All language subtitles for aa Pennyworth.S02E01.The.Heavy.Crown.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:12,403 [♪] 2 00:00:12,534 --> 00:00:13,665 ARTHUR: You can find a good household. 3 00:00:13,796 --> 00:00:15,319 Do right. You're a butler before you're 40. 4 00:00:15,450 --> 00:00:16,668 I wanna be my own man. 5 00:00:16,799 --> 00:00:18,322 Nobody's their own man, son. 6 00:00:18,453 --> 00:00:19,715 Nobody. 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,630 I started up a security firm. 8 00:00:21,760 --> 00:00:24,328 You are way too softhearted to be a businessman. 9 00:00:24,459 --> 00:00:25,373 You'll be eaten up. 10 00:00:25,503 --> 00:00:26,809 Yeah, well, we'll see, won't we? 11 00:00:26,939 --> 00:00:27,723 ESME: You were in the army? 12 00:00:27,853 --> 00:00:29,594 ALFIE: Ten years. 13 00:00:29,725 --> 00:00:30,247 I'll have no more to do with it now. 14 00:00:30,378 --> 00:00:32,249 Peaceful life for me. 15 00:00:32,380 --> 00:00:33,772 [GRUNTS] 16 00:00:33,903 --> 00:00:34,817 I am so sorry. 17 00:00:34,947 --> 00:00:36,123 Thomas Wayne. 18 00:00:36,253 --> 00:00:37,211 My card. 19 00:00:37,341 --> 00:00:38,951 Pennyworth Security. 20 00:00:39,082 --> 00:00:40,779 MARTHA: Mr. Pennyworth, I'm Martha Kane. 21 00:00:40,910 --> 00:00:42,477 How can I help you, Ms. Kane? 22 00:00:42,607 --> 00:00:43,913 MARTHA: I have a job for you. 23 00:00:44,044 --> 00:00:45,654 ALFIE: Ten thousand quid, 24 00:00:45,784 --> 00:00:47,395 and she's got plenty more work for us. 25 00:00:47,525 --> 00:00:48,918 What's the bad news? 26 00:00:49,049 --> 00:00:51,399 ALFIE: She's a No Name. 27 00:00:51,529 --> 00:00:52,269 Why is a nice American society girl like you 28 00:00:52,400 --> 00:00:53,705 mixed up with the No Name League? 29 00:00:53,836 --> 00:00:55,577 I could ask the same of you. 30 00:00:55,707 --> 00:00:57,274 THOMAS: I got a distinct sense they know. 31 00:00:57,405 --> 00:00:59,102 They know I'm CIA. 32 00:01:00,408 --> 00:01:01,452 Will you marry me? 33 00:01:01,583 --> 00:01:03,715 Yes. Yes, I will. 34 00:01:08,329 --> 00:01:10,287 Esme! 35 00:01:10,418 --> 00:01:12,420 You knew who killed Esme and you covered it up. 36 00:01:12,550 --> 00:01:13,638 I don't trust you. 37 00:01:13,769 --> 00:01:15,423 Never have, never will. 38 00:01:15,553 --> 00:01:17,077 THOMAS: The Raven Society, 39 00:01:17,207 --> 00:01:18,817 they want to overthrow the government 40 00:01:18,948 --> 00:01:19,862 and set up a fascist utopia. 41 00:01:19,992 --> 00:01:23,300 My name is James Harwood. 42 00:01:23,431 --> 00:01:25,389 That man tortured me. 43 00:01:25,520 --> 00:01:26,695 He has to die. 44 00:01:26,825 --> 00:01:28,218 You? 45 00:01:28,349 --> 00:01:29,654 Why aren't you dead? 46 00:01:29,785 --> 00:01:31,308 I've got important friends, mate. 47 00:01:31,439 --> 00:01:32,875 JAMES: Will you come with me? 48 00:01:33,005 --> 00:01:34,355 Well, I have a battle ahead. 49 00:01:34,485 --> 00:01:35,530 I'll need a lot of friends. 50 00:01:35,660 --> 00:01:37,575 My God. James. 51 00:01:37,706 --> 00:01:38,750 Hello, Frances. 52 00:01:38,881 --> 00:01:40,535 I will destroy my enemies 53 00:01:40,665 --> 00:01:42,537 and lead this country back to greatness. 54 00:01:42,667 --> 00:01:44,321 FRANCES: Wait, we're starting a civil war. 55 00:01:44,452 --> 00:01:46,758 [CHEERS AND APPLAUSE] 56 00:01:46,889 --> 00:01:49,109 Harwood is staging a coup. 57 00:01:49,239 --> 00:01:50,719 He's got the army outside, and he's abducted the Queen. 58 00:01:50,849 --> 00:01:52,547 Your Majesty. 59 00:01:52,677 --> 00:01:53,504 THE QUEEN: You must never tell anyone about this. 60 00:01:53,635 --> 00:01:55,463 Not so. Who'd believe me? 61 00:01:57,508 --> 00:01:59,467 You said that you like me. 62 00:01:59,597 --> 00:02:00,642 I find that I like you too. 63 00:02:02,644 --> 00:02:04,254 [GUNSHOT, GLASS SHATTERS][SCREAMS] Thomas! 64 00:02:06,038 --> 00:02:07,736 JAMES: All is not yet lost. 65 00:02:07,866 --> 00:02:11,087 A great leader prepares for every possibility. 66 00:02:11,218 --> 00:02:13,350 You have to promise me that you'll always think 67 00:02:13,481 --> 00:02:15,613 well of me whatever people might say. 68 00:02:15,744 --> 00:02:17,311 MRS. PENNYWORTH: He was upset about all that 69 00:02:17,441 --> 00:02:18,355 Raven Society lot. 70 00:02:18,486 --> 00:02:19,574 Why? He's not one of them. 71 00:02:19,704 --> 00:02:21,358 Shut it! 72 00:02:21,489 --> 00:02:23,317 Dad, don't do this. 73 00:02:23,447 --> 00:02:24,753 I'm sorry, son. 74 00:02:24,883 --> 00:02:26,276 God bless England! 75 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 [CROWD GASPING AND SCREAMING][DEVICE BEEPS] 76 00:02:41,465 --> 00:02:43,293 [GUN COCKING] 77 00:02:45,687 --> 00:02:48,385 HARRY: Honestly, I really don't know. 78 00:02:48,516 --> 00:02:51,345 They didn't tell me. Why would they? 79 00:02:51,475 --> 00:02:55,305 I swear on my children's life, 80 00:02:55,436 --> 00:02:57,612 I don't know anything! 81 00:02:57,742 --> 00:02:59,309 You shouldn't swear on your children's lives. 82 00:03:01,616 --> 00:03:02,312 Not when you're lying. 83 00:03:04,706 --> 00:03:06,751 I am not lying. 84 00:03:06,882 --> 00:03:08,492 What are your kids' names? 85 00:03:08,623 --> 00:03:11,452 Terry and Sharon. 86 00:03:13,628 --> 00:03:14,716 It's the little one's birthday tomorrow. 87 00:03:14,846 --> 00:03:16,326 The wife will be worried sick. 88 00:03:16,457 --> 00:03:18,633 Please, miss, have a heart. 89 00:03:19,982 --> 00:03:20,896 Do I look like I have a heart? 90 00:03:23,812 --> 00:03:26,075 Yeah, you do. 91 00:03:26,206 --> 00:03:29,513 You look like a good, kind person. 92 00:03:29,644 --> 00:03:31,863 I'm not. 93 00:03:31,994 --> 00:03:33,778 Tell me what you know 94 00:03:33,909 --> 00:03:35,606 or Terry and Sharon will never see you again. 95 00:03:37,956 --> 00:03:39,567 I can't tell you what I don't know, can I? 96 00:03:41,830 --> 00:03:43,788 I don't even care about politics. 97 00:03:43,919 --> 00:03:45,355 I never wanted any part of this shit. 98 00:03:45,486 --> 00:03:47,357 I don't know anything! 99 00:03:47,488 --> 00:03:48,880 You can't do this. 100 00:03:49,011 --> 00:03:49,794 I think I can. 101 00:03:57,498 --> 00:03:58,629 Swan's Farm... 102 00:04:00,762 --> 00:04:02,503 Garton Magna. 103 00:04:02,633 --> 00:04:03,243 [UNCOCKS GUN] 104 00:04:05,941 --> 00:04:06,898 Thank you. 105 00:04:10,815 --> 00:04:12,295 [POUNDING ON DOOR]MILITIA MAN: Union cops! 106 00:04:12,426 --> 00:04:13,601 Open up! 107 00:04:13,731 --> 00:04:14,819 She's in here! Help! 108 00:04:14,950 --> 00:04:16,430 [GUNSHOTS] 109 00:04:16,560 --> 00:04:17,605 MAN 1: Oi! Hey!MAN 2: Get her! 110 00:04:17,735 --> 00:04:19,389 Come here!Now! 111 00:04:28,833 --> 00:04:30,879 MALE NARRATOR: A year has passed since Lord Harwood 112 00:04:31,009 --> 00:04:34,491 escaped captivity and began the armed struggle. 113 00:04:34,622 --> 00:04:36,537 How things have changed. 114 00:04:36,667 --> 00:04:39,279 England is once again a land of hope and glory. 115 00:04:41,150 --> 00:04:43,544 [CHEERING] The people of Norwich 116 00:04:43,674 --> 00:04:45,589 came out in their cheerful thousands 117 00:04:45,720 --> 00:04:48,592 to celebrate liberation by Raven Union forces. 118 00:04:48,723 --> 00:04:50,725 "England rejoice," 119 00:04:50,855 --> 00:04:53,510 declared Lord Harwood to the happy throng. 120 00:04:53,641 --> 00:04:56,600 "Final victory is near." 121 00:04:56,731 --> 00:04:58,689 The leftist factions will soon be driven 122 00:04:58,820 --> 00:05:00,822 from Manchester and Liverpool. 123 00:05:00,952 --> 00:05:02,650 And then onward to London. 124 00:05:03,999 --> 00:05:05,696 Oops. Look out, Mother. 125 00:05:05,827 --> 00:05:07,742 The little one wants to join in! 126 00:05:07,872 --> 00:05:10,179 Forward, we go, one and all, 127 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 marching merrily to victory. 128 00:05:14,749 --> 00:05:17,752 THOMAS: Lord Harwood is a formidable character. 129 00:05:17,882 --> 00:05:20,842 A year ago, whilst locked up in the Tower of London, 130 00:05:20,972 --> 00:05:22,626 he contrived to blow up the prime minister 131 00:05:22,757 --> 00:05:24,715 and most of the political establishment, 132 00:05:24,846 --> 00:05:28,806 freeing himself and sparking a civil war. 133 00:05:28,937 --> 00:05:31,722 He aims to establish himself as a fascist military dictator 134 00:05:31,853 --> 00:05:34,725 under the flag of the Raven Union. 135 00:05:34,856 --> 00:05:37,554 The Union's opponents, that is, The Queen, 136 00:05:37,685 --> 00:05:39,643 surviving moderates, 137 00:05:39,774 --> 00:05:41,819 the old No Name League, and anybody else not fascist, 138 00:05:41,950 --> 00:05:45,519 are working together in what they call The English League. 