All language subtitles for colony.s03e01.720p.bluray.x264-surcode

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,416 --> 00:00:41,626 Ist das FriJhstUck fertig? 2 00:00:41,626 --> 00:00:44,504 Ich weiB nicht, seit wann ich ein Koch auf Zuruf bin. 3 00:00:44,504 --> 00:00:47,256 Das liegt daran, weil du bei allen anderen Aufgaben nutzlos bist. 4 00:00:47,256 --> 00:00:50,760 "Nutzlos" ist wohl eine unnétig schmerzhafte Wortwahl. 5 00:00:50,760 --> 00:00:53,221 Du hast alle meine T-Shirts rosa eingeférbt. 6 00:00:53,221 --> 00:00:54,472 Was bin ich, ein Wéscheservice? 7 00:01:01,938 --> 00:01:04,023 Wie ist Die Schatzinsel? 8 00:01:04,023 --> 00:01:05,733 Ich vertraue Long John Silver nicht wirklich. 9 00:01:06,651 --> 00:01:08,277 Das ist ein guter Instinkt. 10 00:01:11,239 --> 00:01:13,032 Guten Morgen. 11 00:01:18,496 --> 00:01:19,580 Eklig. 12 00:01:19,580 --> 00:01:20,665 Das stimmt, ja? 13 00:01:21,749 --> 00:01:23,376 Wenn ihr mehr Privatsphére haben wollte, 14 00:01:23,376 --> 00:01:25,670 gibt es Werkzeug in der Garage und Holz im Wald. 15 00:01:25,670 --> 00:01:27,922 Ihr kénnt euer eigenes Haus bauen. 16 00:01:29,215 --> 00:01:32,009 Ihr zwei habt heute wieder einen wunderbaren Sonnenaufgang verpasst. 17 00:01:33,052 --> 00:01:34,887 Ich wUrde nicht sagen, class wir ihn vermissten. 18 00:01:45,022 --> 00:01:46,065 Das ist zeitig heute. 19 00:01:46,941 --> 00:01:48,442 Wir milssen los. 20 00:01:52,780 --> 00:01:55,324 Bringe sie in den Schutzraum. 21 00:02:17,888 --> 00:02:20,349 Es kommt an die Kennzeichnung heran. 22 00:02:21,892 --> 00:02:24,395 Es sollte sich umdrehen in... 23 00:02:24,395 --> 00:02:28,232 ...drei, zwei, eins. 24 00:02:30,026 --> 00:02:32,236 Was macht es da? 25 00:02:32,236 --> 00:02:33,362 Sollten wir wegrennen. 26 00:02:33,529 --> 00:02:35,698 Wa rte. 27 00:02:49,962 --> 00:02:52,465 Warum hat es das Muster durchbrochen? 28 00:02:52,465 --> 00:02:54,592 Es hat die Uberwachungslinie durchbrochen. 29 00:03:14,654 --> 00:03:16,155 Denkt ihr, class es auf etwas reagierte? 30 00:03:18,115 --> 00:03:19,283 Das kann man nie wissen. 31 00:03:19,450 --> 00:03:21,202 Vielleicht sollten wir in die Ersatzhijtte ziehen. 32 00:03:23,746 --> 00:03:26,540 Es kam nicht in diese Richtung, und selbst wenn, 33 00:03:26,540 --> 00:03:30,336 wir haben Uberall Sprengfallen und Alarmvorrichtungen verteilt. 34 00:03:32,838 --> 00:03:35,758 Es ist immer noch besser als L.A., oder? 35 00:04:09,417 --> 00:04:11,335 Ich habe einen! 36 00:04:11,335 --> 00:04:12,837 Sehr gut. 37 00:04:12,837 --> 00:04:14,213 Genau so. 38 00:04:14,213 --> 00:04:15,673 Halte die Spannung. 39 00:04:15,673 --> 00:04:17,133 ReiBe es nicht herum. 40 00:04:18,676 --> 00:04:20,469 S0 ist es richtig. Halte die Spitze oben. 41 00:04:20,469 --> 00:04:24,598 Schnur einholen. Nicht herumreiBen. 42 00:04:24,598 --> 00:04:26,100 So ist es gut. 43 00:04:26,100 --> 00:04:27,810 Ja, Spitze hoch. 44 00:04:28,060 --> 00:04:31,939 Jetzt gleich. Fast. 45 00:04:34,483 --> 00:04:36,736 Da ist er. 46 00:04:38,612 --> 00:04:40,072 Es ist ein grofier Fisch. 47 00:04:40,072 --> 00:04:41,073 Der wird késtlich sein. 48 00:04:42,742 --> 00:04:44,285 Toll. 49 00:04:46,162 --> 00:04:47,538 Schau dir das an. 50 00:04:52,001 --> 00:04:53,627 Du hast Talent. 51 00:04:54,462 --> 00:04:56,130 Ich bin gern hier. 52 00:04:58,340 --> 00:04:59,675 Ja, ich auch. 53 00:05:01,177 --> 00:05:02,970 Werden wir hier bleiben? 54 00:05:05,181 --> 00:05:06,599 Solange es sicher ist. 55 00:05:09,018 --> 00:05:10,978 Manchmal vermisse ich andere Kinder. 56 00:05:12,354 --> 00:05:14,482 Ja, ich weiB. 57 00:05:14,482 --> 00:05:15,983 Wenigstens hast du deine Brilder, ja? 58 00:05:33,334 --> 00:05:36,420 Eine Drohne wird das nicht aufhalten. 59 00:05:36,420 --> 00:05:38,589 Es gibt viel mehr als nur Drohnen in diesen Wéldern. 60 00:05:42,885 --> 00:05:45,513 Ich fUhle mich wie eine Stammesfrau der Maasai. 