289 00:27:57,960 --> 00:28:03,080 Not anymore! Not anymore ... 290 00:28:05,520 --> 00:28:10,880 - I overmorgen. Klokken 12. - Tak. 291 00:28:12,440 --> 00:28:14,920 Jack was lying. It was not five days. 292 00:28:15,080 --> 00:28:19,880 - You can not trust anyone. - What shall we do with the teddy bear? 293 00:28:20,040 --> 00:28:23,960 Lock him in the hut and give him some Rohypnol - 294 00:28:24,120 --> 00:28:28,120 - Then he sleeps a few days. It is probably best. 295 00:28:36,840 --> 00:28:43,880 Fat! Ugh. Stretch leg now. Very good. 296 00:28:44,040 --> 00:28:46,720 Go out to the car. 297 00:28:47,960 --> 00:28:51,480 Zacke! Treasury on to! 298 00:28:51,640 --> 00:28:55,560 - It looks good. Office two. - Okay. 299 00:28:56,920 --> 00:29:02,440 Renato, the office about two minutes. For that talk ... 300 00:29:06,480 --> 00:29:10,400 Thanks for coming, everyone. Occurred somewhat acute. 301 00:29:10,560 --> 00:29:14,440 I need four men to a few hours of work. For additional fees. 302 00:29:14,600 --> 00:29:16,640 When? And how much? 303 00:29:16,800 --> 00:29:20,720 When Mairbek and Vasilij come back, ten minutes maybe. 304 00:29:20,880 --> 00:29:23,960 - We run immediately. 3000 each. - Black? 305 00:29:24,120 --> 00:29:27,640 - You can charge it, Leffi. - How fun. 306 00:29:27,800 --> 00:29:31,240 I have the kids out here. What about the collection? 307 00:29:31,400 --> 00:29:36,480 Earlier we talked about that you wanted to have a gun. 308 00:29:36,640 --> 00:29:38,560 - Are you kidding? - No. 309 00:29:38,720 --> 00:29:42,960 - What kind of are we talking about? - You can choose. 310 00:29:43,120 --> 00:29:45,560 Okay. I solve it. I am with. 311 00:29:45,720 --> 00:29:48,120 - Zacke, your companion? - Absolutely. 312 00:29:48,280 --> 00:29:53,200 - I am also. - I'm with for 5000. 313 00:29:53,360 --> 00:29:59,360 - 4000. - It could be fun. We say 4000th 314 00:29:59,520 --> 00:30:03,040 - Five minutes. In the garage. - I'll get my things. 315 00:30:03,200 --> 00:30:06,840 I must arrange pickup. She will kill me. 316 00:30:19,920 --> 00:30:22,880 Vidar, listen up. It is happening now. 317 00:30:23,040 --> 00:30:26,640 They want help with something. It's enough for weapons. 318 00:30:26,800 --> 00:30:30,040 Now listen. Caucasians have an acute problem. 319 00:30:30,200 --> 00:30:33,000 Why do you think it is about weapons? 320 00:30:33,160 --> 00:30:37,280 One gets a pistol as payment. There are several to choose from. 321 00:30:37,440 --> 00:30:40,040 - Tag GPS transmitter with. - I have none. 322 00:30:40,200 --> 00:30:43,960 Hør her. Spor min telefon. 323 00:30:44,960 --> 00:30:49,160 - Ready? - Yes. Three minutes. 324 00:30:49,760 --> 00:30:51,120 Hello? 325 00:30:51,280 --> 00:30:55,440 You've reached Niklas Saxlid. Leave a message. 326 00:30:58,480 --> 00:31:01,840 Boys, listen to the news. 327 00:31:02,840 --> 00:31:07,280 ... One of the rooms turned out to be a hidden diamond workshop. 328 00:31:07,440 --> 00:31:12,040 Evidence suggests that it is about a insiderkup. 329 00:31:12,200 --> 00:31:16,960 Two people have died in the powerful explosion ... 330 00:31:19,200 --> 00:31:23,560 Exactly how much value the stolen diamonds is calculated to have ... 331 00:31:24,800 --> 00:31:27,680 - Swine! - Tacos skiderik. 332 00:31:27,840 --> 00:31:32,360 - Teddy Bear lied to us. - No, he was not lying. 333 00:31:32,520 --> 00:31:37,240 This is Jack, who has said the wrong time for everyone. He is smart. 334 00:31:37,400 --> 00:31:42,080 Yes Yes. We must retrieve the diamonds. It's now or never. 335 00:31:42,240 --> 00:31:44,600 Otherwise, they disappear fast. 336 00:31:58,760 --> 00:32:03,720 We put a new microphone at Rydell, must take power from the telecommunications network. 337 00:32:03,880 --> 00:32:07,640 I can not pick up the phone now ... 338 00:32:07,800 --> 00:32:10,880 - We favor. - No, you stay here. 339 00:32:37,320 --> 00:32:39,640 Oh ... 340 00:32:39,800 --> 00:32:42,080 - Who are you? - Is Seth home? 341 00:32:42,240 --> 00:32:46,120 - I asked a question. - A friend. Is he home? 342 00:32:46,280 --> 00:32:51,520 No. What do you want him? 343 00:32:53,200 --> 00:32:56,520 Should I give him a message from you? 344 00:33:04,120 --> 00:33:07,240 Seth was not there. It was a girl ... 345 00:33:07,400 --> 00:33:10,800 One of the dead from diamond coup was Rooney Mattson. 346 00:33:10,960 --> 00:33:14,720 He hung out with Seth's gang, but belonged to Jack's group. 347 00:33:14,880 --> 00:33:17,760 - Was Seth involved in the coup? - Maybe. 348 00:33:17,920 --> 00:33:21,520 But otherwise, I know someone who is a little mad at Jack. 349 00:33:21,680 --> 00:33:25,040 Therefore, he is hard to get in. Yes, Vidar? 350 00:33:25,200 --> 00:33:29,480 I am in MMA club. Niklas is not here. 351 00:33:29,640 --> 00:33:34,280 He should help the Caucasians moving an arms cargo. 352 00:33:34,440 --> 00:33:38,840 But the search signal says his phone is still here. 353 00:33:39,000 --> 00:33:42,880 Someone has been found microphone inside the club. 354 00:33:43,040 --> 00:33:46,640 - Are you sure? - Otherwise, someone stomping on it. 355 00:33:46,800 --> 00:33:52,160 - Is the Caucasians who do not now? - No. Here are just people who train. 356 00:33:52,320 --> 00:33:54,840 Well. Stay there. We are on the way. 357 00:33:55,000 --> 00:33:58,040 Matte, you stay here. Ring when Seth comes. 358 00:33:58,200 --> 00:34:00,280 Have Seth revealed Niklas? 359 00:34:00,440 --> 00:34:05,200 Then he will regret it the rest of his miserable life. I promise. 360 00:34:17,040 --> 00:34:20,120 Are there any of you who recognize this? 361 00:34:27,920 --> 00:34:31,720 - What the hell is that? - A microphone from my office. 362 00:34:31,880 --> 00:34:35,960 Only the four have been in there since we last checked instead. 363 00:34:36,120 --> 00:34:40,880 - I would vide whom and why. - You do not think, that it's me? 364 00:34:41,040 --> 00:34:44,360 One of you is a snitch. I do not know - 365 00:34:44,520 --> 00:34:47,960 - But nobody comes out before I responded. 366 00:34:48,120 --> 00:34:49,960 What is this bullshit? 367 00:34:50,120 --> 00:34:53,800 Be careful what you accuse people of. 368 00:34:53,960 --> 00:34:57,720 The innocent will also like to know who the informer is. 369 00:34:57,880 --> 00:35:02,480 Add your wallets out and take off your clothes. 370 00:35:02,640 --> 00:35:06,840 - Do as he says! - Relax now, dammit! 371 00:35:07,000 --> 00:35:10,800 The police! Sit down! 372 00:35:10,960 --> 00:35:13,760 - Sit down! - All the way! 373 00:35:22,200 --> 00:35:27,560 You will be examined thoroughly. I promise you that we will find the informer. 374 00:35:32,360 --> 00:35:35,400 So. 375 00:35:43,880 --> 00:35:47,360 There is not much that makes a policeman happy here. 376 00:35:53,600 --> 00:35:56,680 Sophie, kontoret. 377 00:35:57,760 --> 00:36:01,600 Fire extinguished. This belongs to Niklas. 378 00:36:01,760 --> 00:36:04,760 We have to sleep in turns, until we have solved it here. 379 00:36:04,920 --> 00:36:08,320 I can not bear to be here in the woods. I want to go home. 380 00:36:09,360 --> 00:36:13,240 Power shall have raided the club. They are looking for a great Russian. 