139 00:05:45,649 --> 00:05:47,303 Formally, the Queen's in charge, 140 00:05:47,434 --> 00:05:48,957 but actual power is in the hands of a High Council 141 00:05:49,087 --> 00:05:50,785 of 20 or so delegates, 142 00:05:50,915 --> 00:05:53,483 led by the Prime Minister, Archbishop Potter. 143 00:05:53,614 --> 00:05:54,789 A shitfest. 144 00:05:56,617 --> 00:05:58,009 Yes, ma'am. 145 00:05:58,140 --> 00:05:59,837 They're not well organized. 146 00:05:59,968 --> 00:06:04,102 And the Union have the regular Army on their side. 147 00:06:04,233 --> 00:06:07,062 They have tanks, artillery, and manpower. 148 00:06:07,192 --> 00:06:08,933 And they're up against poorly-armed, 149 00:06:09,064 --> 00:06:11,806 poorly-led civilians. 150 00:06:11,936 --> 00:06:15,375 As of now, the Union controls 90% of the country. 151 00:06:15,505 --> 00:06:17,638 The League still holds London north of the river 152 00:06:17,768 --> 00:06:20,815 but they're surrounded and under siege. 153 00:06:20,945 --> 00:06:23,731 Once the Union takes London, that's the ballgame. 154 00:06:23,861 --> 00:06:24,862 They win. 155 00:06:27,865 --> 00:06:29,606 It'll make Arkham Asylum look like a country club. 156 00:06:31,391 --> 00:06:33,654 DALLAS: Tragic but inevitable, no? 157 00:06:35,786 --> 00:06:38,223 THOMAS: Well, the US military could intervene, 158 00:06:38,354 --> 00:06:41,966 as I've respectfully recommended in my addendum. 159 00:06:42,097 --> 00:06:43,925 The Raven Union are evil sons of bitches 160 00:06:44,055 --> 00:06:45,405 but they're gonna win, right? 161 00:06:46,754 --> 00:06:47,494 Right. 162 00:06:49,147 --> 00:06:51,759 So, officially, we're neutral, 163 00:06:51,889 --> 00:06:54,631 but we're gonna be nice to them as discreetly as we can. 164 00:06:57,329 --> 00:07:00,071 You were doing a fine job over there, Thomas. 165 00:07:00,202 --> 00:07:03,901 We want you to go back as station chief. 166 00:07:08,210 --> 00:07:09,733 Well, thank you. 167 00:07:09,864 --> 00:07:13,345 I'm, ahem-- I'm honored. 168 00:07:13,476 --> 00:07:15,696 If you can't work with the program, 169 00:07:15,826 --> 00:07:18,438 this is where you get to step out gracefully. 170 00:07:20,222 --> 00:07:23,791 Are you with us 100%? 171 00:07:25,749 --> 00:07:26,968 Yes, ma'am. 172 00:07:27,098 --> 00:07:27,925 One hundred percent. 173 00:07:29,405 --> 00:07:31,276 Then go kick some ass for us. 174 00:07:31,407 --> 00:07:33,583 [MAX BYGRAVES' "MEET ME ON THE CORNER" PLAYING] 175 00:07:39,284 --> 00:07:42,244 ♪ Oh, meet me on the corner 176 00:07:42,374 --> 00:07:45,552 ♪ When the day is through 177 00:07:47,118 --> 00:07:49,643 ♪ There is such a lot 178 00:07:49,773 --> 00:07:54,038 ♪ I've got to say to you 179 00:07:54,169 --> 00:07:56,040 [INDISTINCT CONVERSATION] 180 00:08:01,045 --> 00:08:03,744 ♪ Oh, what a wonderful night It's going to be ♪ 181 00:08:03,874 --> 00:08:04,962 MAN: Nice! 182 00:08:05,093 --> 00:08:07,051 [PEOPLE CHATTERING] 183 00:08:07,182 --> 00:08:08,923 WOMAN 1: Doing good?MAN: Thank you, darling. 184 00:08:09,053 --> 00:08:11,795 ♪ Oh, what a wonderful time For you and me ♪ 185 00:08:16,408 --> 00:08:18,019 Tell me what's wrong. 186 00:08:18,149 --> 00:08:19,150 You'll say I'm being neurotic. 187 00:08:19,281 --> 00:08:21,370 Tell me anyway. 188 00:08:21,501 --> 00:08:23,677 MARTHA: Yesterday, I nearly killed a man in cold blood. 189 00:08:23,807 --> 00:08:25,113 But you didn't. 190 00:08:25,243 --> 00:08:27,898 I'm turning mean and hard, Victor. 191 00:08:28,029 --> 00:08:29,944 I'm turning into somebody I don't like. ♪ Won't you come along 192 00:08:30,074 --> 00:08:32,337 ♪ And meet me on the corner When the lights... ♪ 193 00:08:32,468 --> 00:08:34,339 AZIZ: You went behind enemy lines 194 00:08:34,470 --> 00:08:35,950 and came back with information 195 00:08:36,080 --> 00:08:37,821 that could change the course of the war. 196 00:08:37,952 --> 00:08:40,084 I like you. 197 00:08:40,215 --> 00:08:41,956 It's just, um... 198 00:08:43,827 --> 00:08:45,742 Sometimes I scare myself. 199 00:08:45,873 --> 00:08:47,265 You're being neurotic. 200 00:08:47,396 --> 00:08:49,093 UNION OFFICER: I beg your pardon! 201 00:08:49,224 --> 00:08:51,661 I said out with the loony old twat, huh? 202 00:08:51,792 --> 00:08:52,662 And what?[GUN COCKS] 203 00:08:52,793 --> 00:08:54,272 Oh, fuck off, mate. 204 00:08:54,403 --> 00:08:56,579 [GUNSHOT][SCREAMS IN PAIN] 205 00:08:56,710 --> 00:08:59,756 DOBSON: What the fuck are you doing, you bastard, huh? 206 00:08:59,887 --> 00:09:01,192 You fucking mad? [GROANS] 207 00:09:01,323 --> 00:09:03,412 ALFIE: Good evening, gentlemen, ladies. 208 00:09:03,543 --> 00:09:05,893 UNION OFFICER: The man insulted his grace, Lord Harwood. 209 00:09:06,023 --> 00:09:07,851 Vile obscenities. I won't have it. 210 00:09:07,982 --> 00:09:09,374 I'll fucking have you, mate. You're dead. 211 00:09:09,505 --> 00:09:11,681 Shut it, Dobson. Get this idiot out of here now. 212 00:09:13,204 --> 00:09:14,031 You're dead, mate. 213 00:09:14,162 --> 00:09:15,380 Dead. Yeah? 214 00:09:15,511 --> 00:09:16,643 You don't know who I am. 215 00:09:16,773 --> 00:09:17,731 But I do, mate. 216 00:09:17,861 --> 00:09:19,254 Don't come back. 217 00:09:19,384 --> 00:09:21,212 DOBSON: I won't. Ugh! Fuck off! 218 00:09:21,343 --> 00:09:23,127 How'd you get filth like that in here? 219 00:09:23,258 --> 00:09:24,781 There's a war on, sir. 220 00:09:24,912 --> 00:09:27,392 We welcome everybody, regardless. 221 00:09:27,523 --> 00:09:29,830 Your first time here, I expect. 222 00:09:29,960 --> 00:09:32,615 Our policy is no politics, no firearms. 223 00:09:32,746 --> 00:09:34,617 Everyone rubs along together and enjoys themselves. 224 00:09:34,748 --> 00:09:35,705 Sheri. 225 00:09:37,228 --> 00:09:38,752 This gentleman forgot 226 00:09:38,882 --> 00:09:40,580 to check his firearm. 227 00:09:40,710 --> 00:09:42,190 Perhaps you'll check it into the cloakroom for him. 228 00:09:44,845 --> 00:09:46,194 Take care of it. 229 00:09:46,324 --> 00:09:47,848 Valuable weapon. 230 00:09:47,978 --> 00:09:49,327 Your weapon's perfectly safe with us. 231 00:09:51,025 --> 00:09:52,983 Oh, yeah. Nice piece. 232 00:09:54,942 --> 00:09:55,856 German engineering, eh? 233 00:09:57,553 --> 00:09:59,294 Can't beat it. Thanks, Sheri. 234 00:09:59,424 --> 00:10:00,730 SHERI: No worries, Alfie. 235 00:10:00,861 --> 00:10:01,992 She'll bring you a ticket. 236 00:10:02,123 --> 00:10:03,951 Very soon, we're going to overrun 237 00:10:04,081 --> 00:10:06,127 this little sanctuary of yours. 238 00:10:06,257 --> 00:10:08,912 You'll learn to show more respect to Union officers. 239 00:10:09,043 --> 00:10:10,174 Respect? 240 00:10:13,700 --> 00:10:15,179 [ZOOT SUIT'S "THE HIGH NUMBER" PLAYING] 241 00:10:15,310 --> 00:10:20,968 Madame, gentlemen, enjoy your evening. 242 00:10:21,098 --> 00:10:25,015 ♪ I'm the hippiest number in town and I'll tell you why ♪ 243 00:10:25,146 --> 00:10:26,495 ♪ I'll tell you why 244 00:10:26,626 --> 00:10:28,497 How's your night going? 245 00:10:28,628 --> 00:10:30,020 The man's correct, you know? 246 00:10:30,151 --> 00:10:32,501 You should learn to be more respectful. 247 00:10:32,632 --> 00:10:33,894 You should have thrown him out on his ass. 248 00:10:34,024 --> 00:10:35,460 He was drinking champagne. 249 00:10:35,591 --> 00:10:36,636 He gets one free bullet. 250 00:10:38,202 --> 00:10:40,161 Congratulations, by the way. 251 00:10:40,291 --> 00:10:41,989 I hear you've been promoted to the League's High Council. 252 00:10:42,119 --> 00:10:43,251 Oh. 253 00:10:43,381 --> 00:10:45,035 A poison chalice, old boy. 254 00:10:45,166 --> 00:10:46,776 Commiserations would be more appropriate. 255 00:10:48,386 --> 00:10:49,866 You have real champagne here? 256 00:10:49,997 --> 00:10:51,128 Nah. 257 00:10:51,259 --> 00:10:53,565 Chateau Bermondsey. 258 00:10:53,696 --> 00:10:55,437 I have some proper single malt if you fancy it though. 259 00:10:57,047 --> 00:10:58,266 Splendid. 260 00:10:58,396 --> 00:10:59,528 If we might repair to your office, 261 00:10:59,659 --> 00:11:02,052 we have business to discuss. 262 00:11:02,183 --> 00:11:04,054 ♪ Ah, you know You gotta know ♪ 263 00:11:04,185 --> 00:11:06,056 ♪ Yeah you know Yeah you gotta be cool ♪ 264 00:11:06,187 --> 00:11:07,797 MARTHA: For a simple abduction? 265 00:11:07,928 --> 00:11:09,190 That's outrageous. 266 00:11:09,320 --> 00:11:10,844 That's dollars, mind you.[SCOFFS] 267 00:11:10,974 --> 00:11:12,584 Plus expenses. 268 00:11:12,715 --> 00:11:14,456 You asked half that for the last job. 269 00:11:14,586 --> 00:11:16,284 Apples and oranges. 270 00:11:16,414 --> 00:11:18,852 Abducting's much more technical than blotting. 271 00:11:18,982 --> 00:11:20,288 No doubt. I shan't haggle with you. 272 00:11:21,942 --> 00:11:22,812 Ten percent up front. 