All language subtitles for dugun oncesi resim2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:06,400 Çin'den hepinize merhabalar.Bugün ben ve Qiqi bir düğün fotoğrafçısına geldik.Burada düğün fotoğrafı çektireceğiz 2 00:00:06,656 --> 00:00:12,800 Düğünden önce burada fotoğraf çektirmek bir gelenekmiş.Çünkü düğün günü fotoğraflarınızı düğün alanında sergi koyailiyorsunuz 3 00:00:13,056 --> 00:00:17,111 Ve böylelikle insanlar sizin fotoğraflarınızı görebiliyorlar. 4 00:00:17,167 --> 00:00:20,045 Bizde bugün burada fotoğraf çektirmeye karar verdik. 5 00:00:20,198 --> 00:00:22,902 Ve bu eğlenceye,bu tura sizde katılın 6 00:00:22,967 --> 00:00:27,926 Qiqi ve ben daha önce buraya gelip. Bazı elbiselere bakmıştık ama deneme yapmamıştık. 7 00:00:28,093 --> 00:00:30,736 Bugün prova günü. Yarın da çekim günü olucak. 8 00:00:30,767 --> 00:00:33,624 Qiqi'de burada şimdi elbiselerin resmini çekiyor. 9 00:00:34,918 --> 00:00:37,243 Burası 49 uncu katta 10 00:00:38,045 --> 00:00:39,886 Size şöyle dışarıyı göstereyim. 11 00:00:45,048 --> 00:00:47,193 Böyle bir bavul, bir çanta ile geldik 12 00:00:48,216 --> 00:00:52,370 Burada telefonun şarjı biterse powerbanklar falan var 13 00:00:53,498 --> 00:00:56,553 Şuan'da bir sürü insan burada resim çekilmek için bekliyor. 14 00:00:56,656 --> 00:01:00,988 Daha doğrusu resim çekilmek değildi. Elbiseleri denemek için bekliyorlar. 15 00:01:07,008 --> 00:01:08,352 Beğendiğin bir elbise var mı? 16 00:01:08,882 --> 00:01:09,675 Hayır 17 00:01:10,032 --> 00:01:12,437 Birde böyle görevli hanım efendi geliyor. 18 00:01:12,627 --> 00:01:15,064 Elbiseleri seçmenize yardımcı oluyor. 19 00:01:15,334 --> 00:01:17,824 Böyle fantastik elbiselerde var 20 00:01:22,878 --> 00:01:25,418 O kadar çok elbise var ki. Seçemiyor. 21 00:01:26,784 --> 00:01:30,632 Böyle kabinler var. Buralarda elbise deneyebiliyorsunuz. 22 00:01:30,704 --> 00:01:33,243 Ve erkekler gördüğünüz gibi bekliyor 23 00:01:41,534 --> 00:01:45,082 Bu alanda yolun sonuna kadar elbise var. 24 00:01:45,984 --> 00:01:48,983 Kızların deneyebileceği bir sürü elbise var. 25 00:01:57,450 --> 00:02:00,069 Elbiselerini seçti. Videosunu çekiyor 26 00:02:03,990 --> 00:02:09,855 Bende sıramı bekliyorum şuanda. Bakalım beni ne zaman çağıracaklar elbiselerimi denemek için 27 00:02:10,037 --> 00:02:14,656 Burayı beğendin mi? Qiqi: Tabikide 28 00:02:16,042 --> 00:02:18,137 Burayı beğendin mi? Qiqi: Tabikide 29 00:02:18,161 --> 00:02:20,676 Beğendiğin elbiseyi buldun mu? Qiqi: Buldum. Fena değil 30 00:02:20,820 --> 00:02:22,264 Ne söylemek istersin? 31 00:02:22,677 --> 00:02:25,232 Ben yarın çok güzel olucağım. 32 00:02:26,038 --> 00:02:28,029 Türkiye'ye merhaba de bakalım. 33 00:02:28,752 --> 00:02:29,577 Qiqi: Merhaba 34 00:02:29,601 --> 00:02:31,137 Merhaba Merhaba 35 00:02:31,265 --> 00:02:32,465 Qiqi: Ne demek? 36 00:02:32,804 --> 00:02:33,804 37 00:02:32,804 --> 00:02:33,804 Nihao 38 00:02:33,915 --> 00:02:34,955 Qiqi: Merhaba 39 00:02:35,375 --> 00:02:38,593 Qiqi Elbiselerin denedi rahat sıra bende 40 00:02:38,728 --> 00:02:40,664 Bir sürü takım var burada 41 00:02:51,148 --> 00:02:53,824 Şimdi bana denemem için bir gömlek verdiler böyle 42 00:02:54,140 --> 00:02:55,973 Nasıl? Güzel mi? 43 00:02:57,568 --> 00:03:01,083 Daha pantalonu giymedim. Pantalonu giyince onuda görüceksiniz. 44 00:03:02,369 --> 00:03:04,418 Nasıl olmuş? Giydim şimdi 45 00:03:06,188 --> 00:03:07,188 Tam damat 46 00:03:08,663 --> 00:03:10,258 Eğlence devam ediyor 47 00:03:11,131 --> 00:03:12,739 Ben oynamaya başladım 48 00:03:13,897 --> 00:03:17,135 Şimdi bütün elbiseleri denedik ve çok yoruldum.Bitti. 