381 00:36:13,400 --> 00:36:18,280 - We have no Russians. - You know, we have taken their sticks. 382 00:36:18,440 --> 00:36:21,080 Is that Seth, who is to blame for this? 383 00:36:21,240 --> 00:36:24,720 - So he must pay for it. - There are innocent people there. 384 00:36:24,880 --> 00:36:28,280 - They can be our enemies. - Whacking die not of. 385 00:36:28,440 --> 00:36:31,240 I run a business, Mairbek. 386 00:36:31,400 --> 00:36:35,080 Violence comes in the last row. We want information. 387 00:36:35,240 --> 00:36:39,120 - Was there a cop in the club? - That is what we are checking. 388 00:36:39,280 --> 00:36:41,640 A cop or a snitch. 389 00:36:41,800 --> 00:36:45,640 - Call the Russian. - Not yet. 390 00:36:45,800 --> 00:36:49,280 It costs money, and we will emerge as idiots. 391 00:36:49,440 --> 00:36:52,520 We do, as I say. Find out all about them. 392 00:36:52,680 --> 00:36:56,560 Families, criminal record, where they went to school. Everything. 393 00:36:56,720 --> 00:37:00,000 - It is better to kill them. - Are you stupid? 394 00:37:00,160 --> 00:37:04,080 Do you want life? I want to know what the informer know about us. 395 00:37:04,240 --> 00:37:07,640 Imagine if he was behind the looting of weapons load. 396 00:37:07,800 --> 00:37:10,520 I hold with Mairbek. Violence. 397 00:37:10,680 --> 00:37:15,320 So will all just confess. Now the informer that we know - 398 00:37:15,480 --> 00:37:20,240 - He sits there. Therefore, I put one of our own in there. 399 00:37:20,400 --> 00:37:24,640 - What will they do? - One of you is a fucking stick. 400 00:37:24,800 --> 00:37:28,960 Can the one who made it, not just say it? 401 00:37:29,120 --> 00:37:31,360 I can not take it here. 402 00:37:31,520 --> 00:37:36,560 They do not kill anyone for this. It becomes beatings and fines. 403 00:37:36,720 --> 00:37:41,240 - I can help pay. - What are you talking about? 404 00:37:41,400 --> 00:37:44,200 Who says that you are so innocent? 405 00:37:44,360 --> 00:37:47,560 - I will fix it. - What are you doing with the gun? 406 00:37:47,720 --> 00:37:51,840 Want to dig yourself out of this damn concrete bunker? 407 00:37:52,000 --> 00:37:56,320 - Has anyone been here before? Dig? - Me? No. 408 00:37:56,480 --> 00:37:59,920 - You? - I've been here before. 409 00:38:01,080 --> 00:38:03,040 We dropped the weapons here. 410 00:38:03,200 --> 00:38:06,800 - Is it you who leaked? - Shut up! 411 00:38:06,960 --> 00:38:11,240 Stop it. I have children at home. I can not sit here. 412 00:38:11,400 --> 00:38:15,000 - They beat us well not to death. - Not? 413 00:38:20,760 --> 00:38:23,720 Now we take Jack and those damn pigs! 414 00:38:23,880 --> 00:38:28,400 The stones, Conny. Focus! Viktor, we start to talk to them. 415 00:38:28,560 --> 00:38:32,280 Come on, guys! Now we do it! 416 00:38:36,000 --> 00:38:38,680 Viktor! 417 00:38:38,840 --> 00:38:41,280 What the hell? 418 00:38:48,280 --> 00:38:51,480 Kan du høre mig, Seth? Seth! 419 00:38:54,560 --> 00:38:57,640 Damn ... Viktor! 420 00:38:57,800 --> 00:39:01,920 - Can you hear me? - Do you think you could cheat me? 421 00:39:02,080 --> 00:39:05,440 I know that you have taken the teddy bear! Where is he? 422 00:39:05,600 --> 00:39:09,520 - You fucking do not care! - I think of my boys! 423 00:39:09,680 --> 00:39:12,160 - Sure. - Check the rear wall! 424 00:39:12,320 --> 00:39:16,680 Call Danne on the back and make sure that no one sneaks in there. 425 00:39:16,840 --> 00:39:22,720 Jack, I'm bloody disappointed! You let me believe that we had an agreement. 426 00:39:22,880 --> 00:39:24,880 Where's Teddy? 427 00:39:25,040 --> 00:39:28,480 Give me half of the stones, so you get Teddy! 428 00:39:28,640 --> 00:39:32,360 - You are fucking fun! - There are several on the other side. 429 00:39:32,520 --> 00:39:36,760 Hit with the goods! Otherwise, we throw a hand grenade in there! 430 00:39:36,920 --> 00:39:40,080 So it becomes difficult to find the stone! 431 00:39:40,240 --> 00:39:44,400 - Take Viktor and slip! - We go to the hospital. He dies. 432 00:39:44,560 --> 00:39:48,600 Get Viktor! Otherwise I will shoot him again! 433 00:39:48,760 --> 00:39:51,720 Okay. We take Viktor, and then you get Teddy! 434 00:39:51,880 --> 00:39:54,840 - You have my word! - Take a man. 435 00:39:55,000 --> 00:39:58,120 We shoot at the same time and covers you. 436 00:39:58,280 --> 00:40:01,040 I prepare for him behind the car. 437 00:40:09,760 --> 00:40:11,880 Come now. 438 00:40:17,800 --> 00:40:20,600 Do you get him? Hurry up, damn it! 439 00:40:23,080 --> 00:40:27,280 Come, Viktor! You can do it here. It's okay. Come! 440 00:40:28,360 --> 00:40:30,200 Run faster, damn it! 441 00:40:33,480 --> 00:40:39,160 We take care of themselves. Viktor. Do not worry. 442 00:40:41,080 --> 00:40:45,280 Viktor? Viktor! Viktor ... 443 00:40:45,440 --> 00:40:49,360 No no! 444 00:40:56,880 --> 00:41:01,280 There has been an exchange of fire in Pakistani gambling club. 445 00:41:01,440 --> 00:41:04,680 One of Seth's guys, Viktor Eriksen, has died. 446 00:41:04,840 --> 00:41:08,960 Now all hell breaks loose. Jack ally themselves with the Pakistanis - 447 00:41:09,120 --> 00:41:11,840 - And Seth with Caucasians. Not good. 448 00:41:12,000 --> 00:41:16,240 Come on. Stay tuned. I put you on speakerphone. 449 00:41:16,400 --> 00:41:20,240 I caught someone on film outside Seth's garage. 450 00:41:20,400 --> 00:41:27,640 There came a car and overall the one girl Madeleine Wiik up. 451 00:41:27,800 --> 00:41:35,200 Her Sophie met. It smells of police all the way here. 452 00:41:35,360 --> 00:41:39,080 Damn ... In the same car. 453 00:41:40,560 --> 00:41:43,120 I have previously had with the types to do - 454 00:41:43,280 --> 00:41:47,520 - But with the mustache in the back seat is the head of internal control. 455 00:41:47,680 --> 00:41:52,040 What's he doing in a car with the younger guy, Håkan Ullbrandt? 456 00:41:52,200 --> 00:41:57,960 I had him for an interview, but he did not get the job. Now he is on SSI. 457 00:41:58,120 --> 00:42:01,520 It explains what he's doing in a car with Wiik. 458 00:42:01,680 --> 00:42:05,520 SSI is responsible for vidnebeskyttelse. 459 00:42:05,680 --> 00:42:08,040 What are they doing in the same car? 460 00:42:08,200 --> 00:42:12,040 An internal investigator examines not Seth Rydell. 461 00:42:12,200 --> 00:42:14,120 No. 462 00:42:15,160 --> 00:42:20,400 Madeleine Wiik. She was abused by her husband, Milo Mikhailov. 463 00:42:20,560 --> 00:42:25,280 He got two years for aggravated assault and gross abuse. Look here. 464 00:42:26,480 --> 00:42:30,160 We just heard a rather nervous guy from MMA club. 465 00:42:30,320 --> 00:42:34,160 He says that four non-Caucasians, were led away. 466 00:42:34,320 --> 00:42:36,120 One of them is Niklas. 467 00:42:36,280 --> 00:42:40,240 - Carried away by violence? - No, it was done quietly. 468 00:42:41,480 --> 00:42:44,400 Well. We combs through kaukasierbanden. 469 00:42:44,560 --> 00:42:47,880 Find their addresses. I'll fix husransagningen. 470 00:42:48,040 --> 00:42:50,760 Seth just got home. He was dropped off. 471 00:42:50,920 --> 00:42:53,560 Conny Lloyd var føreren. 