273 00:11:27,948 --> 00:11:29,471 That's the people's money. 274 00:11:29,601 --> 00:11:31,908 That could be spent on feeding refugees, 275 00:11:32,039 --> 00:11:33,910 or buying arms or medicine. 276 00:11:34,041 --> 00:11:35,346 Someone woke up grumpy today. 277 00:11:35,477 --> 00:11:37,871 What will you spend it on? 278 00:11:38,001 --> 00:11:39,524 Fast cars, loose women... 279 00:11:39,655 --> 00:11:42,832 [LAUGHS] And the rest of it, he'll squander. 280 00:11:43,964 --> 00:11:46,967 He's teasing you, Martha. 281 00:11:47,097 --> 00:11:49,012 It's very sad to see you like this, Alfred. 282 00:11:49,143 --> 00:11:51,449 You used to have moral principles. 283 00:11:51,580 --> 00:11:53,147 I used to have a teddy bear too. 284 00:11:53,277 --> 00:11:55,062 Toby. 285 00:11:55,192 --> 00:11:56,193 Wore a little hat and a red jacket. 286 00:11:56,324 --> 00:11:58,021 This is the chap. 287 00:11:58,152 --> 00:12:00,415 Colonel John Salt of the Union Militia. 288 00:12:00,545 --> 00:12:03,157 More of an admin type than any kind of soldier. 289 00:12:03,287 --> 00:12:05,899 Ran a chain of groceries before the war. 290 00:12:06,029 --> 00:12:07,117 Why do you want him? 291 00:12:07,248 --> 00:12:08,162 He's available. 292 00:12:08,292 --> 00:12:10,381 Where is he? 293 00:12:10,512 --> 00:12:13,123 He has a mistress in a place called Swan's Farm, 294 00:12:13,254 --> 00:12:15,299 Garton Magna, in Rutland. 295 00:12:15,430 --> 00:12:18,215 He shows up at random times but at least once a week. 296 00:12:18,346 --> 00:12:20,043 Consider it done. 297 00:12:20,174 --> 00:12:21,523 MARTHA: Yeah. At your prices, I should hope so. 298 00:12:26,833 --> 00:12:28,748 [DOOR OPENS][MUSIC CONTINUES IN DISTANCE] 299 00:12:34,188 --> 00:12:35,145 I like that woman. 300 00:12:36,233 --> 00:12:37,278 Fiery. 301 00:12:44,154 --> 00:12:45,590 How we doing? 302 00:12:45,721 --> 00:12:47,331 ALFIE: Yeah, with this month's takings 303 00:12:47,462 --> 00:12:49,377 and a couple more good side jobs, we're sorted. 304 00:12:49,507 --> 00:12:52,032 I like the fiery ones. 305 00:12:52,162 --> 00:12:53,947 You know where you're at. 306 00:12:54,077 --> 00:12:55,513 It's the quiet ones, 307 00:12:55,644 --> 00:12:56,863 you don't know what you're thinking. 308 00:12:56,993 --> 00:12:57,602 What's he on about? 309 00:12:57,733 --> 00:12:59,169 ALFIE: Women. 310 00:12:59,300 --> 00:13:01,084 BAZZA: What does he know about women? 311 00:13:01,215 --> 00:13:02,564 America, boys. 312 00:13:02,694 --> 00:13:03,391 [BOTH CHUCKLE] 313 00:13:03,521 --> 00:13:05,132 America. 314 00:13:05,262 --> 00:13:06,176 We're on our way. 315 00:13:08,135 --> 00:13:10,093 A fella was telling me it's all lies, 316 00:13:10,224 --> 00:13:11,791 what you see in the films. 317 00:13:11,921 --> 00:13:13,967 Stands to reason they make it look better than it is. 318 00:13:14,097 --> 00:13:16,012 Well, if it's half as good as it looks, 319 00:13:16,143 --> 00:13:17,361 it's twice as good as here.Hmm. 320 00:13:17,492 --> 00:13:19,059 We'll see. 321 00:13:19,189 --> 00:13:20,103 Stay here if you want, mate. 322 00:13:20,234 --> 00:13:21,278 No. No. 323 00:13:21,409 --> 00:13:23,063 I'm coming. 324 00:13:23,193 --> 00:13:24,934 You just don't get rid of me that easy. 325 00:13:25,065 --> 00:13:26,109 Slangevar. 326 00:13:26,240 --> 00:13:27,284 BAZZA: Cheers. 327 00:13:27,415 --> 00:13:30,113 [THEME MUSIC PLAYING] 328 00:14:21,512 --> 00:14:23,166 THE QUEEN [ON PHONE]: Hello again, Mrs. P. 329 00:14:23,297 --> 00:14:24,385 MRS. PENNYWORTH: Oh, hello, Your Majesty. 330 00:14:24,515 --> 00:14:25,647 I'll see if he's in. 331 00:14:27,692 --> 00:14:28,519 [WHISPERS] It's her again. 332 00:14:30,434 --> 00:14:31,435 [WHISPERS] I'm not here. On a job. 333 00:14:35,396 --> 00:14:36,614 I'm sorry, ma'am. 334 00:14:36,745 --> 00:14:38,007 He's not in. 335 00:14:38,138 --> 00:14:38,965 On a job, he says. 336 00:14:39,095 --> 00:14:41,184 I see. 337 00:14:41,315 --> 00:14:42,707 Tell him he's a cruel beast and I despise him. 338 00:14:42,838 --> 00:14:44,013 MRS. PENNYWORTH: Yes, ma'am. 339 00:14:45,449 --> 00:14:48,191 [SIGHS] 340 00:14:48,322 --> 00:14:51,020 She says you're a cruel beast and she despises you. 341 00:14:52,326 --> 00:14:53,414 Message received. 342 00:14:55,590 --> 00:14:57,505 Third time she's called this week. 343 00:14:57,635 --> 00:14:59,159 Mm-hmm. 344 00:14:59,289 --> 00:15:01,117 I'll talk to her next time. 345 00:15:01,248 --> 00:15:02,814 She does go on. 346 00:15:02,945 --> 00:15:04,207 You'd think she'd have better things to do. 347 00:15:04,338 --> 00:15:05,252 [CHUCKLES] 348 00:15:08,298 --> 00:15:10,257 I have a job out of town. 349 00:15:10,387 --> 00:15:12,085 I'll be gone a few days, I expect. 350 00:15:13,608 --> 00:15:15,262 Well, it's good money. 351 00:15:15,392 --> 00:15:16,263 We'll soon have enough to go. 352 00:15:16,393 --> 00:15:17,481 Go? 353 00:15:19,179 --> 00:15:21,659 To America. 354 00:15:21,790 --> 00:15:25,315 I was talking to Mrs. Applebaum who knows these things, 355 00:15:25,446 --> 00:15:27,535 and she says it costs thousands and thousands to get a visa, 356 00:15:27,665 --> 00:15:28,710 and then when you get there, 357 00:15:28,840 --> 00:15:30,190 a bottle of milk costs two pound. 358 00:15:30,320 --> 00:15:31,452 Don't you worry about money. 359 00:15:31,582 --> 00:15:32,627 I'm sorting that. 360 00:15:34,977 --> 00:15:36,196 Did you look at the brochure I gave you? 361 00:15:36,326 --> 00:15:38,241 What about California, eh? 362 00:15:38,372 --> 00:15:39,460 Now, there's a place. 363 00:15:39,590 --> 00:15:41,592 Sunshine, fresh fruit. 364 00:15:41,723 --> 00:15:43,333 We could have a house in an orange grove. 365 00:15:43,464 --> 00:15:45,770 Very nice, if you like that sort of thing. 366 00:15:45,901 --> 00:15:47,163 You like an orange. 367 00:15:47,294 --> 00:15:49,165 I like cabbages too. 368 00:15:49,296 --> 00:15:51,254 Don't mean I wanna live in a cabbage patch. 369 00:15:51,385 --> 00:15:52,734 America's a big place. 370 00:15:52,864 --> 00:15:54,388 There's every kind of house you can imagine. 371 00:15:56,303 --> 00:15:58,348 I have a house already. 372 00:15:58,479 --> 00:16:00,568 I don't wanna go to America. 373 00:16:00,698 --> 00:16:02,700 You don't know your own mind, Mum. 374 00:16:02,831 --> 00:16:04,180 You'll change your mind once you get there, you'll see. 375 00:16:04,311 --> 00:16:06,139 MRS. PENNYWORTH: I won't. 376 00:16:06,269 --> 00:16:07,314 ALFIE: We can't stay here. 377 00:16:07,444 --> 00:16:09,403 [SIGHS] I don't see why not. 378 00:16:09,533 --> 00:16:11,187 ALFIE: The Raven Union is gonna attack London 379 00:16:11,318 --> 00:16:12,406 before the year's out. 380 00:16:12,536 --> 00:16:14,538 There'll be a proper argy-bargy. 381 00:16:14,669 --> 00:16:17,977 Bombs, tanks, fires, looting. Here. 382 00:16:18,107 --> 00:16:20,718 Your father's a big hero to the Raven Union. 383 00:16:20,849 --> 00:16:21,981 A martyr. 384 00:16:23,460 --> 00:16:24,331 They'll treat me very well, I expect. 385 00:16:26,724 --> 00:16:28,813 Do you really wanna be around all these sad memories? 386 00:16:28,944 --> 00:16:31,686 What sad memories? 387 00:16:31,816 --> 00:16:34,080 I loved your father. I like to be reminded of him. 388 00:16:35,472 --> 00:16:36,517 I don't. 389 00:16:38,998 --> 00:16:42,131 This house, this whole city is nothing but sad memories. 390 00:16:44,481 --> 00:16:46,135 It's where I killed my own father. 391 00:16:48,311 --> 00:16:49,051 It's where Esme died. 392 00:16:50,835 --> 00:16:51,662 I can't stay here, Mum. 393 00:16:51,793 --> 00:16:53,447 I have to go. 394 00:16:53,577 --> 00:16:56,276 I'm not saying you shouldn't. 395 00:16:56,406 --> 00:16:58,452 You should. What? And leave you on your own? 396 00:16:58,582 --> 00:17:00,106 [SCOFFS] 397 00:17:00,236 --> 00:17:01,020 That's life. 398 00:17:03,718 --> 00:17:05,067 I haven't got much of it left anyway. 399 00:17:07,678 --> 00:17:13,554 ♪ The long and lonely road 400 00:17:18,472 --> 00:17:21,127 ♪ I can see right out my window ♪ 401 00:17:21,257 --> 00:17:23,477 MAN: Stop! 402 00:17:23,607 --> 00:17:26,697 ♪ But she's with my guy♪ 403 00:17:30,092 --> 00:17:34,618 ♪ His arms around her Like it used to be with me♪ 404 00:17:34,749 --> 00:17:38,448 ♪ Whoa, it makes me wanna cry♪ 405 00:17:38,579 --> 00:17:42,061 ♪ Yeah-yeah-yeah♪ 406 00:17:52,375 --> 00:17:55,161 ♪ Here comes the light 407 00:17:55,291 --> 00:17:57,293 [PANTING] 408 00:17:57,424 --> 00:18:02,255 ♪ Oh, yeah 409 00:18:06,650 --> 00:18:08,174 ALFIE: That's it. Swan's Farm. 410 00:18:11,394 --> 00:18:13,744 Now we wait. 411 00:18:13,875 --> 00:18:15,181 Stick the kettle on, Baz. 412 00:18:15,311 --> 00:18:17,357 [♪] 413 00:18:17,487 --> 00:18:19,054 SOLDIER 1: You in the front, pick up the pace! 414 00:18:19,185 --> 00:18:21,491 [PEOPLE CLAMORING]Go on, keep it moving! 