61 00:05:45,513 --> 00:05:46,639 Gut. 62 00:05:46,639 --> 00:05:49,099 Die Frauen laufen 65 Kilometer durch die Serengeti fUr Wasser, 63 00:05:49,099 --> 00:05:50,643 ohne sich zu beschweren. 64 00:05:53,896 --> 00:05:55,022 Etwas Hilfe? 65 00:06:14,667 --> 00:06:19,004 17, 19, 5, 66 00:06:19,004 --> 00:06:23,843 36, 22, 67 00:06:23,843 --> 00:06:28,138 86, 114. 68 00:06:32,434 --> 00:06:34,478 Erfolg gehabt? 69 00:06:34,478 --> 00:06:38,065 Deine Tochter féngt schneller Fische als ich rnit dem Netz. 70 00:06:42,653 --> 00:06:43,946 W0 warst du? 71 00:06:45,906 --> 00:06:48,701 Ich muss euch etwas zeigen. 72 00:06:48,701 --> 00:06:50,619 Ich nutze ein Peilgerét. 73 00:06:50,619 --> 00:06:52,204 Ein was? 74 00:06:52,204 --> 00:06:54,999 Es ist eigentlich nur ein Receiver mit einem S-Messer. 75 00:06:58,335 --> 00:07:00,838 Ich habe die Nummernstation gesucht, 76 00:07:00,838 --> 00:07:02,923 und ein Signal ist sehr stark, 77 00:07:02,923 --> 00:07:05,301 also habe ich versucht, ihre Position zu ermitteln. 78 00:07:05,301 --> 00:07:07,136 Sie bewegt sich zwischen jeder Sendung, 79 00:07:07,136 --> 00:07:09,763 aber wenn ihr denkt, dass sie zu FuB ist... 80 00:07:11,599 --> 00:07:13,183 Du musst das hier erkléren. 81 00:07:13,183 --> 00:07:14,226 Sie ist in der Néhe. 82 00:07:15,019 --> 00:07:16,520 Wirklich ganz nah. 83 00:07:16,520 --> 00:07:18,522 Du willst sie kontaktieren. 84 00:07:20,441 --> 00:07:22,484 Antworten wir am Radio, wird sie die Station wechseln, 85 00:07:22,651 --> 00:07:23,819 so werden sie trainiert. 86 00:07:23,819 --> 00:07:27,031 Nicht, wenn wir ihr sagen, class wir den Handschuh haben, 87 00:07:27,031 --> 00:07:30,659 und ihr einen sicheren Ort fUr ein Treffen nennen. 88 00:07:30,659 --> 00:07:33,203 Du hast gerade bewiesen, class wir mit dem Einsatz des Radios 89 00:07:33,203 --> 00:07:34,830 unsere Position verraten werden. 90 00:07:34,830 --> 00:07:38,083 Du sagst immer, wie wichtig der Handschuh ist, 91 00:07:38,083 --> 00:07:40,377 dass er all das wert ist, was im Block passiert ist, 92 00:07:40,377 --> 00:07:43,714 aber wir sitzen hier nur herum und tun gar nichts. 93 00:07:52,973 --> 00:07:54,600 Dein Vater hat recht. 94 00:07:54,600 --> 00:07:58,103 Aber das ist eine erstaunliche Arbeit. 95 00:07:59,188 --> 00:08:01,982 Wir mUssen nur herausfinden, was wir damit tun. 96 00:08:12,952 --> 00:08:14,453 Gin-Rommé. Das Beste aus Filnfen. 97 00:08:15,412 --> 00:08:17,414 Ich spiele nicht mit Leuten, die schummeln. 98 00:08:17,414 --> 00:08:20,000 Zum letzten Mal, ich habe nicht geschummelt. 99 00:08:20,000 --> 00:08:21,126 S0 waren die Regeln. 100 00:08:21,126 --> 00:08:23,921 Regeln, die du erfunden hast, um zu gewinnen, also schummeln. 101 00:08:23,921 --> 00:08:25,464 Nicht meine Schuld, class du schlecht spielst. 102 00:08:25,464 --> 00:08:27,508 "Schlecht Ka rten spielen“? 103 00:08:27,508 --> 00:08:29,218 Kleines, ich muss dir sagen, 104 00:08:29,218 --> 00:08:33,097 class ich das Poker Turnier in Sherman Oaks gewann. Zweimal. 105 00:08:38,143 --> 00:08:39,186 W0 ist Bram? 106 00:08:39,645 --> 00:08:42,856 5, 19, 107 00:08:42,856 --> 00:08:45,818 17, 22... 108 00:08:48,028 --> 00:08:49,154 Was willst du? 109 00:08:49,321 --> 00:08:50,990 Ist es denn gesund fUr einen Jungen, 110 00:08:50,990 --> 00:08:52,825 den ganzen Tag irgendeiner Frau zuzuhéren, 111 00:08:52,825 --> 00:08:54,535 wie sie im Radio Nummern vorliest? 112 00:08:54,535 --> 00:08:56,245 Willst du mich Uber Sex aufkléren? 113 00:08:56,245 --> 00:08:58,747 WiJrde ich, aber falls du dich nicht in eine Bérin verliebt hast, 114 00:08:58,747 --> 00:09:00,916 ist das hier wohl nicht von Nutzen. 115 00:09:00,916 --> 00:09:03,252 Na, danke fUr den Besuch. 116 00:09:04,753 --> 00:09:07,214 Ich hérte, was du mit deinen Eltern besprochen hast. 117 00:09:08,882 --> 00:09:10,843 Du hast uns hinterherspioniert? 118 00:09:11,010 --> 00:09:13,178 Die Wénde sind dunn. 119 00:09:14,221 --> 00:09:16,557 Der Punkt ist, dass du recht hattest. 120 00:09:16,557 --> 00:09:19,268 Du musst den Widerstand kontaktieren. 