472 00:42:53,720 --> 00:42:55,160 Damn. 473 00:42:56,200 --> 00:43:01,320 They have left us here alone to solve it yourself. 474 00:43:01,480 --> 00:43:04,120 Why have you brought us here? 475 00:43:04,280 --> 00:43:09,200 You should get a weapon. You mentioned the weapons shipments. 476 00:43:09,360 --> 00:43:12,360 And the guys are hugely paranoid. 477 00:43:12,520 --> 00:43:16,200 What do you not understand? They fooled us. 478 00:43:16,360 --> 00:43:20,120 I think that it is you who do not understand anything. 479 00:43:20,280 --> 00:43:22,680 - Are you calling me stupid? - What do you mean? 480 00:43:22,840 --> 00:43:25,920 We have a weapon transport and a microphone. 481 00:43:26,080 --> 00:43:29,560 They go all the way to find the informer. 482 00:43:29,720 --> 00:43:34,920 - All the way? What are you talking about? - I blow the sticks and microphone. 483 00:43:35,080 --> 00:43:38,720 - I want out of here. - That we all. But how? 484 00:43:38,880 --> 00:43:42,920 Not me. I would vide, whom there is connector. 485 00:43:43,080 --> 00:43:47,680 I think that I am the sticker, but it's not fucking me! 486 00:43:47,840 --> 00:43:51,880 - Listen. What if they are wrong? - They do. 487 00:43:52,040 --> 00:43:56,200 Police have put the microphone there. None of us is the informer. 488 00:43:56,360 --> 00:43:59,920 - What do we do? - We have two alternatives. 489 00:44:00,080 --> 00:44:04,760 We are waiting to see what they do. It is a bad idea. 490 00:44:04,920 --> 00:44:09,720 We can also try to get out by overpower them. 491 00:44:09,880 --> 00:44:11,720 They have weapons. 492 00:44:11,880 --> 00:44:17,000 Quiet. If we plan it here, it will work. 493 00:44:19,760 --> 00:44:23,640 - Maybe it's you who is the informer. - Could it be me? 494 00:44:23,800 --> 00:44:26,760 Yes, maybe it's me. Maybe it's you. 495 00:44:26,920 --> 00:44:31,520 But I do not think that anyone will admit it. Do you want to? 496 00:44:31,680 --> 00:44:33,400 I'm not him. 497 00:44:33,560 --> 00:44:37,240 Do you admit it? It's not you, you, you or me. 498 00:44:37,400 --> 00:44:41,200 Therefore, here we are. We get nowhere. 499 00:44:41,360 --> 00:44:45,360 The guys outside are indifferent. They will do anything - 500 00:44:45,520 --> 00:44:49,720 - What is in their power to find out who it is. 501 00:44:49,880 --> 00:44:52,360 They have too much to lose. 502 00:44:52,520 --> 00:44:56,280 What happens when they find the informer? They kill him. 503 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 And what happens to us? 504 00:45:00,280 --> 00:45:05,680 Do you think that you have to go home to the children and make spaghetti and play ball? 505 00:45:05,840 --> 00:45:11,000 Do you think you're back in the club tomorrow morning? How funger not. 506 00:45:11,160 --> 00:45:14,720 What do you think happens to the witnesses to this murder? 507 00:45:14,880 --> 00:45:18,040 If they have the sticker, they are well satisfied. 508 00:45:18,200 --> 00:45:23,800 Then we are still on the same page. They would not hurt us. 509 00:45:26,200 --> 00:45:29,680 What's your plan then? Huh? 510 00:45:39,120 --> 00:45:41,680 - Who is it? - It is me. 511 00:45:45,640 --> 00:45:48,760 - It is no good right now. - No no ... 512 00:45:48,920 --> 00:45:51,760 Go on in. Feel at home. 513 00:45:55,400 --> 00:45:58,720 I've got your dramatic messages. 514 00:45:58,880 --> 00:46:00,640 What's so important? 515 00:46:00,800 --> 00:46:03,280 Your buddy, Ramzan, took my colleague. 516 00:46:03,440 --> 00:46:06,600 Is there anything to him, I make your life a living hell. 517 00:46:06,760 --> 00:46:10,000 Now wait a minute. 518 00:46:10,160 --> 00:46:12,880 You come to my house and threaten - 519 00:46:13,040 --> 00:46:17,240 - And accusing me of something I do not ... You have no evidence. 520 00:46:17,400 --> 00:46:20,560 - Where is he? - How should I know? 521 00:46:20,720 --> 00:46:25,120 - Find out. - You have to keep track of your staff. 522 00:46:25,280 --> 00:46:30,120 Do you have, the whole city or the country - 523 00:46:30,280 --> 00:46:32,840 - To get to know that you are my whore? 524 00:46:33,000 --> 00:46:37,080 You have used the word "whore" too many times! 525 00:46:38,880 --> 00:46:41,880 You need to shut up and listen to me! 526 00:46:42,040 --> 00:46:45,600 Now I'm in a situation where I blow the consequences! 527 00:46:45,760 --> 00:46:47,440 I blow on me and you. 528 00:46:47,600 --> 00:46:51,800 I blow completely that you wage war against Jack. 529 00:46:51,960 --> 00:46:54,200 I want my colleague back. 530 00:46:54,360 --> 00:46:56,760 How can I fix it? 531 00:46:56,920 --> 00:47:02,080 You deal with them. They listen to you. Fix it now just! 532 00:47:02,240 --> 00:47:05,360 - Call Ramzan now! - What should I say? 533 00:47:05,520 --> 00:47:09,520 "I have a cop who knows a cop, I work with." 534 00:47:09,680 --> 00:47:13,880 Say that they have taken one of Vijays men that you must take. 535 00:47:14,040 --> 00:47:17,360 - Why? - It understands you well well. 536 00:47:17,520 --> 00:47:22,640 Vijay tries to kill you. Jack is just a stooge. Fat, however. 537 00:47:22,800 --> 00:47:26,000 No? 538 00:47:30,600 --> 00:47:32,880 Oh ... 539 00:47:37,520 --> 00:47:39,800 Now I can take. 540 00:47:48,040 --> 00:47:50,800 - I'm busy. - You have one of Vijays men. 541 00:47:50,960 --> 00:47:55,560 - How do you know? - Rumors. I'll take him. 542 00:47:55,720 --> 00:47:59,680 - Who is it? - I thought you knew. 543 00:47:59,840 --> 00:48:04,000 - You drag us into your problems. - Where is this guy? 544 00:48:04,160 --> 00:48:06,520 - Why? - As I said ... 545 00:48:06,680 --> 00:48:11,400 Vijay or Jack may have sent a man into. I have to push him. 546 00:48:13,120 --> 00:48:15,160 I'll call you back. 547 00:48:15,320 --> 00:48:19,720 - Who was it? - Seth. 548 00:48:20,880 --> 00:48:27,040 - You have to give this a little time. - If you fooling me this time ... 549 00:48:32,200 --> 00:48:36,840 I'm in the shower. If you will not follow me in there - 550 00:48:37,000 --> 00:48:40,280 - Please LIKE go now. 551 00:48:46,120 --> 00:48:50,800 What are you doing way with Milo Mikhailov girl Madeleine Wiik? 552 00:48:50,960 --> 00:48:54,000 Why do all of that? Are you jealous? 553 00:48:54,160 --> 00:48:58,440 She felled Milo. Two years for aggravated assault - 554 00:48:58,600 --> 00:49:01,320 - And ill-treatment. She gets protection - 555 00:49:01,480 --> 00:49:04,520 - For he will kill her when he comes out. 556 00:49:04,680 --> 00:49:08,800 Think twice before you let the little head control decisions. 557 00:49:08,960 --> 00:49:11,280 You are jealous. How sweet. 558 00:49:11,440 --> 00:49:14,280 I'm doing you a favor, Seth. 559 00:49:14,440 --> 00:49:17,480 Tak skal du have. 560 00:49:21,720 --> 00:49:26,720 Madeleine, now you must also begin to exert yourself a little more. 561 00:49:26,880 --> 00:49:31,720 These contact lists from Seth's phone, you should arrange ... 562 00:49:32,880 --> 00:49:36,920 - What happens? - I have not had the opportunity. 563 00:49:38,000 --> 00:49:41,920 I do it when I know that I and Mikael gets new identity. 