415 00:18:29,412 --> 00:18:30,413 SOLDIER 2: Come on, move it. 416 00:18:30,544 --> 00:18:32,763 [CLAMORING] 417 00:18:37,159 --> 00:18:39,379 [GRUNTS IN PAIN]Get up there with him! 418 00:18:39,509 --> 00:18:40,423 Hang on. 419 00:18:40,554 --> 00:18:41,642 Move on. 420 00:18:41,772 --> 00:18:43,644 Go on. Keep moving. 421 00:18:43,774 --> 00:18:45,341 Go on. Over there. 422 00:18:45,472 --> 00:18:46,908 What are you looking at?Stop it. 423 00:18:47,038 --> 00:18:48,779 [CLAMORING] 424 00:18:48,910 --> 00:18:50,346 MAN: Leave him alone! 425 00:18:50,477 --> 00:18:52,305 That's enough, lads. 426 00:18:52,435 --> 00:18:53,828 Stand down. 427 00:18:56,744 --> 00:18:58,224 Norfolk's finest, eh? 428 00:18:59,790 --> 00:19:01,662 How are we? All right? 429 00:19:01,792 --> 00:19:03,446 Good. 430 00:19:05,361 --> 00:19:07,537 I'm Captain Sykes. 431 00:19:11,628 --> 00:19:13,369 [SNIFFS] 432 00:19:13,500 --> 00:19:15,502 Have you not heard of deodorant? 433 00:19:15,632 --> 00:19:17,765 Co-Op do a good one. 434 00:19:17,895 --> 00:19:19,767 You can't beat the Co-Op, can you? 435 00:19:19,897 --> 00:19:21,595 Quality and value. 436 00:19:23,510 --> 00:19:26,687 Now then, we're charging you 437 00:19:26,817 --> 00:19:29,951 with subversion 438 00:19:30,081 --> 00:19:33,824 and conspiring to commit violent acts. 439 00:19:33,955 --> 00:19:35,739 And... [ALL CLAMORING] 440 00:19:35,870 --> 00:19:37,872 I don't care if you're Herman 441 00:19:38,002 --> 00:19:39,830 and his fucking Hermits. 442 00:19:39,961 --> 00:19:41,571 You're here. 443 00:19:41,702 --> 00:19:43,965 It's job on. 444 00:19:44,095 --> 00:19:45,749 You'll be interviewed, 445 00:19:45,880 --> 00:19:48,317 given an opportunity to confess. 446 00:19:49,927 --> 00:19:52,495 If you've nowt to confess, 447 00:19:52,626 --> 00:19:54,976 think of something. 448 00:19:55,106 --> 00:19:57,631 Goes easier for all of us. 449 00:19:57,761 --> 00:20:01,983 We keep our quota, you keep your wellbeing. 450 00:20:02,113 --> 00:20:03,811 Any questions? 451 00:20:03,941 --> 00:20:05,595 No? Good. 452 00:20:05,726 --> 00:20:08,511 [ALL CLAMORING] 453 00:20:14,604 --> 00:20:16,127 DAVEBOY: Says here, there's brothels out West, 454 00:20:16,258 --> 00:20:17,433 where all the girls are dead ringers 455 00:20:17,564 --> 00:20:18,565 for Hollywood film stars. 456 00:20:20,741 --> 00:20:23,091 Imagine that, eh? 457 00:20:23,222 --> 00:20:25,224 You told us that two days ago. 458 00:20:26,790 --> 00:20:28,009 Worth repeating. 459 00:20:29,967 --> 00:20:33,406 I suspect you'll be disappointed. 460 00:20:35,625 --> 00:20:37,410 If there's restaurants that look like dinosaurs, 461 00:20:37,540 --> 00:20:38,628 I don't see why there cannot be tarts 462 00:20:38,759 --> 00:20:39,716 that look like film stars. 463 00:20:39,847 --> 00:20:40,804 Restaurants like dinosaurs? 464 00:20:40,935 --> 00:20:43,546 Dinosaurs, pal. 465 00:20:43,677 --> 00:20:47,333 Hats, cakes, all sorts. 466 00:20:48,464 --> 00:20:50,249 What's the point? 467 00:20:50,379 --> 00:20:52,555 Once you're inside, you can't see they're dinosaurs. 468 00:20:52,686 --> 00:20:55,515 Well, I agree, but it supports the tarts 469 00:20:55,645 --> 00:20:56,820 and film stars proposition. 470 00:20:56,951 --> 00:20:58,431 [SCOFFS] 471 00:20:58,561 --> 00:20:59,258 [CAR ENGINES RUMBLING] 472 00:21:06,961 --> 00:21:09,398 Two Rovers bracketing a Jag. 473 00:21:09,529 --> 00:21:10,791 Taking the farm road. 474 00:21:11,966 --> 00:21:13,272 [♪] 475 00:21:20,844 --> 00:21:22,411 He's our boy. 476 00:21:22,542 --> 00:21:24,413 Colonel John Salt. 477 00:21:24,544 --> 00:21:25,284 ALFIE: Nice. 478 00:21:27,503 --> 00:21:29,636 Dark in three hours. 479 00:21:29,766 --> 00:21:31,377 I'll have a kip. 480 00:21:33,640 --> 00:21:35,772 VIKKI: Oh, my poor hero... 481 00:21:35,903 --> 00:21:37,296 You must be exhausted. 482 00:21:40,037 --> 00:21:41,604 A drink? 483 00:21:41,735 --> 00:21:43,476 A bath? Mm-hmm. 484 00:21:43,606 --> 00:21:44,433 Dinner? 485 00:21:44,564 --> 00:21:46,435 In that order. 486 00:21:46,566 --> 00:21:48,307 Sherry please, my dear. 487 00:21:51,658 --> 00:21:53,529 Where would you like your guest, sir? 488 00:21:53,660 --> 00:21:55,531 In the workshop please, Hobbes. 489 00:21:55,662 --> 00:21:58,186 I'll be along shortly. 490 00:21:58,317 --> 00:22:00,580 Sorry to bring work with me again. 491 00:22:00,710 --> 00:22:02,146 There's always more to be done, you see. 492 00:22:02,277 --> 00:22:03,974 Oh, no, no... 493 00:22:04,105 --> 00:22:06,499 What you do is so important. 494 00:22:06,629 --> 00:22:07,891 I don't mind. 495 00:22:10,807 --> 00:22:12,809 It's rather thrilling actually, 496 00:22:12,940 --> 00:22:14,594 being part of it all. 497 00:22:16,160 --> 00:22:18,902 What do you want for dinner? We have steak or chicken. 498 00:22:19,033 --> 00:22:21,731 I've had my quota of red meat for the week, 499 00:22:21,862 --> 00:22:23,559 so chicken. 500 00:22:23,690 --> 00:22:25,561 Then chicken it shall be. 501 00:22:27,824 --> 00:22:29,522 Who have you caught? 502 00:22:29,652 --> 00:22:30,566 What did they do? 503 00:22:30,697 --> 00:22:31,959 I never say names. 504 00:22:32,089 --> 00:22:33,352 You know that. 505 00:22:36,572 --> 00:22:37,791 Are there cutlets? 506 00:22:37,921 --> 00:22:39,140 I couldn't manage a whole bird. 507 00:22:40,707 --> 00:22:42,404 Cutlets, it is. 508 00:22:44,885 --> 00:22:46,452 I'll make that lemon sauce you like. 509 00:22:50,369 --> 00:22:52,501 BET: So, Katie Browning, 510 00:22:52,632 --> 00:22:53,763 how long have you been engaged 511 00:22:53,894 --> 00:22:55,504 in subversive activity? 512 00:22:55,635 --> 00:22:56,549 Haven't. 513 00:22:56,679 --> 00:22:57,941 I'm a student. 514 00:22:58,072 --> 00:23:00,466 Oh. What of? 515 00:23:00,596 --> 00:23:01,771 Art. 516 00:23:01,902 --> 00:23:03,512 I like art. 517 00:23:05,035 --> 00:23:06,167 Mother's maiden name? 518 00:23:07,298 --> 00:23:08,430 Don't know. 519 00:23:08,561 --> 00:23:09,866 Why not? 520 00:23:09,997 --> 00:23:11,694 I'm a foundling. 521 00:23:14,088 --> 00:23:15,785 Hmm. 522 00:23:15,916 --> 00:23:19,485 "Doesn't know." 523 00:23:19,615 --> 00:23:21,748 "Foundling." 524 00:23:21,878 --> 00:23:24,011 I hate these forms. 525 00:23:24,141 --> 00:23:26,709 They don't make the bloody boxes big enough. 526 00:23:26,840 --> 00:23:30,234 Now, let's see... 527 00:23:30,365 --> 00:23:33,150 "List the names of all those persons you know 528 00:23:33,281 --> 00:23:36,719 to be members of subversive organizations." 529 00:23:38,678 --> 00:23:39,853 No. 530 00:23:41,811 --> 00:23:42,769 I said... 531 00:23:44,858 --> 00:23:48,731 List the names of all those persons you know 532 00:23:48,862 --> 00:23:51,908 to be members of subversive organizations. 533 00:23:52,039 --> 00:23:53,736 I don't know anyone. 534 00:23:53,867 --> 00:23:55,912 Do you not? 535 00:23:56,043 --> 00:23:58,175 Then think on. 536 00:23:58,306 --> 00:24:00,917 I don't... know... anyone. 537 00:24:01,048 --> 00:24:03,529 The gaffer wants names. 538 00:24:03,659 --> 00:24:06,183 Best keep him happy. 539 00:24:06,314 --> 00:24:09,099 He's not fond of subversives. 540 00:24:09,230 --> 00:24:10,579 I'm not a subversive. 541 00:24:10,710 --> 00:24:11,667 You're the subversive. 542 00:24:13,930 --> 00:24:16,193 Then I'd be sat in your little room, wouldn't I? 543 00:24:16,324 --> 00:24:17,891 But I'm not. 544 00:24:18,021 --> 00:24:19,719 You're sat in my little room. 545 00:24:19,849 --> 00:24:21,808 I wouldn't keep anyone in a room. 546 00:24:21,938 --> 00:24:24,027 I'm not a fascist. 547 00:24:24,158 --> 00:24:26,247 Nor me. 548 00:24:26,377 --> 00:24:28,118 Politics, eh? 549 00:24:28,249 --> 00:24:30,947 Bloody waste of time. 550 00:24:31,078 --> 00:24:32,775 Why are you here then? 551 00:24:32,906 --> 00:24:35,256 I'm not allowed to answer personal questions. 552 00:24:35,386 --> 00:24:36,823 Unprofessional. 553 00:24:36,953 --> 00:24:37,824 Now, come on. 554 00:24:39,347 --> 00:24:40,783 Be a love. 555 00:24:42,306 --> 00:24:44,047 Give us some names. 556 00:24:45,875 --> 00:24:47,486 Maybe you just like being mean. 557 00:24:49,836 --> 00:24:51,054 See that little box there? 558 00:24:53,100 --> 00:24:55,668 That's the uncooperative box. 559 00:24:55,798 --> 00:24:59,106 I put a tick in that, not good. 560 00:24:59,236 --> 00:25:01,021 Gaffer gets involved 561 00:25:01,151 --> 00:25:03,240 and you'd be sent to the lads in the remedial annex. 562 00:25:03,371 --> 00:25:04,764 You haven't answered my question. 