121 00:09:20,894 --> 00:09:24,064 Warum kUmmerst du dich plétzlich so um den Widerstand? 122 00:09:25,774 --> 00:09:29,361 S0 sehr ich unser kleines Bergabenteuer hier liebe, 123 00:09:29,361 --> 00:09:31,905 wir kénnen nicht ewig hier Uberleben. 124 00:09:32,072 --> 00:09:35,284 Uns gehen entweder die Vorréte aus oder die Drohnen werden uns finden. 125 00:09:35,451 --> 00:09:37,619 Oder vielleicht eine Bérin. 126 00:09:40,164 --> 00:09:44,084 Ich ermutige dich nur, deinem Hobby nachzugehen, 127 00:09:44,084 --> 00:09:46,754 um unser aller willen. 128 00:09:54,845 --> 00:09:58,640 - Ja! - Du schummelst. 129 00:09:58,640 --> 00:10:01,977 Wie viele Rommé-Spiele haben diese Kinder wohl gespielt? 130 00:10:01,977 --> 00:10:04,605 Genug, um die Karten abzunutzen. 131 00:10:04,605 --> 00:10:06,190 Gracie ist wie ein Hai. 132 00:10:06,190 --> 00:10:09,735 Neulich wollte sie mit mir um ein StiJck Schokolade spielen. 133 00:10:11,695 --> 00:10:13,322 Also, Bram... 134 00:10:13,489 --> 00:10:15,532 Ja, er langweilt sich total. 135 00:10:15,532 --> 00:10:17,242 Ich mache ihm keine VorwUrfe. 136 00:10:17,493 --> 00:10:19,620 Er mag gelangweilt sein, aber er hat trotzdem recht. 137 00:10:19,620 --> 00:10:21,872 Wir kénnen nicht ewig hierbleiben. 138 00:10:23,957 --> 00:10:25,417 Warum nicht? 139 00:10:27,544 --> 00:10:28,837 Was sollen wir denn tun, 140 00:10:28,837 --> 00:10:31,507 in cler Wijnste herumwandern, um ein Widerstandscamp zu finden? 141 00:10:33,133 --> 00:10:34,384 Ich bin frustriert. 142 00:10:34,384 --> 00:10:36,970 Viele Menschen starben flJr diesen Handschuh. 143 00:10:39,932 --> 00:10:41,975 Was willst du tun? 144 00:10:45,896 --> 00:10:48,982 Du hast recht, dass wir unsere Position nicht verraten kénnen. 145 00:10:48,982 --> 00:10:51,735 Aber es muss einen anderen Weg geben. 146 00:10:59,243 --> 00:11:00,953 Ok. 147 00:11:05,249 --> 00:11:06,959 Ok, wir versuchen es. 148 00:11:09,253 --> 00:11:13,090 Aber bis dahin ist das hier doch nicht so schlecht, oder? 149 00:11:14,299 --> 00:11:17,761 Wir sind wie die Schweitzer Familie Robinson. 150 00:11:19,179 --> 00:11:23,100 - Sie haben einen Onkel Snyder? - Ach, nichts ist perfekt. 151 00:11:36,029 --> 00:11:38,073 Komm zu mir. 152 00:11:40,159 --> 00:11:41,535 Na, komm schon. 153 00:12:10,606 --> 00:12:13,901 - Ich habe die Kinder. - Was zur Hélle war das? 154 00:13:01,907 --> 00:13:04,785 - Drohnen. - Kommen sie hierher? 155 00:13:07,120 --> 00:13:08,247 Was war das? 156 00:13:08,247 --> 00:13:10,082 Eine Art Schiff. Es stiJrzte in der Néhe ab. 157 00:13:11,416 --> 00:13:13,168 Die Hosts werden eine Rettungsaktion starten, 158 00:13:13,168 --> 00:13:15,379 aber dann werden sie den ganzen Bereich abriegeln. 159 00:13:15,379 --> 00:13:17,714 - Haben die Drohnen uns entdeckt? - Ich glaube nicht. 160 00:13:17,714 --> 00:13:19,925 Wir miJssen hier weg. 161 00:13:19,925 --> 00:13:22,219 Unterwegs werden wir wahrscheinlich eher entdeckt. 162 00:13:22,219 --> 00:13:25,138 Ja, und wenn diese Dinger bei der Suche hier alles zerstéren? 163 00:13:25,138 --> 00:13:27,140 Wir brauchen mehr Informationen. 164 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 Ich gehe den Berg hoch, um den Absturzort zu finden, 165 00:13:29,351 --> 00:13:31,812 um zu sehen, ob er nah genug fiJr die Drohnen ist, um uns finden. 166 00:13:37,192 --> 00:13:39,861 - Du kommst mit mir. - Was? Warum ich? 167 00:13:39,861 --> 00:13:41,446 Weil du der Einzige bist, der etwas 168 00:13:41,446 --> 00:13:43,282 Uber dieses Schiff wissen kénnte. Los. 169 00:14:01,258 --> 00:14:02,426 Meiner Erfahrung nach 170 00:14:02,426 --> 00:14:04,678 muss man nicht Iange nach Problemen suchen. 171 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 Sie finden einen gewéhnlich von selbst. 172 00:14:06,888 --> 00:14:08,432 Weniger reden, mehr laufen. 173 00:14:08,432 --> 00:14:09,933 Ich gebe mein Bestes. 174 00:14:09,933 --> 00:14:12,060 Du hast sehr lange Beine. 175 00:14:19,568 --> 00:14:21,945 Hast du schon mal gehért, class ein RAP-Schiff abstUrzte? 