564 00:49:42,080 --> 00:49:44,760 And financial help to move away. 565 00:49:44,920 --> 00:49:48,480 Why does it take so long? You must help me. 566 00:49:48,640 --> 00:49:51,000 Do not we have a give-and-take relationship? 567 00:49:51,160 --> 00:49:54,400 Okay. What have I got? 568 00:49:54,560 --> 00:49:58,040 Why do you think that Milo does not have curfew? 569 00:49:58,200 --> 00:50:01,000 - He joins the brawl. - Would anyone have? 570 00:50:01,160 --> 00:50:03,280 - No thanks. - I take a little. 571 00:50:03,440 --> 00:50:09,560 Who made sure that he got in a fight? Let me say it clearly. 572 00:50:09,720 --> 00:50:13,200 The Board has asked the authority, that is, us - 573 00:50:13,360 --> 00:50:16,360 - For advice about custody - 574 00:50:16,520 --> 00:50:20,160 - Because of the threat picture against you. 575 00:50:20,320 --> 00:50:24,960 There is a risk that you may lose custody of your son. 576 00:50:25,120 --> 00:50:27,560 And he comes in orphanages. 577 00:50:27,720 --> 00:50:31,080 If you do not show a little more cooperation now. 578 00:50:31,240 --> 00:50:33,640 I never wanted to cooperate. 579 00:50:33,800 --> 00:50:38,320 I came to the shelter for a reason. I am not stupid. 580 00:50:38,480 --> 00:50:41,560 What would happen if I went to the press - 581 00:50:41,720 --> 00:50:47,760 - And told the police utilize a single mother who is threatened with death? 582 00:50:47,920 --> 00:50:51,840 How are you really? You sound totally confused. 583 00:50:53,200 --> 00:50:58,120 It can not be good for Michael to live with such a mother. 584 00:50:58,280 --> 00:51:01,760 Do you know if Seth has spoken to the police? 585 00:51:01,920 --> 00:51:04,400 What? No. 586 00:51:04,560 --> 00:51:09,400 - Are you sure? - A girl came to the apartment. 587 00:51:09,560 --> 00:51:11,880 Jaså. How did she look? 588 00:51:12,040 --> 00:51:19,680 - As you. Great. - Great ... And what more? 589 00:51:19,840 --> 00:51:23,760 I do not know. Dark haired, dull - 590 00:51:23,920 --> 00:51:28,040 - Ugly clothes, hairdos. Probably cop. 591 00:51:30,520 --> 00:51:34,200 And what time she came over? 592 00:51:34,360 --> 00:51:37,680 One and a half hour before you picked me up. 593 00:51:37,840 --> 00:51:40,800 Well. Thank you. 594 00:51:49,000 --> 00:51:51,280 Object locks his door up now. 595 00:51:51,440 --> 00:51:54,680 The key in one hand, a wrap in the other. 596 00:51:54,840 --> 00:51:58,160 The police! Lie down! Stay still! 597 00:52:05,000 --> 00:52:07,480 Listen, you bastard. 598 00:52:07,640 --> 00:52:11,440 Now you can not sit down and shut up. Where is our colleague? 599 00:52:11,600 --> 00:52:13,720 Which colleague? 600 00:52:13,880 --> 00:52:18,120 We let you never talk to anyone if we do not find him. 601 00:52:18,280 --> 00:52:24,000 Mairbek, we know that you helped to take my colleague and some others. 602 00:52:24,160 --> 00:52:27,200 I do not know what you're talking about ... 603 00:52:29,280 --> 00:52:33,440 I blow at what you do against each other, but you go after us - 604 00:52:33,600 --> 00:52:35,920 - It is a battle you can not win! 605 00:52:36,080 --> 00:52:38,920 - Swedish police are whores! - Stupid said. 606 00:52:39,080 --> 00:52:46,720 You stupid son of a bitch! Where is he? Where is he? 607 00:52:46,880 --> 00:52:50,360 - Is everything alright? - Yes, no problems. 608 00:52:50,520 --> 00:52:55,040 Fund! This was hidden behind a panel. 609 00:52:56,280 --> 00:52:59,480 You've been put there, gay fellows! 610 00:52:59,640 --> 00:53:03,880 Oops ... It hit certain spot. 611 00:53:13,040 --> 00:53:15,920 I think, they will come. Is I doing? 612 00:53:18,440 --> 00:53:21,040 - Are all with? - Forget about it. 613 00:53:21,200 --> 00:53:24,640 I dare not. I can not handle it. 614 00:53:24,800 --> 00:53:28,320 Then you are at home with your children tonight. 615 00:53:28,480 --> 00:53:32,520 - I want to know who the informer is. - Who does what? 616 00:53:32,680 --> 00:53:35,960 Renato is on the floor. Leffe standing with chair. 617 00:53:36,120 --> 00:53:39,800 You wait for my signal. I'm sitting at Renato. 618 00:53:39,960 --> 00:53:44,360 I take the former's gun. You take him closest to you. Are you with me? 619 00:53:44,520 --> 00:53:47,600 - It must be you! - They're coming now! 620 00:53:47,760 --> 00:53:51,760 You have ten seconds to decide. Take the chair. 621 00:53:51,920 --> 00:53:55,240 - Do we do it or what? - Yes. Do you trust me? 622 00:53:55,400 --> 00:53:58,560 It should probably go. Okay? 623 00:54:02,280 --> 00:54:06,280 - What the hell are you doing? - He needs help! 624 00:54:06,440 --> 00:54:09,600 Wait! They will attack you! 625 00:54:12,960 --> 00:54:15,280 No! No! 626 00:54:16,680 --> 00:54:20,000 No no no! Renato! 627 00:54:21,400 --> 00:54:25,280 It should probably go. Look at me! 628 00:54:25,440 --> 00:54:30,200 - It's damn your fault! - He needs an ambulance. 629 00:54:33,000 --> 00:54:36,560 - That was fucking his fault! - My children ... 630 00:54:38,040 --> 00:54:41,840 - My children ... - You see them soon. 631 00:54:42,840 --> 00:54:46,000 - Did not sleep. - Op! 632 00:54:46,160 --> 00:54:49,680 Who is the informer? Who is it that is the informer? 633 00:54:49,840 --> 00:54:52,280 - I at there! - Did not sleep. 634 00:54:52,440 --> 00:54:55,640 We kill them both. We shoot them both. 635 00:54:55,800 --> 00:54:59,520 We finish it here, right? 636 00:54:59,680 --> 00:55:02,480 - Vent! - Lig stille. 637 00:55:02,640 --> 00:55:06,480 Would you kill us all, because I do not know? 638 00:55:06,640 --> 00:55:11,080 Because I have not mastered it? No, it will not do. 639 00:55:11,240 --> 00:55:15,160 What if I've missed anyone. What happens then? 640 00:55:15,320 --> 00:55:18,560 So you have killed us and still have a snitch. 641 00:55:18,720 --> 00:55:23,200 Wait. Vasilij, download caps. 642 00:55:23,360 --> 00:55:29,640 - No, no, no. - Up to his knees. Up to his knees, I said! 643 00:55:29,800 --> 00:55:34,360 - Turn around! - Look me in the eyes. 644 00:55:34,520 --> 00:55:37,760 - Vend dig om! - Okay, okay! 645 00:55:37,920 --> 00:55:40,560 - This is the last chance. - No! 646 00:55:42,200 --> 00:55:45,920 Will I have to kill me if I confess? 647 00:55:47,240 --> 00:55:51,920 Okay! I admit it! 648 00:55:52,080 --> 00:55:55,040 - What you confess? - Anything! 649 00:55:55,200 --> 00:56:00,360 Is it you that's the sticker? Are you? No. 650 00:56:00,520 --> 00:56:03,240 - Is it you? - You know, it's not. 651 00:56:03,400 --> 00:56:07,040 Okay. On med ham. On, on, on! 652 00:56:12,280 --> 00:56:16,360 Ramzan, slip mig ... Stop nu! 653 00:56:23,120 --> 00:56:28,640 You must kill him. If you do, then you live. Are you following? 654 00:56:29,880 --> 00:56:34,960 - Op. - No, do not! 655 00:56:35,120 --> 00:56:39,600 - So shoot, however. - Do not! 656 00:56:39,760 --> 00:56:42,880 Otherwise, you die! What the hell are you waiting for? 657 00:56:43,040 --> 00:56:46,440 - No! - Shoot! 658 00:56:48,480 --> 00:56:53,400 So we will exchange. Focus, dammit! 659 00:56:53,560 --> 00:56:57,920 It is okay. You can do it here. 660 00:56:59,160 --> 00:57:02,280 No no ... 661 00:57:02,440 --> 00:57:06,040 Look here. Look me in the eyes and think. 662 00:57:06,200 --> 00:57:09,080 - Shoot! - Look me in the eyes, Leffi. 