563 00:25:04,894 --> 00:25:06,113 What's that? 564 00:25:07,418 --> 00:25:08,898 Why are you here? 565 00:25:09,029 --> 00:25:11,248 I'm here because I'm here. 566 00:25:11,379 --> 00:25:12,989 Same as you. 567 00:25:13,120 --> 00:25:16,210 Now, I've got other folk to interview. 568 00:25:17,951 --> 00:25:19,518 You have a think. 569 00:25:22,782 --> 00:25:25,611 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 570 00:25:29,136 --> 00:25:31,312 ALFIE: Dad, hide. 571 00:25:31,442 --> 00:25:32,705 There's someone upstairs. 572 00:25:34,054 --> 00:25:36,839 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 573 00:26:00,907 --> 00:26:02,648 All right, lads? 574 00:26:03,866 --> 00:26:05,476 Who are they? 575 00:26:05,607 --> 00:26:08,131 You tell me. I thought they were with you. 576 00:26:10,873 --> 00:26:12,701 What's your name? 577 00:26:12,832 --> 00:26:14,703 Alfie. 578 00:26:14,834 --> 00:26:16,357 Huh? 579 00:26:16,487 --> 00:26:18,141 That's funny. 580 00:26:18,272 --> 00:26:20,230 I had a son called Alfie. 581 00:26:21,492 --> 00:26:22,363 But he died. 582 00:26:27,324 --> 00:26:28,848 [GASPS] 583 00:26:35,594 --> 00:26:38,771 Cheers. Another bad dream, huh? 584 00:26:38,901 --> 00:26:40,120 Yeah. 585 00:26:40,250 --> 00:26:41,730 Daveboy's mum again. 586 00:26:41,861 --> 00:26:43,253 You should be so lucky. 587 00:26:47,954 --> 00:26:50,696 [DRAMATIC THEME PLAYING] 588 00:27:01,881 --> 00:27:03,839 SALT: Good evening, George. 589 00:27:03,970 --> 00:27:05,928 Welcome. 590 00:27:06,059 --> 00:27:08,931 I'm honored to have such a distinguished guest. 591 00:27:11,107 --> 00:27:13,196 Who are you? 592 00:27:13,327 --> 00:27:15,982 Everybody says you're a very brave man, 593 00:27:16,112 --> 00:27:18,245 Mr. Orwell. 594 00:27:18,375 --> 00:27:21,857 What everybody says is usually wrong. 595 00:27:21,988 --> 00:27:23,729 Hm. 596 00:27:25,600 --> 00:27:29,430 Back in the Raven Society days, before the war, 597 00:27:29,560 --> 00:27:31,737 I worked at a place we called Room 101. 598 00:27:33,260 --> 00:27:34,696 A torture chamber really. 599 00:27:36,959 --> 00:27:38,787 One soon discovers that very few people 600 00:27:38,918 --> 00:27:40,223 are truly brave. 601 00:27:42,312 --> 00:27:44,924 Most of what we call bravery is stupidity, 602 00:27:45,054 --> 00:27:47,840 or ignorance, 603 00:27:47,970 --> 00:27:49,668 or a lack of imagination. 604 00:27:51,017 --> 00:27:53,759 Please, tell me who you are. 605 00:27:55,282 --> 00:27:56,979 My name is Salt. 606 00:28:00,374 --> 00:28:03,594 You write clever books, 607 00:28:03,725 --> 00:28:05,684 so you're not stupid or ignorant... 608 00:28:08,121 --> 00:28:10,993 which means either you lack imagination, 609 00:28:11,124 --> 00:28:13,561 or you're that rare man of true courage. 610 00:28:13,692 --> 00:28:15,868 Mr. Salt, what do you want from me? 611 00:28:15,998 --> 00:28:18,479 I suspect an imagination deficit. 612 00:28:20,524 --> 00:28:23,527 I suspect you sat there in your ivory tower and simply 613 00:28:23,658 --> 00:28:26,182 couldn't imagine that your mockery of a noble cause 614 00:28:26,313 --> 00:28:30,099 would have consequences. 615 00:28:30,230 --> 00:28:32,841 When word gets out that you have abducted me, 616 00:28:32,972 --> 00:28:34,277 there will be an outcry. 617 00:28:34,408 --> 00:28:36,192 An international outcry. 618 00:28:36,323 --> 00:28:39,543 True. But, Mr. Orwell, 619 00:28:39,674 --> 00:28:42,459 suppose, for a moment, that word doesn't get out. 620 00:28:42,590 --> 00:28:44,113 Suppose nobody knows where you are. 621 00:28:44,244 --> 00:28:46,376 Suppose you simply... 622 00:28:46,507 --> 00:28:48,117 vanished? 623 00:28:49,292 --> 00:28:51,164 Imagine that. 624 00:28:51,294 --> 00:28:53,253 What do you want from me? 625 00:28:54,907 --> 00:28:56,952 Hmm. 626 00:28:57,083 --> 00:28:58,780 Let's start with repentance. 627 00:29:05,308 --> 00:29:07,006 Repentance? 628 00:29:09,660 --> 00:29:12,011 Fine. You'll have it. I repent. 629 00:29:12,141 --> 00:29:13,969 I'll sign whatever you like. 630 00:29:14,100 --> 00:29:15,318 Just let me go. I repent. 631 00:29:15,449 --> 00:29:17,407 Signing bits of paper is not repentance! 632 00:29:19,322 --> 00:29:20,933 [SCOFFS] 633 00:29:21,063 --> 00:29:22,238 Repentance comes from your heart. 634 00:29:23,674 --> 00:29:27,287 My heart. Christ. All right. 635 00:29:27,417 --> 00:29:30,246 I repent in my heart. 636 00:29:30,377 --> 00:29:34,424 Believe me, at this moment, I am truly repentant. 637 00:29:37,297 --> 00:29:39,560 Very good. 638 00:29:39,690 --> 00:29:43,172 If you're sincere, I'll let you go. 639 00:29:43,303 --> 00:29:45,479 You have to swear on your honor that you'll never write 640 00:29:45,609 --> 00:29:47,960 another word against us. 641 00:29:48,090 --> 00:29:50,789 I swear. Not another word. 642 00:29:53,400 --> 00:29:54,967 As God is your witness? 643 00:29:55,097 --> 00:29:57,273 As God is my witness, I swear. 644 00:30:04,063 --> 00:30:05,804 You're lying, Mr. Orwell. 645 00:30:07,501 --> 00:30:09,982 [♪] 646 00:30:10,112 --> 00:30:11,157 But I was lying too. 647 00:30:12,462 --> 00:30:13,899 [GASPING] 648 00:30:15,726 --> 00:30:17,250 Your repentance is worthless. 649 00:30:19,513 --> 00:30:23,952 I just wanted you to confirm my analysis of your character. 650 00:30:24,083 --> 00:30:25,649 And you did. 651 00:30:25,780 --> 00:30:27,608 [INTENSE GASPING] I'm not lying. 652 00:30:30,306 --> 00:30:31,960 You're just the usual type of man. 653 00:30:32,091 --> 00:30:32,961 [GROANS IN FINISHING PAIN] 654 00:30:33,092 --> 00:30:34,833 [GASPING LAST BREATH] 655 00:30:39,489 --> 00:30:41,317 A cowardly hypocrite. 656 00:30:41,448 --> 00:30:42,492 [CHOKING EXHALE] 657 00:30:47,541 --> 00:30:48,890 Hmm. 658 00:30:51,458 --> 00:30:53,416 [GASPING CONTINUES] 659 00:30:53,547 --> 00:30:56,202 [WHISTLING] 660 00:30:57,812 --> 00:30:59,640 Pardon me, Mr. Orwell. 661 00:30:59,770 --> 00:31:02,861 [ORWELL SCREAMING IN DISTANCE] 662 00:31:06,081 --> 00:31:07,039 [GROANS IN PAIN] 663 00:31:16,875 --> 00:31:18,964 [VIKKI AND MAN MOANING] 664 00:31:34,588 --> 00:31:36,198 Hello. 665 00:31:36,329 --> 00:31:38,940 [GASPS] Oh! Oh, my God! 666 00:31:39,071 --> 00:31:41,377 Oh! Oh! 667 00:31:41,508 --> 00:31:43,249 You gave us a proper fright. 668 00:31:43,379 --> 00:31:44,598 We thought someone was getting killed in here. 669 00:31:44,728 --> 00:31:45,991 All... 670 00:31:47,296 --> 00:31:48,471 clear. 671 00:31:48,602 --> 00:31:50,647 Thank fuck. 672 00:31:50,778 --> 00:31:52,084 We thought there was murder afoot. 673 00:31:52,214 --> 00:31:54,434 I just said that. 674 00:31:54,564 --> 00:31:56,610 When you're ready, mate. We're in a bit of a hurry. 675 00:31:56,740 --> 00:31:59,352 [OMINOUS THEME PLAYING] 676 00:32:02,921 --> 00:32:04,052 SALT: Warm for the time of year. 677 00:32:05,401 --> 00:32:08,013 It is. Muggy even. 678 00:32:09,623 --> 00:32:12,104 SALT: May I ask, why me? 679 00:32:12,234 --> 00:32:14,106 Why not you? 680 00:32:14,236 --> 00:32:16,325 I'm of no importance. 681 00:32:16,456 --> 00:32:18,023 A supply depot wallah. 682 00:32:19,938 --> 00:32:22,070 Your paymasters are misinformed 683 00:32:22,201 --> 00:32:23,376 or incompetent. 684 00:32:25,160 --> 00:32:25,639 Happens. 685 00:32:28,294 --> 00:32:30,078 How much are you being paid? 686 00:32:30,209 --> 00:32:31,514 Who says we're being paid? 687 00:32:31,645 --> 00:32:35,605 Hmph. Enthusiasts? I don't think so. 688 00:32:37,477 --> 00:32:39,348 Whatever you're being paid to take me in, 689 00:32:39,479 --> 00:32:40,523 I'll pay you more to let me go. 690 00:32:43,309 --> 00:32:45,572 We hear that a lot. 691 00:32:45,702 --> 00:32:47,313 I imagine you're paid well. 692 00:32:47,443 --> 00:32:50,142 Seller's market. A thousand dollars? 693 00:32:50,272 --> 00:32:51,143 Somewhere in that range? 694 00:32:53,797 --> 00:32:55,364 I'll pay you ten thousand dollars 695 00:32:55,495 --> 00:32:57,671 or the sterling equivalent to let me go. 696 00:32:57,801 --> 00:33:00,282 You name your price. 697 00:33:00,413 --> 00:33:03,633 Why would the Union pay so much for a supply depot wallah? 698 00:33:03,764 --> 00:33:06,288 No, they wouldn't. 699 00:33:06,419 --> 00:33:08,682 My duties for the Union require I have personal access 700 00:33:08,812 --> 00:33:10,075 to large amounts of cash. 701 00:33:10,205 --> 00:33:12,294 Hmph. 702 00:33:12,425 --> 00:33:14,122 You'll steal from the Union? 703 00:33:14,253 --> 00:33:15,819 SALT: I have claustrophobia. 704 00:33:15,950 --> 00:33:17,691 I can't be a prisoner. 705 00:33:24,524 --> 00:33:26,265 We haven't been formally introduced. 706 00:33:27,657 --> 00:33:28,702 You know my name. 707 00:33:30,399 --> 00:33:31,661 I do. 708 00:33:34,664 --> 00:33:37,319 I confess I know yours too... 709 00:33:37,450 --> 00:33:38,668 Mr. Pennyworth. 710 00:33:40,540 --> 00:33:42,020 I recognize you from the newspapers. 