176 00:14:21,945 --> 00:14:25,532 AuBer das eine, dass dein Sohn Uber dem Block explodieren IIeB? 177 00:14:30,954 --> 00:14:32,080 Das ist ein Helikopter. 178 00:14:32,748 --> 00:14:34,374 Klingt wie ein Black Hawk Helikopter. 179 00:14:34,374 --> 00:14:36,001 Wohl ein Rettungsteam der Regierung... 180 00:14:36,168 --> 00:14:39,629 Es sind Grayhats, trainiert fiJr den schnellen Einsatz. 181 00:14:40,297 --> 00:14:42,674 Wenn es eine menschliche Reaktion gibt, war das kein Unfall. 182 00:14:42,924 --> 00:14:46,345 Hier ist etwas GrGBeres im Gange. 183 00:14:46,345 --> 00:14:48,722 Wir milssen zu dem Aussichtspunkt. 184 00:14:49,848 --> 00:14:51,058 Gehen wir. 185 00:14:58,482 --> 00:15:00,567 Bist du sicher, class das cler richtige Ort ist? 186 00:15:00,567 --> 00:15:01,902 Wenn es nicht jemand genommen hat. 187 00:15:27,552 --> 00:15:30,555 Wir milssen das zum Widerstand bringen. 188 00:15:33,141 --> 00:15:35,435 Was ist, wenn die wirklich ein RAP haben? 189 00:15:35,435 --> 00:15:38,730 Das kénnte den Sieg in diesem Krieg bedeuten. 190 00:15:38,730 --> 00:15:40,899 - Ist dir das denn egal? - NatiJrlich nicht. 191 00:15:40,899 --> 00:15:44,152 Viele Leute mussten deshalb leiden, vielleicht die ganze Kolonie in L.A. 192 00:15:44,319 --> 00:15:46,113 Und deshalb milssen wir das Radio benutzen. 193 00:15:46,113 --> 00:15:48,448 - Es ist zu geféhrlich. - Ein Schiff ist gerade abgestilrzt. 194 00:15:48,448 --> 00:15:51,410 Es sind Uberall Drohnen. Es ist bereits geféhrlich. 195 00:15:51,410 --> 00:15:53,829 Ich verstehe dich. Somit mUssen wir extra vorsichtig sein. 196 00:15:53,829 --> 00:15:55,831 Ich werde vorsichtig sein. 197 00:15:56,790 --> 00:15:59,042 Vielleicht kann cler Widerstand uns hier rausholen. 198 00:16:02,295 --> 00:16:04,881 Wer trégt die Verantwortung? 199 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 Du oder Dad? 200 00:16:09,553 --> 00:16:11,680 Wir alle sind verantwortlich. Wir entscheiden gemeinsam. 201 00:16:11,680 --> 00:16:13,223 Das stimmt nicht. 202 00:16:13,223 --> 00:16:14,933 Ich weiB, dass du mir wegen des Radios zustimmst. 203 00:16:14,933 --> 00:16:16,393 Das heiBt zwei zu eins. 204 00:16:16,393 --> 00:16:18,603 - Wir werden spéter darUber reden. - Ich habe recht, Mom. 205 00:16:18,603 --> 00:16:21,648 Wenn wir hierbleiben, werden die RAPs uns finden, 206 00:16:21,648 --> 00:16:24,484 und alles, was du getan hast, war umsonst. 207 00:16:37,664 --> 00:16:40,500 Wir kénnen hier nicht raus, sie werden uns entdecken. 208 00:16:40,500 --> 00:16:42,544 Im Moment haben sie wichtigere Dinge als uns. 209 00:16:42,544 --> 00:16:44,337 Willst du dein Leben darauf verwetten? 210 00:16:44,713 --> 00:16:45,714 Was wird wohl passieren, 211 00:16:45,714 --> 00:16:47,591 wenn sie hier alles abriegeln und uns kriegen? 212 00:16:47,841 --> 00:16:49,634 Du bist ein ehemaliger Proxy, cler [Jberlief 213 00:16:49,634 --> 00:16:52,012 zur meist-gesuchtesten Widerstandsgruppe in L.A. 214 00:16:52,012 --> 00:16:53,889 Ich sage, class ihr mich gekidnappt habt. 215 00:16:53,889 --> 00:16:55,515 Ich kann sehr Uberzeugend sein. 216 00:16:55,724 --> 00:16:57,726 Wir gehen jetzt zu cler Aussichtsplattform, 217 00:16:57,726 --> 00:16:59,269 und du wirst mir alles sagen, was du siehst. 218 00:17:00,687 --> 00:17:02,981 - Los jetzt. - Ok. 219 00:17:43,396 --> 00:17:45,357 Warum attackieren die Drohnen dieses Ding? 220 00:17:45,357 --> 00:17:47,901 Ist es nicht eines der RAP-eigenen Schiffe? 221 00:17:47,901 --> 00:17:50,904 Ich bin so schlau wie du. 222 00:17:50,904 --> 00:17:52,948 Wirklich? 223 00:18:02,040 --> 00:18:04,376 Es sieht nicht aus, wie ein Schiff cler Hosts. 224 00:18:04,376 --> 00:18:05,919 Sie sind meist weniger schlank. 225 00:18:05,919 --> 00:18:08,922 Was zur Hélle ist das dann? 226 00:18:12,801 --> 00:18:16,304 Es gab ein GeriJcht bei der IGA Uber die Fabrik. 227 00:18:17,931 --> 00:18:21,977 Manche dachten, sie wUrden dort weltraumgestiltzte Waffen herstellen. 