663 00:57:09,240 --> 00:57:12,840 - He is the informer, not I! - Shoot! 664 00:57:15,240 --> 00:57:20,280 Come, we go. It is now. We are walking. Out! 665 00:57:20,440 --> 00:57:22,760 Jeg overså Zacke ... 666 00:57:31,840 --> 00:57:36,760 Ortsa. He checked the microphone. It was professional. No toys. 667 00:57:36,920 --> 00:57:40,360 - Is there a cop there? - We dont know. 668 00:57:40,520 --> 00:57:44,280 Then we kill them both. They have seen too much. 669 00:57:44,440 --> 00:57:49,280 We must kill them both. They have seen too much ... 670 00:57:49,440 --> 00:57:52,760 Or also ... we will call to the Russian. 671 00:57:52,920 --> 00:57:56,440 - She has contacts. - Not yet. 672 00:57:56,600 --> 00:57:58,480 I think ... 673 00:58:00,400 --> 00:58:04,120 If you had warned us in time, this was not done. 674 00:58:08,000 --> 00:58:10,080 Imagine if Renato was cop. 675 00:58:10,240 --> 00:58:15,240 - Impossible. He had children. - So is he damn communicate. 676 00:58:15,400 --> 00:58:21,200 - He took his children to the club. - Do not talk about those damn kids! 677 00:58:21,360 --> 00:58:26,240 He would never have exposed children to danger. Seth pulled us into the war. 678 00:58:26,400 --> 00:58:30,680 It was he who thought we had taken some of the Pakistanis. 679 00:58:35,800 --> 00:58:41,800 Damn! Goddamn it! Damn! 680 00:58:56,800 --> 00:59:01,560 What happens? I heard about your last scene with Jack. 681 00:59:01,720 --> 00:59:04,080 Can you even pay me? 682 00:59:04,240 --> 00:59:08,280 Why do you see him, we talked on the phone? Who is it? 683 00:59:08,440 --> 00:59:12,960 One thing at a time. First, Jack something I want. 684 00:59:13,120 --> 00:59:15,560 - I must find him. - The diamonds. 685 00:59:15,720 --> 00:59:18,440 According to the news is the 25 million worth. 686 00:59:18,600 --> 00:59:21,160 According to the news? Come again. 687 00:59:23,320 --> 00:59:28,880 - Which of these is Vijays man? - I do not know. 688 00:59:29,040 --> 00:59:32,120 Let me take them, I will find out. 689 00:59:32,280 --> 00:59:35,280 - Do you recognize them? - Yes, from your club. 690 00:59:37,040 --> 00:59:41,560 You do not ask why I have taken them. What do you really know? 691 00:59:41,720 --> 00:59:46,560 Nothing. I just heard that you took someone from your club. 692 00:59:46,720 --> 00:59:49,840 Power shall have ransacked it. Vijay, maybe Jack - 693 00:59:50,000 --> 00:59:51,960 - Have sent an informant in. 694 00:59:52,120 --> 00:59:55,280 Why should they listen to me? They're after you. 695 00:59:55,440 --> 00:59:59,160 They are afraid of what you and I can do against them. 696 00:59:59,320 --> 01:00:04,080 - Do I take them? - We do not know each other well enough. 697 01:00:04,240 --> 01:00:07,080 With all due respect, you have to wait. 698 01:00:08,360 --> 01:00:12,200 Then I find may not Jack. And you get no dough. 699 01:00:12,360 --> 01:00:16,640 You find him enough. Otherwise it will be expensive for you. 700 01:00:28,320 --> 01:00:32,480 - Good afternoon. Is everything all right? - Yes. 701 01:00:40,160 --> 01:00:44,040 What now? How do you think that it will be for his children? 702 01:00:44,200 --> 01:00:47,520 They have no father anymore. It is your fault. 703 01:00:47,680 --> 01:00:51,960 Fucking sticks. We know it so now. It is you who is the informer. 704 01:00:52,120 --> 01:00:55,520 They do not know. And I lie better than you. 705 01:00:55,680 --> 01:00:59,360 - You are a fucking whore. - I'm a cop. 706 01:00:59,520 --> 01:01:04,720 - And I can save you. - You can not even save yourself! 707 01:01:04,880 --> 01:01:07,640 My colleagues storm soon in here. 708 01:01:07,800 --> 01:01:10,120 You killed Renato. It is your fault. 709 01:01:10,280 --> 01:01:14,040 Whatever you believe, then the following will occur. 710 01:01:14,200 --> 01:01:17,840 Either they reveal who I am, my colleagues come - 711 01:01:18,000 --> 01:01:22,640 - And you are identified as the informer who snitched on weapons transport. 712 01:01:22,800 --> 01:01:25,520 I have not fucking done. 713 01:01:25,680 --> 01:01:29,720 Or else they reveal me. So I shall die, and so do you. 714 01:01:29,880 --> 01:01:33,640 - They can not have any witnesses. - Shut up. 715 01:01:33,800 --> 01:01:37,760 It's tough, is not it? I am your only hope now. 716 01:01:37,920 --> 01:01:40,160 No. 717 01:01:40,320 --> 01:01:43,520 - Where were you running weapons go? - It was not me. 718 01:01:43,680 --> 01:01:48,120 You knew about them. Leffi, I've seen you in MMA club. 719 01:01:48,280 --> 01:01:52,720 You do not train. You run errands. You are doing small jobs. 720 01:01:52,880 --> 01:01:56,280 I can make sure that you are not being charged. 721 01:01:56,440 --> 01:02:00,160 I told you. I'm fucking not a snitch! 722 01:02:00,320 --> 01:02:03,800 Okay. You still do not grasp what is going on. 723 01:02:03,960 --> 01:02:07,800 We will be there with him, if you do not help me. 724 01:02:07,960 --> 01:02:11,040 Help me, I help you. 725 01:02:14,280 --> 01:02:19,560 I will not reveal you. I will not reveal you. 726 01:02:19,720 --> 01:02:23,800 I will not die. I will not be here anymore. 727 01:02:24,880 --> 01:02:29,120 - My colleagues soon. - Do you help me? 728 01:02:29,280 --> 01:02:32,760 I am helping you. 729 01:02:43,320 --> 01:02:48,360 There is an Englishman. He takes ... 730 01:02:48,520 --> 01:02:52,720 We start from Norway. Weapons vices in small, small boats - 731 01:02:52,880 --> 01:02:57,680 - To England. From England to the United States. 732 01:02:57,840 --> 01:03:00,920 - That's all I know. - You know more. 733 01:03:01,080 --> 01:03:04,480 I want his name. Everything you know about him. 734 01:03:04,640 --> 01:03:09,520 I want to know who in the club involved. Leffi, listen to me. 735 01:03:10,600 --> 01:03:15,960 I want to know about Ramzan. And if any rank above him. 736 01:03:18,880 --> 01:03:21,040 So you fight this weekend? 737 01:03:21,200 --> 01:03:25,720 Messi should have handed the ball when Neymar was free. 738 01:03:25,880 --> 01:03:29,360 He had not made goal. 739 01:03:29,520 --> 01:03:33,800 It usually go better when we work together, right? 740 01:03:33,960 --> 01:03:36,960 Did you get Messi jersey? 741 01:03:37,120 --> 01:03:40,680 You're lucky, you get fine things of your father. 742 01:03:40,840 --> 01:03:45,440 And not junk that others out there can buy, right? 743 01:03:46,960 --> 01:03:50,560 - You play as surely as Messi. - No, I'm bad. 744 01:03:50,720 --> 01:03:56,120 So we must train when I come out. There is only one week left. 745 01:03:56,280 --> 01:03:59,120 Only one week left ... 746 01:03:59,280 --> 01:04:04,120 Then we can go down and see Barca in reality. 747 01:04:04,280 --> 01:04:07,280 - Is it true? - Yes of course. 748 01:04:08,640 --> 01:04:10,840 Milo. 749 01:04:14,080 --> 01:04:18,640 Of course it's true. We must be together, you and me. 750 01:04:18,800 --> 01:04:23,240 Play football and watch football, right? 751 01:04:23,400 --> 01:04:27,280 I have a little talk with your mother now. Okay? 752 01:04:28,920 --> 01:04:35,440 Mikhail, I promise it. We're going down and see Messi. 753 01:04:35,600 --> 01:04:39,120 - Come on, let's go. - I'll be here shortly. 