711 00:33:45,371 --> 00:33:47,112 Your father is a hero of mine. 712 00:33:53,379 --> 00:33:55,250 Hero of mine too. 713 00:33:55,381 --> 00:33:58,340 Hmm. 714 00:33:58,471 --> 00:34:00,255 You must have very complicated feelings about him. 715 00:34:01,909 --> 00:34:03,084 [SCOFFS] 716 00:34:04,303 --> 00:34:05,608 Checkpoint. 717 00:34:07,610 --> 00:34:09,003 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING OVER RADIO] 718 00:34:09,134 --> 00:34:11,919 ♪ Make me a deal and make it straight ♪ 719 00:34:12,050 --> 00:34:15,705 ♪ All signed and sealed, I'll take it ♪ 720 00:34:15,836 --> 00:34:17,664 ♪ To Robert E. Lee I'll show it ♪ 721 00:34:17,794 --> 00:34:19,492 Hey-- Hey! 722 00:34:19,622 --> 00:34:21,102 [SOLDIERS EXCLAIM AND SCREAM] 723 00:34:23,148 --> 00:34:25,454 ♪ We've been around a long time ♪ 724 00:34:25,585 --> 00:34:27,630 ♪ Just try try try tryin' to ♪ 725 00:34:27,761 --> 00:34:30,372 ♪ Make the big time Goodness! 726 00:34:30,503 --> 00:34:33,854 ♪ Take me on a roller coaster ♪ 727 00:34:33,984 --> 00:34:37,510 ♪ Take me for an airplane ride ♪ 728 00:34:37,640 --> 00:34:39,555 ♪ Take me for a six days wonder ♪ 729 00:34:41,514 --> 00:34:43,211 SALT: What sort of man was your father? 730 00:34:48,608 --> 00:34:50,175 Misguided. 731 00:34:50,305 --> 00:34:51,785 Hmm. 732 00:34:51,915 --> 00:34:54,092 We can let time be the judge of that, eh? 733 00:34:55,745 --> 00:34:57,617 I imagine he was a man of principle. 734 00:34:57,747 --> 00:35:00,750 A man of discipline. 735 00:35:00,881 --> 00:35:03,840 What's it matter to you what sort of man he was? 736 00:35:03,971 --> 00:35:05,451 What's it matter to anyone? 737 00:35:05,581 --> 00:35:09,368 Forgive me. I don't mean to pry. 738 00:35:09,498 --> 00:35:11,283 I like to know what makes people tick. 739 00:35:11,413 --> 00:35:12,936 People don't tick. 740 00:35:13,067 --> 00:35:15,417 Of course, they do. 741 00:35:15,548 --> 00:35:17,506 You, for instance, tick like a taxi meter. 742 00:35:19,029 --> 00:35:21,336 Money drives your wheels. 743 00:35:21,467 --> 00:35:22,555 Tick, tick, tick. 744 00:35:24,470 --> 00:35:27,690 Not at all. Just the means to an end, Chief. 745 00:35:27,821 --> 00:35:29,344 Means to an end. 746 00:35:29,475 --> 00:35:30,911 What end is that? 747 00:35:31,041 --> 00:35:33,696 None of your business really, is it? 748 00:35:33,827 --> 00:35:36,308 Ah, no real plans then. 749 00:35:36,438 --> 00:35:38,092 Vague dreams. 750 00:35:38,223 --> 00:35:39,311 Well, that's where you're wrong, mate. 751 00:35:39,441 --> 00:35:42,401 [CAR ENGINE RUMBLING] 752 00:35:42,531 --> 00:35:44,533 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 753 00:35:47,449 --> 00:35:49,408 [BRAKES SQUEAK] 754 00:36:00,593 --> 00:36:01,681 He's all yours. 755 00:36:03,596 --> 00:36:04,727 Goodbye, young man. 756 00:36:04,858 --> 00:36:05,902 Perhaps we'll meet again. 757 00:36:06,033 --> 00:36:07,295 I doubt it. 758 00:36:09,863 --> 00:36:10,994 Was he any trouble? 759 00:36:11,125 --> 00:36:13,127 Quiet as a lamb. 760 00:36:13,258 --> 00:36:14,955 Bit of a nosey parker, mind you, but otherwise, 761 00:36:15,085 --> 00:36:16,391 a proper gentleman. 762 00:36:16,522 --> 00:36:19,438 Good. Good. Thank you, Alfie. 763 00:36:19,568 --> 00:36:21,440 You've hit a six with this chap. 764 00:36:21,570 --> 00:36:23,442 Always happy to help with a noble cause. 765 00:36:26,053 --> 00:36:27,446 [DUSTY SPRINGFIELD'S "YOU DON'T HAVE TO SAY YOU LOVE ME" PLAYING] 766 00:36:27,576 --> 00:36:33,974 ♪ Left alone with just a memory♪ 767 00:36:34,104 --> 00:36:36,368 ♪ Life seems dead♪ 768 00:36:36,498 --> 00:36:41,416 ♪ And so unreal♪ 769 00:36:41,547 --> 00:36:46,639 ♪ All that's left Is loneliness♪ 770 00:36:48,554 --> 00:36:50,904 All right, man. Cheers, pal. 771 00:36:53,167 --> 00:36:56,562 ♪ You don't have to say you love me♪ 772 00:36:56,692 --> 00:37:00,435 ♪ Just be close at hand♪ 773 00:37:00,566 --> 00:37:03,569 ♪ You don't have To stay forever♪ 774 00:37:03,699 --> 00:37:06,615 ♪ I will understand♪ 775 00:37:10,576 --> 00:37:14,580 ♪ Believe me♪ 776 00:37:14,710 --> 00:37:17,583 ♪ You don't have To say you love me♪ 777 00:37:17,713 --> 00:37:21,543 ♪ Just be close at hand♪ 778 00:37:21,674 --> 00:37:25,068 ♪ You don't have To stay forever♪ 779 00:37:25,199 --> 00:37:27,941 ♪ I will understand♪ 780 00:37:35,949 --> 00:37:38,908 ♪ Believe me♪ 781 00:37:43,652 --> 00:37:45,828 [APPLAUSE] 782 00:37:52,705 --> 00:37:55,534 [KNOCKING ON DOOR] 783 00:37:55,664 --> 00:37:56,404 MARTHA: I'm not expecting anyone. 784 00:37:56,535 --> 00:37:58,276 All right. Ready? 785 00:38:02,584 --> 00:38:03,629 Thomas! 786 00:38:03,759 --> 00:38:05,065 I'm sorry to show up unannounced. 787 00:38:05,195 --> 00:38:07,067 Your... 788 00:38:07,197 --> 00:38:09,548 Your phone seems to be out of service. 789 00:38:09,678 --> 00:38:10,766 Ah, come in. 790 00:38:15,249 --> 00:38:17,947 Boots, Darren, this is Thomas. 791 00:38:18,078 --> 00:38:19,645 He's an old friend. 792 00:38:19,775 --> 00:38:21,560 DARREN: Thomas.BOOTS: Hi, Thomas. 793 00:38:21,690 --> 00:38:22,865 Guys, go get a pint, huh? 794 00:38:28,610 --> 00:38:29,437 BOOTS: See you later. 795 00:38:31,047 --> 00:38:32,440 THOMAS: Who are those characters? 796 00:38:32,571 --> 00:38:33,876 MARTHA: Oh, they're my unit. 797 00:38:34,007 --> 00:38:36,836 I'm a lieutenant in the League army. 798 00:38:36,966 --> 00:38:40,056 Well, mostly it's just manning the siege barricades 799 00:38:40,187 --> 00:38:42,798 and the occasional recon mission. 800 00:38:42,929 --> 00:38:44,452 Fact-finding kind of stuff. 801 00:38:44,583 --> 00:38:46,062 Holy smokes, Martha. 802 00:38:48,108 --> 00:38:49,544 You're a lieutenant? 803 00:38:49,675 --> 00:38:51,633 [CHUCKLES]You have a unit. 804 00:38:51,764 --> 00:38:54,767 [LAUGHS] It's been a while, huh? 805 00:38:56,246 --> 00:38:57,552 Where were we? 806 00:38:57,683 --> 00:39:00,860 [CHUCKLES] That is hard to forget. 807 00:39:00,990 --> 00:39:02,470 You all better? 808 00:39:02,601 --> 00:39:04,298 Good as new. 809 00:39:04,429 --> 00:39:05,691 I'll tell you, the last year has given me 810 00:39:05,821 --> 00:39:07,083 a whole new respect for doctors. 811 00:39:07,214 --> 00:39:08,520 It's the only clean profession. 812 00:39:08,650 --> 00:39:10,739 But, um... 813 00:39:10,870 --> 00:39:13,525 how the heck are you? 814 00:39:13,655 --> 00:39:14,830 I'm good. 815 00:39:14,961 --> 00:39:17,180 Oh, well, you seem... 816 00:39:17,311 --> 00:39:19,008 You seem happy. 817 00:39:19,139 --> 00:39:20,140 Glowing almost. 818 00:39:21,707 --> 00:39:24,492 I guess I am happy. 819 00:39:24,623 --> 00:39:27,756 This life is very simple. 820 00:39:27,887 --> 00:39:30,585 I like simplicity. 821 00:39:30,716 --> 00:39:33,501 Well, I'm happy that you're happy, Martha. 822 00:39:33,632 --> 00:39:34,502 [CHUCKLES] 823 00:39:37,070 --> 00:39:38,506 I don't like to be a Grinch 824 00:39:38,637 --> 00:39:41,683 but you're preparing to make 825 00:39:41,814 --> 00:39:44,599 a last desperate stand for a lost cause. 826 00:39:44,730 --> 00:39:46,862 How many people get to do that? 827 00:39:46,993 --> 00:39:48,560 We're going to win, Thomas. 828 00:39:48,690 --> 00:39:49,474 They won't take London. 829 00:39:49,604 --> 00:39:51,084 How so? 830 00:39:51,214 --> 00:39:52,868 They'll be coming in with tanks and howitzers. 831 00:39:52,999 --> 00:39:54,870 You have rusty Brownings. 832 00:39:55,001 --> 00:39:56,916 London and the League are doomed. 833 00:39:57,046 --> 00:39:58,004 Still working for the CIA, huh? 834 00:39:58,134 --> 00:39:59,745 CIA? No. No. 835 00:39:59,875 --> 00:40:00,702 I'm a Cultural Affairs Attache. 836 00:40:00,833 --> 00:40:02,661 When will you people do the right thing 837 00:40:02,791 --> 00:40:04,706 and step in to stop those fascist bastards? 838 00:40:04,837 --> 00:40:06,708 Ahem. It's not gonna happen, I'm afraid. 839 00:40:06,839 --> 00:40:08,014 Then what are you gonna do? 840 00:40:08,144 --> 00:40:09,711 Don't say you. It's not me. 841 00:40:09,842 --> 00:40:11,147 I'm not the United States Government. 842 00:40:11,278 --> 00:40:12,540 We-- They... 843 00:40:13,933 --> 00:40:16,065 They are staying neutral. 844 00:40:16,196 --> 00:40:18,590 It's not what I would do, but I'm not in charge. 845 00:40:18,720 --> 00:40:21,288 Oh. "I was only obeying orders!" 846 00:40:21,419 --> 00:40:22,942 Oh, come on. That's not fair. 847 00:40:23,072 --> 00:40:24,683 So if America's neutral, 848 00:40:24,813 --> 00:40:25,945 then what have you come back for? 849 00:40:26,075 --> 00:40:28,077 To sit and watch? 850 00:40:28,208 --> 00:40:30,340 Yeah. Pretty much. 851 00:40:30,471 --> 00:40:32,952 I'm here as an observer. That's--that's all. 852 00:40:36,999 --> 00:40:38,784 [SIGHS] 853 00:40:38,914 --> 00:40:40,960 I'm sorry. 