228 00:18:22,936 --> 00:18:23,979 Verteidigungswaffen? 229 00:18:28,358 --> 00:18:30,443 Haben die RAPs denn Feinde? 230 00:18:32,195 --> 00:18:35,365 Wir waren seit sechs Monaten in cler HUtte, und du hast das nie erwéhnt? 231 00:18:35,532 --> 00:18:37,951 Da schwirrten eine Million Geschichten bei der IGA herum. 232 00:18:38,243 --> 00:18:41,121 Erwartest du, dass ich jedes einmal gehérte GeriJcht wiederhole? 233 00:18:41,121 --> 00:18:42,664 Ich sehe hier mehr als ein GerUcht. 234 00:18:44,499 --> 00:18:46,876 Vielleicht sind die RAPs im Krieg. 235 00:18:46,876 --> 00:18:48,753 Vielleicht wollte dieses Schiff sie angreifen. 236 00:18:48,753 --> 00:18:50,922 Oder vielleicht stahlen einige Menschen ein RAP-Schiff, 237 00:18:50,922 --> 00:18:53,300 dass ich noch nie sah, und es wurde einfach abgeschossen. 238 00:18:53,300 --> 00:18:54,884 Das kann keiner wissen. 239 00:18:54,884 --> 00:18:56,595 - Das ist riesig. - Warum? 240 00:18:56,595 --> 00:18:58,471 Falls du recht hast, und es einen Krieg gibt, 241 00:18:58,471 --> 00:19:01,558 sind wir nur ein paar Héhlenmenschen, die mittendrin mit Steinen werfen. 242 00:19:01,558 --> 00:19:03,685 Oder vielleicht finden wir einen Verbilndeten. 243 00:19:03,893 --> 00:19:06,062 Der Feind meines Feindes ist mein Freund. 244 00:19:06,062 --> 00:19:10,400 S0 dachten auch die Japaner, als sie sich auf die Seite der Nazis einlleBen. 245 00:19:10,400 --> 00:19:13,945 Es ist nicht gut fUr sie ausgegangen, wenn ich mich richtig erinnere. 246 00:19:20,702 --> 00:19:22,621 Wir mussen hier raus. 247 00:19:33,173 --> 00:19:35,175 W0 gehen wir hin? 248 00:19:35,175 --> 00:19:36,718 Vielleicht gehen wir nirgendwo hin. 249 00:19:36,718 --> 00:19:38,511 Wir entscheiden das, wenn dein Vater zuriJck ist. 250 00:19:38,511 --> 00:19:40,639 Ich will nicht zuriJck nach Los Angeles. 251 00:19:40,639 --> 00:19:41,806 Ich auch nicht. 252 00:19:41,806 --> 00:19:44,559 Wir werden einen anderen sicheren Ort finden. 253 00:19:44,559 --> 00:19:46,811 - Eine andere Kolonie? - Ein Schritt nach dem néichsten. 254 00:19:47,520 --> 00:19:49,314 Wenn wir gehen mUssen, 255 00:19:49,314 --> 00:19:52,275 dass zuerst zu dem Haus unterhalb cles HUgels. 256 00:19:56,196 --> 00:19:58,490 Warum kénnen wir das Ding nicht einfach loswerden? 257 00:20:00,700 --> 00:20:02,702 Weil es wichtig ist. 258 00:20:02,702 --> 00:20:04,537 Aber sie werden aufhéren, uns zu folgen. 259 00:20:04,537 --> 00:20:06,581 Das ist auch wichtig. 260 00:20:11,461 --> 00:20:14,381 Wir haben das Ding aufbewahrt, weil wir nicht wollen, dass du 261 00:20:14,381 --> 00:20:16,966 und deine BrUder fiJr den Rest eures Lebens so leben miJssen. 262 00:20:19,678 --> 00:20:21,763 Vielleicht... 263 00:20:22,555 --> 00:20:25,183 Vielleicht kann es uns helfen, wieder zu unserem Lebensstil 264 00:20:25,183 --> 00:20:26,267 in der alten Welt zu kommen. 265 00:20:26,267 --> 00:20:28,061 Diese Welt ist vergangen. 266 00:20:45,578 --> 00:20:48,039 Das Hauptteam kornmt der Position eins néher. 267 00:20:48,039 --> 00:20:50,041 Sehen wir etwas von oben? 268 00:20:51,418 --> 00:20:52,502 Negativ. 269 00:20:52,502 --> 00:20:56,923 Die LuftunterstUtzung kreist, aber wir wollen das Zie/ nicht alarmieren. 270 00:20:56,923 --> 00:20:58,425 Verstanden. 271 00:21:24,576 --> 00:21:27,871 Was werden diese RAPs tun, wenn sie das Schiff zerstért haben? 272 00:21:27,871 --> 00:21:31,416 Das gehért nicht zu meinen Fachkenntnissen. 273 00:21:31,416 --> 00:21:34,002 Wenn irgendwas entkam, werden sie es finden wollen. 274 00:21:34,002 --> 00:21:35,879 Bei den Rangers hétten wir den Umkreis abgesichert, 275 00:21:35,879 --> 00:21:37,839 dann jeden Zentimeter cler Landezone abgesucht. 276 00:21:37,839 --> 00:21:39,007 Ich wilrde mich lieber verstecken. 277 00:21:39,174 --> 00:21:41,301 Diese Drohnen werden suchen und zerstéren. 278 00:21:41,301 --> 00:21:42,761 Sie schieBen auf alles, was sich bewegt. 279 00:21:42,761 --> 00:21:44,429 Vielleicht sollten wir... 280 00:21:55,565 --> 00:21:57,984 Wir wollen sie méglichst lebend. Hat das jeder verstanden? 