754 01:04:40,320 --> 01:04:45,200 You can not promise him things that you can not keep. 755 01:04:45,360 --> 01:04:48,920 You take him only because I have no choice. 756 01:04:49,080 --> 01:04:50,720 He will not take you. 757 01:04:50,880 --> 01:04:54,000 If I did not want my son had a mother - 758 01:04:54,160 --> 01:04:57,080 - Were you disappeared long ago. 759 01:04:57,240 --> 01:05:00,480 I am generous, right? 760 01:05:00,640 --> 01:05:04,960 So what the hell is the problem? Shared custody. 761 01:05:05,120 --> 01:05:07,920 He will not grow up in a criminal environment. 762 01:05:08,080 --> 01:05:13,720 I have heard that you take a guy who is not exactly academic. 763 01:05:13,880 --> 01:05:19,320 You do not let my son take a miserable loser! Can you believe it? 764 01:05:23,440 --> 01:05:26,640 - What'? - But he'll ever come here? 765 01:05:26,800 --> 01:05:29,960 In a week I get either a fifty-fifty agreement - 766 01:05:30,120 --> 01:05:34,560 - Or else I get 100 procent. You decide. 767 01:05:36,720 --> 01:05:38,920 Get out. 768 01:05:47,360 --> 01:05:52,520 It's the van, Niklas and the others climbed into five minutes before. 769 01:05:52,680 --> 01:05:59,840 It drove south on E6'eren and past the cameras at Kallebäcksmotet - 770 01:06:00,000 --> 01:06:03,560 - And later by Mölndal north, and then it disappeared. 771 01:06:03,720 --> 01:06:08,160 So it must have left E6'eren here or here. 772 01:06:08,320 --> 01:06:12,000 If there are no cameras at the exits? 773 01:06:12,160 --> 01:06:16,880 So are they all in this area - 774 01:06:17,040 --> 01:06:20,520 - With a hell of a lot of forest. - As a needle in a haystack. 775 01:06:20,680 --> 01:06:24,200 Have we found something on the tablet from husransagningen? 776 01:06:24,360 --> 01:06:29,480 We found a number of companies, backers and properties in it. 777 01:06:29,640 --> 01:06:31,920 I have not had time to examine it. 778 01:06:32,080 --> 01:06:36,080 I try to get emergency unit and county police. 779 01:06:36,240 --> 01:06:40,360 You continue to look for something that fits with the area. 780 01:06:40,520 --> 01:06:44,360 - Something new on the Russian? - No. 781 01:06:44,520 --> 01:06:48,640 You do not need to talk to Helen. It makes things complicated. 782 01:06:56,560 --> 01:07:01,560 - Is this the 12th week? - It is 20 weeks. 783 01:07:03,680 --> 01:07:08,040 - What happened? - What do you mean? 784 01:07:08,200 --> 01:07:13,000 Suddenly, you have to be grandfather. You must be grandmother. 785 01:07:14,960 --> 01:07:21,160 You seem to have missed the chance. Nina will not have contact with you. 786 01:07:21,320 --> 01:07:27,120 I would do anything ... If I could just make it undone. 787 01:07:27,280 --> 01:07:31,120 She was almost killed because of your trade with the Mafia. 788 01:07:31,280 --> 01:07:35,240 - But it all went well in the end. - Do you think? 789 01:07:35,400 --> 01:07:38,480 The people you dealt with, threatens us now. 790 01:07:38,640 --> 01:07:42,360 They threaten Ola. And Johan because he took conflict with them. 791 01:07:42,520 --> 01:07:46,400 You refused to talk to the police in their investigation. 792 01:07:46,560 --> 01:07:50,560 You refused to tell whom you did business with. 793 01:07:50,720 --> 01:07:54,600 You must understand that if I had said something back then ... 794 01:07:55,880 --> 01:07:58,000 ... I had become an informer. 795 01:07:58,160 --> 01:08:04,240 If you need to associate with Nina again, so you must back up a bit. Do you understand? 796 01:08:14,080 --> 01:08:18,720 - Hey, Manne! - No! 797 01:08:20,200 --> 01:08:22,920 What is it? 798 01:08:23,760 --> 01:08:26,880 - What is it? - Put your hand in here. 799 01:08:27,040 --> 01:08:29,200 - Let go of me! - Where is your cousin? 800 01:08:29,360 --> 01:08:32,800 I have no idea where Jack is. 801 01:08:32,960 --> 01:08:36,120 Do not let go, damn it! 802 01:08:36,280 --> 01:08:40,720 It is you who decides whether you want to get away from there or not. 803 01:08:40,880 --> 01:08:44,800 - Okay! You get what you want. - Yes of course. 804 01:08:52,320 --> 01:08:54,080 Vent. 805 01:08:59,360 --> 01:09:02,920 You're late ... with your payments. 806 01:09:04,040 --> 01:09:06,800 Do not give the lost transport blame. 807 01:09:06,960 --> 01:09:10,800 You owe us still have money for the rest of your business. 808 01:09:12,120 --> 01:09:15,560 - The money is coming in. - Are they? 809 01:09:15,720 --> 01:09:18,680 - Yes it's true. - When? 810 01:09:18,840 --> 01:09:23,400 - Soon. A maximum of two weeks. - Two weeks ... 811 01:09:23,560 --> 01:09:28,120 If it fails this time, you're in trouble. 812 01:09:28,280 --> 01:09:33,560 You have to pay in a different way. Your MMA club works cozy ... 813 01:09:33,720 --> 01:09:36,360 Well, what is it you want to know? 814 01:09:45,160 --> 01:09:48,040 Wretched sticks. 815 01:09:58,200 --> 01:10:00,800 What is it? 816 01:10:04,240 --> 01:10:07,240 ABOUT POLICE MAN? ANSWER IN 5 MINUTES! 817 01:10:07,400 --> 01:10:10,360 Damn. 818 01:10:15,920 --> 01:10:18,440 - Yes, I will send them. - What happens? 819 01:10:18,600 --> 01:10:23,600 Now you have the pictures. You get Johan and Vidar on speakerphone. Wait. 820 01:10:23,760 --> 01:10:25,760 - How. - I have pictures. 821 01:10:25,920 --> 01:10:29,240 We briefer Matte and Vidar now. About everything. 822 01:10:29,400 --> 01:10:31,920 Is it Niklas? Tell it now. 823 01:10:32,080 --> 01:10:36,560 Quiet. When Johan was in Latvia in the summer, he was lured into a trap. 824 01:10:36,720 --> 01:10:39,920 - What trap? - He was suspected of murder. 825 01:10:40,080 --> 01:10:42,240 Now they are trying to blackmail him. 826 01:10:42,400 --> 01:10:46,920 The gang, which has Niklas, should have received an arms shipment - 827 01:10:47,080 --> 01:10:52,560 - Seth hijacked. We and Latvian police confiscated most of the weapons. 828 01:10:52,720 --> 01:10:58,040 There were several containers. But part of it you're already familiar. 829 01:10:58,200 --> 01:11:02,320 - Did Niklas something about this? - No, only that if the weapons. 830 01:11:02,480 --> 01:11:06,240 - Nice decided Sophie. - He knew it necessary. 831 01:11:06,400 --> 01:11:10,520 A hazard is a hazard and it by Niklas. You know that too. 832 01:11:10,680 --> 01:11:14,520 - Yes I do. - Sophie, what the hell do I do? 833 01:11:14,680 --> 01:11:18,600 I have to answer them. They have contacted Ola and threatened my family. 834 01:11:18,760 --> 01:11:22,760 - Say you check it. - Have you got life in the tablet? 835 01:11:22,920 --> 01:11:26,080 - Yes, we are working on it. - Save yourself the trouble you more! 836 01:11:26,240 --> 01:11:31,040 - Vidar, what will you do? - Find him. What the hell do you think? 837 01:12:06,400 --> 01:12:10,160 Now, there is I. Good. 838 01:12:14,560 --> 01:12:17,000 What if Jack does not have the stones? 839 01:12:17,160 --> 01:12:19,360 No choice. Think positive. 840 01:12:19,520 --> 01:12:22,280 How do you know that Manne not lying? 841 01:12:22,440 --> 01:12:26,640 He knows what happens if we come empty-handed. 