49 00:03:17,376 --> 00:03:24,140 Bir elbise daha kaldı ama o elbise böyle Çin tarzı bir şeyler. Yani şuradaki gibi bir şey olucak 50 00:03:24,188 --> 00:03:26,056 Onun için bekliyoruz 51 00:03:26,541 --> 00:03:32,659 Bakalım yarın o elbiseyi bulabilecekler mi. Bulamazlarsa başka bir kırmızı elbise deneyeceğim 52 00:03:32,985 --> 00:03:37,601 Çünkü geleneklerinden bir tanesi kırmızı elbise giyip resim çekilmek 53 00:03:37,696 --> 00:03:40,926 Qiqi çoktan seçti bile. Yarın görüşürüz o zaman. 54 00:03:41,180 --> 00:03:42,204 Herkese merhaba 55 00:03:42,243 --> 00:03:45,458 Bugün ikinci ve bugün sabah. (Daha uyanamadım) 56 00:03:45,538 --> 00:03:47,196 Şuan'da sabah saat 7 57 00:03:47,284 --> 00:03:48,804 Ve makyaj yapılacak 58 00:03:48,942 --> 00:03:51,474 Ve makyaj yapılması için bekliyoruz 59 00:04:06,105 --> 00:04:08,174 Şimdi Qiqi'ye makyaj oluyor 60 00:04:08,249 --> 00:04:10,936 Bu malzemelerin hepsi kullanılıyor, makyaj yaparken 61 00:04:14,720 --> 00:04:16,077 Hepsi marka 62 00:04:19,583 --> 00:04:25,727 Böyle geleneksel bir kıyafet giydim. Kıpkırmızı. Makyajda yapıldı 63 00:04:25,983 --> 00:04:33,054 Birazdan resim çekilecek alana gideceğiz.Qiqi'de giydi. Onu bekliyoruz şu anda. Orada görüşmek üzere. 64 00:04:47,523 --> 00:04:50,467 Şimdi böyle bir yere geldik.Burada resim çekiliyor. 65 00:04:50,476 --> 00:04:52,076 Burası komple stüdyo 66 00:05:04,639 --> 00:05:08,307 Şimdi böyle bir arabayla. Dapeng diye bir yere geldik. 67 00:05:08,347 --> 00:05:09,347 Qiqi 68 00:05:12,220 --> 00:05:15,903 Tam olarak nereye gideceğiz bilmiyorum ama bakalım ben akışına bıraktım artık 69 00:05:27,319 --> 00:05:29,872 Bayağı fantastik bir yere geldik ya 70 00:05:35,394 --> 00:05:36,561 Nereye gidiyoruz? 71 00:05:42,875 --> 00:05:44,550 Şimdi yemek yemeye geldik 72 00:05:46,471 --> 00:05:47,986 Böyle bir tabak aldık 73 00:05:48,169 --> 00:05:50,303 Buradan yemeklerimizi seçiceğiz 74 00:06:11,150 --> 00:06:12,605 Şimdi pilav alıyoruz. 75 00:06:14,074 --> 00:06:16,541 Şimdi yemeklerimizi aldık. Pilav var. 76 00:06:17,051 --> 00:06:23,743 Burada balık var. Tavuk var ve patates. Ayrıca burada da bir salatamız var 77 00:06:24,221 --> 00:06:26,561 Ve tavuk çorbası 78 00:06:32,557 --> 00:06:36,543 Şimdi başka fotoğraflar çekmek için bu alana geldik. Az önce size göstermiş olduğum. 79 00:06:36,597 --> 00:06:40,323 Sıramızı bekliyoruz. Ondan sonra biz de fotoğraf çekmeye başlayacağız 80 00:07:36,155 --> 00:07:40,791 3 tane kıyafet resimleri çekildik şimdi ve 4 kıyafetlerimizi giydik 81 00:07:41,141 --> 00:07:43,074 Birazdan deniz kenarına gidip 82 00:07:43,529 --> 00:07:48,482 Dörtüncü resimlerimizi çekilicez. Yani dördüncü kıyfayet ile resimlerimizi çekilicez 83 00:07:48,791 --> 00:07:55,956 Qiqi'nin tekrar hazırlanmasını bekliyorum şimdi soyunma odasında makyaj yapılacak ve deniz kenarına gidiceğiz 84 00:08:16,639 --> 00:08:22,193 Kıyafetleri denememiz bir günümüze aldı. Resimleri çekilmek bir günümüzü aldı 85 00:08:22,336 --> 00:08:27,113 Yarında çekilen resimlerimizi seçicez. O'da bir günümüzü alıcak. 86 00:08:27,172 --> 00:08:36,518 Yani toplam 3 günde, bu işlem tamamlanacak ve resimler 45 gün sonra Photoshop yapıldıktan sonra elimize geçicek 87 00:08:48,639 --> 00:08:52,479 Şimdi Hong Kong restorantına geldik Qiqi ile 88 00:08:57,599 --> 00:09:01,123 Resim çekimleri bitti. Şimdi Qiqi ile akşam yemeğine geldik 89 00:09:01,131 --> 00:09:04,440 Yarın da hangi resimlere Photoshop yapılacağını seçicez 90 00:09:04,480 --> 00:09:10,559 Ve bir albüm hazırlayacaklar. Ayrıca portre resimlerde hazırlayacakları bizim için 91 00:09:13,983 --> 00:09:18,536 Herkese merhaba. Bugün 3 gün ve resimlere bakmaya geldik 92 00:09:18,639 --> 00:09:20,359 Sizlere de biraz göstereyim 93 00:09:20,383 --> 00:09:22,709 Böyle güzel resimler çekmişler 94 00:09:26,304 --> 00:09:32,927 Bunlar,sadece bugünlük hazırladıkları ps (photoshop) yani photoshop yapılmış resimleri 8244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.