281 00:21:57,984 --> 00:22:01,112 - Ob sie wegen uns kamen? - Ja. 282 00:22:01,112 --> 00:22:02,322 Sie wollen die HiJtte angreifen. 283 00:22:04,783 --> 00:22:07,285 Lauf vor und sag Katie, dass sie uns am Sammelplatz treffen soll. 284 00:22:07,452 --> 00:22:09,037 Ich werde sie ablenken. 285 00:22:10,914 --> 00:22:12,415 Beweg dich! 286 00:22:16,836 --> 00:22:19,297 ScheiBe! In Deckung! 287 00:22:19,297 --> 00:22:21,007 Er ist dort drilben! 288 00:22:43,029 --> 00:22:44,113 Jesus. 289 00:22:44,113 --> 00:22:45,990 - Grayhats. - Wie viele? 290 00:22:45,990 --> 00:22:47,367 Ich weiB nicht. Zu viele. 291 00:22:47,534 --> 00:22:48,993 - Die Kinder? - Ich habe die Kinder. 292 00:22:48,993 --> 00:22:51,037 Tut, was ihr tun musst. 293 00:22:55,875 --> 00:22:57,085 Hi, Leute. 294 00:22:57,085 --> 00:22:59,546 - Ihr mUsst mit mir mitkommen, ok? - Was ist los? 295 00:22:59,546 --> 00:23:01,506 Ihr kennt doch das Verstecken-Spiel, oder? 296 00:23:01,506 --> 00:23:03,424 Ich will das nicht spielen, sie schieBen doch. 297 00:23:03,424 --> 00:23:05,593 Ja, deshalb mUssen wir gehen. 298 00:23:05,593 --> 00:23:07,679 - Notfallplan? - Notfallplan. 299 00:23:10,849 --> 00:23:13,935 Mindestens zehn Bése sind da drauBen. 300 00:23:13,935 --> 00:23:16,563 Verdammt! 301 00:23:16,563 --> 00:23:17,772 Wir milssen alles mitnehmen. 302 00:23:30,785 --> 00:23:32,787 Alan? Kinder? 303 00:23:53,057 --> 00:23:54,017 Zwei Minuten. 304 00:24:03,276 --> 00:24:05,194 Ok, los. Geh. 305 00:24:48,696 --> 00:24:49,989 Gracie. 306 00:24:49,989 --> 00:24:51,199 Setzt euch in Bewegung. 307 00:24:51,199 --> 00:24:53,576 Liebling, komm rnit mir. Los. 308 00:25:22,480 --> 00:25:24,607 Katie! 309 00:25:24,607 --> 00:25:26,150 Katie. 310 00:25:26,150 --> 00:25:29,153 Mir geht es gut. Ich denke, es hat den Rucksack getroffen. 311 00:25:30,446 --> 00:25:32,156 Bram, alles ok bei dir? 312 00:25:33,074 --> 00:25:34,951 Die Luft ist rein. 313 00:25:51,801 --> 00:25:53,761 Wir brauchen mehr Zeit flJr Snyder und die Kinder. 314 00:25:53,761 --> 00:25:56,055 Uns gehen die Ideen aus. 315 00:25:56,055 --> 00:25:58,057 Bram, hilf ihnen, und wir halten die Grayhats auf. 316 00:25:58,224 --> 00:25:59,767 Gib uns zehn Minuten. 317 00:25:59,767 --> 00:26:02,020 Wenn wir dann nicht zurUck sind, verschanzt euch in cler HiJtte, 318 00:26:02,020 --> 00:26:03,563 wir werden euch dort treffen. 319 00:26:04,230 --> 00:26:05,606 - Alles klar? - Ja. 320 00:26:05,606 --> 00:26:06,649 Gehen wir. 321 00:26:41,184 --> 00:26:42,560 Komm schon. 322 00:26:48,691 --> 00:26:50,526 - Geht es allen gut? - Ja. Gut, class du da bist. 323 00:26:50,693 --> 00:26:52,904 Bringe sie in den Truck. 324 00:26:52,904 --> 00:26:55,239 - Wo willst du hin? - Deinen Eltern helfen. 325 00:26:55,239 --> 00:26:58,576 - Wie? - WeiB nicht, aber ich schulde es ihnen. 326 00:27:27,688 --> 00:27:29,357 SchUsse wurcle abgefeuert! 327 00:27:34,403 --> 00:27:35,655 Bleib unten. 328 00:27:35,655 --> 00:27:37,448 Dort bewegt sich was. 329 00:27:37,448 --> 00:27:38,991 Verstanden. 330 00:27:39,158 --> 00:27:40,993 Will, das ist eine Tdtungszone. 331 00:27:40,993 --> 00:27:42,912 Ich weiB. Bleib bei mir. 332 00:27:45,039 --> 00:27:46,499 - Habt ihr sie? - Ja. 333 00:27:53,798 --> 00:27:54,966 Nicht schieBen! 334 00:28:38,259 --> 00:28:39,510 Was... 335 00:28:41,137 --> 00:28:42,597 Was zur Hélle? 336 00:28:44,098 --> 00:28:45,433 Ist nicht das erste Mal. 337 00:28:47,226 --> 00:28:49,270 Komm, gehen wir. 338 00:29:04,160 --> 00:29:07,330 - Sie sind hinten. - Gut, wir milssen los. 339 00:29:07,330 --> 00:29:08,497 W0 ist Snyder? 340 00:29:08,497 --> 00:29:10,291 Er wollte zurUck zu euch. 341 00:29:10,291 --> 00:29:11,167 Snyder? 342 00:29:12,418 --> 00:29:14,212 Warten wir auf ihn? 343 00:29:15,421 --> 00:29:17,298 Das kénnen wir nicht. 344 00:29:17,298 --> 00:29:19,884 Er weiB, wo er uns treffen muss. 345 00:29:26,098 --> 00:29:27,642 Geht es euch gut? 346 00:29:27,850 --> 00:29:28,976 Festhalten. 