842 01:12:26,800 --> 01:12:29,200 You would not fool me. 843 01:12:29,360 --> 01:12:32,760 He says that Jack sells the stones there, it is such. 844 01:12:32,920 --> 01:12:36,320 - Teddy Bear lied. - No, he had the wrong information. 845 01:12:36,480 --> 01:12:43,160 - It can Manne also have. - Come on. Have a little trust in people. 846 01:12:46,920 --> 01:12:50,160 Hi. 847 01:12:50,320 --> 01:12:53,960 We might run to Liseberg later. 848 01:12:54,120 --> 01:12:57,640 - Not today. - No? Why not? 849 01:12:57,800 --> 01:13:00,160 I gotta take care of something first. 850 01:13:00,320 --> 01:13:04,080 - Should not we be together? - Can not you do it yourself? 851 01:13:04,240 --> 01:13:08,320 - I get a little money. - We will do it together with you. 852 01:13:09,960 --> 01:13:14,720 What is more important than going to Liseberg with two monsters? 853 01:13:16,720 --> 01:13:19,480 What the hell? What was it? 854 01:13:24,720 --> 01:13:30,240 - Stay here, dammit. - Come on. It is okay. 855 01:13:30,400 --> 01:13:31,960 Go into the room. 856 01:13:34,920 --> 01:13:39,240 Pakistanis have thrown a grenade through the window. Manne is gone. 857 01:13:39,400 --> 01:13:44,400 Conny, are you okay? If you make it there? Do you doubt still? 858 01:13:45,800 --> 01:13:49,080 Do not take the kids to your mom? 859 01:14:05,240 --> 01:14:08,640 And? 860 01:14:10,600 --> 01:14:12,800 So. 861 01:14:12,960 --> 01:14:16,160 - Was that Russian? - Yes. 862 01:14:16,320 --> 01:14:22,200 The black guy ... He's a cop. And even specially trained. 863 01:14:46,680 --> 01:14:48,320 Okay ... 864 01:15:10,360 --> 01:15:13,400 - How was the trip? - Good, thanks. 865 01:15:14,400 --> 01:15:19,960 - Do you want something to drink? - Thanks, but business is enough. 866 01:15:20,120 --> 01:15:25,920 - Maybe afterwards. - We'll see. 867 01:15:26,080 --> 01:15:28,680 Do I see them? 868 01:15:36,760 --> 01:15:39,480 - Do you have money? - Nearby. And you? 869 01:15:39,640 --> 01:15:41,000 Nearby. 870 01:15:41,160 --> 01:15:45,240 Here they come. 871 01:15:46,840 --> 01:15:48,200 Well. 872 01:15:48,360 --> 01:15:50,960 - Does it look good? - Brilliant. 873 01:15:51,120 --> 01:15:54,040 We walk alone. In two, me and my specialist. 874 01:15:56,520 --> 01:15:59,120 - Vent på mig. - I venter her. 875 01:16:08,120 --> 01:16:10,040 Der er Seth. 876 01:16:10,200 --> 01:16:12,920 Damn. 877 01:16:24,920 --> 01:16:26,360 Drive up the elevator! 878 01:16:26,520 --> 01:16:29,720 - Where the hell did they come from? - I do not know. 879 01:16:32,240 --> 01:16:34,480 Come on! 880 01:17:40,160 --> 01:17:42,360 Damn. 881 01:17:42,520 --> 01:17:46,720 Jack! It was not like this, I wished it would be. 882 01:17:46,880 --> 01:17:51,160 - Can we fix it? - It will probably be damn hard, Seth! 883 01:18:54,640 --> 01:18:56,600 Damn ... 884 01:19:03,600 --> 01:19:08,600 - Leave it. - Damn it, Jack. Damn! 885 01:19:09,800 --> 01:19:13,320 Det er okay. 886 01:19:18,520 --> 01:19:21,600 I'll call the ambulance. I take your mobile. 887 01:19:35,720 --> 01:19:38,440 Jeg ringer efter en ambulance. 888 01:19:47,200 --> 01:19:51,000 Your little whore ... Give me the diamonds. 889 01:19:58,360 --> 01:20:03,440 Jack ... such ... 890 01:20:10,680 --> 01:20:16,520 Vijay should have half. Take it all. Nak the pig. 891 01:20:17,640 --> 01:20:23,200 Brother ... Take care of Luna ... 892 01:20:35,800 --> 01:20:38,360 That I will, Jack. 893 01:20:48,960 --> 01:20:50,320 A military bunker? 894 01:20:50,480 --> 01:20:53,840 The defense will not have them on the map. 895 01:20:54,000 --> 01:20:59,280 The bunker was bought by a car dealership in Boras. A mastermind. 896 01:20:59,440 --> 01:21:02,880 - Come to the point, dammit! - If you have something? 897 01:21:03,040 --> 01:21:07,920 Coordinates or a Russian military card or anything? 898 01:21:08,080 --> 01:21:12,760 I'm sending the coordinates and a map image for you. Here. 899 01:21:12,920 --> 01:21:17,520 - Where are we going? - It is absolutely wrong. Turn back. 900 01:21:17,680 --> 01:21:22,800 Damn! What are you doing, damn idiots? 901 01:21:39,160 --> 01:21:41,720 ... SMS if it is ... 902 01:21:42,560 --> 01:21:46,960 Wake up! Up! 903 01:21:50,760 --> 01:21:55,800 - Why drag it out? - My colleagues soon. 904 01:21:56,880 --> 01:21:59,880 No one knows that you are here. None! 905 01:22:00,040 --> 01:22:02,880 - What did the cops on us? - Everything. 906 01:22:03,040 --> 01:22:05,640 - Train the weapons load? - What do you think? 907 01:22:05,800 --> 01:22:10,160 I believe nothing. I just want vide it. Who gave jer the tip? 908 01:22:10,320 --> 01:22:15,440 Weapons Laster ... I will be arrested for murder. Everyone! 909 01:22:15,600 --> 01:22:18,760 You, you, you! 910 01:22:18,920 --> 01:22:23,840 If I were you, I'd focus on your own problems. 911 01:22:25,440 --> 01:22:27,800 Artem. 912 01:22:32,480 --> 01:22:37,520 Wait, wait, wait. Do not do anything that you will regret later. 913 01:22:37,680 --> 01:22:41,880 Okay ... Vent, vent! 914 01:22:43,720 --> 01:22:46,160 It was for Renato. It was your fault. 915 01:22:46,320 --> 01:22:51,640 - Who gave you tips on weapons load? - We know everything. 916 01:22:51,800 --> 01:22:55,960 No, as the police had already been here. 917 01:22:56,120 --> 01:22:58,240 No no no! 918 01:23:01,400 --> 01:23:06,480 I know all about you. I've tapped your phones. 919 01:23:06,640 --> 01:23:10,600 You are truly the bucket! The police are here in a few minutes. 920 01:23:10,760 --> 01:23:14,800 - So I really screwed. - I'm tired of your bullshit. 921 01:23:14,960 --> 01:23:22,200 I own you. I decide how and when you die. Saliva is now out. 922 01:23:22,360 --> 01:23:27,280 Let Leffi go, so I'll tell it. 923 01:23:27,440 --> 01:23:29,720 Leffi, kom her. 924 01:23:35,080 --> 01:23:37,160 Kom her. Det er okay. 925 01:23:37,320 --> 01:23:41,840 - I do not say anything! - He is innocent. 926 01:23:42,000 --> 01:23:46,320 - I'm not him! - Zack, come here. 927 01:23:46,480 --> 01:23:48,560 I'm no ... 928 01:23:48,720 --> 01:23:51,560 He's just an idiot. Let him go. 929 01:23:51,720 --> 01:23:53,720 - You must kill him. - Me? 930 01:23:53,880 --> 01:23:59,800 You have three seconds. Otherwise, you die. Tag gun. 931 01:23:59,960 --> 01:24:05,280 - You do not have to do it. - One two ... 932 01:24:05,440 --> 01:24:12,200 - No! - Okay! Wait! I can tell you anything. 933 01:24:12,360 --> 01:24:15,280 I promise to tell you something. 934 01:24:17,680 --> 01:24:24,080 Seth Rydell's our informant. He works for us. 935 01:24:28,280 --> 01:24:32,640 - I did not do anything. - One two ... 936 01:24:32,800 --> 01:24:34,480 - No no! - ... Three. 937 01:24:54,200 --> 01:24:56,640 Now I know that I can trust you. 938 01:24:57,680 --> 01:25:01,360 Kom her. Vi er i krig. Okay? 939 01:25:01,520 --> 01:25:05,280 People die in war. It's us or them. Is I doing? 940 01:25:05,440 --> 01:25:07,880 Now we know why they bugged us. 941 01:25:08,040 --> 01:25:12,840 Power Eren will tell us everything. Have you had the phone turned up here? 942 01:25:13,000 --> 01:25:15,400 Have you had the phone turned up here? 943 01:25:15,560 --> 01:25:18,000 Well. Nobody knows where we are. 944 01:25:21,040 --> 01:25:23,880 We're moving him to the store and continues. 