854 00:40:41,090 --> 00:40:42,440 I'm being a hard-ass. 855 00:40:43,745 --> 00:40:45,617 I'll stop. 856 00:40:45,747 --> 00:40:47,706 [DRAMATIC THEME PLAYING] 857 00:41:05,419 --> 00:41:06,638 It's good to see you, Thomas. 858 00:41:09,075 --> 00:41:10,206 It's good to see you too. 859 00:41:12,078 --> 00:41:15,734 I don't--I don't know why, 860 00:41:15,864 --> 00:41:18,998 but, um... 861 00:41:19,128 --> 00:41:21,870 I do believe that... 862 00:41:23,437 --> 00:41:25,265 I actually missed you. 863 00:41:26,962 --> 00:41:28,790 Well, have I missed you too, Martha. 864 00:41:30,792 --> 00:41:32,751 And I hope that 865 00:41:32,881 --> 00:41:34,535 we can always be friends. 866 00:41:36,406 --> 00:41:38,017 I hope so too. 867 00:41:38,147 --> 00:41:41,673 That is to say, 868 00:41:41,803 --> 00:41:44,719 the big news is, 869 00:41:44,850 --> 00:41:47,766 I'm engaged to be married. 870 00:41:49,115 --> 00:41:52,161 No kidding. Wow. 871 00:41:52,292 --> 00:41:53,772 Well, congratulations. 872 00:41:55,513 --> 00:41:56,688 Why would we not be friends? 873 00:41:56,818 --> 00:41:58,211 Well, absolutely. 874 00:41:58,341 --> 00:41:59,995 That's what I was hoping. 875 00:42:00,126 --> 00:42:01,736 There is no reason. 876 00:42:01,867 --> 00:42:03,042 Who's the lucky gal? 877 00:42:03,172 --> 00:42:06,219 Betsy Van Wyck. [DRY LAUGH] 878 00:42:06,349 --> 00:42:08,134 I can see her now. 879 00:42:08,264 --> 00:42:09,918 Well, she is a fine young woman. 880 00:42:10,049 --> 00:42:11,398 Mm-hmm. 881 00:42:11,529 --> 00:42:13,400 And it was the right thing to do. 882 00:42:13,531 --> 00:42:16,055 Things just happened before I was aware somehow. 883 00:42:16,185 --> 00:42:17,622 Oh, you poor sap. 884 00:42:17,752 --> 00:42:19,928 Look, I-- 885 00:42:20,059 --> 00:42:22,104 I know you deserve more of an explanation than that, 886 00:42:22,235 --> 00:42:23,758 but, frankly, I don't have one. 887 00:42:23,889 --> 00:42:26,021 Why do I deserve an explanation? 888 00:42:26,152 --> 00:42:28,894 I've forgotten all the constant questions. 889 00:42:29,024 --> 00:42:30,286 We had a relationship, damn it. 890 00:42:30,417 --> 00:42:32,245 We made out. 891 00:42:32,375 --> 00:42:34,029 I had your cock in my hand for maybe five seconds, 892 00:42:34,160 --> 00:42:36,118 and then you got shot. 893 00:42:36,249 --> 00:42:38,164 That's not a relationship.Oh, well... 894 00:42:38,294 --> 00:42:40,296 That's a funny story. 895 00:42:40,427 --> 00:42:42,734 Well, names changed to protect the innocent, I hope. 896 00:42:42,864 --> 00:42:43,909 Hell no. 897 00:42:51,220 --> 00:42:52,700 [CLEARS THROAT] So what's up? 898 00:42:54,093 --> 00:42:55,355 Up? 899 00:42:55,485 --> 00:42:56,922 Well, you're a CIA spy 900 00:42:57,052 --> 00:42:59,054 and you didn't come here to get laid. 901 00:42:59,185 --> 00:43:00,099 What do you wanna know? 902 00:43:02,318 --> 00:43:05,321 What do you think you could possibly tell me? 903 00:43:05,452 --> 00:43:07,236 There is a steamroller coming 904 00:43:07,367 --> 00:43:08,760 and you're standing in the middle of the road 905 00:43:08,890 --> 00:43:10,849 with your damn eyes shut. 906 00:43:10,979 --> 00:43:11,850 What else do I need to know? 907 00:43:11,980 --> 00:43:13,068 Where the door is. 908 00:43:13,199 --> 00:43:15,897 Martha, I'm your friend. 909 00:43:16,028 --> 00:43:17,159 I'm worried about you. 910 00:43:17,290 --> 00:43:19,118 Well, as you can see, 911 00:43:19,248 --> 00:43:20,598 I'm perfectly happy. 912 00:43:23,426 --> 00:43:24,645 I know where the door is. 913 00:43:27,692 --> 00:43:29,998 If you need anything that I can help you with, 914 00:43:30,129 --> 00:43:31,957 I am always here for you... 915 00:43:32,087 --> 00:43:33,393 as a friend. 916 00:43:33,523 --> 00:43:35,743 [SIGHS] 917 00:43:35,874 --> 00:43:37,397 You be well, Thomas. 918 00:43:39,399 --> 00:43:40,879 [DOOR CLOSES] 919 00:43:43,316 --> 00:43:45,448 BET: We can sit here till next week. 920 00:43:45,579 --> 00:43:48,190 I've nowt else to do. 921 00:43:48,321 --> 00:43:50,192 All your friends have given us names. 922 00:43:50,323 --> 00:43:52,760 They're not my friends.Lone wolf, eh? Heh. 923 00:43:54,196 --> 00:43:56,024 Do you smoke? 924 00:43:56,155 --> 00:43:57,809 There's Woodbines in the larder if you want one. 925 00:43:57,939 --> 00:43:59,158 I don't smoke. 926 00:43:59,288 --> 00:44:00,681 There if you want one. 927 00:44:03,641 --> 00:44:05,730 What kind of art do you do? 928 00:44:05,860 --> 00:44:06,948 Pictures. 929 00:44:07,079 --> 00:44:09,081 Of what? 930 00:44:09,211 --> 00:44:10,735 [SIGHS] You wouldn't understand. 931 00:44:13,346 --> 00:44:16,262 Ride your high horse if you like. 932 00:44:16,392 --> 00:44:18,481 There's been hundreds of proud little misses 933 00:44:18,612 --> 00:44:20,832 just like you come through here. 934 00:44:20,962 --> 00:44:22,834 Grist to the mill. 935 00:44:22,964 --> 00:44:24,879 Now for the last time, 936 00:44:25,010 --> 00:44:27,665 give us some names. I won't. 937 00:44:29,449 --> 00:44:31,059 Do as you like. 938 00:44:31,190 --> 00:44:33,148 If I could do as I liked, 939 00:44:33,279 --> 00:44:35,194 I'd be an air hostess. 940 00:44:35,324 --> 00:44:36,978 You're seeing the world 941 00:44:37,109 --> 00:44:38,153 and you're helping people at the same time. 942 00:44:38,284 --> 00:44:40,242 But no such luck. 943 00:44:40,373 --> 00:44:43,028 I'm here, doing my job. 944 00:44:43,158 --> 00:44:44,551 Do you see that? 945 00:44:44,682 --> 00:44:47,946 I see that you're an unhappy woman. 946 00:44:48,076 --> 00:44:48,816 And I forgive you. 947 00:44:52,124 --> 00:44:53,908 [GRUNTS] 948 00:44:54,039 --> 00:44:56,215 Not your place to forgive me, Pet. 949 00:44:59,914 --> 00:45:00,741 [DOOR CLOSES] 950 00:45:09,010 --> 00:45:11,273 Alfie, a word. 951 00:45:21,588 --> 00:45:22,807 Have a seat. 952 00:45:29,291 --> 00:45:31,163 Heard about what happened. 953 00:45:31,293 --> 00:45:32,904 Shocking. 954 00:45:33,034 --> 00:45:34,427 You all right?A little deaf. 955 00:45:34,557 --> 00:45:37,430 Any news on Salt? 956 00:45:37,560 --> 00:45:39,998 He was seen back at Union HQ this morning. 957 00:45:40,128 --> 00:45:42,609 Hard at work, full of beans. 958 00:45:42,740 --> 00:45:45,046 Who done it do you think? 959 00:45:45,177 --> 00:45:46,874 Well, that would be my question to you. 960 00:45:48,615 --> 00:45:52,010 As of now, I couldn't venture a guess, Mr. Aziz. 961 00:45:52,140 --> 00:45:54,316 There's a hundred firms might have done it. 962 00:45:54,447 --> 00:45:56,710 I'll put the feelers out, obviously. 963 00:45:56,841 --> 00:45:59,408 This sort of malarkey hurts my business too. 964 00:45:59,539 --> 00:46:01,149 Whoever they are, 965 00:46:01,280 --> 00:46:04,065 they knew when and where we were meeting. 966 00:46:04,196 --> 00:46:06,154 You got a loose talker in your ranks. 967 00:46:06,285 --> 00:46:07,939 Large teams like yours, bound to happen. 968 00:46:08,069 --> 00:46:09,941 Who though? 969 00:46:10,071 --> 00:46:11,377 Who among all those I trust 970 00:46:11,507 --> 00:46:14,032 is capable of such a betrayal, hmm? 971 00:46:14,162 --> 00:46:16,251 I find myself taking it personally. 972 00:46:16,382 --> 00:46:19,124 And I despise people who take things personally. 973 00:46:22,475 --> 00:46:25,086 [SCOFFS] We was here. 974 00:46:25,217 --> 00:46:27,045 Ask anyone. 975 00:46:27,175 --> 00:46:29,134 I will. 976 00:46:29,264 --> 00:46:32,964 And I don't like your high-handed manner, Mr. Aziz. 977 00:46:33,094 --> 00:46:35,401 Who's capable of such a betrayal? 978 00:46:35,531 --> 00:46:37,577 You mate, for one. 979 00:46:37,707 --> 00:46:40,101 You've done me wicked on several occasions. 980 00:46:40,232 --> 00:46:42,408 How many poor bastards have you turned over in your time? 981 00:46:42,538 --> 00:46:44,018 Untold. Do I lie? 982 00:46:44,149 --> 00:46:45,193 No. 983 00:46:45,324 --> 00:46:47,500 Well then. 984 00:46:47,630 --> 00:46:49,807 And if you're fool enough to move a high value asset 985 00:46:49,937 --> 00:46:52,113 with one car and two dim plods, that's what you get. 986 00:46:52,244 --> 00:46:53,549 Turned over. 987 00:46:59,077 --> 00:47:01,079 [SCOFFS] You're right. 988 00:47:01,209 --> 00:47:02,994 Fault's mine, and I'm seeking someone to blame. 989 00:47:03,124 --> 00:47:05,170 I apologize for the accusation. 990 00:47:05,300 --> 00:47:06,649 Think nothing of it. 991 00:47:06,780 --> 00:47:08,303 I'm just extremely disappointed. 992 00:47:08,434 --> 00:47:10,001 Salt was a big fish. 993 00:47:10,131 --> 00:47:12,003 Close to the leadership. 994 00:47:12,133 --> 00:47:13,091 That's not what you told me. 995 00:47:13,221 --> 00:47:15,136 No. 996 00:47:15,267 --> 00:47:17,225 Your prices are quite high enough as it is. 997 00:47:17,356 --> 00:47:19,619 Did he say anything interesting? 