347 00:29:53,376 --> 00:29:55,044 Nichts. 348 00:29:55,044 --> 00:29:56,837 Bleib bei mir, wir mUssen Wache halten. 349 00:29:57,546 --> 00:29:59,882 Warten Sie. Nicht schieBen! 350 00:29:59,882 --> 00:30:01,425 Entspannen Sie sich, Kumpel. 351 00:30:01,425 --> 00:30:03,010 Er ist 0k. 352 00:30:03,010 --> 00:30:05,137 - Was machen Sie hier? - Mr. Snyder. 353 00:30:05,137 --> 00:30:09,058 Ich bat um eine Rettungsmission, nicht um einen neuen BUrgerkrieg. 354 00:30:09,058 --> 00:30:11,269 Das sieht nicht aus wie eine geheime Widerstandsbasis. 355 00:30:11,269 --> 00:30:12,561 Was Sie nicht sagen. 356 00:30:12,561 --> 00:30:13,980 Warum haben Sie den Locator aktiviert? 357 00:30:13,980 --> 00:30:17,233 Ich weiB nicht. Vielleicht weil ein riesiges Alien-Schiff 358 00:30:17,233 --> 00:30:18,859 Uber unseren Képfen abgeschossen wurcle? 359 00:30:18,859 --> 00:30:20,444 Ungewéhnliche Tage. 360 00:30:21,612 --> 00:30:24,824 Aber das éndert nichts an cler Aufgabe, die Sie freiwillig Ubernommen haben. 361 00:30:24,824 --> 00:30:26,993 Ich kann so nicht mehr leben. Ich bin fertig. 362 00:30:28,953 --> 00:30:31,789 Sie sind fertig, wenn die Aufgabe erledigt ist. 363 00:30:33,499 --> 00:30:35,459 Sie wollen den Handschuh, oder? 364 00:30:35,459 --> 00:30:37,378 Den kénnen Sie haben, cler ist genau hier. 365 00:30:37,378 --> 00:30:39,463 Wir hétten ihn haben kénnen, bevor Sie die Kolonie verliefien, 366 00:30:39,463 --> 00:30:41,299 und glauben Sie mir, wir werden ihn bekommen. 367 00:30:41,299 --> 00:30:44,218 In cler Zwischenzeit fUhren Sie uns zu dem fehlenden Host. 368 00:30:44,427 --> 00:30:46,512 Ich bin seit sechs Monaten bei der Familie. 369 00:30:46,679 --> 00:30:49,265 Sie haben keine Ahnung, wo die Widerstandsbasis ist. 370 00:30:49,765 --> 00:30:53,686 Anscheinend haben wir sie gerade motiviert, es herauszufinden. 371 00:30:55,313 --> 00:30:56,772 Jetzt... 372 00:30:58,482 --> 00:30:59,859 ...der Locator. 373 00:31:04,905 --> 00:31:09,577 Machen Sie ihn erst wieder an, wenn Sie den fehlenden Host haben. 374 00:31:11,704 --> 00:31:13,122 Wir sind noch nicht fertig. 375 00:31:15,499 --> 00:31:18,836 Will Bowman hat einen sehr guten Ruf als Investigator. 376 00:31:20,338 --> 00:31:24,133 Sie brauchen eine Uberzeugende Geschichte, wenn Sie ihn wiedersehen. 377 00:31:52,703 --> 00:31:54,330 Tut mir leid, Will. 378 00:31:56,290 --> 00:31:58,626 Wir wussten, dass es nicht ewig so weiter geht. 379 00:32:03,798 --> 00:32:06,258 Wir milssen Noas Camp finden. 380 00:32:07,593 --> 00:32:09,762 Wir sind es Broussard schuldig. 381 00:32:09,762 --> 00:32:11,722 Wir haben es versprochen. 382 00:32:13,391 --> 00:32:15,059 Ja, ich weiB. 383 00:32:15,976 --> 00:32:17,186 Ich weiB. 384 00:32:19,438 --> 00:32:20,898 Hey, Dad. 385 00:32:23,943 --> 00:32:26,237 Gr0l3er Gott, was ist mit dir passiert? 386 00:32:26,404 --> 00:32:28,406 Ich traf zuféllig einige Grayhats. 387 00:32:28,406 --> 00:32:31,784 Einer schlug mich mit seinem Gewehr. 388 00:32:31,784 --> 00:32:34,161 Sie haben wohl den Befehl, mich leben zu fangen. 389 00:32:34,161 --> 00:32:36,330 Ich bin schlieBIIch ein wertvolles Ziel. 390 00:32:36,330 --> 00:32:38,791 - Wie konntest du entkommen? - Sie liefen in eine Sprengfalle. 391 00:32:38,791 --> 00:32:41,752 Ich rannte weg, hab mich nicht umgeschaut. 392 00:32:41,919 --> 00:32:43,421 Klingt, als héttest du GIUck gehabt. 393 00:32:43,421 --> 00:32:45,297 Ich fUhle mich nicht glilcklich. 394 00:32:49,301 --> 00:32:52,012 - Es geht mir gut, danke. - Es tut mir leid. 395 00:32:52,179 --> 00:32:55,015 Wichtig ist, class mir keiner gefolgt ist. 396 00:32:55,015 --> 00:32:56,600 Woher weiBt du das? 397 00:32:59,019 --> 00:33:02,273 Wahrscheinlich weiB ich es doch nicht, deshalb sollten wir hier weg. 398 00:33:02,273 --> 00:33:05,776 Nicht, bevor du nicht einige Fragen beantwortest. 399 00:33:05,776 --> 00:33:07,361 Was fiJr Fragen? 400 00:33:07,987 --> 00:33:10,030 Wie haben die Grayhats uns gefunden? 