945 01:25:24,040 --> 01:25:26,680 Vasilij, reverse the car here. Wear barrel into. 946 01:25:26,840 --> 01:25:30,600 Zacke, in with the corpses of slaughter space. 947 01:25:30,760 --> 01:25:33,960 Ramzan what whispered current transferee? 948 01:26:05,520 --> 01:26:10,440 Are you stupid in the head? You will not turn off for me! You're done now. 949 01:26:10,600 --> 01:26:13,400 Are you broken into my apartment? 950 01:26:13,560 --> 01:26:16,400 I said that I blow the consequences! 951 01:26:16,560 --> 01:26:20,320 Do not talk about yourself all the time! I'm not your ... 952 01:26:20,480 --> 01:26:23,080 - Where is he? - You are sick in the head. 953 01:26:23,240 --> 01:26:27,320 - I am a colleague! - Down on the floor! 954 01:26:27,480 --> 01:26:32,760 I am a colleague. Let go of me! We have a colleague who is in danger! 955 01:26:32,920 --> 01:26:38,680 - Now you can see how it feels. - A fellow is in danger! Fat, however! 956 01:27:18,920 --> 01:27:21,560 Artem? 957 01:27:28,040 --> 01:27:31,440 Your brother die soon! I shot him in the stomach! 958 01:27:31,600 --> 01:27:36,600 - Can I come in? - No. He has supervised the door! 959 01:27:36,760 --> 01:27:41,400 We can fix this, Niklas! Zacke, go in there. 960 01:27:41,560 --> 01:27:45,880 - Why? - In! 961 01:27:47,840 --> 01:27:51,240 Running after him. Move! 962 01:27:51,880 --> 01:27:53,200 Artem! 963 01:27:53,360 --> 01:27:55,360 Niklas, you hear me? 964 01:27:55,520 --> 01:27:57,680 Det er for sent. 965 01:28:09,520 --> 01:28:12,720 Artem, er du okay? 966 01:28:15,760 --> 01:28:20,560 You can not do it. You cop! Do not! 967 01:28:24,600 --> 01:28:29,840 - Hold op. - En ... to ... tre. 968 01:28:32,280 --> 01:28:36,360 - What do you want? - What do I want? 969 01:28:38,200 --> 01:28:40,520 I want you to die. 970 01:28:44,080 --> 01:28:46,200 En ... to ... 971 01:29:08,680 --> 01:29:10,520 Help! 972 01:29:31,200 --> 01:29:35,480 Niklas ... ... Niklas 973 01:29:36,840 --> 01:29:39,320 Niklas ... 974 01:30:09,360 --> 01:30:12,560 Commissioner of Police has asked me - 975 01:30:12,720 --> 01:30:16,760 - Scrutinize it, which at worst can be a system error. 976 01:30:16,920 --> 01:30:21,240 At best, it's a few individuals who have gone too far. 977 01:30:21,400 --> 01:30:25,200 So how does your and Seth Rydell relationship like? 978 01:30:28,720 --> 01:30:33,200 The highest police management has given GSI the task - 979 01:30:33,360 --> 01:30:36,000 - Working with unconventional methods. 980 01:30:36,160 --> 01:30:39,600 That same police management and some middle managers - 981 01:30:39,760 --> 01:30:43,680 - Now choose to ignore the truth, not my problem. 982 01:30:43,840 --> 01:30:47,360 We have followed you and listened to your phone. 983 01:30:47,520 --> 01:30:52,120 We know that you and Rydell have had close contact during a longer period. 984 01:30:52,280 --> 01:30:55,720 More cases coincide with criminal activity - 985 01:30:55,880 --> 01:31:00,160 - As Rydell is suspected, but always got away. 986 01:31:01,960 --> 01:31:06,080 Now I have followed you for three years. So did you find addresses are - 987 01:31:06,240 --> 01:31:09,120 - On convicted pedophiles 988 01:31:09,280 --> 01:31:12,600 From the list are several people being blackmailed - 989 01:31:12,760 --> 01:31:15,720 - The same Rydell. 990 01:31:15,880 --> 01:31:20,840 One of them was even murdered just after you had ... 991 01:31:21,000 --> 01:31:24,880 Here are the lists. After you had found his address. 992 01:31:27,120 --> 01:31:29,680 I therefore have arrested me - 993 01:31:29,840 --> 01:31:33,320 - Because I was in the same room as the one I'd arrest. 994 01:31:33,480 --> 01:31:37,840 We will interrogate you, since more of your cronies are found dead. 995 01:31:38,000 --> 01:31:42,120 "Fellows"? Interesting choice of words, I think. 996 01:31:42,280 --> 01:31:46,160 Some of them were acquaintances. Two were close friends. 997 01:31:46,320 --> 01:31:52,480 I may well show a little respect. It is we who are the victims here. 998 01:31:52,640 --> 01:31:56,720 I'm out of here. I have to visit their relatives. 999 01:31:56,880 --> 01:32:00,560 And I need to pick up my daughter. I have her this week. 1000 01:32:00,720 --> 01:32:05,680 Or do you handle this? I have a few quick nanny. 1001 01:32:05,840 --> 01:32:10,480 Forget it. I just joking. Can not you just let me go? 1002 01:32:10,640 --> 01:32:14,000 I know where I am, if I want to talk to me. 1003 01:32:31,000 --> 01:32:33,120 - Hey, girl. - Hi. 1004 01:32:33,280 --> 01:32:36,240 How nice. I'm very hungry. 1005 01:32:36,400 --> 01:32:40,080 - Is Madde here? - She went when I saw you in the window. 1006 01:32:40,240 --> 01:32:44,440 Did she, when she saw me? Can she do not like me anymore? 1007 01:32:45,800 --> 01:32:48,680 - Did she say where she was going? - No. 1008 01:32:48,840 --> 01:32:51,600 Oh, flowers. Have I got a gift? 1009 01:32:56,240 --> 01:32:59,280 Wait, I'll come. 1010 01:33:22,120 --> 01:33:28,360 We took only two. Loved being with you, but are too scared. Not for you. 1011 01:33:48,040 --> 01:33:50,520 Hello. Welcome. 1012 01:33:51,880 --> 01:33:54,600 Your office. 1013 01:34:03,480 --> 01:34:07,000 Transfer document is in there. Need Help? 1014 01:34:09,000 --> 01:34:10,440 And? 1015 01:34:10,600 --> 01:34:17,640 We did not get hold of her by her mother. We do not know where she is. 1016 01:34:17,800 --> 01:34:21,000 - What about Mikhail? - Your son is not. 1017 01:34:21,160 --> 01:34:24,880 - We do not know where they are. - Whore! 1018 01:34:31,680 --> 01:34:35,080 Archangel MIKHAIL 1019 01:34:42,440 --> 01:34:45,400 Hold da op. 1020 01:34:45,560 --> 01:34:48,440 What is this a kindergarten? 1021 01:34:48,600 --> 01:34:53,120 Who the hell taught you to fighte? 1022 01:35:17,760 --> 01:35:21,840 To get this information, we have all made mistakes. 1023 01:35:22,000 --> 01:35:24,200 And Niklas had to pay for it. 1024 01:35:24,360 --> 01:35:30,520 Was it worth it? Was it worth it, Johan? 1025 01:35:30,680 --> 01:35:35,600 Why would you push him so damn hard? 1026 01:35:35,760 --> 01:35:40,280 I just came from the hospital! He is ... 1027 01:35:40,440 --> 01:35:44,520 It costs to do what we do. Johan about it. Sophie knows it. 1028 01:35:44,680 --> 01:35:48,360 Niklas knows and has known it all along. 1029 01:35:48,520 --> 01:35:52,760 Britain's police have stopped an arms consignment bound for the United States. 1030 01:35:52,920 --> 01:35:56,640 Now we have broken all weapons chain, and it was our job. 1031 01:35:56,800 --> 01:36:00,920 In the bunker found the technicians weapons, as Seth sold to Ramzan - 1032 01:36:01,080 --> 01:36:03,560 - a month ago. It is cleared up. 1033 01:36:03,720 --> 01:36:07,320 According to phone list holders have Ramzan contacted the Russian. 1034 01:36:07,480 --> 01:36:10,200 He sent the picture of Niklas for her. 1035 01:36:10,360 --> 01:36:14,160 She sent it to Johan. Do you think that Johan has gossiped? 1036 01:36:14,320 --> 01:36:16,880 Vidar, thou knowest what it means? 1037 01:36:17,040 --> 01:36:19,840 She sent it to another. 1038 01:36:20,000 --> 01:36:24,640 One who knows how we work. One who knows us. 84204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.