998 00:47:19,749 --> 00:47:21,534 Like what?I don't know. 999 00:47:21,664 --> 00:47:23,971 Perhaps he mentioned something called Stormcloud? 1000 00:47:25,277 --> 00:47:27,018 Stormcloud? 1001 00:47:27,148 --> 00:47:28,628 No. What's Stormcloud? 1002 00:47:28,758 --> 00:47:30,978 Probably nothing. Just rumors. 1003 00:47:34,677 --> 00:47:37,550 [TYPEWRITER CLACKING] 1004 00:47:51,694 --> 00:47:54,349 [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE] 1005 00:48:02,314 --> 00:48:06,144 So, this is the silly girl that won't talk to us, eh? 1006 00:48:06,274 --> 00:48:08,233 BET: Yes, sir. 1007 00:48:08,363 --> 00:48:09,887 SUTCLIFFE: I like to sit down with our problem cases 1008 00:48:10,017 --> 00:48:14,195 for a last interview before they enter the system. 1009 00:48:14,326 --> 00:48:18,417 Sometimes a calm fatherly chat can change minds. 1010 00:48:18,547 --> 00:48:21,768 I sense that may be possible with you, young lady. 1011 00:48:21,899 --> 00:48:24,249 What do you say? Fuck off. 1012 00:48:24,379 --> 00:48:25,511 Plucky! 1013 00:48:25,641 --> 00:48:27,382 Jolly good. 1014 00:48:27,513 --> 00:48:29,080 I admire pluck. 1015 00:48:30,820 --> 00:48:33,954 Perhaps a quiet chat isn't the thing. 1016 00:48:37,262 --> 00:48:38,480 Take your clothes off. 1017 00:48:39,742 --> 00:48:42,136 No. Do as you're told. 1018 00:48:42,267 --> 00:48:43,833 What's wrong with you? 1019 00:48:43,964 --> 00:48:45,923 Why are you doing this? Aren't you ashamed? 1020 00:48:46,053 --> 00:48:48,838 Sykes, what does the code of conduct stipulate? 1021 00:48:48,969 --> 00:48:52,146 Section 22B expressly allows nudity 1022 00:48:52,277 --> 00:48:53,756 during coercive interviews. 1023 00:48:53,887 --> 00:48:55,193 SUTCLIFFE: Nothing wrong with us. 1024 00:48:56,759 --> 00:48:58,196 It's you that's wrong. 1025 00:48:59,762 --> 00:49:01,590 Put the kettle on, would you, Bet? 1026 00:49:07,161 --> 00:49:08,249 [SOBS] 1027 00:49:10,512 --> 00:49:12,036 [UNZIPS] 1028 00:49:14,299 --> 00:49:16,214 Tell you what, sir... 1029 00:49:16,344 --> 00:49:18,694 [GROANS] 1030 00:49:18,825 --> 00:49:21,088 Why don't you put the fucking kettle on?! 1031 00:49:21,219 --> 00:49:23,047 KATIE: My God! No! 1032 00:49:23,177 --> 00:49:24,657 Stop! 1033 00:49:26,485 --> 00:49:29,096 Please stop! He's dead! 1034 00:49:30,228 --> 00:49:31,707 Doctor, are you? 1035 00:49:31,838 --> 00:49:34,145 [GRUNTING BLOWS] 1036 00:49:34,275 --> 00:49:36,625 "Put the kettle on, Bet," he says. 1037 00:49:36,756 --> 00:49:39,802 I'm the fucking tea lady, am I?[WHIMPERING] 1038 00:49:39,933 --> 00:49:42,196 I don't think so. 1039 00:49:42,327 --> 00:49:44,503 [GRUNTS] That's Captain Sykes to you. 1040 00:49:44,633 --> 00:49:45,983 [SPITS] 1041 00:49:49,899 --> 00:49:52,554 [DRAMATIC THEME PLAYING] 1042 00:50:02,608 --> 00:50:04,697 LEE: Oh, Captain Sykes, 1043 00:50:04,827 --> 00:50:06,307 where you taking her? 1044 00:50:07,482 --> 00:50:08,614 Hard case. 1045 00:50:08,744 --> 00:50:10,268 Gaffer wants her in the annex. 1046 00:50:10,398 --> 00:50:11,573 Is he still in the interview suite? 1047 00:50:11,704 --> 00:50:12,618 I've got invoices here for him to sign. 1048 00:50:12,748 --> 00:50:13,793 He's having a snooze. 1049 00:50:13,923 --> 00:50:15,708 Long interview. 1050 00:50:15,838 --> 00:50:17,797 I'll leave him be then.BET: Best. 1051 00:50:17,927 --> 00:50:20,017 All right then, you two, 1052 00:50:20,147 --> 00:50:21,366 there'll be a scone waiting for me when I get back 1053 00:50:21,496 --> 00:50:23,237 or I'll know the reason why. 1054 00:50:23,368 --> 00:50:25,196 Not one of them shit scones, mind. 1055 00:50:25,326 --> 00:50:27,111 One with currants. 1056 00:50:27,241 --> 00:50:28,634 [CHUCKLES] 1057 00:50:28,764 --> 00:50:31,593 Cheeky. 1058 00:50:31,724 --> 00:50:35,902 [DUSTY SPRINGFIELD'S "YOU DON'T HAVE TO SAY YOU LOVE ME" PLAYING] 1059 00:50:36,033 --> 00:50:39,253 Best find a bus stop then, eh? 1060 00:50:39,384 --> 00:50:40,385 What the fuck is happening? 1061 00:50:40,515 --> 00:50:41,647 Never you mind. 1062 00:50:41,777 --> 00:50:44,476 [CHEERS AND APPLAUSE] 1063 00:50:48,480 --> 00:50:50,090 WOMAN: They look amazing! 1064 00:50:56,575 --> 00:50:57,924 ALFIE: Hello, Sandra. 1065 00:50:58,055 --> 00:50:59,317 Nearly said a penny for your thoughts. 1066 00:50:59,447 --> 00:51:01,406 I know you hate it when I say that. 1067 00:51:01,536 --> 00:51:03,712 I was thinking how smashing you look. 1068 00:51:03,843 --> 00:51:05,366 Is that a new dress? 1069 00:51:05,497 --> 00:51:07,455 Do you like it? Mm-hmm. 1070 00:51:07,586 --> 00:51:09,805 Dad says it's what pop singers are wearing these days. 1071 00:51:09,936 --> 00:51:11,590 I think I look like a tart. 1072 00:51:11,720 --> 00:51:13,809 No, love, you don't. 1073 00:51:13,940 --> 00:51:15,724 You couldn't look like a tart if you tried. 1074 00:51:15,855 --> 00:51:18,684 ♪ ...singin' a song For mad Miranda♪ 1075 00:51:18,814 --> 00:51:21,600 ♪ They call me The Midnight Moses♪ 1076 00:51:21,730 --> 00:51:22,905 ♪ Everything I touch♪ 1077 00:51:23,036 --> 00:51:24,168 Give us a song, would you? 1078 00:51:26,648 --> 00:51:28,346 You're sending me away so you can talk business 1079 00:51:28,476 --> 00:51:30,304 with that man coming over here, aren't you? 1080 00:51:30,435 --> 00:51:31,958 I am. 1081 00:51:32,089 --> 00:51:33,133 Hate it when you do that. 1082 00:51:34,308 --> 00:51:35,266 Go on. 1083 00:51:45,406 --> 00:51:46,929 Gully. Alfie. 1084 00:51:47,060 --> 00:51:48,583 [CLASP HANDSHAKE] Please. 1085 00:51:48,714 --> 00:51:49,758 GULLY: Thank you. 1086 00:51:54,067 --> 00:51:55,634 High life, huh? 1087 00:51:57,070 --> 00:51:58,767 I'm proud of you, son. 1088 00:51:58,898 --> 00:52:01,335 Ah, it's all rented. 1089 00:52:01,466 --> 00:52:02,380 Here. 1090 00:52:04,425 --> 00:52:05,296 Lost comrades. 1091 00:52:05,426 --> 00:52:06,732 We should be with them. 1092 00:52:06,862 --> 00:52:08,821 We will be. But not quite yet. 1093 00:52:12,346 --> 00:52:13,521 Mmm. 1094 00:52:15,915 --> 00:52:17,612 Here you go. 1095 00:52:17,743 --> 00:52:20,398 Nice one. Any trouble? 1096 00:52:20,528 --> 00:52:23,444 No. No. Salt paid up fair and square. 1097 00:52:23,575 --> 00:52:25,490 No haggling. 1098 00:52:25,620 --> 00:52:27,840 Odd bird. Was he? 1099 00:52:27,970 --> 00:52:30,712 I didn't really get much of a chance to speak with him. 1100 00:52:30,843 --> 00:52:32,497 Turns out he's top brass. 1101 00:52:32,627 --> 00:52:35,543 Oh?Close to the Union leadership. 1102 00:52:35,674 --> 00:52:36,849 We could have asked for twice what we got. 1103 00:52:36,979 --> 00:52:38,416 [SCOFFS] 1104 00:52:38,546 --> 00:52:40,157 Well, I'll be damned, huh? 1105 00:52:42,463 --> 00:52:44,161 Didn't look like top brass, did he? 1106 00:52:45,597 --> 00:52:47,773 Catering Corps type. 1107 00:52:47,903 --> 00:52:49,296 Good luck to him. 1108 00:52:52,299 --> 00:52:55,433 Alfie, you and I should work together again. 1109 00:52:55,563 --> 00:52:57,043 ALFIE: Nah. 1110 00:52:57,174 --> 00:52:59,437 That was a one-off, Gully. 1111 00:52:59,567 --> 00:53:01,395 I got enough cash now to get the fuck out of here. 1112 00:53:01,526 --> 00:53:05,269 Oh. Jumping from the sinking ship, eh? 1113 00:53:05,399 --> 00:53:06,313 ALFIE: Aren't you? 1114 00:53:06,444 --> 00:53:08,446 Oh, heavens no. 1115 00:53:08,576 --> 00:53:10,012 You know me. 1116 00:53:10,143 --> 00:53:11,318 I love a crisis. 1117 00:53:11,449 --> 00:53:12,493 [CHUCKLES] 1118 00:53:14,495 --> 00:53:16,193 Shame you're going, huh? 1119 00:53:16,323 --> 00:53:20,371 It's good to work with men that you can trust. 1120 00:53:20,501 --> 00:53:23,330 I mean, really trust. 1121 00:53:24,723 --> 00:53:27,334 Yeah, it is. 1122 00:53:28,857 --> 00:53:31,425 [DRAMATIC THEME PLAYING] 1123 00:53:34,820 --> 00:53:35,734 [STEAM HISSING] 1124 00:53:35,864 --> 00:53:38,824 [INTENSE GASPING] 1125 00:53:43,959 --> 00:53:48,747 [MAN SCREAMING][CLOCK TICKING] 1126 00:53:48,877 --> 00:53:51,837 [GASPING FOR LIFE] 1127 00:53:51,967 --> 00:53:53,752 [SCREAMING] 1128 00:54:05,720 --> 00:54:07,592 Eleven seconds. 1129 00:54:07,722 --> 00:54:09,768 Good job. 1130 00:54:09,898 --> 00:54:11,639 But look at his face. 1131 00:54:11,770 --> 00:54:13,728 Unsightly. 1132 00:54:13,859 --> 00:54:16,557 Consider the visual impact. 1133 00:54:16,688 --> 00:54:18,516 If the Stormcloud Project is put into action, 1134 00:54:18,646 --> 00:54:21,083 it must seem efficient and humane. 1135 00:54:21,214 --> 00:54:24,261 Casualties must look as if they died peacefully. 1136 00:54:27,481 --> 00:54:28,700 Follow me. 1137 00:54:31,659 --> 00:54:33,313 [STEAM HISSING] 1138 00:54:38,057 --> 00:54:42,888 [THEME MUSIC PLAYING] 76817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.