401 00:33:11,532 --> 00:33:13,617 Warum fragst du mich das? 402 00:33:13,617 --> 00:33:15,244 Ich weiB nicht. 403 00:33:15,244 --> 00:33:19,373 Sie haben uns wahrscheinlich aus cler Luft gesehen, nach dem Crash. 404 00:33:19,373 --> 00:33:21,709 Die Kerle waren nicht zuféllig da, es war ein Angriffsteam. 405 00:33:21,709 --> 00:33:24,003 Sie waren organisiert und bereit. 406 00:33:25,463 --> 00:33:28,132 Was soll ich sagen, Will? 407 00:33:28,132 --> 00:33:31,010 Wir sind hier, wir sind am Leben. 408 00:33:31,177 --> 00:33:34,054 Wir sollten dankbar sein fur den Segen und weitergehen. 409 00:33:34,805 --> 00:33:36,849 Nach cler Ankunft damals starben viele der Kollegen 410 00:33:36,849 --> 00:33:40,102 einfach dankbar fUr den Segen, wéihrend sie hétten Fragen stellen sollen. 411 00:33:41,937 --> 00:33:43,772 Er hat uns geholfen, Dad. 412 00:33:43,772 --> 00:33:45,483 Er half Gracie und Charlie in den Truck, 413 00:33:45,691 --> 00:33:48,736 dann ging er zurUck, um euch zu suchen. 414 00:33:51,363 --> 00:33:52,865 Ist das wahr? 415 00:33:55,451 --> 00:33:58,662 Ich versuche nur, meinen Teil beizutragen und der Familie zu helfen. 416 00:34:01,665 --> 00:34:03,751 Wir sollten gehen. 417 00:34:04,835 --> 00:34:09,298 HeiBt das, dass ich aufspringen darf? 418 00:34:12,384 --> 00:34:14,178 Ja, steig ein. 419 00:34:35,950 --> 00:34:36,951 Hallo. 420 00:34:37,117 --> 00:34:40,412 Wer auch immer zuhért, hier ist der Los Angeles Widerstand. 421 00:34:40,412 --> 00:34:43,082 Wir haben das Paket und sind bereit, es Ihnen zu Ubergeben. 422 00:34:44,667 --> 00:34:46,544 Over. 423 00:34:46,544 --> 00:34:47,711 Was? 424 00:34:47,920 --> 00:34:51,632 Dad sagte, du musst "Over" sagen, wenn du fertig bist. 425 00:34:55,052 --> 00:34:58,472 Ich wiederhole, hier ist der Los Angeles Widerstand. 426 00:34:58,472 --> 00:35:00,057 Wir sind Freunde des Piloten. 427 00:35:00,057 --> 00:35:01,642 Wir sind in Gefahr und auf cler Flucht. 428 00:35:01,642 --> 00:35:05,187 Wenn Sie das Paket wollen, ist das Ihre letzte Chance, es zu holen. 429 00:35:05,187 --> 00:35:07,231 Over. 430 00:35:39,305 --> 00:35:41,348 Was ist Ios? 431 00:35:41,640 --> 00:35:43,392 Ich weiB nicht. 432 00:35:51,900 --> 00:35:54,236 Da oben, die Béume. 433 00:36:01,493 --> 00:36:04,079 Was wUrde sie so abschlagen? 434 00:36:04,246 --> 00:36:06,498 Was auch immer sie getroffen hat. 435 00:36:07,750 --> 00:36:10,336 Das Klilgste wére, wieder in den Truck einzusteigen 436 00:36:10,336 --> 00:36:12,338 und hier ganz schnell wegzufahren. 437 00:37:11,647 --> 00:37:13,273 Ist da jemand? 438 00:37:15,192 --> 00:37:17,861 Sind Sie derjenige, der das Protokol/ missachtet hat? 439 00:37:17,861 --> 00:37:19,947 Wer ist dort? 440 00:37:19,947 --> 00:37:22,700 Ich stel/e hier die Fragen. 441 00:37:22,700 --> 00:37:26,161 Wie /auten Ihre Namen? Ihre echten Namen. 442 00:37:29,665 --> 00:37:34,503 Es ist lange her, seit eure Geheimidentitéten geheim waren. 443 00:37:34,503 --> 00:37:36,547 Was hast du jetzt zu verlieren? 444 00:37:40,509 --> 00:37:42,094 Bowman. 445 00:37:42,261 --> 00:37:45,389 Ich heiBe Bram, und meine Eltern sind Katie und Will. 446 00:37:46,890 --> 00:37:48,684 Noa erwéhnte Ihren Namen. 447 00:37:48,684 --> 00:37:52,730 Wir warten schon sehr lange darauf, dass Sie sich me/den. 448 00:37:52,730 --> 00:37:56,150 Es gibt eine k/eine BrUcke namens "Mitt/ere Gabe/" im Smith River. 449 00:37:56,150 --> 00:37:58,485 Treffen Sie mich dort in 48 Stunden. 450 00:37:58,485 --> 00:38:00,446 Und bringen Sie das Paket. 451 00:38:35,689 --> 00:38:38,233 Da ist etwas drin. 452 00:38:52,623 --> 00:38:55,542 Sehen sie drinnen so aus, in ihrem Anzug? 453 00:38:57,044 --> 00:38:58,420 Ich weiB nicht. 454 00:39:01,590 --> 00:39:03,509 Jemand wird danach suchen. 455 00:39:03,509 --> 00:39:05,552 Wir miJssen hier weg. 456 00:39:06,428 --> 00:39:08,096 Los. 457 00:39:56,812 --> 00:39:58,772 Ubersetzt von: Ricarda Colditz 34347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.